Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,234 --> 00:00:05,533
( horn blaring )
2
00:00:07,001 --> 00:00:10,134
NARRATOR:
The name: Dr. Richard Kimble.
3
00:00:10,134 --> 00:00:13,867
The destination:
death row, state prison.
4
00:00:13,867 --> 00:00:15,067
The irony:
5
00:00:15,067 --> 00:00:17,633
Richard Kimble is innocent.
6
00:00:17,633 --> 00:00:18,800
Proved guilty,
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,267
what Richard Kimble
could not prove
8
00:00:20,267 --> 00:00:22,101
was that moments
before discovering
9
00:00:22,101 --> 00:00:23,934
his murdered wife's body,
10
00:00:23,934 --> 00:00:25,201
he saw a one-armed man
11
00:00:25,201 --> 00:00:27,468
running from the vicinity
of his home.
12
00:00:27,468 --> 00:00:30,234
Richard Kimble ponders his fate
13
00:00:30,234 --> 00:00:32,867
as he looks at the world
for the last time...
14
00:00:32,867 --> 00:00:34,900
and sees only darkness.
15
00:00:34,900 --> 00:00:39,134
But in that darkness,
fate moves its huge hand.
16
00:00:39,134 --> 00:00:40,633
( horn blares)
17
00:00:46,401 --> 00:00:48,334
( suspenseful theme playing )
18
00:01:02,734 --> 00:01:04,301
ANNOUNCER:
19
00:01:04,301 --> 00:01:05,800
( dramatic theme playing )
20
00:01:09,734 --> 00:01:13,067
Starring David Janssen
as the fugitive.
21
00:01:13,067 --> 00:01:14,201
With guest stars
22
00:01:14,201 --> 00:01:17,134
Ed Nelson...
23
00:01:17,134 --> 00:01:20,201
Carroll O'Connor...
24
00:01:20,201 --> 00:01:21,500
Ellen Madison.
25
00:01:25,368 --> 00:01:28,667
ANNOUNCER:
26
00:01:32,134 --> 00:01:34,667
( jaunty theme playing )
27
00:01:50,067 --> 00:01:50,834
( door closes )
28
00:01:58,034 --> 00:02:00,500
NARRATOR:
Richard Kimble's hands
once eased the pain,
29
00:02:00,500 --> 00:02:01,800
ministered the illness,
30
00:02:01,800 --> 00:02:05,234
even saved the lives
of countless children.
31
00:02:05,234 --> 00:02:07,034
Now the hands are as fugitive
32
00:02:07,034 --> 00:02:09,334
as the man to whom they belong.
33
00:02:09,334 --> 00:02:10,368
( sedate theme playing )
34
00:02:10,368 --> 00:02:12,900
Hey, hey.
Watch it, will you?
35
00:02:12,900 --> 00:02:14,034
I'm sorry.
36
00:02:14,034 --> 00:02:15,900
I think you
hit a nerve there.
37
00:02:18,034 --> 00:02:19,034
Got a little, uh...
38
00:02:19,034 --> 00:02:22,101
spasm in your trapezius.
39
00:02:22,101 --> 00:02:24,434
You sound like
quite an expert.
40
00:02:26,533 --> 00:02:27,434
You can turn over.
41
00:02:41,267 --> 00:02:42,600
You know, your face, uh--
42
00:02:42,600 --> 00:02:44,134
You kind of look like somebody.
43
00:02:48,034 --> 00:02:49,368
Like somebody you know?
44
00:02:51,434 --> 00:02:53,401
I hear that a lot.
45
00:02:53,401 --> 00:02:55,800
I see you around here before?
46
00:02:55,800 --> 00:02:58,101
I've only been here
about three weeks.
47
00:02:59,500 --> 00:03:00,301
Uh, where you from?
48
00:03:01,434 --> 00:03:02,434
Canton, Ohio.
49
00:03:02,434 --> 00:03:04,734
What's
your name?
50
00:03:04,734 --> 00:03:07,600
Uh, Al. Al Dexter.
51
00:03:13,434 --> 00:03:16,101
I got it now.
52
00:03:16,101 --> 00:03:18,667
You remind me of a cousin
of my wife's.
53
00:03:21,434 --> 00:03:22,067
( laughs )
54
00:03:24,867 --> 00:03:25,967
( chuckles )
55
00:03:25,967 --> 00:03:27,533
Well, I told you,
I hear it all the time.
56
00:03:30,267 --> 00:03:32,134
Hey, I'm not finished.
Well, that's all right.
57
00:03:32,134 --> 00:03:33,267
It'll be enough
for today.
58
00:03:33,267 --> 00:03:34,267
It's about 9:30.
59
00:03:34,267 --> 00:03:35,334
I gotta get back
to my office.
60
00:03:37,134 --> 00:03:39,334
What did you say
your name was? Al?
61
00:03:39,334 --> 00:03:41,267
Yeah, that's right.
62
00:03:43,134 --> 00:03:44,134
Know what? I'll
see you later, Al.
63
00:03:50,567 --> 00:03:52,734
( suspenseful theme playing )
64
00:04:03,234 --> 00:04:04,900
MAN:
Hold it.
65
00:04:04,900 --> 00:04:06,934
Hey. You really
got a bad case
66
00:04:06,934 --> 00:04:08,434
of the nerves
there, man.
67
00:04:08,434 --> 00:04:11,001
What you need is a little of
Dr. Edson's secret remedy.
68
00:04:11,001 --> 00:04:12,468
A little
liquid medication.
69
00:04:12,468 --> 00:04:13,533
Why don't you
come on out
70
00:04:13,533 --> 00:04:15,667
and hoist a few
with me tonight?
71
00:04:15,667 --> 00:04:17,234
I'm not much of
a drinker, Steve.
72
00:04:17,234 --> 00:04:19,134
Oh, come on. A couple of beers
can't hurt anything.
73
00:04:21,201 --> 00:04:22,500
Besides, I, uh--
74
00:04:22,500 --> 00:04:24,401
I found this new
little club, and, uh,
75
00:04:24,401 --> 00:04:26,267
things are beginning
to happen, huh?
76
00:04:26,267 --> 00:04:27,500
Va-va-va-voom?
77
00:04:27,500 --> 00:04:28,867
Come on.
Last call.
78
00:04:28,867 --> 00:04:30,034
The ship sails
without you.
79
00:04:32,167 --> 00:04:33,234
Why not?
80
00:04:33,234 --> 00:04:34,967
Ah, now you're
beginning to talk.
81
00:04:34,967 --> 00:04:36,434
We move out tonight.
Ha.
82
00:04:36,434 --> 00:04:37,767
We move out tonight.
83
00:04:43,934 --> 00:04:44,067
Hey...
84
00:04:45,334 --> 00:04:46,900
is your boss in?
85
00:04:46,900 --> 00:04:48,434
Why? You got
any complaints to make?
86
00:04:48,434 --> 00:04:50,001
( chuckles )
87
00:04:50,001 --> 00:04:51,368
( ominous theme playing )
88
00:04:51,368 --> 00:04:52,600
I'll find him myself.
89
00:04:54,600 --> 00:04:56,667
Yeah, but he's gone.
He's gone for the day.
90
00:04:59,800 --> 00:05:01,134
Open this.
I wanna use the phone.
91
00:05:02,500 --> 00:05:03,633
Well, sure, since
you asked so nice.
92
00:05:25,134 --> 00:05:26,267
Oh, this is
Sheriff Bray.
93
00:05:26,267 --> 00:05:28,134
Get Horton on the phone,
will you?
94
00:05:37,267 --> 00:05:38,434
Uh, Horton...
95
00:05:38,434 --> 00:05:39,734
remember a couple
of months ago,
96
00:05:39,734 --> 00:05:42,334
you were going through
the wanted files?
97
00:05:42,334 --> 00:05:44,167
Yeah, well, uh, what was
the name of that doctor
98
00:05:44,167 --> 00:05:45,633
you pulled out and showed me?
99
00:05:46,734 --> 00:05:48,434
Kimble,
right.
100
00:05:48,434 --> 00:05:51,401
Uh, you wanna get it
and read me what it says?
101
00:05:51,401 --> 00:05:53,067
No, I don't know.
102
00:05:53,067 --> 00:05:55,001
It's just this new man
down here at the health club
103
00:05:55,001 --> 00:05:56,468
bears a strong resemblance.
104
00:06:00,167 --> 00:06:01,034
Yeah, go ahead.
105
00:06:03,234 --> 00:06:04,234
Hey, Al.
Al, come on,
106
00:06:04,234 --> 00:06:05,401
you gotta get
out of here.
107
00:06:05,401 --> 00:06:06,867
What are you
talking about?
Well, the--
108
00:06:09,334 --> 00:06:11,533
The old walrus you were just
working on, he's the sheriff.
109
00:06:11,533 --> 00:06:13,734
He's out there now
calling his office.
110
00:06:13,734 --> 00:06:15,767
Trying to get a rundown
on a-- A-A Dr. Kimble.
111
00:06:17,434 --> 00:06:18,934
( door opens )
112
00:06:18,934 --> 00:06:20,167
Dexter.
113
00:06:20,167 --> 00:06:22,500
( slow, dramatic theme playing )
114
00:06:25,767 --> 00:06:27,368
KIMBLE:
What can I do for you?
115
00:06:27,368 --> 00:06:29,533
Well, I got some questions
I'd like you to answer.
116
00:06:33,067 --> 00:06:34,500
Sure. Anything you want.
117
00:06:34,500 --> 00:06:36,667
Well, let's go down
to my office.
118
00:06:36,667 --> 00:06:39,434
Oh. Hey, wait a minute.
You can't do that. No.
119
00:06:39,434 --> 00:06:41,633
I mean, he's got appointments
the rest of the day.
120
00:06:41,633 --> 00:06:43,167
Cancel the appointments.
121
00:06:45,001 --> 00:06:46,034
You got a coat or something?
122
00:06:49,101 --> 00:06:50,434
Right in here.
123
00:06:50,434 --> 00:06:52,368
Uh, yeah, well, hold it.
Just wait a minute.
124
00:06:56,167 --> 00:06:58,667
( suspenseful theme playing )
125
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
Hey, wait a minute.
126
00:07:04,600 --> 00:07:06,700
Look, you just can't come in
and arrest a guy like that.
127
00:07:06,700 --> 00:07:08,734
What's he done? You don't have
a warrant or anything.
128
00:07:08,734 --> 00:07:10,034
I mean, he could
sue you. I mean--
129
00:07:10,034 --> 00:07:11,934
Yeah, all right,
all right.
130
00:07:11,934 --> 00:07:14,700
( tense theme playing )
131
00:07:30,167 --> 00:07:31,101
Oh, look out,
will you?
132
00:07:40,434 --> 00:07:41,201
( tires screeching )
133
00:08:05,101 --> 00:08:06,567
All right, slow down.
134
00:08:06,567 --> 00:08:06,633
( breathing heavily )
135
00:08:08,500 --> 00:08:10,167
This top go up?
136
00:08:10,167 --> 00:08:11,500
No. It doesn't work.
137
00:08:12,600 --> 00:08:14,334
Sure was getting worried
back there
138
00:08:14,334 --> 00:08:16,001
when that slob
started shooting at us.
139
00:08:18,633 --> 00:08:20,468
I wanna say thank you
while I have a chance.
140
00:08:22,301 --> 00:08:23,767
I can't help thinking why.
141
00:08:23,767 --> 00:08:26,301
(laughs ):
Yeah, I was thinking
the same thing myself.
142
00:08:26,301 --> 00:08:28,334
Sweet mama, I could have got
killed back there, you know?
143
00:08:37,600 --> 00:08:38,667
Watch it.
144
00:08:38,667 --> 00:08:40,201
Oh. Sorry.
145
00:08:41,767 --> 00:08:44,101
If we have an accident
or get stopped by the police...
146
00:08:44,101 --> 00:08:45,800
Yeah, I know. I--
147
00:08:45,800 --> 00:08:47,533
The whole thing's
just beginning to hit me.
148
00:08:49,500 --> 00:08:50,867
You let me off
at the first place
149
00:08:50,867 --> 00:08:51,667
that looks good.
150
00:08:53,834 --> 00:08:56,267
Yeah, I guess I kind of bought
a one-way ticket, eh?
151
00:08:56,267 --> 00:08:58,434
Aiding and abetting,
I think they call it.
152
00:08:59,667 --> 00:09:01,334
Couldn't very well
just stand there
153
00:09:01,334 --> 00:09:03,301
and watch lard belly
take you in.
154
00:09:04,800 --> 00:09:06,167
Better get rid of
the car too.
155
00:09:08,500 --> 00:09:09,001
All right.
156
00:09:11,001 --> 00:09:13,001
Must have hurt
my shoulder back there.
157
00:09:14,700 --> 00:09:16,034
Hey. Hey, I'm bleeding.
158
00:09:20,134 --> 00:09:21,900
All right, up ahead,
pull off.
159
00:09:26,767 --> 00:09:28,267
( slow, dramatic theme playing )
160
00:09:47,667 --> 00:09:48,600
Come on, I'll
take a look at it.
161
00:09:52,167 --> 00:09:53,867
You really are
Dr. Kimble, huh?
162
00:09:56,468 --> 00:09:58,201
It's not too bad.
163
00:09:58,201 --> 00:10:00,267
Need some things
from a drugstore.
164
00:10:01,700 --> 00:10:02,967
You know, if you want to,
I mean,
165
00:10:02,967 --> 00:10:04,101
we can split up
and all. I'm--
166
00:10:04,101 --> 00:10:05,434
I mean, I'll make out.
167
00:10:05,434 --> 00:10:07,101
I don't want you to get caught
on account of me.
168
00:10:09,134 --> 00:10:11,234
No, we'll stay together
till I get this patched.
169
00:10:13,434 --> 00:10:14,934
Well, okay, doc.
170
00:10:14,934 --> 00:10:15,967
I'm with you.
171
00:10:19,633 --> 00:10:22,101
( dramatic theme playing )
172
00:10:22,101 --> 00:10:23,401
( siren blaring )
173
00:10:25,767 --> 00:10:27,633
You got that bulletin out
describing the car?
174
00:10:27,633 --> 00:10:29,134
Yeah, I just heard it
on the squawk box.
175
00:10:29,134 --> 00:10:31,401
They won't get ten miles
before somebody spots 'em.
176
00:10:31,401 --> 00:10:33,401
What about the state boys?
I gave 'em the word.
177
00:10:33,401 --> 00:10:34,867
Now, the other guy's
name is Edson.
178
00:10:34,867 --> 00:10:37,034
Been in town four months,
no home address.
179
00:10:37,034 --> 00:10:38,434
I want to run
a check on him too.
180
00:10:38,434 --> 00:10:39,368
Go on, get over.
181
00:10:46,567 --> 00:10:47,900
Hey-- Hey, you're using up
all my booze.
182
00:10:49,667 --> 00:10:50,734
Here.
183
00:10:50,734 --> 00:10:51,900
Muchas gracias, amigo.
184
00:10:55,900 --> 00:10:58,134
Keep your eyes
on the road.
185
00:10:58,134 --> 00:10:59,134
Watch for a bus
or a truck,
186
00:10:59,134 --> 00:11:00,734
or something
we can use.
187
00:11:00,734 --> 00:11:01,734
( sighs )
188
00:11:01,734 --> 00:11:02,633
( yelps )
189
00:11:02,633 --> 00:11:02,767
Oh-ho.
190
00:11:04,234 --> 00:11:05,468
Well, how does it look, doc?
191
00:11:05,468 --> 00:11:07,533
Let's forget that doc
business, all right?
192
00:11:09,034 --> 00:11:10,533
No-- Nobody can
hear us up here.
193
00:11:10,533 --> 00:11:11,767
You get in a tight spot,
194
00:11:11,767 --> 00:11:13,434
a slip like that
can make the difference.
195
00:11:15,800 --> 00:11:17,368
You got it down
real scientific, huh?
196
00:11:18,800 --> 00:11:20,700
After a while, you learn.
197
00:11:20,700 --> 00:11:22,700
Must really be something.
198
00:11:22,700 --> 00:11:24,800
I mean, having to run away
all your life and everything.
199
00:11:24,800 --> 00:11:25,967
I read about you
in the paper.
200
00:11:25,967 --> 00:11:27,034
How-- How long ago
was that?
201
00:11:29,267 --> 00:11:30,533
Nothing like how long
it feels.
202
00:11:32,134 --> 00:11:33,567
Yeah?
203
00:11:35,201 --> 00:11:36,234
Did you kill her?
204
00:11:36,234 --> 00:11:38,800
( dramatic theme playing )
205
00:11:40,301 --> 00:11:41,800
Yeah, that's all
I can do for that arm
206
00:11:41,800 --> 00:11:42,967
till we get to town.
207
00:11:42,967 --> 00:11:44,834
Let's put on your coat.
Yeah. Okay.
208
00:11:49,700 --> 00:11:49,800
Um-- Yow.
209
00:11:51,234 --> 00:11:51,834
( chuckles )
210
00:11:54,434 --> 00:11:55,334
Here.
211
00:11:56,700 --> 00:11:57,334
Here.
212
00:12:00,500 --> 00:12:01,834
Well, I don't suppose it makes
213
00:12:01,834 --> 00:12:04,101
any difference now
or anything, but, uh...
214
00:12:04,101 --> 00:12:05,368
did you? I mean...
215
00:12:05,368 --> 00:12:06,468
did you kill your wife?
216
00:12:12,533 --> 00:12:14,567
For what it's worth, I didn't.
217
00:12:14,567 --> 00:12:15,767
( chuckles )
218
00:12:15,767 --> 00:12:17,334
Well, for what it's worth,
I-I believe you.
219
00:12:19,667 --> 00:12:23,167
Steve, what you did for me
back at the health club, uh--
220
00:12:23,167 --> 00:12:25,434
I mean, you stuck your neck out.
221
00:12:25,434 --> 00:12:27,800
Well, I guess
it's just because I--
222
00:12:27,800 --> 00:12:29,767
I know how the law
really works, that's all.
223
00:12:32,034 --> 00:12:33,567
I mean, you--
224
00:12:33,567 --> 00:12:35,600
You get a set of circumstances
set up against you,
225
00:12:35,600 --> 00:12:37,101
even though you know
you're innocent,
226
00:12:37,101 --> 00:12:38,700
everybody thinks
you're guilty and all.
227
00:12:38,700 --> 00:12:42,067
Sometime it works down to where
it's just a fine line, and...
228
00:12:42,067 --> 00:12:44,667
So fine that a jury would have
to be more than human
229
00:12:44,667 --> 00:12:46,834
even to give you
a fair verdict, and, uh--
230
00:12:46,834 --> 00:12:48,468
Well, I was just
human enough to hope
231
00:12:48,468 --> 00:12:50,767
the jury would realize
I was telling the truth.
232
00:12:52,101 --> 00:12:55,167
Yeah. I know exactly
what you mean.
233
00:12:55,167 --> 00:12:57,267
You know you're innocent,
and then you--
234
00:12:57,267 --> 00:12:59,900
You look up into
those 12 cold faces...
235
00:12:59,900 --> 00:13:02,234
try and figure out a way
to get them to see it.
236
00:13:02,234 --> 00:13:03,934
( car
approaching )
237
00:13:03,934 --> 00:13:06,434
( dramatic theme playing )
238
00:13:09,334 --> 00:13:10,267
There's a bus.
Come on.
239
00:13:12,934 --> 00:13:15,134
Hey, Steve...
240
00:13:15,134 --> 00:13:17,001
you've never been in front of
a jury, have you?
241
00:13:18,567 --> 00:13:19,967
Well, yeah.
About, uh...
242
00:13:19,967 --> 00:13:21,001
five months ago.
243
00:13:23,167 --> 00:13:24,301
For murder.
244
00:13:24,301 --> 00:13:26,967
( ominous theme playing )
245
00:13:37,001 --> 00:13:39,967
( dramatic theme playing )
246
00:13:56,667 --> 00:13:58,900
You said you were
tried for murder.
247
00:13:58,900 --> 00:13:59,001
Yeah.
248
00:14:00,967 --> 00:14:02,034
Where was it?
249
00:14:03,368 --> 00:14:05,468
Gary, Indiana.
250
00:14:05,468 --> 00:14:06,034
It was a fight.
251
00:14:07,834 --> 00:14:11,101
I was in love
with a girl back there.
252
00:14:11,101 --> 00:14:13,368
Her brother was a moose,
a big man.
253
00:14:13,368 --> 00:14:14,734
Always kicking people around.
254
00:14:14,734 --> 00:14:16,700
He had a record
for it.
255
00:14:16,700 --> 00:14:16,767
Came out in the court.
256
00:14:17,734 --> 00:14:19,667
He was pounding
the life out of me.
257
00:14:21,767 --> 00:14:23,267
You plead self-defense?
258
00:14:23,267 --> 00:14:23,334
Yeah.
259
00:14:24,767 --> 00:14:26,267
They acquitted me.
260
00:14:26,267 --> 00:14:28,201
Of course, it could have
gone either way.
261
00:14:28,201 --> 00:14:29,834
That's the way
the law works sometimes.
262
00:14:31,934 --> 00:14:33,468
You know...looking at you,
263
00:14:33,468 --> 00:14:35,334
I think I could've
wound up the same way.
264
00:14:38,567 --> 00:14:38,667
( grunts )
265
00:14:43,067 --> 00:14:44,567
I'll get you something
for the pain
266
00:14:44,567 --> 00:14:45,967
when we get to a town.
267
00:14:45,967 --> 00:14:47,001
( sighs )
268
00:14:47,001 --> 00:14:48,401
Yeah, a bottle would be great.
269
00:14:48,401 --> 00:14:50,800
I'd give you the whole arm
for a pint right now.
270
00:14:53,334 --> 00:14:54,134
We're gonna need some money.
271
00:14:55,867 --> 00:14:57,101
How much have you got?
272
00:14:58,301 --> 00:15:01,167
Let's see.
I got 4 or 5 dollars.
273
00:15:01,167 --> 00:15:03,167
I don't know.
274
00:15:03,167 --> 00:15:04,001
I got 7.
275
00:15:06,167 --> 00:15:07,567
Oh, that's not much,
276
00:15:07,567 --> 00:15:10,334
considering we're gonna
have to get a place to stay,
277
00:15:10,334 --> 00:15:11,500
some food and...
278
00:15:11,500 --> 00:15:12,301
medicine.
279
00:15:13,533 --> 00:15:14,234
Hey...
280
00:15:16,468 --> 00:15:17,500
We can write checks.
281
00:15:19,034 --> 00:15:21,001
I got over 200 bucks
in the bank.
282
00:15:23,401 --> 00:15:25,001
You cash
an out-of-town check,
283
00:15:25,001 --> 00:15:26,401
they call your home branch
and check on you.
284
00:15:29,134 --> 00:15:30,201
Well...
( closes wallet )
285
00:15:30,201 --> 00:15:31,834
...there goes 200 bucks...
( kisses )
286
00:15:31,834 --> 00:15:33,468
down the drain.
287
00:15:33,468 --> 00:15:34,401
( grunts )
288
00:15:35,767 --> 00:15:36,867
( sighs )
289
00:15:46,234 --> 00:15:49,167
( ominous theme playing )
290
00:15:53,401 --> 00:15:54,734
Hey, Horton, come here.
291
00:15:57,700 --> 00:15:59,301
See this?
292
00:15:59,301 --> 00:16:01,134
Some blood.
More over here.
293
00:16:02,401 --> 00:16:04,500
Looks like I hit Edson,
all right.
294
00:16:04,500 --> 00:16:06,567
Well, that ought to
slow 'em down some.
295
00:16:08,633 --> 00:16:11,034
Now all we have to figure is
where they might have headed.
296
00:16:13,167 --> 00:16:14,034
Yeah, well...
297
00:16:15,600 --> 00:16:18,767
There's a bus runs by
on the main road up there.
298
00:16:18,767 --> 00:16:21,700
We check the schedule,
it might narrow it down for us.
299
00:16:21,700 --> 00:16:22,667
What if they walked...
300
00:16:22,667 --> 00:16:22,734
out through
the backcountry?
301
00:16:25,067 --> 00:16:26,667
Nah.
302
00:16:26,667 --> 00:16:27,834
They wouldn't walk
303
00:16:27,834 --> 00:16:30,067
with a quarter tank
full of gas here...
304
00:16:30,067 --> 00:16:32,834
Edson bleeding that way.
305
00:16:32,834 --> 00:16:35,867
No, they didn't go very far
on that bus, either.
306
00:16:35,867 --> 00:16:37,201
Kimble's a medical man.
307
00:16:37,201 --> 00:16:39,468
He knows he's gotta fix up
his friend pretty soon.
308
00:16:39,468 --> 00:16:40,900
Friend?
309
00:16:40,900 --> 00:16:42,967
Man like Kimble
doesn't trust anyone.
310
00:16:42,967 --> 00:16:45,734
Yeah, well,
he didn't pick Edson.
311
00:16:45,734 --> 00:16:48,034
The interesting question
is why Edson picked him.
312
00:16:49,401 --> 00:16:50,401
You know,
it might help
313
00:16:50,401 --> 00:16:52,001
if we had
that report.
314
00:16:52,001 --> 00:16:54,001
Well, I'll check and see
what's holding it up.
315
00:16:54,001 --> 00:16:56,700
You want me to, uh,
contact that Lt. Gerard?
316
00:16:56,700 --> 00:16:58,567
That circular said
that any information
317
00:16:58,567 --> 00:16:59,900
concerning Kimble should--
318
00:16:59,900 --> 00:17:01,067
Now, just a minute, Horton.
319
00:17:01,067 --> 00:17:03,401
We're not positive
it is Kimble.
320
00:17:03,401 --> 00:17:04,800
We won't be sure
until we have him
321
00:17:04,800 --> 00:17:06,967
in one of our cells.
322
00:17:06,967 --> 00:17:07,934
We got time, boy.
323
00:17:16,401 --> 00:17:18,434
And it won't hurt
your standing, come election,
324
00:17:18,434 --> 00:17:20,867
if you're the one that
brings him in, huh?
325
00:17:20,867 --> 00:17:22,600
( laughing )
326
00:17:22,600 --> 00:17:25,667
Now, you're too young
to remember old Jason Clay.
327
00:17:25,667 --> 00:17:27,368
Quite a hunter.
328
00:17:27,368 --> 00:17:29,834
Well, there used to be
a prize buck around here,
329
00:17:29,834 --> 00:17:33,101
and old Jason, he kind of
laid a claim to him.
330
00:17:33,101 --> 00:17:35,500
And every hunting season,
he'd go after him.
331
00:17:35,500 --> 00:17:36,468
Nothing else.
332
00:17:37,900 --> 00:17:41,401
Well, one time I went out
and I killed that buck.
333
00:17:41,401 --> 00:17:43,633
I threw him over
the front end of the pickup
334
00:17:43,633 --> 00:17:45,101
where everybody
could see him.
335
00:17:45,101 --> 00:17:46,633
Drove him straight
through town,
336
00:17:46,633 --> 00:17:48,500
right up to
Jason's house.
337
00:17:48,500 --> 00:17:49,468
( chuckles )
338
00:17:49,468 --> 00:17:53,301
"Oh," I said, uh,
"bad mistake."
339
00:17:53,301 --> 00:17:55,533
Uh, I was sorry, but there was
nothing I could do about it.
340
00:17:57,101 --> 00:17:59,201
And I offered him the deer.
341
00:17:59,201 --> 00:18:02,034
Of course, he turned it down.
342
00:18:02,034 --> 00:18:04,800
And I ate venison
all winter long.
343
00:18:04,800 --> 00:18:07,900
That trophy head's
still hanging over my mantel.
344
00:18:09,700 --> 00:18:11,067
Yeah, it's been a long time
345
00:18:11,067 --> 00:18:13,867
since there's been
any prize game like that around.
346
00:18:13,867 --> 00:18:15,401
( engine starts )
347
00:18:21,167 --> 00:18:23,301
( slow, tense theme playing )
348
00:18:35,001 --> 00:18:37,301
Hey, this place ain't
as old-fashioned as I thought.
349
00:18:37,301 --> 00:18:38,867
They even got
a newfangled telephone.
350
00:18:38,867 --> 00:18:39,800
We won't be
calling anyone.
351
00:18:51,267 --> 00:18:52,067
Thanks.
352
00:18:54,600 --> 00:18:55,533
( door
closes )
353
00:19:02,267 --> 00:19:03,034
( sighs )
354
00:19:05,401 --> 00:19:06,734
You take it easy
till I get back
355
00:19:06,734 --> 00:19:08,067
from the drugstore.
Yeah.
356
00:19:08,067 --> 00:19:09,034
( keys clatter on floor )
357
00:19:12,267 --> 00:19:14,600
Hey. Hey, don't forget
about my bottle, huh?
358
00:19:21,934 --> 00:19:24,567
( suspenseful theme playing )
359
00:19:46,368 --> 00:19:49,368
Operator, I want the area code
for Gary, Indiana.
360
00:19:52,834 --> 00:19:54,368
Two-one-nine. Thanks.
361
00:19:58,034 --> 00:19:59,368
( ringing )
362
00:20:04,834 --> 00:20:05,834
Hello?
363
00:20:09,900 --> 00:20:10,700
Hello?
364
00:20:13,101 --> 00:20:14,234
Linda, can you talk?
365
00:20:14,234 --> 00:20:14,301
Steve?
366
00:20:15,267 --> 00:20:17,334
( mysterious theme playing )
367
00:20:19,301 --> 00:20:20,368
Steve?
368
00:20:22,700 --> 00:20:23,368
Darling, I--
369
00:20:25,401 --> 00:20:27,234
Yes, I'm alone. Joey's--
Joey's not here.
370
00:20:29,001 --> 00:20:30,101
Honey, I, uh--
371
00:20:30,101 --> 00:20:31,633
I probably shouldn't
have called. I--
372
00:20:31,633 --> 00:20:32,700
Oh.
373
00:20:36,434 --> 00:20:40,267
I haven't heard from you
all these months. Not a word.
374
00:20:40,267 --> 00:20:42,034
And your disappearing
after the trial,
375
00:20:42,034 --> 00:20:43,167
I couldn't understand it.
376
00:20:44,468 --> 00:20:46,234
Steve...
377
00:20:46,234 --> 00:20:47,600
you were acquitted.
378
00:20:47,600 --> 00:20:49,234
Honey, look,
I know I'm not guilty
379
00:20:49,234 --> 00:20:51,734
in the eyes of
the law, but...
380
00:20:51,734 --> 00:20:53,900
in your eyes,
he was your brother.
381
00:20:53,900 --> 00:20:56,468
Oh, darling,
I don't blame you.
382
00:20:57,967 --> 00:20:59,934
It was as much my fault.
383
00:21:01,301 --> 00:21:02,468
Nothing's changed
between us.
384
00:21:04,667 --> 00:21:06,334
Steve?
385
00:21:06,334 --> 00:21:07,934
Are y-- Are you--?
386
00:21:09,001 --> 00:21:10,034
( laughs )
387
00:21:10,034 --> 00:21:11,600
Are you--
Are you back?
388
00:21:11,600 --> 00:21:13,401
No. No, listen, I--
389
00:21:13,401 --> 00:21:15,167
I'm-- I'm in some kind
of a jam right now.
390
00:21:15,167 --> 00:21:16,633
I don't know what's
gonna happen.
391
00:21:16,633 --> 00:21:17,734
I need some money.
392
00:21:17,734 --> 00:21:19,368
Well...all right, I'll--
393
00:21:19,368 --> 00:21:21,067
I'll bring it to you.
Where are you?
394
00:21:21,067 --> 00:21:22,201
No. No, honey, look.
395
00:21:22,201 --> 00:21:24,301
Just-- Just wire me
what you can spare.
396
00:21:24,301 --> 00:21:26,700
Uh, don't-- Don't come.
397
00:21:26,700 --> 00:21:28,201
If you want,
I'll contact you later...
398
00:21:28,201 --> 00:21:29,667
when everything's okay.
399
00:21:29,667 --> 00:21:31,134
All right.
400
00:21:32,368 --> 00:21:34,334
Send it to me,
Western Union, Meadville.
401
00:21:34,334 --> 00:21:36,067
Meadville.
402
00:21:36,067 --> 00:21:38,167
Steve, please...
403
00:21:38,167 --> 00:21:39,934
be careful.
404
00:21:39,934 --> 00:21:41,101
( footsteps
approaching )
405
00:21:41,101 --> 00:21:43,067
( slow, dramatic theme playing )
406
00:21:43,067 --> 00:21:45,800
Darling,
I can't talk anymore.
407
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
Yeah.
408
00:21:46,800 --> 00:21:48,001
( giggles )
409
00:21:48,001 --> 00:21:49,667
Yes, of course, I can.
Sure. Bye.
410
00:21:52,934 --> 00:21:53,934
That was him,
wasn't it?
411
00:21:53,934 --> 00:21:54,934
Who?
412
00:21:54,934 --> 00:21:56,867
You mean that?
It was Tom.
413
00:21:56,867 --> 00:21:59,533
Tom? Don't give me Tom.
That was Steve.
414
00:21:59,533 --> 00:22:00,800
Joe, stop it.
415
00:22:00,800 --> 00:22:03,800
I'll stop him if he tries
coming around you again.
416
00:22:03,800 --> 00:22:05,401
You hear?
417
00:22:05,401 --> 00:22:07,267
He's gonna learn
you got another brother.
418
00:22:07,267 --> 00:22:09,600
Stop protecting me.
419
00:22:09,600 --> 00:22:10,800
You're smothering me
420
00:22:10,800 --> 00:22:12,067
with your protection.
421
00:22:12,067 --> 00:22:13,368
You'll throw yourself away
422
00:22:13,368 --> 00:22:14,834
on a no-good--
I'm 28.
423
00:22:14,834 --> 00:22:18,334
Joey, I'm 28 years old.
424
00:22:18,334 --> 00:22:19,633
Leave me alone.
425
00:22:20,600 --> 00:22:21,900
Oh, Linda.
426
00:22:23,934 --> 00:22:25,967
Honey...
427
00:22:25,967 --> 00:22:27,434
you're not gonna do it.
428
00:22:29,001 --> 00:22:30,900
If I have to
lock you up here.
429
00:22:32,900 --> 00:22:34,800
If I have to go
find that Steve.
430
00:22:42,867 --> 00:22:44,834
If I have to go
find him.
431
00:22:44,834 --> 00:22:47,234
( suspenseful theme playing )
432
00:22:57,167 --> 00:23:01,334
It'll be a little stiff.
Sore for a while.
433
00:23:01,334 --> 00:23:03,201
You lost some blood.
434
00:23:05,067 --> 00:23:07,734
But you'll be all right
to travel tomorrow.
435
00:23:09,267 --> 00:23:10,201
Here.
436
00:23:11,267 --> 00:23:12,267
Ham or beef?
437
00:23:12,267 --> 00:23:13,401
Wait--
Wait a minute.
438
00:23:13,401 --> 00:23:15,234
Let me work up a little
appetite, huh? Heh.
439
00:23:17,867 --> 00:23:20,067
We got $2 left.
440
00:23:20,067 --> 00:23:21,234
This meal will
have to last a while.
441
00:23:23,234 --> 00:23:24,401
Don't worry
about it.
442
00:23:24,401 --> 00:23:26,067
By tonight,
we'll be loaded.
443
00:23:26,067 --> 00:23:27,800
You will, you keep
drinking that.
444
00:23:27,800 --> 00:23:29,134
Well, not this.
445
00:23:29,134 --> 00:23:30,567
I mean, with money.
My girl's sending us some.
446
00:23:34,101 --> 00:23:35,800
You told somebody
where we were?
447
00:23:35,800 --> 00:23:36,767
Well, yeah.
448
00:23:38,134 --> 00:23:39,600
You trying to
get us caught?
449
00:23:39,600 --> 00:23:41,334
Well, no, I mean,
come on, relax.
450
00:23:41,334 --> 00:23:43,067
She's my girl.
We can trust her.
451
00:23:46,734 --> 00:23:49,301
Well, maybe you better...
452
00:23:49,301 --> 00:23:50,001
tell me about her.
453
00:23:52,034 --> 00:23:54,834
Well, I don't know what I'm
gonna tell you or anything.
454
00:23:54,834 --> 00:23:56,301
She's, heh--
455
00:23:56,301 --> 00:23:57,734
She's beautiful,
heh...
456
00:23:57,734 --> 00:24:00,867
It was a girl I met back
in my home in Gary, Indiana.
457
00:24:00,867 --> 00:24:02,001
I sold her a car
when I was
458
00:24:02,001 --> 00:24:03,767
working at
a used-car-lot office.
459
00:24:03,767 --> 00:24:03,867
Heh.
460
00:24:04,934 --> 00:24:06,800
We were really
going serious, and--
461
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
And, uh...
462
00:24:07,800 --> 00:24:09,301
we split up,
you know.
463
00:24:10,767 --> 00:24:12,001
Because of the trial?
464
00:24:13,934 --> 00:24:16,301
Yeah, you see, the, uh...
465
00:24:16,301 --> 00:24:17,934
guy I accidentally
killed was, uh--
466
00:24:17,934 --> 00:24:18,800
Was her brother.
467
00:24:22,167 --> 00:24:23,434
Yeah, Nick was
his name.
468
00:24:23,434 --> 00:24:24,934
He didn't like me
seeing her, you know.
469
00:24:24,934 --> 00:24:26,734
He didn't think
I was good enough for her.
470
00:24:26,734 --> 00:24:28,633
Nobody was good enough
for her, according to him.
471
00:24:30,101 --> 00:24:31,500
See, Linda lost
both her parents
472
00:24:31,500 --> 00:24:32,834
you know, when
she was a kid, and...
473
00:24:32,834 --> 00:24:34,401
Nick kind of, uh--
474
00:24:36,067 --> 00:24:38,500
Anyway, he come home
all soused up one night,
475
00:24:38,500 --> 00:24:40,500
and he caught
Linda and me there.
476
00:24:40,500 --> 00:24:41,867
I mean, we were
just sitting there,
477
00:24:41,867 --> 00:24:42,834
you know,
in the living room.
478
00:24:45,334 --> 00:24:47,567
He started
working me over. He, uh...
479
00:24:47,567 --> 00:24:48,700
beat me up kind of bad.
480
00:24:48,700 --> 00:24:51,067
He beat me up so bad
I had to go to the hospital.
481
00:24:54,600 --> 00:24:57,301
You said he had a record
for assault?
482
00:24:57,301 --> 00:24:57,368
Yeah.
483
00:24:59,567 --> 00:25:01,167
I guess if I...
484
00:25:01,167 --> 00:25:02,401
hadn't loved her so much,
485
00:25:02,401 --> 00:25:03,700
I would've steered clear
from her
486
00:25:03,700 --> 00:25:06,368
for ten states or something.
487
00:25:06,368 --> 00:25:08,600
Anyway, I started going back,
seeing her again on the sly,
488
00:25:08,600 --> 00:25:09,834
and, uh...
489
00:25:09,834 --> 00:25:11,600
You know, just till
I could get enough money,
490
00:25:11,600 --> 00:25:12,633
we could go away,
you know?
491
00:25:14,034 --> 00:25:15,700
He found out about it?
492
00:25:15,700 --> 00:25:18,401
Yeah. One night he caught us
at a little restaurant.
493
00:25:18,401 --> 00:25:20,167
He dragged me out there
in front of everybody,
494
00:25:20,167 --> 00:25:21,700
started working me over.
495
00:25:21,700 --> 00:25:23,967
I broke away from him,
run back in the kitchen, oh--
496
00:25:23,967 --> 00:25:26,301
He caught me.
497
00:25:26,301 --> 00:25:28,267
Anyway, I reach back,
I get my hands on something--
498
00:25:28,267 --> 00:25:30,234
You know,
anything. I--
499
00:25:30,234 --> 00:25:32,401
( slow, tense theme playing )
500
00:25:32,401 --> 00:25:34,600
Well, it turned out
it was a...
501
00:25:34,600 --> 00:25:35,368
It was a knife.
502
00:25:39,401 --> 00:25:40,600
I couldn't, uh--
503
00:25:40,600 --> 00:25:42,201
Couldn't face her and all
after the trial.
504
00:25:42,201 --> 00:25:42,267
I just started
drifting around.
505
00:25:46,567 --> 00:25:48,700
I sure am glad I talked
to her today, though.
506
00:25:48,700 --> 00:25:49,834
She, heh...
507
00:25:49,834 --> 00:25:51,533
said she understood and all.
508
00:25:51,533 --> 00:25:53,368
Nothing had changed
between us, you know.
509
00:25:53,368 --> 00:25:56,134
She wanted to even come up here
and be with me.
510
00:25:56,134 --> 00:25:58,201
I wouldn't let her though.
You know, not now.
511
00:26:02,267 --> 00:26:03,600
Not now.
512
00:26:06,101 --> 00:26:07,134
Maybe someday.
513
00:26:10,468 --> 00:26:12,834
Someday she can, uh...
514
00:26:12,834 --> 00:26:15,101
join you.
515
00:26:15,101 --> 00:26:17,368
Yeah, boy, it will really
be something, huh?
516
00:26:17,368 --> 00:26:18,401
Somehow, you know,
517
00:26:18,401 --> 00:26:19,434
I never thought...
518
00:26:19,434 --> 00:26:20,567
it would ever happen.
519
00:26:22,967 --> 00:26:27,267
I made the run, but I can't say
I remember seeing him.
520
00:26:27,267 --> 00:26:28,500
But you picked up
a couple of men
521
00:26:28,500 --> 00:26:30,567
about 15 miles out of
town, didn't you?
522
00:26:30,567 --> 00:26:32,800
Yeah, it seems
like I did.
523
00:26:32,800 --> 00:26:34,401
Of course, I'm
picking up passengers
524
00:26:34,401 --> 00:26:35,633
all up and down
my run, you know?
525
00:26:35,633 --> 00:26:38,101
His bus was the only one
that went by
526
00:26:38,101 --> 00:26:40,867
anywhere near the time that
they would have been there.
527
00:26:40,867 --> 00:26:44,201
I can't figure them walking
or hitching a ride, can you?
528
00:26:44,201 --> 00:26:46,301
No, no. Edson was wounded.
529
00:26:46,301 --> 00:26:47,967
Then, what did they do?
Hop a plane?
530
00:26:47,967 --> 00:26:49,600
Did you say Edson?
Yeah, what about it?
531
00:26:49,600 --> 00:26:51,334
I, uh, found this
in the back of the bus
532
00:26:51,334 --> 00:26:52,368
when I cleared
my run.
533
00:26:59,101 --> 00:27:01,468
This is Edson's,
all right.
534
00:27:01,468 --> 00:27:02,934
Well, they, uh...
535
00:27:02,934 --> 00:27:05,434
Must have been, uh,
Delaney or Meadville
536
00:27:05,434 --> 00:27:06,800
where they got off,
537
00:27:06,800 --> 00:27:09,734
because I don't remember
making any special drops
538
00:27:09,734 --> 00:27:11,567
after where you said
I picked 'em up.
539
00:27:11,567 --> 00:27:12,567
Yeah, all right.
Thanks for your help.
540
00:27:14,800 --> 00:27:16,434
Hey, that's a piece
of luck.
541
00:27:16,434 --> 00:27:19,001
We would've lost 'em if
Edson hadn't been kind enough
542
00:27:19,001 --> 00:27:20,667
to leave
his calling card.
543
00:27:20,667 --> 00:27:22,468
Calling card.
That's no joke.
544
00:27:22,468 --> 00:27:24,368
Oh, it was just
a fool accident,
545
00:27:24,368 --> 00:27:26,201
making a dumb mistake
like that?
546
00:27:26,201 --> 00:27:28,468
No, no, I don't think so.
547
00:27:28,468 --> 00:27:31,600
Edson's an acquitted killer,
and yet he can't steer clear.
548
00:27:31,600 --> 00:27:34,134
He's gotta go begging trouble
by helping a wanted man.
549
00:27:34,134 --> 00:27:35,900
That's mistake number one.
550
00:27:35,900 --> 00:27:38,500
And when he makes
another mistake...
551
00:27:38,500 --> 00:27:41,334
You know, I'll bet Kimble
doesn't even know it himself...
552
00:27:41,334 --> 00:27:42,967
but he's probably running
with a man who,
553
00:27:42,967 --> 00:27:44,900
deep down, wants to
get caught.
554
00:27:44,900 --> 00:27:46,468
( dramatic theme playing )
555
00:27:59,001 --> 00:28:01,001
( dramatic theme playing )
556
00:28:10,500 --> 00:28:12,067
( snoring )
557
00:28:14,633 --> 00:28:16,567
No.
558
00:28:19,234 --> 00:28:21,234
No, please, no, no.
559
00:28:21,234 --> 00:28:23,001
No, please, no.
560
00:28:25,167 --> 00:28:26,600
No.
561
00:28:26,600 --> 00:28:28,567
No, please, no.
562
00:28:28,567 --> 00:28:29,667
( gasps )
563
00:28:32,567 --> 00:28:33,434
( sighs )
564
00:28:33,434 --> 00:28:34,167
Oh.
565
00:28:37,301 --> 00:28:39,500
Are you all right?
566
00:28:39,500 --> 00:28:41,368
I-- I guess I was just
dreaming and all.
567
00:28:41,368 --> 00:28:43,468
I felt like
I was burning up.
568
00:28:43,468 --> 00:28:44,967
Tsk. Oh, it's--
569
00:28:44,967 --> 00:28:46,267
This lousy whiskey.
570
00:28:46,267 --> 00:28:47,700
My throat's all dry now.
571
00:28:51,401 --> 00:28:53,700
Here, you pulled this off
in your sleep.
572
00:28:54,934 --> 00:28:55,101
Huh?
573
00:28:59,834 --> 00:29:01,334
I did?
574
00:29:05,500 --> 00:29:08,567
My dad gave this to me.
I, uh...
575
00:29:08,567 --> 00:29:10,734
I suppose I wore it
to please him and my mom.
576
00:29:10,734 --> 00:29:12,700
Uh, you know,
they were kind of religious.
577
00:29:14,934 --> 00:29:16,533
I never really
believed it myself.
578
00:29:16,533 --> 00:29:18,234
I still don't, really.
579
00:29:20,368 --> 00:29:23,067
You tell yourself that
often enough.
580
00:29:28,067 --> 00:29:30,334
You know, I've been
thinking. If, uh...
581
00:29:30,334 --> 00:29:33,034
that money's been wired,
it should have been here by now.
582
00:29:33,034 --> 00:29:34,600
If it hasn't...
583
00:29:34,600 --> 00:29:37,167
And if it hadn't, I guess
we're in some kind of trouble.
584
00:29:41,401 --> 00:29:44,267
Well, the sooner we find out,
the better.
585
00:29:44,267 --> 00:29:46,401
Either way, I think
we ought to move on.
586
00:29:46,401 --> 00:29:48,067
Yeah.
587
00:29:48,067 --> 00:29:49,567
Better take it
easy on that.
588
00:29:51,134 --> 00:29:52,500
My arm is, uh,
killing me, you know.
589
00:29:52,500 --> 00:29:54,900
You've been out of practice
a little while, doc.
590
00:29:55,600 --> 00:29:56,468
( groaning )
591
00:30:01,567 --> 00:30:02,900
You all right?
592
00:30:04,401 --> 00:30:06,434
I feel like
I'm gonna be sick.
593
00:30:08,034 --> 00:30:10,734
My head feels like
something else. I--
594
00:30:10,734 --> 00:30:12,900
Guess I must have
a fever or something.
595
00:30:20,368 --> 00:30:22,334
No, you don't have
any fever, but you--
596
00:30:24,034 --> 00:30:26,067
You're in no condition
to go out.
597
00:30:26,067 --> 00:30:28,600
Don't worry. I'll be
all right in a minute.
598
00:30:32,234 --> 00:30:35,001
No, you stay there.
I don't wanna take any chances.
599
00:30:35,001 --> 00:30:36,533
( snaps fingers )
Give me your ID.
600
00:30:36,533 --> 00:30:38,101
( sighs )
It's in my pocket.
601
00:30:45,867 --> 00:30:47,567
( slow, dramatic theme playing )
602
00:30:50,767 --> 00:30:53,167
I've covered every hotel
and boarding house.
603
00:30:53,167 --> 00:30:55,134
Nobody's seen him.
604
00:30:55,134 --> 00:30:56,468
Well, if he didn't
get a room
605
00:30:56,468 --> 00:30:59,201
and he didn't buy
medical supplies...
606
00:30:59,201 --> 00:31:01,368
then he's just not
in this town.
607
00:31:01,368 --> 00:31:03,734
Well, that leaves
only Meadville.
608
00:31:03,734 --> 00:31:04,600
Yeah.
609
00:31:05,934 --> 00:31:08,134
( suspenseful theme playing )
610
00:31:28,234 --> 00:31:29,800
I'm expecting
some money.
611
00:31:31,700 --> 00:31:31,767
My name is
Steven Edson.
612
00:31:34,001 --> 00:31:35,301
Year of birth?
613
00:31:35,301 --> 00:31:37,267
September 19th, 1928.
614
00:31:59,500 --> 00:32:00,533
There, sir.
615
00:32:00,533 --> 00:32:01,468
Thank you.
616
00:32:04,533 --> 00:32:06,334
Oh, Mr. Edson...
617
00:32:06,334 --> 00:32:07,800
I'll need
your signature.
618
00:32:19,900 --> 00:32:21,434
( suspenseful theme playing )
619
00:33:33,301 --> 00:33:34,633
( door opens )
620
00:33:34,633 --> 00:33:35,567
( footsteps
approaching )
621
00:33:44,234 --> 00:33:46,934
I've got a nice single
facing the street.
622
00:33:46,934 --> 00:33:48,468
That guy that just
came in here,
623
00:33:48,468 --> 00:33:50,533
he's, uh, staying with
a buddy of mine.
624
00:33:52,734 --> 00:33:54,101
You don't want
a room?
625
00:33:54,101 --> 00:33:56,368
Nope. I wanna know
what room my friend's in.
626
00:34:02,334 --> 00:34:03,234
Steve.
627
00:34:04,201 --> 00:34:05,234
It's Al. Open the door.
628
00:34:14,401 --> 00:34:15,134
There's a guy
in the lobby.
629
00:34:17,067 --> 00:34:19,301
He followed me.
630
00:34:19,301 --> 00:34:21,234
Dark hair,
about medium height...
631
00:34:21,234 --> 00:34:23,401
drives a yellow
sports car.
632
00:34:23,401 --> 00:34:24,001
Who is he?
633
00:34:25,900 --> 00:34:25,967
Gotta be Joey.
Joey Morrol.
634
00:34:28,101 --> 00:34:29,401
That's Linda's
other brother.
635
00:34:30,667 --> 00:34:31,434
What does he want?
636
00:34:32,867 --> 00:34:35,234
Oh, I guess he found out
I called her.
637
00:34:35,234 --> 00:34:37,434
See, he tried to get to me
after the trial.
638
00:34:37,434 --> 00:34:37,967
( knocking on door )
639
00:34:41,533 --> 00:34:42,533
Get in there.
640
00:34:42,533 --> 00:34:43,434
( knocking )
641
00:34:49,368 --> 00:34:50,434
( knocking )
642
00:34:52,567 --> 00:34:53,800
Yeah? What is it?
643
00:34:53,800 --> 00:34:54,468
( knocking )
644
00:34:58,767 --> 00:35:00,468
Yeah, what do you want?
645
00:35:03,533 --> 00:35:04,434
Where's Steve?
646
00:35:05,767 --> 00:35:07,301
Steve? There's
no Steve here.
647
00:35:07,301 --> 00:35:08,700
Steve Edson.
648
00:35:08,700 --> 00:35:11,401
My name's Edson.
It's Paul Edson.
649
00:35:11,401 --> 00:35:12,368
Forget the hustle.
650
00:35:13,767 --> 00:35:16,234
You picked up
a hundred bucks just now.
651
00:35:16,234 --> 00:35:19,001
Money my sister wired
up here to Steve Edson.
652
00:35:19,001 --> 00:35:21,134
I think there's some kind
of law about picking up money
653
00:35:21,134 --> 00:35:22,001
that doesn't
belong to you.
654
00:35:26,368 --> 00:35:27,500
Okay.
655
00:35:27,500 --> 00:35:28,267
( door
closes )
656
00:35:30,234 --> 00:35:33,834
I met this guy, Steve,
in a bar. He was drinking.
657
00:35:33,834 --> 00:35:35,934
I heard him talking
about the money.
658
00:35:35,934 --> 00:35:37,734
I lifted
his wallet.
659
00:35:37,734 --> 00:35:39,201
Yeah?
660
00:35:39,201 --> 00:35:41,167
Yeah, look,
if...
661
00:35:41,167 --> 00:35:43,867
all you want's
your sister's money back--
662
00:35:43,867 --> 00:35:46,500
I want Steve.
Let's go.
663
00:35:47,533 --> 00:35:50,067
You better not
be conning me.
664
00:35:50,067 --> 00:35:51,167
Wait a minute.
665
00:35:51,167 --> 00:35:52,234
( tense theme playing )
666
00:35:52,234 --> 00:35:53,434
Steve.
667
00:35:53,434 --> 00:35:54,434
No, no, no,
wait a minute.
668
00:35:54,434 --> 00:35:55,600
You come here
looking for me.
669
00:35:55,600 --> 00:35:57,067
All right, you found me.
Here I am.
670
00:35:57,067 --> 00:35:58,267
After what's happened,
671
00:35:58,267 --> 00:36:00,001
you're still trying to
get to my sister.
672
00:36:00,001 --> 00:36:01,533
You're begging
for it.
673
00:36:01,533 --> 00:36:04,368
Joey, that money was
to get west, to get away.
674
00:36:04,368 --> 00:36:05,967
So she could follow...
675
00:36:05,967 --> 00:36:07,401
once and for all.
676
00:36:08,401 --> 00:36:09,600
Okay.
677
00:36:09,600 --> 00:36:11,900
Okay, Stevie.
678
00:36:11,900 --> 00:36:14,101
I'm gonna do
just like you did.
679
00:36:14,101 --> 00:36:16,034
The same way
you gave it to Nick.
680
00:36:16,034 --> 00:36:18,234
Oh, yeah, sure. You got it
figured out right, yeah?
681
00:36:18,234 --> 00:36:20,867
I'm going back to take Linda.
She wants me to take her away.
682
00:36:20,867 --> 00:36:22,767
And you're gonna stop me?
You with that?
683
00:36:22,767 --> 00:36:24,867
You yellow punk. You wanna
stick that in me, all right.
684
00:36:24,867 --> 00:36:25,900
Come on.
685
00:36:25,900 --> 00:36:27,101
Come on, stick it
right in there.
686
00:36:29,468 --> 00:36:31,533
( action theme playing )
687
00:36:35,134 --> 00:36:36,034
( grunts )
688
00:36:41,533 --> 00:36:43,334
( dramatic theme playing )
689
00:36:46,401 --> 00:36:47,767
Thanks.
690
00:36:49,767 --> 00:36:51,900
For what? You didn't
wanna be saved.
691
00:37:00,967 --> 00:37:01,034
( dramatic theme playing )
692
00:37:10,401 --> 00:37:11,067
( car door closes )
693
00:37:19,267 --> 00:37:21,201
We haven't eaten
all day, sheriff.
694
00:37:21,201 --> 00:37:24,001
No, but they have.
And they're probably rested.
695
00:37:24,001 --> 00:37:25,700
And Edson's probably
all patched up.
696
00:37:25,700 --> 00:37:27,600
Kimble squares himself,
he'll take off...
697
00:37:27,600 --> 00:37:27,734
alone.
698
00:37:29,533 --> 00:37:31,767
I'll check the hotels
again, hm?
699
00:37:31,767 --> 00:37:33,067
Yeah, and move.
700
00:37:33,067 --> 00:37:35,034
Yes, sir.
701
00:37:43,468 --> 00:37:45,533
( dramatic theme playing )
702
00:38:14,767 --> 00:38:17,533
Look at him.
Tough punk.
703
00:38:17,533 --> 00:38:18,934
Just like
his brother.
704
00:38:18,934 --> 00:38:20,434
Takes pleasure,
go around
705
00:38:20,434 --> 00:38:22,267
hurting people.
706
00:38:22,267 --> 00:38:24,500
Vicious.
707
00:38:24,500 --> 00:38:25,667
You know the type?
708
00:38:28,533 --> 00:38:31,500
You mean violent by nature.
Sadistic.
709
00:38:33,234 --> 00:38:34,533
Yeah. Yeah, that's it.
710
00:38:38,034 --> 00:38:40,101
Yeah, that type can be
very frightening
711
00:38:40,101 --> 00:38:41,800
if you have to face 'em.
712
00:38:44,767 --> 00:38:48,434
I know I wouldn't want a guy
like Nick after me. I...
713
00:38:48,434 --> 00:38:50,401
wouldn't be able
to sleep nights.
714
00:38:51,567 --> 00:38:53,234
Yeah.
715
00:38:53,234 --> 00:38:54,600
That's what makes you sick.
716
00:38:54,600 --> 00:38:56,667
You can't eat,
you can't sleep, or anything.
717
00:38:58,834 --> 00:39:00,434
You just gotta...
718
00:39:00,434 --> 00:39:02,034
Gotta do something.
( ties legs tightly )
719
00:39:06,034 --> 00:39:07,767
Well, I'm all
finished here.
720
00:39:10,500 --> 00:39:12,034
All right. Let's put him
in the bedroom.
721
00:39:12,034 --> 00:39:13,767
They'll find him
in the morning.
722
00:39:21,934 --> 00:39:23,800
( suspenseful theme playing )
723
00:39:35,001 --> 00:39:36,368
Hey, we still gotta
get our tickets
724
00:39:36,368 --> 00:39:37,101
and get out
of here, huh?
725
00:39:38,500 --> 00:39:39,567
The money's
yours, Steve.
726
00:39:39,567 --> 00:39:41,334
It'll take you
where you wanna go.
727
00:39:41,334 --> 00:39:42,800
Wait a minute,
what do you mean?
728
00:39:42,800 --> 00:39:44,834
Anywhere I wanna go?
I told you, you're calling 'em.
729
00:39:44,834 --> 00:39:46,201
This is where
we split up.
730
00:39:46,201 --> 00:39:47,567
Well, what are you
talking about?
731
00:39:47,567 --> 00:39:48,633
( knocking on door )
732
00:39:48,633 --> 00:39:50,734
Steve?
Steve.
733
00:39:50,734 --> 00:39:52,134
Uh, that's Linda.
734
00:39:52,134 --> 00:39:52,600
Open up.
735
00:39:54,767 --> 00:39:55,767
Oh, Linda.
736
00:39:55,767 --> 00:39:56,600
Steve.
737
00:39:57,967 --> 00:39:58,600
Steve.
738
00:40:00,767 --> 00:40:01,600
( laughs )
739
00:40:08,700 --> 00:40:09,334
Oh.
Are you all right?
740
00:40:11,067 --> 00:40:13,234
I saw Joey's car downstairs.
I thought he might've--
741
00:40:13,234 --> 00:40:14,301
You didn't
tell him?
742
00:40:14,301 --> 00:40:15,567
No.
743
00:40:15,567 --> 00:40:17,700
No, the telegraph people
called to check on the amount,
744
00:40:17,700 --> 00:40:18,967
and Joey answered
the phone.
745
00:40:18,967 --> 00:40:21,101
The housekeeper said
he flew into a rage, and--
746
00:40:21,101 --> 00:40:23,368
Well, I thought, he--
He's got to be here.
747
00:40:23,368 --> 00:40:26,368
His car is
downstairs. Steve.
748
00:40:29,867 --> 00:40:31,500
Oh.
749
00:40:31,500 --> 00:40:32,734
Oh, look, this is
my friend, Al.
750
00:40:32,734 --> 00:40:33,867
We've been
traveling together.
751
00:40:36,500 --> 00:40:38,267
Listen, you shouldn't
have come up here.
752
00:40:38,267 --> 00:40:40,500
Uh-- I told you Joey's car
is downstairs.
753
00:40:40,500 --> 00:40:42,533
Oh, Joey's not
gonna bother us.
754
00:40:42,533 --> 00:40:44,234
Oh, no, no,
he's all right.
755
00:40:44,234 --> 00:40:45,967
It's just, we-- Well,
see, we can't stay here.
756
00:40:45,967 --> 00:40:47,468
We were just getting
ready to go.
757
00:40:47,468 --> 00:40:49,533
Hey, wait a minute.
We can all go together.
758
00:40:49,533 --> 00:40:52,167
Why sure. Linda, you drove
your car up here, huh?
Mm-hm.
759
00:40:52,167 --> 00:40:54,734
Well, that's perfect. Sure,
we'll just take off, huh?
760
00:40:54,734 --> 00:40:55,934
We got the car,
we got the money.
761
00:40:55,934 --> 00:40:57,034
Steve, where?
762
00:40:57,034 --> 00:40:58,434
What difference
does it make where?
763
00:40:58,434 --> 00:41:00,767
We'll just-- We'll just
keep traveling, huh?
764
00:41:00,767 --> 00:41:02,034
Honey, we--
765
00:41:02,034 --> 00:41:02,101
We'll get
married.
766
00:41:04,967 --> 00:41:06,334
Oh, sure.
767
00:41:08,434 --> 00:41:09,401
And, Al...
768
00:41:09,401 --> 00:41:11,401
you can be
our best man, huh?
769
00:41:11,401 --> 00:41:13,867
Steve, this is--
But it's so fast.
770
00:41:13,867 --> 00:41:13,934
I guess, uh-- Anything.
771
00:41:16,134 --> 00:41:16,967
( giggles )
772
00:41:21,468 --> 00:41:23,167
Now, wait a minute.
We gotta stay together.
773
00:41:23,167 --> 00:41:24,234
I mean, just a little
while longer, huh?
774
00:41:27,067 --> 00:41:29,001
No, I'm sorry, Steve.
775
00:41:29,001 --> 00:41:30,134
Now, wait
a minute. Look, Al.
776
00:41:30,134 --> 00:41:31,134
We're not out of
the woods yet.
777
00:41:32,567 --> 00:41:34,067
No, uh, there's still
my shoulder.
778
00:41:34,067 --> 00:41:36,234
And then, they probably have
the roads blocked and all.
779
00:41:36,234 --> 00:41:37,834
I tell you--
Until we get out of the state.
780
00:41:37,834 --> 00:41:40,301
I can't help you anymore.
781
00:41:40,301 --> 00:41:41,734
Come on, look.
I mean,
782
00:41:41,734 --> 00:41:43,001
I helped you
when you needed it.
783
00:41:43,001 --> 00:41:44,700
You're not gonna
let me down now.
784
00:41:44,700 --> 00:41:47,500
Yeah, I tried, Steve.
Now you're on your own.
785
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
STEVE:
No!
786
00:41:48,500 --> 00:41:50,767
( tense theme playing )
787
00:41:50,767 --> 00:41:53,401
Well, I mean, uh,
Linda's here now.
788
00:41:53,401 --> 00:41:55,600
Yeah. Linda, you don't mind
if he goes with us, do you?
789
00:41:55,600 --> 00:41:57,500
No, look, it'll be just
the three of us together.
790
00:41:57,500 --> 00:41:59,800
Steve, what is this?
What is going on?
791
00:41:59,800 --> 00:42:03,533
Now, don't drag her into this.
She can't help you either.
792
00:42:03,533 --> 00:42:04,900
No one can help you.
793
00:42:04,900 --> 00:42:06,234
Now, wait a minute.
Look--
794
00:42:06,234 --> 00:42:07,967
No, I'm not gonna
let you walk out of here, no.
795
00:42:07,967 --> 00:42:08,934
I'm gonna go with you.
796
00:42:12,700 --> 00:42:14,934
Why don't you tell her
why you couldn't face her?
797
00:42:17,267 --> 00:42:18,867
Tell her why
you've been running.
798
00:42:21,900 --> 00:42:23,767
Why you risked yourself
to save me.
799
00:42:23,767 --> 00:42:24,967
Go on, tell her.
800
00:42:27,134 --> 00:42:28,468
( gasps )
801
00:42:28,468 --> 00:42:29,401
I can't.
802
00:42:30,201 --> 00:42:30,900
I can't.
803
00:42:36,334 --> 00:42:38,867
All right, thank you.
Thank you very much.
804
00:42:40,401 --> 00:42:43,067
Well, I got positive
identification.
805
00:42:43,067 --> 00:42:44,167
And this lady's
pretty sure
806
00:42:44,167 --> 00:42:46,134
he's in the hotel
over there.
807
00:42:46,134 --> 00:42:47,468
Well, what are
we waiting for?
808
00:42:47,468 --> 00:42:49,468
Now, first, notify
any cars in the area.
809
00:42:49,468 --> 00:42:51,101
I don't wanna
lose 'em. Go ahead.
810
00:42:56,500 --> 00:42:58,967
So you planned to kill him
ahead of time.
811
00:43:01,167 --> 00:43:01,767
( gasps )
812
00:43:04,767 --> 00:43:06,767
I found out he...
813
00:43:06,767 --> 00:43:09,800
He was going with a waitress
at that little restaurant, um...
814
00:43:11,667 --> 00:43:13,234
A week before, he'd--
815
00:43:13,234 --> 00:43:15,067
He'd found one of
her old boyfriends in there
816
00:43:15,067 --> 00:43:16,900
and had beaten him up
in the alley.
817
00:43:16,900 --> 00:43:18,267
So...
818
00:43:18,267 --> 00:43:20,267
So I went there
one afternoon, and I--
819
00:43:20,267 --> 00:43:23,101
I went back
in the kitchen. I--
820
00:43:23,101 --> 00:43:24,667
I saw where they
kept the knives.
821
00:43:26,600 --> 00:43:28,767
I had it all figured out.
822
00:43:28,767 --> 00:43:30,633
I knew they wouldn't
convict me.
823
00:43:34,034 --> 00:43:35,834
So, I--
824
00:43:35,834 --> 00:43:38,533
( sobbing ):
I murdered him, and then...
825
00:43:38,533 --> 00:43:40,167
they let me go free.
826
00:43:50,134 --> 00:43:52,334
A man with a conscience
commits a crime,
827
00:43:52,334 --> 00:43:54,134
and it goes unpunished...
828
00:43:56,001 --> 00:43:56,067
Can't live with it.
829
00:43:59,101 --> 00:44:00,967
So he finds
his own punishment.
830
00:44:03,633 --> 00:44:04,867
( slow, tense theme playing )
831
00:44:06,368 --> 00:44:08,867
In the court, all that time.
832
00:44:11,101 --> 00:44:13,600
You could have said something.
833
00:44:13,600 --> 00:44:14,800
They might have understood.
834
00:44:16,401 --> 00:44:17,734
Uh--
835
00:44:19,067 --> 00:44:21,334
I was so afraid.
836
00:44:21,334 --> 00:44:22,468
Afraid.
837
00:44:24,800 --> 00:44:27,334
What did I drag you into?
838
00:44:30,401 --> 00:44:31,301
The others--
839
00:44:33,167 --> 00:44:34,234
The others.
840
00:44:35,934 --> 00:44:37,234
Nick drove
them away.
841
00:44:38,800 --> 00:44:40,567
You were gonna be my...
842
00:44:40,567 --> 00:44:41,834
last chance.
843
00:44:43,434 --> 00:44:45,368
My only decent chance.
844
00:44:52,468 --> 00:44:54,034
( suspenseful theme playing )
845
00:44:58,134 --> 00:44:59,334
It's the police.
846
00:44:59,334 --> 00:45:00,667
( car doors
close )
847
00:45:00,667 --> 00:45:03,034
You two stay here.
They're after me.
848
00:45:28,600 --> 00:45:30,201
He's in there.
849
00:45:30,201 --> 00:45:32,001
I want you two to cover
the back. Come here.
850
00:45:56,401 --> 00:45:57,834
Now, take it easy,
son.
851
00:45:57,834 --> 00:45:59,234
We don't wanna go
spooking up
852
00:45:59,234 --> 00:45:59,301
any unnecessary
trouble.
853
00:46:09,500 --> 00:46:11,334
Uh, I hope there ain't
gonna be no shooting.
854
00:46:11,334 --> 00:46:12,700
You just get back
to your counter
855
00:46:12,700 --> 00:46:13,767
and stay out of
the way.
856
00:46:43,500 --> 00:46:44,667
Halt!
857
00:46:49,401 --> 00:46:50,700
Halt! Halt!
858
00:46:50,700 --> 00:46:51,368
( gunshot )
859
00:47:03,368 --> 00:47:04,800
Hold it.
860
00:47:08,934 --> 00:47:09,468
( gunshot )
861
00:48:01,500 --> 00:48:02,633
( train whistle blaring )
862
00:48:07,767 --> 00:48:10,567
( action theme playing )
863
00:48:23,334 --> 00:48:25,434
( dramatic theme playing )
864
00:48:29,201 --> 00:48:31,001
What's the matter
with you?
865
00:48:31,001 --> 00:48:32,934
Did like I taught you.
You did good.
866
00:48:34,800 --> 00:48:36,967
Did what you're
supposed to do.
867
00:49:04,967 --> 00:49:07,934
Boy, I'm gonna
cut you down for this.
868
00:49:07,934 --> 00:49:10,967
You're gonna be riding
the desk chair from here on.
869
00:49:10,967 --> 00:49:13,101
Well, you got your trophy,
didn't you?
870
00:49:14,434 --> 00:49:15,468
Two of 'em.
871
00:49:15,468 --> 00:49:17,034
Him and me.
872
00:49:22,633 --> 00:49:25,001
( dramatic theme playing )
873
00:49:30,034 --> 00:49:31,434
Steve.
874
00:49:40,800 --> 00:49:43,034
He found a way to stop running.
875
00:49:50,567 --> 00:49:51,900
( train whistle blaring )
876
00:49:56,667 --> 00:49:58,567
NARRATOR:
For almost two years,
Richard Kimble
877
00:49:58,567 --> 00:50:00,633
has lived the life
of a fugitive.
878
00:50:00,633 --> 00:50:02,834
How many times in his despair
has he thought
879
00:50:02,834 --> 00:50:04,468
he would gladly
have traded places
880
00:50:04,468 --> 00:50:06,267
with any man on earth?
881
00:50:06,267 --> 00:50:08,468
Now Richard Kimble knows.
882
00:50:08,468 --> 00:50:11,167
Any man, except one.
883
00:50:11,167 --> 00:50:13,201
( suspenseful theme playing )
884
00:50:21,800 --> 00:50:24,600
( dramatic theme playing )
61019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.