Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,398 --> 00:01:13,648
Kim Nam-woo?
2
00:01:15,498 --> 00:01:17,398
How are you today?
3
00:01:17,948 --> 00:01:19,749
Calm down and make yourself comfortable.
4
00:01:19,997 --> 00:01:22,398
Let's try to remember
what happened that day.
5
00:01:23,098 --> 00:01:26,398
Seeing the light from this candle
will make you feel relaxed.
6
00:01:27,698 --> 00:01:29,732
Now the elevator will arrive.
7
00:01:29,783 --> 00:01:31,382
Jin-hoo, when you enter it...
8
00:01:31,532 --> 00:01:33,381
...the elevator is going down.
9
00:01:37,432 --> 00:01:39,982
When he reached the first floor...
10
00:01:41,232 --> 00:01:44,031
...go back to the past Di
where are your friends.
11
00:01:46,432 --> 00:01:47,632
Now.
12
00:01:49,431 --> 00:01:51,132
The elevator doors are open.
13
00:01:52,131 --> 00:01:53,633
Get into it.
14
00:03:19,940 --> 00:03:22,040
Any memories you want to erase?
15
00:03:22,889 --> 00:03:24,290
Ex-lover.
16
00:03:24,790 --> 00:03:26,291
He's an outrageous person.
17
00:03:26,789 --> 00:03:29,290
When drunk, he will
hitting and cursing.
18
00:03:29,689 --> 00:03:32,989
Then apologize, as if
nothing happened.
19
00:03:33,940 --> 00:03:36,165
Should I look into the camera?
20
00:03:37,615 --> 00:03:40,215
You can look at me or the camera.
21
00:03:42,614 --> 00:03:44,715
I clash
with him in a shop.
22
00:03:45,515 --> 00:03:47,565
That person doesn't recognize me.
23
00:03:49,214 --> 00:03:51,015
He has bullied me
for three years.
24
00:03:56,064 --> 00:03:57,715
You see this wound?
25
00:03:58,915 --> 00:04:01,215
This wound was due to being beaten by him.
26
00:04:02,215 --> 00:04:03,915
Human memory can be deceiving.
27
00:04:04,466 --> 00:04:07,515
He tends to erase everything
unfortunate memory.
28
00:04:31,965 --> 00:04:34,965
Don't just translate the lyrics,
but write the meaning behind it.
29
00:04:36,907 --> 00:04:40,207
It shouldn't be too
hard to work on.
30
00:04:47,173 --> 00:04:51,623
Should be the lyrics
easy to analyze.
31
00:04:56,290 --> 00:04:58,839
Anyone who has
done, you can go.
32
00:05:08,690 --> 00:05:09,840
See you later, Professor.
33
00:05:10,039 --> 00:05:11,190
Do-hyun.
34
00:05:11,541 --> 00:05:13,690
- Yes?
- Write down your name.
35
00:05:16,657 --> 00:05:17,857
Forgive me.
36
00:05:24,591 --> 00:05:26,091
You look good on camera.
37
00:05:26,739 --> 00:05:28,941
I'm going to the basement.
38
00:05:29,958 --> 00:05:34,257
- Not bad, right?
- Are you trying to stop them?
39
00:05:36,257 --> 00:05:37,857
I followed them.
40
00:05:39,757 --> 00:05:40,957
I want...
41
00:05:41,757 --> 00:05:43,458
...tell them to stop.
42
00:05:45,207 --> 00:05:46,357
Gosh.
43
00:05:46,957 --> 00:05:49,756
- I have to tell them it's wrong.
- What is this?
44
00:05:50,807 --> 00:05:52,257
Seriously!
45
00:05:52,657 --> 00:05:54,157
You scared me.
46
00:05:54,907 --> 00:05:58,006
Are you on TV? You will be successful soon.
47
00:05:58,666 --> 00:06:01,757
If I can succeed with that
I wouldn't be here now.
48
00:06:02,157 --> 00:06:04,257
Isn't all that bullshit?
49
00:06:04,313 --> 00:06:06,498
Hypnosis can't be all fake.
50
00:06:07,757 --> 00:06:10,597
If I hypnotize you and tell you
love me, will you do?
51
00:06:10,672 --> 00:06:13,082
Sleep. you love
and want me.
52
00:06:13,105 --> 00:06:17,632
- But you know, we can't be together.
- Fool, you want to die?
53
00:06:19,764 --> 00:06:23,240
A teenage star should be
use better language.
54
00:06:23,348 --> 00:06:25,998
If you want that
well, think good.
55
00:06:27,197 --> 00:06:29,114
You always have dirty thoughts.
56
00:06:29,147 --> 00:06:33,466
A healthy man like me is always thinking about
food or sex. Right?
57
00:06:33,480 --> 00:06:34,614
Not.
58
00:06:34,864 --> 00:06:39,215
Ask every passing man, if they
could use hypnosis, they would.
59
00:06:39,230 --> 00:06:40,507
Geez.
60
00:06:44,156 --> 00:06:45,315
Anyone sick?
61
00:06:46,815 --> 00:06:48,966
Not. I am fine.
62
00:06:50,214 --> 00:06:51,415
I have to go.
63
00:06:59,557 --> 00:07:01,007
You want to go?
64
00:07:01,022 --> 00:07:03,007
Certain. Help me get up.
65
00:07:06,807 --> 00:07:08,007
Come on.
66
00:07:11,324 --> 00:07:14,023
Hey, why did you skip practice?
67
00:07:18,923 --> 00:07:22,523
- At least act like you're sorry!
- Outrageous.
68
00:07:24,873 --> 00:07:28,148
I'm the only one
don't know the time change?
69
00:07:28,697 --> 00:07:29,697
I mean.
70
00:07:30,597 --> 00:07:32,148
You all kept it a secret from me?
71
00:07:35,198 --> 00:07:39,465
- Don't act like a big star.
- What star? He is nothing.
72
00:07:50,065 --> 00:07:52,465
You call me asking
help. What movie do you want to make?
73
00:07:54,415 --> 00:07:58,715
I have to film an interview.
You know the free time?
74
00:07:58,730 --> 00:08:02,415
I think maybe Byung-joon knows.
75
00:08:06,323 --> 00:08:09,423
I'll call Byung-joon
later. Let's go have a drink tonight.
76
00:08:09,724 --> 00:08:11,673
I will make you
happy with anything.
77
00:08:12,222 --> 00:08:15,465
Very good! I really need entertainment.
78
00:08:15,565 --> 00:08:17,215
You're a good person, friend.
79
00:08:17,465 --> 00:08:18,465
Do-hyun.
80
00:08:18,564 --> 00:08:21,465
Go to the Professor's office
Yeo. He's looking for you.
81
00:08:21,665 --> 00:08:22,882
- Thank you.
- Yes.
82
00:08:24,882 --> 00:08:28,032
She is beautiful. Who is she? Introduce me.
83
00:08:28,132 --> 00:08:30,131
- Introduce me!
- Let go!
84
00:08:30,581 --> 00:08:32,432
- Forget it!
- Come on!
85
00:08:39,272 --> 00:08:41,047
How about your video result?
86
00:08:41,657 --> 00:08:44,157
Yes, I'm still working on it.
87
00:08:46,307 --> 00:08:50,523
- I called you for help.
- Yes.
88
00:08:51,173 --> 00:08:53,423
There are students who just transferred.
89
00:08:53,723 --> 00:08:57,365
He is sick because
an accident.
90
00:08:58,306 --> 00:09:00,107
He's still on medication.
91
00:09:00,307 --> 00:09:03,606
I hope you can help him.
92
00:09:04,615 --> 00:09:05,615
Certain.
93
00:09:10,915 --> 00:09:12,289
Jin-ho.
94
00:09:12,631 --> 00:09:13,631
Welcome.
95
00:09:18,040 --> 00:09:20,239
Greetings. He's a student representative.
96
00:09:21,381 --> 00:09:24,082
You two are the same age.
97
00:09:24,731 --> 00:09:27,798
- I hope you guys get along.
- Good.
98
00:09:34,973 --> 00:09:38,322
You majored in English,
but make videos?
99
00:09:38,523 --> 00:09:39,323
Yes.
100
00:09:39,373 --> 00:09:43,723
That's for my psychology major. I
is making a documentary.
101
00:09:44,324 --> 00:09:45,823
Documentary based on what?
102
00:09:46,773 --> 00:09:49,423
Based on human guilt.
103
00:09:50,123 --> 00:09:52,323
Have no taste
That was when I was little...
104
00:09:52,373 --> 00:09:54,285
...then when
adults we have it.
105
00:09:55,173 --> 00:09:56,923
Something about memory.
106
00:09:57,373 --> 00:09:58,772
Sounds interesting.
107
00:10:01,923 --> 00:10:03,173
Yes, Professor.
108
00:10:04,123 --> 00:10:05,673
I'm on my way.
109
00:10:08,223 --> 00:10:09,523
Where are you going?
110
00:10:10,290 --> 00:10:12,740
I'm on treatment
once a week.
111
00:10:13,890 --> 00:10:15,690
Is it still bad enough?
112
00:10:16,539 --> 00:10:19,541
I lost my memory
because of an accident.
113
00:10:19,790 --> 00:10:22,440
I'm undergoing hypnotherapy.
114
00:10:23,090 --> 00:10:24,839
Hypnotherapy?
115
00:10:25,156 --> 00:10:27,857
You want to come? Will
nice to see.
116
00:10:32,806 --> 00:10:35,007
In the early 2000s in Korea...
117
00:10:35,258 --> 00:10:39,407
...there are studies on children
violent personality disorder.
118
00:10:39,957 --> 00:10:43,007
The research tries to
controlling violence...
119
00:10:43,232 --> 00:10:45,382
...by adding flavor
afraid of their thoughts.
120
00:10:45,881 --> 00:10:48,982
Today, psychotherapy
hypnosis is used...
121
00:10:49,032 --> 00:10:50,531
...in countries...
122
00:10:50,782 --> 00:10:53,982
...like Japan and America
with amazing results.
123
00:10:54,032 --> 00:10:57,631
In addition, hypnosis is also used
in criminal investigations.
124
00:10:59,181 --> 00:11:00,181
Yes?
125
00:11:00,232 --> 00:11:02,782
What happened to
domestic research?
126
00:11:04,748 --> 00:11:06,298
At the time...
127
00:11:06,798 --> 00:11:07,948
...hypnosis...
128
00:11:07,998 --> 00:11:10,447
...is considered a false science.
129
00:11:11,098 --> 00:11:13,148
And the fear that
forced from hypnosis...
130
00:11:13,698 --> 00:11:16,198
...has undergone a change...
131
00:11:16,247 --> 00:11:18,348
...becomes an attack on the target.
132
00:11:18,598 --> 00:11:20,297
Therefore the study was suspended.
133
00:11:20,848 --> 00:11:23,448
So, that's it for today.
134
00:11:23,697 --> 00:11:26,897
Don't forget to submit
your assignment on the 20th.
135
00:11:26,999 --> 00:11:28,148
Thank you.
136
00:11:39,848 --> 00:11:41,147
Professor!
137
00:11:43,132 --> 00:11:46,482
- Hi, Jin-ho.
- I came with a friend.
138
00:11:47,732 --> 00:11:48,732
Hello.
139
00:12:41,181 --> 00:12:42,382
Sorry make you wait.
140
00:12:42,532 --> 00:12:45,231
It's all right, sir. There is
lots of interesting stuff here.
141
00:12:45,682 --> 00:12:49,232
All of that to help hypnosis.
142
00:12:49,632 --> 00:12:52,381
I collected too much.
143
00:12:53,982 --> 00:12:55,582
- Please sit.
- Yes sir.
144
00:13:02,932 --> 00:13:06,132
Everyone is talking a lot
about hypnosis lately.
145
00:13:06,188 --> 00:13:08,998
There is a TV show featuring
past life experiences.
146
00:13:09,597 --> 00:13:11,297
Maybe because of that.
147
00:13:11,597 --> 00:13:15,197
But, can you really
see your past life?
148
00:13:15,906 --> 00:13:16,906
Well..
149
00:13:17,406 --> 00:13:19,432
When unconscious in
deep hypnotic state...
150
00:13:19,456 --> 00:13:22,457
...you experience memories
in the subconscious.
151
00:13:22,607 --> 00:13:27,257
Some say, pictures from nature
the subconscious is a past life.
152
00:13:27,607 --> 00:13:31,023
Meaning, they saw it
but forget it?
153
00:13:31,507 --> 00:13:35,057
We can't say
all that from his previous life.
154
00:13:35,557 --> 00:13:38,590
But when you're hypnotized...
155
00:13:38,640 --> 00:13:42,840
...some people can talk
about his past in great detail.
156
00:13:43,290 --> 00:13:45,090
I think we'll find out...
157
00:13:45,489 --> 00:13:47,690
...which is correct with
more research, right?
158
00:13:48,540 --> 00:13:50,307
I used to...
159
00:13:50,407 --> 00:13:53,757
...saw on Youtube, memory
a person can change with hypnosis.
160
00:13:54,207 --> 00:13:57,457
I think it looks
like engineering.
161
00:13:58,356 --> 00:14:00,715
You're really interested
on hypnosis, right?
162
00:14:02,415 --> 00:14:03,540
Means...
163
00:14:04,790 --> 00:14:06,290
...should we test you?
164
00:14:07,790 --> 00:14:08,840
Test?
165
00:14:10,498 --> 00:14:13,048
Just try it, it will be fun.
166
00:14:19,398 --> 00:14:20,398
Good.
167
00:14:22,098 --> 00:14:23,398
I will try it.
168
00:14:25,006 --> 00:14:27,357
Now, just relax.
169
00:14:27,806 --> 00:14:31,457
Make yourself comfortable when you're ready.
170
00:14:32,157 --> 00:14:36,608
After your body relaxes,
open your eyes and look up.
171
00:14:38,607 --> 00:14:41,882
Inhale and exhale for
help your body relax.
172
00:14:42,432 --> 00:14:43,840
Look at the light.
173
00:14:47,239 --> 00:14:49,315
Imagine yourself in space...
174
00:14:50,165 --> 00:14:52,764
...in a very light state.
175
00:14:53,065 --> 00:14:55,715
Your body feels light
and getting lighter.
176
00:14:56,465 --> 00:15:02,365
You're standing at the end of a
long dark tunnel...
177
00:15:02,623 --> 00:15:03,972
...and narrow.
178
00:15:05,813 --> 00:15:07,273
Slowly...
179
00:15:07,873 --> 00:15:09,423
...exit through the tunnel.
180
00:15:09,573 --> 00:15:11,072
When the bell rings...
181
00:15:11,923 --> 00:15:13,373
...you too will completely...
182
00:15:14,373 --> 00:15:16,023
...in a hypnotized state.
183
00:17:36,657 --> 00:17:37,756
You are okay?
184
00:17:40,657 --> 00:17:43,298
I keep giving
signal for you to wake up.
185
00:17:43,448 --> 00:17:45,548
But, you must have
hypnotized too deeply.
186
00:17:45,648 --> 00:17:47,798
Now, take a deep breath.
187
00:17:47,998 --> 00:17:50,248
Try to calm down
yourself and relax your body.
188
00:17:55,348 --> 00:17:58,240
Can you tell me, what did you see?
189
00:17:59,682 --> 00:18:02,131
I'm in a building.
190
00:18:02,932 --> 00:18:04,923
I saw dust.
191
00:18:11,472 --> 00:18:13,173
I can't remember.
192
00:18:14,823 --> 00:18:16,073
It is okay.
193
00:18:16,773 --> 00:18:18,923
The memory will come
you in time.
194
00:18:38,157 --> 00:18:40,557
Why not just buy a 2G phone?
195
00:18:41,257 --> 00:18:42,857
I told you, I'm sorry.
196
00:18:43,581 --> 00:18:45,631
You never answer your phone.
197
00:18:46,931 --> 00:18:49,282
You really quit boxing?
198
00:18:51,531 --> 00:18:55,631
My life won't change much
by joining the national team.
199
00:18:56,332 --> 00:18:59,632
Our starting line is different from
rich kids like them.
200
00:19:00,465 --> 00:19:04,915
Yes, but we can cross the line
end faster than them!
201
00:19:05,848 --> 00:19:08,798
I will leave my work
later and die a hero!
202
00:19:08,813 --> 00:19:12,074
Just make money and create
your work in your life.
203
00:19:12,122 --> 00:19:14,072
Why should we talk about death?
204
00:19:16,672 --> 00:19:18,922
Stop it! You
Don't be like Do-hyun.
205
00:19:18,972 --> 00:19:20,072
What?
206
00:19:23,673 --> 00:19:24,923
Hello?
207
00:19:26,873 --> 00:19:28,123
Come down.
208
00:19:32,973 --> 00:19:35,307
Hey genius, why are you so late?
209
00:19:35,313 --> 00:19:37,157
I have to stop by somewhere first.
210
00:19:37,207 --> 00:19:38,557
Who is this?
211
00:19:39,307 --> 00:19:41,207
He just transferred to my school.
212
00:19:41,307 --> 00:19:43,157
Jin-ho helped me with a project.
213
00:19:43,206 --> 00:19:45,307
Let's all just drink.
214
00:19:45,707 --> 00:19:47,506
Of course. Sit down.
215
00:19:47,856 --> 00:19:50,507
- Please add more plates!
- Good.
216
00:19:56,006 --> 00:19:59,007
You transferred from
which school before?
217
00:19:59,407 --> 00:20:01,448
School somewhere.
218
00:20:01,549 --> 00:20:02,948
Where? It is okay.
219
00:20:02,997 --> 00:20:06,098
I went to school three times.
220
00:20:07,148 --> 00:20:08,699
- Are you proud of that?
- Yes.
221
00:20:08,798 --> 00:20:11,897
I just don't want to talk about it.
222
00:20:12,932 --> 00:20:16,132
He does not want to
tell you. Forget it.
223
00:20:16,390 --> 00:20:18,339
Have we met before?
224
00:20:18,590 --> 00:20:20,790
Not. I don't think so.
225
00:20:23,683 --> 00:20:25,432
Since when are you the one
decide to drink?
226
00:20:25,639 --> 00:20:27,640
We haven't seen each other in a long time.
227
00:20:27,840 --> 00:20:29,041
Whatever.
228
00:20:29,390 --> 00:20:30,739
Just drink.
229
00:20:31,390 --> 00:20:32,390
Toast.
230
00:20:32,982 --> 00:20:33,982
Toast.
231
00:20:35,657 --> 00:20:37,057
I want to go home.
232
00:20:38,057 --> 00:20:39,207
Thank you.
233
00:20:42,590 --> 00:20:45,590
- Does the meal include this drink?
- What?
234
00:20:46,181 --> 00:20:47,731
No place here?
235
00:20:48,140 --> 00:20:50,089
Let's go, I'll buy it.
236
00:20:50,989 --> 00:20:53,540
Don't you have practice?
237
00:20:53,940 --> 00:20:55,240
I can go there later.
238
00:20:55,840 --> 00:20:57,040
Sit down.
239
00:21:02,090 --> 00:21:03,240
It is been a long time.
240
00:21:03,272 --> 00:21:05,090
Yes, this too...
241
00:21:05,589 --> 00:21:07,490
...still feels very awkward.
242
00:21:08,597 --> 00:21:10,697
Only you feel it, I don't.
243
00:21:22,248 --> 00:21:24,324
Come on, let's just enjoy the drink.
244
00:21:24,355 --> 00:21:29,123
You guys haven't seen each other in a long time.
Act like you are friends.
245
00:21:29,306 --> 00:21:31,507
You did that for me, friend.
246
00:21:31,857 --> 00:21:33,157
I go.
247
00:21:35,307 --> 00:21:36,957
Byung-joon, wait!
248
00:21:44,107 --> 00:21:46,173
When will you make up
with Hyun-jung?
249
00:21:47,923 --> 00:21:49,923
I have no idea. Forget it.
250
00:21:53,323 --> 00:21:55,673
You are a different person.
251
00:21:57,423 --> 00:21:59,347
Just realized my personality sucks?
252
00:22:00,448 --> 00:22:03,447
But a good person like you
can make you a pusher.
253
00:22:10,298 --> 00:22:11,448
So...
254
00:22:12,649 --> 00:22:14,998
...have decided to do it
what after quit boxing?
255
00:22:16,848 --> 00:22:18,798
Since when did I make plans?
256
00:22:19,348 --> 00:22:20,898
I do not want...
257
00:22:21,548 --> 00:22:22,898
...do anything.
258
00:22:25,547 --> 00:22:27,398
It's really tiring.
259
00:22:28,648 --> 00:22:31,698
- Really? Your turn!
- I'm asking for my rights.
260
00:22:31,730 --> 00:22:32,798
Damn.
261
00:22:46,990 --> 00:22:48,739
Stop your babbling!
262
00:22:48,990 --> 00:22:50,090
What?
263
00:22:50,640 --> 00:22:52,790
Who are you looking at?
264
00:22:55,490 --> 00:22:57,340
Come here, idiot.
265
00:22:57,889 --> 00:23:00,591
Feel this!
266
00:23:01,390 --> 00:23:02,547
Feel this!
267
00:23:03,498 --> 00:23:06,648
- I told you not to look at me.
- It is enough!
268
00:23:07,947 --> 00:23:10,948
I told you not to look at me, you idiot!
269
00:23:13,598 --> 00:23:15,047
I've said enough!
270
00:23:40,372 --> 00:23:41,723
See you later, Byung-joon.
271
00:23:42,172 --> 00:23:44,623
- Take care of yourself.
- Tidy it up.
272
00:23:44,673 --> 00:23:45,723
Yes.
273
00:24:00,632 --> 00:24:02,482
Can you clean my office too?
274
00:24:02,882 --> 00:24:03,882
Good.
275
00:24:16,982 --> 00:24:18,332
I'm going to sleep for a bit.
276
00:24:20,431 --> 00:24:22,631
What if someone comes?
277
00:24:24,482 --> 00:24:25,823
All gone.
278
00:24:31,222 --> 00:24:33,923
Why didn't you answer my phone?
279
00:24:35,473 --> 00:24:37,673
I was drinking with my friends.
280
00:24:41,522 --> 00:24:43,523
Since when are we friends?
281
00:24:48,264 --> 00:24:50,765
Your head hurts? Want to take medicine?
282
00:24:50,965 --> 00:24:53,115
Not. It is okay.
283
00:25:29,182 --> 00:25:30,731
You had a bad dream?
284
00:25:54,908 --> 00:25:57,510
"The Sound and the Fury"
is a novel...
285
00:25:57,958 --> 00:26:00,658
...which is a masterpiece
from William Faulkner.
286
00:26:01,408 --> 00:26:06,257
Divided into four parts, the novel
describe the flow of consciousness.
287
00:26:22,815 --> 00:26:25,315
Not busy lately?
You're often late for school.
288
00:26:26,564 --> 00:26:28,815
To fill the conditions
graduation attendance only.
289
00:26:29,314 --> 00:26:33,216
I can't be an idol
youth for life.
290
00:26:51,247 --> 00:26:52,247
Hey.
291
00:26:52,498 --> 00:26:56,047
Events about feeling
your past life...
292
00:26:56,947 --> 00:26:58,398
...is that real?
293
00:26:59,648 --> 00:27:02,257
I just do
as the author wrote.
294
00:27:02,507 --> 00:27:03,507
Why?
295
00:27:04,757 --> 00:27:06,107
It is okay.
296
00:27:09,057 --> 00:27:10,757
That is all?
297
00:27:21,807 --> 00:27:24,715
Already met with
the professor I told you about?
298
00:27:25,348 --> 00:27:26,948
I can't find
any doctor...
299
00:27:27,015 --> 00:27:29,398
...and created strange rumors.
300
00:27:29,597 --> 00:27:31,837
He's a professor here.
There should be no problem.
301
00:27:32,374 --> 00:27:35,023
Jin-ho, the guy from the bar also met him.
302
00:27:35,347 --> 00:27:36,423
What for?
303
00:27:36,823 --> 00:27:38,773
There's a problem with his memory.
304
00:27:40,273 --> 00:27:41,273
Is it true?
305
00:27:42,132 --> 00:27:43,182
Good.
306
00:27:43,632 --> 00:27:45,881
- I have to go.
- See you later.
307
00:29:01,781 --> 00:29:03,606
Am I asleep?
308
00:29:04,307 --> 00:29:05,457
It is okay.
309
00:29:06,057 --> 00:29:09,458
It's because you feel
comfortable after the session is over.
310
00:29:21,908 --> 00:29:22,957
Stupid.
311
00:29:24,389 --> 00:29:25,839
You don't want to study?
312
00:29:26,639 --> 00:29:28,040
You're not my mother.
313
00:29:28,240 --> 00:29:30,390
Without your distraction
my life has been hard.
314
00:29:30,640 --> 00:29:32,390
It's because you never learn.
315
00:29:32,438 --> 00:29:35,858
- It's still hard even if I study.
- This is Professor Choi's book.
316
00:29:35,906 --> 00:29:36,998
Let me see.
317
00:29:38,147 --> 00:29:39,590
This is interesting.
318
00:29:40,606 --> 00:29:42,907
Why are you suddenly interested in hypnosis?
319
00:29:43,307 --> 00:29:46,258
I've been with Jin-ho
for hypnotherapy and...
320
00:29:46,907 --> 00:29:49,356
- Do you mind?
- It is okay.
321
00:29:49,457 --> 00:29:53,007
I follow hypnotherapy so that
recovering from a bad accident.
322
00:29:53,457 --> 00:29:56,756
Fire broke out in the house
and my father died.
323
00:29:57,207 --> 00:30:00,058
My head is so messed up because of that.
324
00:30:00,607 --> 00:30:01,657
But...
325
00:30:02,157 --> 00:30:04,107
...what is hypnosis
really work?
326
00:30:05,157 --> 00:30:07,107
There used to be a
hypnosis research...
327
00:30:07,607 --> 00:30:12,157
...of those who are said
that their stomachs are getting smaller.
328
00:30:12,557 --> 00:30:15,183
Then, the endoscopy results showed
her stomach actually shrunk.
329
00:30:15,207 --> 00:30:18,848
The book once said, humans can
hypnotized with a simple question.
330
00:30:18,998 --> 00:30:21,697
But it's hard to wake up
them from the subconscious.
331
00:30:21,848 --> 00:30:23,548
There is a possibility
they can't wake up.
332
00:30:24,898 --> 00:30:26,190
What do you mean?
333
00:30:26,990 --> 00:30:29,740
Meaning, they will
hypnotized forever?
334
00:30:30,391 --> 00:30:31,440
I have no idea.
335
00:30:33,340 --> 00:30:34,340
You wanna try?
336
00:30:34,390 --> 00:30:38,090
Do not want! What if
I can't wake up? That's weird.
337
00:30:38,189 --> 00:30:40,590
You think I can? I tried it
just for fun.
338
00:30:40,990 --> 00:30:43,072
I mean, wanna try it on me?
339
00:30:44,006 --> 00:30:46,357
I'm quite a sensitive person.
340
00:30:46,707 --> 00:30:50,340
I might get hypnotized
even by a beginner.
341
00:30:51,790 --> 00:30:52,798
Is it true?
342
00:32:12,907 --> 00:32:13,907
Hey!
343
00:32:14,656 --> 00:32:16,506
Stop messing around!
344
00:32:16,807 --> 00:32:18,007
Outrageous.
345
00:32:19,157 --> 00:32:20,157
It really hurts.
346
00:32:23,807 --> 00:32:25,006
Damn.
347
00:32:31,757 --> 00:32:33,357
I told you to stop.
348
00:32:33,606 --> 00:32:35,207
Turn on the lamp!
349
00:33:00,257 --> 00:33:02,757
Look into the light and relax.
350
00:33:04,657 --> 00:33:05,657
Imagine...
351
00:33:06,057 --> 00:33:09,007
...there is an elevator right in front of you.
352
00:33:10,607 --> 00:33:11,756
Ready?
353
00:33:16,206 --> 00:33:18,007
Now let's get started.
354
00:33:21,157 --> 00:33:24,607
Guide the elevator down to the basement.
355
00:33:25,156 --> 00:33:27,363
You're going down
and further down.
356
00:33:28,706 --> 00:33:30,607
At the count of three from me...
357
00:33:31,308 --> 00:33:33,906
...you will be completely hypnotized.
358
00:33:34,758 --> 00:33:35,758
One...
359
00:33:36,457 --> 00:33:37,457
...two...
360
00:33:38,107 --> 00:33:39,256
...three!
361
00:33:47,007 --> 00:33:51,257
Your hands feel light
like a feather and began to rise.
362
00:33:59,157 --> 00:34:03,757
Walk to the tree in front of you,
pick an apple and eat it.
363
00:34:13,332 --> 00:34:15,132
Walk through the tree...
364
00:34:15,583 --> 00:34:17,782
...and enter a
dark tunnel.
365
00:34:18,332 --> 00:34:20,882
Once you get out of the tunnel...
366
00:34:20,932 --> 00:34:23,632
...you're going to
your distant past life.
367
00:34:25,282 --> 00:34:26,782
What do you see?
368
00:34:30,282 --> 00:34:31,982
What did you see?
369
00:34:37,282 --> 00:34:39,232
Jin-ho!
370
00:34:39,272 --> 00:34:40,573
Hey!
371
00:34:40,982 --> 00:34:43,332
Hey, let's get up!
372
00:34:43,382 --> 00:34:45,732
Jin-hoo!
373
00:34:46,082 --> 00:34:49,883
- Wake up!
- Jin-hoo!
374
00:34:52,348 --> 00:34:55,715
- Jin-hoo, wake up!
- Wake up!
375
00:34:56,715 --> 00:34:57,715
Are you okay?
376
00:35:00,116 --> 00:35:04,567
Are you sure you're okay?
Did you see anything?
377
00:35:18,483 --> 00:35:20,833
Outrageous, why
did not answer the phone?
378
00:35:47,441 --> 00:35:52,091
DO-HYUN
379
00:36:34,001 --> 00:36:36,509
Damn. I do not believe it.
380
00:36:39,222 --> 00:36:41,175
Have you called Byung-joon?
381
00:36:43,373 --> 00:36:44,627
Not answered.
382
00:36:52,525 --> 00:36:53,922
What happened?
383
00:36:54,775 --> 00:36:56,697
Did something happen to him?
384
00:36:59,448 --> 00:37:00,799
I am not sure.
385
00:37:06,448 --> 00:37:08,201
But you were there.
386
00:37:11,915 --> 00:37:13,965
When he killed himself.
387
00:37:18,092 --> 00:37:19,793
Why did he do that?
388
00:37:20,092 --> 00:37:24,991
Don't you feel
something from him? Talk to me!
389
00:37:25,102 --> 00:37:28,049
Talk about what? I do not know
anything. Stop asking me!
390
00:37:28,063 --> 00:37:30,148
Stop yelling at me!
391
00:37:36,399 --> 00:37:37,849
I can ask, can't I?
392
00:37:37,898 --> 00:37:43,000
So I can't ask what do you mean?
Don't treat me like a fool!
393
00:37:43,022 --> 00:37:45,150
Since when did we
treat you like that?
394
00:37:45,188 --> 00:37:48,252
- You're doing it now!
- What have we done?
395
00:37:49,301 --> 00:37:51,048
Forget it.
396
00:37:51,199 --> 00:37:52,900
Sorry to interrupt.
397
00:37:53,500 --> 00:37:57,151
I'm from the police. We
Seo Hyun-jung's friend?
398
00:38:01,098 --> 00:38:03,198
I don't see anything different.
399
00:38:04,299 --> 00:38:06,099
We don't know why he...
400
00:38:06,348 --> 00:38:07,500
...suicide.
401
00:38:09,447 --> 00:38:12,599
Did he really kill himself?
402
00:38:13,173 --> 00:38:17,924
Yes. We found a letter
in his handwriting.
403
00:38:18,624 --> 00:38:21,923
- Suicide letter?
- Yes, but the contents...
404
00:38:34,861 --> 00:38:38,024
Sounds like
a metaphorical poem.
405
00:38:38,375 --> 00:38:42,737
Anyone know what day he's referring to?
406
00:38:44,426 --> 00:38:47,423
- We're not sure.
- I see.
407
00:38:48,579 --> 00:38:52,218
If there is something that
come to mind, please contact me.
408
00:39:16,057 --> 00:39:18,008
You really stopped?
409
00:39:19,063 --> 00:39:22,907
Yes, I call it
quit you too.
410
00:39:25,006 --> 00:39:28,508
Alright then. leave
just the key in my office.
411
00:40:40,339 --> 00:40:41,441
What?
412
00:40:42,191 --> 00:40:43,440
Why are you here?
413
00:40:44,842 --> 00:40:45,842
Hey!
414
00:40:47,941 --> 00:40:49,640
What is she doing?
415
00:40:59,041 --> 00:41:00,392
Hi, Do-hyun.
416
00:41:01,339 --> 00:41:04,091
- Where are you?
- At the gym to get ready.
417
00:41:04,240 --> 00:41:05,340
Byung-joon.
418
00:41:06,240 --> 00:41:08,342
Come to Je-il's funeral home...
419
00:41:08,990 --> 00:41:12,091
- ...Hyun-jung committed suicide.
- What?
420
00:41:14,493 --> 00:41:18,595
You're not kidding.
Hyun-jung is here.
421
00:41:18,855 --> 00:41:19,957
What?
422
00:41:20,590 --> 00:41:22,842
That's crazy! Who are you with?
423
00:41:23,539 --> 00:41:26,789
Hyun-jung jumps off
the roof of our school today!
424
00:41:27,340 --> 00:41:31,391
Byung-joon! It's not Hyun-jung!
Get out of there right now!
425
00:42:24,295 --> 00:42:26,090
Keep your eyes closed.
426
00:42:26,290 --> 00:42:28,619
Don't believe what you see.
427
00:42:45,197 --> 00:42:46,340
Where are you?
428
00:42:46,790 --> 00:42:47,790
I...
429
00:42:48,641 --> 00:42:49,641
...is...
430
00:42:50,091 --> 00:42:51,442
...at the gym.
431
00:42:51,563 --> 00:42:54,761
Byung-joon, come over
to Je-il's funeral home.
432
00:42:55,291 --> 00:42:56,592
Hyun-jung...
433
00:42:56,941 --> 00:42:59,341
- ...suicide.
- What?
434
00:43:20,491 --> 00:43:22,450
Before he killed himself...
435
00:43:22,998 --> 00:43:24,799
...Hyun-jung called me.
436
00:43:25,598 --> 00:43:27,149
Do-hyun...
437
00:43:28,063 --> 00:43:29,164
...I...
438
00:43:30,148 --> 00:43:31,950
..constantly seeing strange things.
439
00:43:33,447 --> 00:43:35,349
I think something is wrong.
440
00:43:39,298 --> 00:43:41,149
When I was hypnotized...
441
00:43:42,800 --> 00:43:44,998
...I saw Seung-min...
442
00:43:45,349 --> 00:43:46,949
...from the incident..
443
00:43:47,749 --> 00:43:48,799
From the incident...
444
00:43:49,500 --> 00:43:54,148
- ...that time.
- Hyun-jung, it's okay. Calm down.
445
00:43:55,699 --> 00:43:58,649
While being hypnotized
I saw something too.
446
00:43:58,749 --> 00:44:00,448
It's just a memory.
447
00:44:00,498 --> 00:44:04,197
Not! It's not just an ordinary memory!
448
00:44:05,349 --> 00:44:06,501
Do-hyun.
449
00:44:07,249 --> 00:44:09,549
When I was very young
fun is not it?
450
00:44:10,297 --> 00:44:11,297
But...
451
00:44:14,198 --> 00:44:15,298
...Why..
452
00:44:16,799 --> 00:44:17,849
Do-hyun.
453
00:44:19,048 --> 00:44:20,301
I guess...
454
00:44:20,800 --> 00:44:22,901
...Seung-min is here.
455
00:44:39,449 --> 00:44:41,800
That's crazy! Why was he hypnotized?
456
00:44:42,997 --> 00:44:46,805
He is overcoming
depression problem.
457
00:44:48,298 --> 00:44:51,299
After breaking up with you, he
have a problem with him.
458
00:44:51,849 --> 00:44:52,849
Hey.
459
00:44:53,198 --> 00:44:55,349
He decided me first.
460
00:44:55,449 --> 00:44:58,849
He wants to focus on his career,
so I agreed and decided.
461
00:44:59,098 --> 00:45:01,550
I know. I don't blame you.
462
00:45:01,998 --> 00:45:03,197
Then...
463
00:45:03,699 --> 00:45:07,150
...I introduced him to a
psychology professor to help him.
464
00:45:07,938 --> 00:45:09,697
After hypnotherapy...
465
00:45:09,950 --> 00:45:11,999
...he said he always
see Seung-min.
466
00:45:12,148 --> 00:45:13,797
Who exactly is Seung-min?
467
00:45:15,849 --> 00:45:20,100
Hyun-jung must have thought
that I also know Seung-min.
468
00:45:21,549 --> 00:45:24,698
But I don't remember or know
someone with that name.
469
00:46:36,323 --> 00:46:41,674
If I show up and survive.
Promise I will be forgiven.
470
00:46:41,825 --> 00:46:44,073
It is okay. I will be fine.
471
00:46:44,274 --> 00:46:47,023
- It is okay.
- Jin-ho..
472
00:47:01,323 --> 00:47:03,876
There's not much time left.
473
00:47:39,865 --> 00:47:42,915
Call 911, hurry!
474
00:47:45,555 --> 00:47:48,205
Did you see anything
different on Jin-ho?
475
00:47:49,882 --> 00:47:52,032
Nothing special, ma'am.
476
00:47:54,330 --> 00:47:56,081
I am not sure.
477
00:47:58,181 --> 00:47:59,433
All right, you can go.
478
00:48:03,681 --> 00:48:05,033
I'm sorry, Professor.
479
00:48:27,666 --> 00:48:30,165
So much fun
when we were little, right?
480
00:48:31,216 --> 00:48:32,368
I guess...
481
00:48:32,888 --> 00:48:35,125
...Seung-min is here.
482
00:48:50,614 --> 00:48:51,914
Ja-woon?
483
00:48:58,016 --> 00:49:02,422
Ja-woon funeral home, transportation,
Ja-woon, Ja-woon's church.
484
00:49:10,564 --> 00:49:12,957
He cut it himself? Why?
485
00:49:14,605 --> 00:49:15,956
I do not know.
486
00:49:16,458 --> 00:49:19,857
Maybe because of stress, or something
something to do with fire.
487
00:49:21,458 --> 00:49:24,708
Damn! Why things
like this keeps happening?
488
00:49:27,356 --> 00:49:28,707
Do you remember this?
489
00:49:34,656 --> 00:49:35,823
That is me.
490
00:49:36,222 --> 00:49:37,374
It's Byung-joon.
491
00:49:38,022 --> 00:49:40,173
It's Chan-kyu, it's Hyun-jung.
492
00:49:41,573 --> 00:49:43,132
I'm not sure of the others.
493
00:49:43,585 --> 00:49:46,331
What does this have to do with
with Hyun-jung's suicide?
494
00:49:47,131 --> 00:49:50,182
What did Hyun-jung say
before the incident bothered me.
495
00:49:51,381 --> 00:49:53,083
He talks about our childhood...
496
00:49:54,031 --> 00:49:55,882
...and he said he saw Seung-min.
497
00:49:55,930 --> 00:49:58,281
Does that mean...
498
00:49:59,096 --> 00:50:01,534
...Seung-min is in this photo?
499
00:50:04,235 --> 00:50:05,681
I am not sure.
500
00:50:05,780 --> 00:50:07,181
I do not remember.
501
00:50:11,081 --> 00:50:13,130
But, when do we take this photo?
502
00:50:15,882 --> 00:50:17,281
You and Hyun-jung...
503
00:50:18,081 --> 00:50:20,331
...both hypnotized
by Professor Choi?
504
00:50:21,284 --> 00:50:22,284
Yes.
505
00:50:22,731 --> 00:50:24,582
Let's go meet him.
506
00:50:29,225 --> 00:50:32,193
Because you said you were big
in the same neighborhood...
507
00:50:32,424 --> 00:50:35,474
...there is a possibility of calling
return to the same memories.
508
00:50:38,423 --> 00:50:39,573
He called me...
509
00:50:40,873 --> 00:50:43,372
...before he committed suicide.
510
00:50:44,476 --> 00:50:48,474
He was scared and said he could see
what he saw while being hypnotized.
511
00:50:49,323 --> 00:50:53,224
Recalling forgotten memories,
could be a picture that remains...
512
00:50:53,323 --> 00:50:54,772
...in his subconscious.
513
00:50:55,074 --> 00:50:56,957
Doesn't sound like
an ordinary picture.
514
00:50:57,505 --> 00:50:58,605
In fact...
515
00:50:59,909 --> 00:51:03,456
...after being hypnotized,
I also saw something.
516
00:51:04,156 --> 00:51:06,258
If what you say is true...
517
00:51:06,407 --> 00:51:09,207
...it could be that it was triggered
because of hypnosis.
518
00:51:10,790 --> 00:51:12,089
What does it mean?
519
00:51:12,241 --> 00:51:15,740
That is, when we are in a state
unconscious under certain conditions...
520
00:51:16,315 --> 00:51:18,015
...you can be hypnotized again.
521
00:51:18,640 --> 00:51:21,166
Is that really possible?
522
00:51:21,615 --> 00:51:26,190
If you get triggered while being hypnotized
to feel depressed or afraid...
523
00:51:26,491 --> 00:51:31,189
...it can make you
want to kill myself so conscious.
524
00:51:32,266 --> 00:51:34,565
Have you ever...
525
00:51:35,416 --> 00:51:37,868
...be hypnotized by someone other than me?
526
00:51:39,090 --> 00:51:41,190
Not.
527
00:51:43,690 --> 00:51:46,041
If triggered by hypnosis...
528
00:51:47,041 --> 00:51:48,775
...will we continue to hallucinate...
529
00:51:49,073 --> 00:51:51,124
...and even suicide?
530
00:51:56,907 --> 00:51:59,309
Triggered by hypnosis?
531
00:52:06,260 --> 00:52:07,332
Do-hyun.
532
00:52:12,958 --> 00:52:15,255
I've never been hypnotized.
533
00:52:16,507 --> 00:52:17,707
But I think...
534
00:52:18,407 --> 00:52:20,106
...I see what you see.
535
00:53:07,307 --> 00:53:09,458
I haven't seen anything strange.
536
00:53:11,407 --> 00:53:13,911
Means, next I
who met the girl?
537
00:53:17,857 --> 00:53:20,857
- Just report to the police.
- Report what?
538
00:53:21,106 --> 00:53:22,956
We see a strange girl?
539
00:53:24,410 --> 00:53:26,665
Want to go home
mentally ill like Jin-hoo?
540
00:53:27,066 --> 00:53:29,265
Damn! This is crazy!
541
00:53:31,466 --> 00:53:34,315
We don't take
any conclusions.
542
00:53:35,068 --> 00:53:37,548
Maybe we will find
something in the church that is in the photo.
543
00:53:42,865 --> 00:53:44,116
Aren't you coming?
544
00:53:45,566 --> 00:53:47,076
I have to go to the study hall.
545
00:53:48,173 --> 00:53:50,978
Good. We'll call you later.
546
00:54:32,707 --> 00:54:34,206
Anything you remember?
547
00:54:41,106 --> 00:54:42,706
Excuse me.
548
00:54:45,907 --> 00:54:47,206
Is...
549
00:54:48,609 --> 00:54:50,707
...do you know where this church is?
550
00:54:52,557 --> 00:54:56,605
It's not a church, it's a house
church-run hospital.
551
00:54:56,856 --> 00:54:58,208
Hospital?
552
00:55:17,624 --> 00:55:20,873
WARNING DO NOT TRAVEL
553
00:55:32,381 --> 00:55:33,431
Damn.
554
00:55:34,081 --> 00:55:35,181
How about now?
555
00:55:37,331 --> 00:55:38,832
We've come this far.
556
00:55:39,331 --> 00:55:41,082
Let's just go in.
557
00:55:53,831 --> 00:55:57,832
THIS IS PERSONAL OWNERSHIP
THAT ENTER WITHOUT PERMISSION
558
00:55:57,846 --> 00:56:01,180
WOULD BE SUCCESSFUL AS
CRIMINAL ACTION
559
00:56:56,023 --> 00:56:57,976
There's something here.
560
00:57:02,924 --> 00:57:03,975
Do-hyun!
561
00:57:48,923 --> 00:57:53,272
- What is wrong?
- It is okay.
562
00:58:00,673 --> 00:58:01,872
Who is there?
563
00:58:07,026 --> 00:58:08,559
I'm the manager here.
564
00:58:08,755 --> 00:58:12,457
This place already
closed 10 years ago.
565
00:58:13,460 --> 00:58:15,408
Why is it closed?
566
00:58:16,106 --> 00:58:20,207
- Something bad happened here.
- What happened?
567
00:58:23,205 --> 00:58:26,092
Why did you apply
many questions?
568
00:58:26,991 --> 00:58:29,891
We live around here
and occasionally come here.
569
00:58:30,142 --> 00:58:33,042
We're looking for
our first playmate.
570
00:58:34,240 --> 00:58:35,416
What is his name?
571
00:58:35,965 --> 00:58:38,565
Do you know a girl...
572
00:58:38,964 --> 00:58:41,416
...whose name is Seung-min?
573
00:58:43,265 --> 00:58:44,517
Tofu.
574
00:58:49,631 --> 00:58:51,931
The worst thing that ever happened was...
575
00:58:56,435 --> 00:58:58,230
He died here.
576
00:58:59,683 --> 00:59:01,165
This hospital...
577
00:59:01,816 --> 00:59:06,015
...provide consultation and
treat troubled children.
578
00:59:06,215 --> 00:59:09,615
The director will
punish them in the dungeon...
579
00:59:09,816 --> 00:59:11,916
...if they misbehave.
580
00:59:12,965 --> 00:59:15,390
He does things too
which is bad for girls.
581
00:59:16,190 --> 00:59:18,690
Then one day
a fire broke out here.
582
00:59:18,939 --> 00:59:20,591
Seung min is trapped in the basement...
583
00:59:21,090 --> 00:59:24,140
...and finally him
burn to death.
584
00:59:24,489 --> 00:59:26,894
The police are already
interrogate the director.
585
00:59:27,841 --> 00:59:30,991
But he killed himself
not long after that.
586
00:59:35,040 --> 00:59:37,867
Since then, this place has been closed.
587
00:59:38,717 --> 00:59:43,315
But a child then goes crazy...
588
00:59:44,315 --> 00:59:46,815
...and he was sent...
589
00:59:46,967 --> 00:59:49,765
- ...to the Division of Forensic Psychiatry.
- Forensic Psychiatry?
590
01:00:16,523 --> 01:00:21,123
- I'm going to see Professor Choi.
- All right, I'll call you later.
591
01:00:22,373 --> 01:00:23,473
Byung-joon.
592
01:00:26,774 --> 01:00:28,873
Chan-kyu's phone and
stay with him.
593
01:00:29,073 --> 01:00:30,374
Don't be alone.
594
01:02:08,231 --> 01:02:09,583
Your nose is bleeding.
595
01:02:26,680 --> 01:02:28,978
Damn! Is this what they saw?
596
01:03:25,866 --> 01:03:27,166
He's been released.
597
01:03:27,915 --> 01:03:28,915
Is it true?
598
01:03:29,416 --> 01:03:30,515
When?
599
01:03:31,816 --> 01:03:34,568
About a month ago.
600
01:03:34,615 --> 01:03:37,664
Do you have the number, sir?
601
01:03:37,967 --> 01:03:40,417
It's a private number. I
can't give it.
602
01:03:42,265 --> 01:03:45,915
I have to meet him.
Please help, sir.
603
01:03:46,715 --> 01:03:49,016
I can not. There is a law.
604
01:03:49,614 --> 01:03:50,765
Sir?
605
01:03:50,967 --> 01:03:51,971
Why?
606
01:03:52,214 --> 01:03:53,915
- Found it?
- Yes.
607
01:04:34,522 --> 01:04:36,224
The girl I saw while being hypnotized...
608
01:04:36,873 --> 01:04:38,674
...he's been dead a long time.
609
01:04:38,823 --> 01:04:40,873
I can't remember him.
610
01:04:41,374 --> 01:04:44,876
- I do not know what happened.
- Do-hyun.
611
01:04:45,874 --> 01:04:47,674
Let's try the hypnosis again.
612
01:04:48,175 --> 01:04:50,523
Later you will be able to see...
613
01:04:50,624 --> 01:04:52,773
...who gave it
hypnosis is on you.
614
01:05:00,857 --> 01:05:01,857
Now...
615
01:05:02,307 --> 01:05:05,707
...calm yourself
and stare at this light.
616
01:05:07,559 --> 01:05:09,874
You will feel comfortable and at ease.
617
01:05:20,584 --> 01:05:23,681
Your face is scary, so wear this.
618
01:05:25,033 --> 01:05:26,932
Don't turn your back.
619
01:05:32,282 --> 01:05:34,382
If you let go, you will die.
620
01:05:40,482 --> 01:05:43,783
Stay here until we
let out, or you die.
621
01:05:45,555 --> 01:05:47,404
If you're hungry, eat this.
622
01:06:15,831 --> 01:06:17,332
It turned out to be us.
623
01:06:18,333 --> 01:06:19,932
We did it.
624
01:06:21,084 --> 01:06:22,831
What do you mean?
625
01:06:23,131 --> 01:06:24,830
What have you guys done?
626
01:06:25,884 --> 01:06:27,681
That's not what the director did...
627
01:06:28,332 --> 01:06:30,434
...but we did it.
628
01:06:32,381 --> 01:06:33,981
What does it mean?
629
01:06:34,233 --> 01:06:36,082
Did you see the person who hypnotized you?
630
01:06:36,730 --> 01:06:38,783
Tell me, did you see it or not?
631
01:07:01,816 --> 01:07:03,018
Do-hyun!
632
01:07:03,464 --> 01:07:04,720
You are okay?
633
01:07:12,316 --> 01:07:13,967
Seung-min behind you!
634
01:07:20,016 --> 01:07:21,668
There's no one here.
635
01:07:23,466 --> 01:07:26,914
You and Hyun-jung are both
hypnotized by Professor Choi.
636
01:07:26,930 --> 01:07:28,415
What is wrong with you?
637
01:07:37,915 --> 01:07:40,164
So you mean...
638
01:07:40,364 --> 01:07:43,415
...he committed suicide because he was hypnotized?
639
01:07:44,666 --> 01:07:47,416
And you suspect Professor Choi?
640
01:07:48,716 --> 01:07:51,916
He said, he saw things
strange after following his hypnosis.
641
01:07:53,070 --> 01:07:56,666
I started to see things too
strange after being hypnotized by him.
642
01:07:57,366 --> 01:07:58,907
What?
643
01:07:59,056 --> 01:08:00,707
Alright then.
644
01:08:00,907 --> 01:08:02,208
But can...
645
01:08:02,359 --> 01:08:07,158
...you explain the last message? That
a lyric to a song called "Sealed."
646
01:08:07,258 --> 01:08:08,957
Do you understand what that means?
647
01:08:10,608 --> 01:08:11,616
What?
648
01:08:16,967 --> 01:08:18,815
My memory load is different.
649
01:08:19,265 --> 01:08:21,319
It's like a sharp dagger made of stone.
650
01:08:22,214 --> 01:08:24,216
The rock that pushed me down.
651
01:08:25,040 --> 01:08:26,891
I asked you to forget that day...i
652
01:08:27,184 --> 01:08:29,131
...and begging for forgiveness.
653
01:08:29,832 --> 01:08:33,082
I would die to be
the wind and fly away.
654
01:08:33,931 --> 01:08:36,457
The song was written by a Korean...
655
01:08:36,557 --> 01:08:38,463
...who committed suicide years ago.
656
01:08:39,005 --> 01:08:40,007
But...
657
01:08:41,309 --> 01:08:44,506
...his wife is
professor at your school.
658
01:08:46,708 --> 01:08:48,058
In my school?
659
01:08:49,307 --> 01:08:50,524
His name...
660
01:08:51,425 --> 01:08:54,272
...Yeo Kyung-hee. You know him?
661
01:08:55,207 --> 01:08:58,707
Their daughter with problems
on his face also died young.
662
01:09:01,209 --> 01:09:05,076
Mom is calling you
because I want help.
663
01:09:06,089 --> 01:09:08,039
Why isn't the phone answered!
664
01:09:16,491 --> 01:09:17,691
Damn.
665
01:09:40,945 --> 01:09:43,094
That's Jin-ho, isn't it?
666
01:09:43,185 --> 01:09:46,940
- He really went to your school?
- I am not sure.
667
01:09:47,242 --> 01:09:48,291
But...
668
01:09:49,190 --> 01:09:51,310
...I think I know who
that hypnotizes us all.
669
01:09:51,590 --> 01:09:54,692
- Who do you mean?
- The woman in the photo.
670
01:09:55,291 --> 01:09:57,790
He is the professor who
introduced me to Jin-ho.
671
01:09:58,690 --> 01:09:59,690
What?
672
01:10:00,590 --> 01:10:02,241
Not Professor Choi...
673
01:10:02,839 --> 01:10:04,291
...but that woman?
674
01:10:06,442 --> 01:10:07,641
Byung-joon.
675
01:10:10,191 --> 01:10:12,094
When we were little...
676
01:10:14,390 --> 01:10:15,492
...Why...
677
01:10:15,941 --> 01:10:17,691
...we do that?
678
01:10:17,842 --> 01:10:20,840
What do you mean? What
have we done?
679
01:10:23,013 --> 01:10:25,462
What have we done?
680
01:10:26,341 --> 01:10:27,441
Not now.
681
01:10:28,689 --> 01:10:31,546
Come to my school with
Chan-kyu. Let's talk directly.
682
01:10:34,741 --> 01:10:35,741
Damn.
683
01:14:21,840 --> 01:14:23,043
You're the one...
684
01:14:24,140 --> 01:14:25,891
...that has hypnotized us, right?
685
01:14:39,790 --> 01:14:41,291
Smells good, doesn't it?
686
01:14:44,541 --> 01:14:47,189
It is made of Thujone.
687
01:14:47,795 --> 01:14:49,943
It is used as a hallucinogenic...
688
01:14:50,941 --> 01:14:54,541
...and a scent
to create hypnosis.
689
01:14:59,286 --> 01:15:01,983
How did your video turn out? Do-hyun.
690
01:15:02,096 --> 01:15:04,144
- Yes.
- Write down your name.
691
01:15:12,390 --> 01:15:14,991
What have you done to us?
692
01:15:18,690 --> 01:15:20,940
It's not me
leave the trigger...
693
01:15:21,239 --> 01:15:23,440
...or erase your memory.
694
01:15:24,193 --> 01:15:25,593
I just...
695
01:15:27,642 --> 01:15:29,040
...make you...
696
01:15:29,690 --> 01:15:33,539
...to see Jin-ho again.
697
01:15:39,690 --> 01:15:41,091
Why...
698
01:15:41,539 --> 01:15:44,545
...you made me meet him?
699
01:15:49,555 --> 01:15:51,240
Think about the reason...
700
01:15:52,039 --> 01:15:54,142
...and try to remember it.
701
01:16:02,211 --> 01:16:04,956
Memories can be deceiving.
702
01:16:06,256 --> 01:16:08,456
We believe
what we want.
703
01:16:09,607 --> 01:16:11,706
And that's what came true.
704
01:16:12,155 --> 01:16:13,627
That's why...
705
01:16:14,074 --> 01:16:16,123
...you and Jin-ho...
706
01:16:17,224 --> 01:16:21,223
...both said that
the director killed Seung-min.
707
01:16:23,872 --> 01:16:26,172
Not.
708
01:16:26,882 --> 01:16:30,932
- We were just playing around.
- Right.
709
01:16:34,833 --> 01:16:36,482
Just playing around.
710
01:16:38,532 --> 01:16:40,834
You did
like a joke.
711
01:16:42,380 --> 01:16:44,132
You're still a child...
712
01:16:44,882 --> 01:16:47,481
...who can do it,
as if it meant nothing.
713
01:16:48,681 --> 01:16:52,830
You tortured Seung-min over and over
times for fun.
714
01:16:54,181 --> 01:16:55,688
Help me!
715
01:16:56,575 --> 01:16:59,276
Please get me out!
716
01:16:59,731 --> 01:17:00,973
Not!
717
01:17:02,074 --> 01:17:04,173
Not.
718
01:17:10,972 --> 01:17:12,773
My husband thought...
719
01:17:14,026 --> 01:17:16,823
...he can treat
kids like you.
720
01:17:17,824 --> 01:17:19,724
We just...
721
01:17:20,724 --> 01:17:23,875
...feeling scared Seung-min..
722
01:17:30,027 --> 01:17:33,225
But the truth is not
will never change.
723
01:17:36,474 --> 01:17:38,124
Stuck in...
724
01:17:38,926 --> 01:17:40,974
...burning drums...
725
01:17:43,073 --> 01:17:45,624
...Seung-min finally died.
726
01:18:00,872 --> 01:18:02,627
Look.
727
01:18:11,624 --> 01:18:14,724
If you get into that drum...
728
01:18:16,223 --> 01:18:18,874
...Seung-min will be waiting for you.
729
01:20:48,206 --> 01:20:50,457
What exactly happened?
730
01:21:07,440 --> 01:21:09,794
In the early 2000s in Korea...
731
01:21:09,943 --> 01:21:14,291
...there's a study on children
with violent personality disorder.
732
01:21:14,543 --> 01:21:17,790
The research tries
control the violence...
733
01:21:17,941 --> 01:21:20,190
...by adding flavor
fear in their minds.
734
01:21:22,990 --> 01:21:24,342
Do not be afraid...
735
01:21:24,891 --> 01:21:27,695
...Father will make sure of them
can't torture you anymore.
736
01:21:28,090 --> 01:21:29,796
Precisely now...
737
01:21:30,095 --> 01:21:31,742
...they will be afraid of you.
738
01:21:31,890 --> 01:21:34,641
The fear of hypnosis...
739
01:21:34,680 --> 01:21:38,243
...turns into an attack
against the target.
740
01:21:38,391 --> 01:21:40,039
The research was finally suspended.
741
01:21:48,840 --> 01:21:51,690
When you meet again with
Jin-ho and hear this song...
742
01:21:52,298 --> 01:21:54,249
...you will be in
hypnotic effect...
743
01:21:54,400 --> 01:21:58,598
...and finally meet
again with Seung-min.
51376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.