Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:03,419
(Narrator speaks...)
2
00:01:16,493 --> 00:01:18,952
(Dogs barking)
3
00:01:20,914 --> 00:01:22,581
(Opens locks)
4
00:01:34,636 --> 00:01:36,136
(Vehicle approaching)
5
00:01:37,597 --> 00:01:38,889
(Man) There he is.
6
00:01:39,015 --> 00:01:41,350
- It's the man, right there.
- Let's go!
7
00:02:12,674 --> 00:02:15,175
Have a little discussion with you,
my man?
8
00:02:26,062 --> 00:02:27,896
Where you going, pencil neck?
9
00:02:39,409 --> 00:02:40,993
You...
10
00:02:47,625 --> 00:02:50,252
Yeah, it's me.
11
00:02:50,378 --> 00:02:52,796
This thing must be stopped!
12
00:02:58,887 --> 00:03:00,679
Let me have it.
13
00:03:00,805 --> 00:03:02,681
Right here, boss.
14
00:03:03,683 --> 00:03:06,018
(Sniffs)
15
00:03:15,195 --> 00:03:17,321
It's not too late.
16
00:03:18,239 --> 00:03:20,949
You can still come back.
17
00:03:38,134 --> 00:03:40,260
Let me have him.
18
00:03:46,809 --> 00:03:52,189
You fool, Segawa.
You think you could get away with it?
19
00:03:52,315 --> 00:03:55,108
These inhuman experiments
must stop.
20
00:04:07,038 --> 00:04:08,163
Oh, no!
21
00:04:33,273 --> 00:04:34,982
- Teriyaki sauce!
- Yeah.
22
00:04:40,697 --> 00:04:42,155
Turn him into sushi!
23
00:04:43,449 --> 00:04:46,451
Your can is packed, tuna man!
24
00:04:50,456 --> 00:04:51,331
Whoa!
25
00:04:58,172 --> 00:05:00,507
What a waste of a good brain.
26
00:05:03,177 --> 00:05:05,804
(Laughter)
27
00:05:06,931 --> 00:05:08,223
(Roars)
28
00:05:12,895 --> 00:05:14,813
(Man) Let's go!
29
00:07:15,935 --> 00:07:18,103
That's three. Want to try for four?
30
00:07:18,229 --> 00:07:19,980
lt was a lucky move.
31
00:07:33,453 --> 00:07:35,078
- Hello.
- Hi.
32
00:07:35,204 --> 00:07:37,414
So... you need a ride home tonight?
33
00:07:39,500 --> 00:07:42,085
OK. lt's better than the bus.
34
00:07:43,129 --> 00:07:44,588
(Clapping)
35
00:07:52,180 --> 00:07:56,975
OK. Today l'm gonna demonstrate
a technique that's called irimi'.
36
00:07:57,101 --> 00:08:01,605
This is an Aikido technique,
and it means "entering throw".
37
00:08:01,731 --> 00:08:07,360
So for example if your opponent comes
at you with a kick and a punch,
38
00:08:07,487 --> 00:08:09,571
just use your chi power.
39
00:08:09,697 --> 00:08:13,575
"Chi" means the central energy
of people and of the universe.
40
00:08:13,701 --> 00:08:16,536
Your chi must be in tune
with the chi of the universe.
41
00:08:16,662 --> 00:08:18,538
May l help you?
42
00:08:18,664 --> 00:08:21,208
l'm looking for Mizky Segawa.
43
00:08:21,334 --> 00:08:23,335
That's me.
44
00:08:24,629 --> 00:08:27,130
Dr Tetsu Segawa's daughter?
45
00:08:28,132 --> 00:08:30,300
ls something wrong?
46
00:08:30,426 --> 00:08:33,553
l think we should talk... privately.
47
00:08:35,765 --> 00:08:37,140
Sure.
48
00:08:37,934 --> 00:08:41,353
(Teacher) ...neutralise his attack
by entering diagonally,
49
00:08:41,479 --> 00:08:44,898
take his centre and
redirect his power back at him.
50
00:08:45,024 --> 00:08:47,359
l'm Max Reed, ClA.
51
00:08:48,277 --> 00:08:51,863
Been investigating the Chronos
Corporation where your father worked.
52
00:08:53,324 --> 00:08:56,785
- l've got some bad news for you.
- What?
53
00:08:56,911 --> 00:08:59,704
'Your father and l had
a meeting tonight.
54
00:08:59,830 --> 00:09:03,250
'He was delivering something
he'd gotten out of Chronos' lab.
55
00:09:04,669 --> 00:09:07,921
'He said it was important...
and dangerous.
56
00:09:10,007 --> 00:09:13,677
'He never made it.
They got to him first.
57
00:09:15,137 --> 00:09:18,557
'l couldn't quite make out
what was going on.
58
00:09:18,683 --> 00:09:20,058
'lt was violent.
59
00:09:22,103 --> 00:09:23,478
'Weird.'
60
00:09:23,604 --> 00:09:25,522
(Man) Teriyaki sauce!
61
00:09:28,401 --> 00:09:29,985
Let's go!
62
00:09:56,512 --> 00:09:59,014
(Reed) 'We couldn't get to him in time.'
63
00:10:03,603 --> 00:10:05,895
Why the hell didn't you wait?
64
00:10:10,776 --> 00:10:12,027
Jesus.
65
00:10:12,945 --> 00:10:16,448
l'm sorry. Your father's dead.
66
00:10:18,701 --> 00:10:21,661
(Teacher) OK, Ben, attack me.
67
00:10:29,587 --> 00:10:32,964
Sean, how about stepping forward
and showing the class
68
00:10:33,090 --> 00:10:35,425
your version of the move
l just demonstrated.
69
00:10:36,927 --> 00:10:39,971
Come on, let's go.
Greg, you attack Sean.
70
00:10:41,307 --> 00:10:44,643
Sean, you defend yourself
and use the irimi throw.
71
00:10:52,568 --> 00:10:53,818
Hajime!
72
00:10:58,407 --> 00:11:00,950
Rule number one: pay attention.
73
00:11:02,078 --> 00:11:04,329
OK, everybody, let's try it.
74
00:11:04,455 --> 00:11:06,414
You two, try it again.
75
00:11:17,760 --> 00:11:18,885
Sean!
76
00:11:27,687 --> 00:11:31,272
- Hey, butthead, l wasn't ready.
- You should've been.
77
00:11:36,737 --> 00:11:38,947
Hey, hey! You guys,
break it up.
78
00:11:39,073 --> 00:11:41,199
Break it up.
79
00:11:41,325 --> 00:11:43,535
Hey, hey! Hold it!
80
00:11:43,661 --> 00:11:46,287
You two want to get personal?
Take it outside.
81
00:11:47,415 --> 00:11:50,709
- Get a wet towel for that.
- Yeah, OK.
82
00:11:50,835 --> 00:11:52,127
l'm sorry.
83
00:12:08,853 --> 00:12:11,146
Sean, you have to learn
to control your temper,
84
00:12:11,272 --> 00:12:15,734
or nothing l'm teaching you here
is ever going to help you out there.
85
00:12:15,860 --> 00:12:17,944
Now cool out for a while.
86
00:12:49,268 --> 00:12:50,727
(Footsteps)
87
00:13:02,865 --> 00:13:04,324
Ah...
88
00:13:07,536 --> 00:13:09,788
You have it?
89
00:13:17,421 --> 00:13:20,131
Good, because...
90
00:13:23,052 --> 00:13:25,094
l wouldn't want...
91
00:13:26,555 --> 00:13:29,390
...a hair on your...
92
00:13:31,018 --> 00:13:32,727
...lovely head...
93
00:13:33,562 --> 00:13:34,813
...hurt.
94
00:13:41,946 --> 00:13:44,489
l recovered the Guyver myself.
95
00:13:45,699 --> 00:13:47,367
Of course you did.
96
00:14:00,381 --> 00:14:02,966
What is this?
97
00:14:04,134 --> 00:14:09,514
Some sort of masochistic joke?
98
00:14:11,267 --> 00:14:13,351
How did that get in there?
99
00:14:16,146 --> 00:14:17,605
(Groans)
100
00:14:25,197 --> 00:14:26,656
(Roars)
101
00:14:49,096 --> 00:14:50,555
(Screaming)
102
00:14:50,681 --> 00:14:53,725
I'll get it back. I'll get it back.
103
00:15:12,703 --> 00:15:14,662
You idiot!
104
00:15:15,873 --> 00:15:20,668
I'II have you sIap yourseIf
into obIivion if you don't find it.
105
00:15:21,670 --> 00:15:25,089
It is the onIy one in existence.
106
00:15:25,925 --> 00:15:29,218
- You must find it.
- I'II find it.
107
00:15:29,345 --> 00:15:30,553
I'II get it.
108
00:15:34,266 --> 00:15:36,351
(Police radio indistinct)
109
00:16:22,064 --> 00:16:24,691
(Reporter) The decomposed body
of Dr Tetsu Segawa,
110
00:16:24,817 --> 00:16:27,360
a genetic scientist
for the Chronos Corporation,
111
00:16:27,486 --> 00:16:31,364
was found earlier tonight here
below the 7th Street Bridge.
112
00:16:31,490 --> 00:16:33,992
We contacted Chronos Corporation
representatives,
113
00:16:34,118 --> 00:16:37,412
but they would not comment
on why no reports were made...
114
00:16:39,623 --> 00:16:42,875
He never harmed anybody
in his whole life.
115
00:16:49,133 --> 00:16:52,135
My mother died when l was little,
116
00:16:52,261 --> 00:16:54,929
and as a kid,
l worshipped my father.
117
00:16:56,598 --> 00:16:58,975
Who would do this to him?
118
00:17:00,436 --> 00:17:02,520
l intend to find out.
119
00:17:06,734 --> 00:17:09,277
Who the hell did you bring
in here this time, Reed?
120
00:17:18,662 --> 00:17:20,621
So you're still chasing
Ninja Turtles, huh?
121
00:17:20,748 --> 00:17:23,624
Hey, l'm telling you, l saw them.
122
00:17:23,751 --> 00:17:26,127
And l'm telling you,
you're going after the wrong people.
123
00:17:26,253 --> 00:17:28,296
You're telling me
they got friends in high places.
124
00:17:28,422 --> 00:17:30,339
l'm telling you
you got a bad attitude.
125
00:17:30,466 --> 00:17:32,300
And this is no longer
department business.
126
00:17:32,426 --> 00:17:35,595
Hey. l'm on my own time,
all right?
127
00:17:37,056 --> 00:17:38,598
OK, Max.
128
00:17:38,724 --> 00:17:41,851
You want to chase monsters?
Go right ahead.
129
00:17:43,562 --> 00:17:47,732
Only thing l can offer you
is enough rope to hang yourself.
130
00:18:16,595 --> 00:18:18,221
What's this?
131
00:18:29,024 --> 00:18:30,525
Wow.
132
00:18:33,278 --> 00:18:34,946
(Reed) Man...
133
00:18:35,948 --> 00:18:38,866
You know, something terrible
must have gone wrong for him
134
00:18:38,992 --> 00:18:41,828
to end up in a place like this.
135
00:18:41,954 --> 00:18:45,039
lt took a lot of courage
for him to contact me.
136
00:18:45,165 --> 00:18:47,291
l'm not gonna let him down.
137
00:18:47,417 --> 00:18:49,210
Come on, I'll take you home.
138
00:19:16,822 --> 00:19:20,616
You may be getting a visit
from the police tomorrow.
139
00:19:20,742 --> 00:19:22,493
They'll be asking a lot of questions.
140
00:19:22,619 --> 00:19:25,705
l'm just sorry l don't have
more information for you.
141
00:19:29,001 --> 00:19:31,043
You've been very kind.
142
00:19:31,170 --> 00:19:33,004
Yeah, well...
143
00:19:33,130 --> 00:19:37,300
l'm not sure l like leaving you here.
lt could be dangerous.
144
00:19:39,428 --> 00:19:41,971
Just what was my father
mixed up in?
145
00:19:42,681 --> 00:19:46,142
You know, l'm not exactly sure.
lt was very strange.
146
00:19:46,268 --> 00:19:49,729
He was trying to bring me a mechanical
device that Chronos had found.
147
00:19:49,855 --> 00:19:52,315
Something he called "The Guyver"?
148
00:19:54,193 --> 00:19:56,611
"The Guyver"? What's that?
149
00:19:56,737 --> 00:20:01,407
Apparently, it was some
sort of space armour, l think.
150
00:20:01,533 --> 00:20:04,285
l mean, l don't know,
but your father described it
151
00:20:04,411 --> 00:20:06,996
as the most dangerous technology
since the atom bomb.
152
00:20:10,083 --> 00:20:12,752
He was a research scientist.
153
00:20:12,878 --> 00:20:15,463
How could he get involved
in something like that?
154
00:20:16,381 --> 00:20:18,549
l don't think the inventors
of the atom bomb
155
00:20:18,675 --> 00:20:21,344
knew what they were getting into either.
156
00:20:22,429 --> 00:20:24,764
l do know that when your father knew
what was at stake,
157
00:20:24,890 --> 00:20:27,725
he tried to get back into the lab,
steal it, and bring it to me.
158
00:20:27,851 --> 00:20:29,185
(Knock on door)
159
00:20:29,937 --> 00:20:32,396
Let me. You never know.
160
00:20:32,522 --> 00:20:35,733
lt's OK. lt's my place.
161
00:20:35,859 --> 00:20:38,986
OK, go ahead, but be careful.
162
00:20:48,872 --> 00:20:51,707
Oh, l forgot.
163
00:20:53,710 --> 00:20:55,503
Are you all right?
164
00:20:55,629 --> 00:20:57,338
(Sniffs) Yes.
165
00:20:57,464 --> 00:21:00,883
Sean, l'm sorry,
l forgot about the ride.
166
00:21:07,099 --> 00:21:11,644
Uh... Look, l'm sorry,
l didn't realise that you had company.
167
00:21:12,354 --> 00:21:13,646
No, it's not that.
168
00:21:13,772 --> 00:21:17,108
No, no, it's OK.
l didn't mean to disturb you.
169
00:21:17,234 --> 00:21:19,860
l just wanted to make sure
that you were OK.
170
00:21:20,737 --> 00:21:21,988
l gotta go.
171
00:21:26,410 --> 00:21:28,619
lt's a lousy place for a mirror.
172
00:21:55,022 --> 00:21:58,566
Yo, checkout time.
Come on, my man, checkout time.
173
00:21:58,692 --> 00:21:59,900
Get outta here.
174
00:22:00,027 --> 00:22:02,737
- l thought checkout time was 1 1 :00.
- Hey!
175
00:22:02,863 --> 00:22:05,865
Hey!
176
00:22:11,163 --> 00:22:14,206
Yo, you've got to learn how to recycle.
177
00:22:14,333 --> 00:22:16,751
Yeah? Recycle this.
178
00:22:18,170 --> 00:22:21,589
♪ Yo, mama,
why you wanna be so crude?
179
00:22:21,715 --> 00:22:24,633
♪ You must think of me
as one rude dude
180
00:22:24,760 --> 00:22:27,553
♪ But you the one
with the sugar and spice
181
00:22:27,679 --> 00:22:32,600
♪ So why don't you just act
real nice? ♪
182
00:22:32,726 --> 00:22:35,853
Striker, get back to work.
183
00:22:35,979 --> 00:22:40,024
But we don't even know
what that Guyver thing looks like.
184
00:22:40,150 --> 00:22:45,571
You don't need to know.
Just bring me whatever you find!
185
00:23:03,423 --> 00:23:04,882
(Engine fires)
186
00:23:05,008 --> 00:23:06,467
Shit.
187
00:23:08,762 --> 00:23:10,846
(lgnition fails)
188
00:23:11,890 --> 00:23:13,224
Aw, great.
189
00:23:32,244 --> 00:23:35,788
What's wrong, man?
The bike don't wanna start?
190
00:23:35,914 --> 00:23:38,582
(Chuckles) Hey, man, watch out,
I'll help you with that.
191
00:23:38,708 --> 00:23:41,335
Come on, man,
get away from my bike!
192
00:23:41,461 --> 00:23:42,962
Whoa!
193
00:23:43,088 --> 00:23:46,841
Cool, chili man, l'm just trying
to help you out. Come on, man.
194
00:23:46,967 --> 00:23:50,094
l'm telling you, get away from it,
or l'm gonna have to really hurt you.
195
00:23:50,220 --> 00:23:52,555
Ooh...
196
00:23:53,932 --> 00:23:56,058
lt's Kung Fu Man.
197
00:23:57,477 --> 00:23:59,854
Hey! Hey, guys, look.
198
00:23:59,980 --> 00:24:02,231
lt's Kung Fu Man.
199
00:24:13,201 --> 00:24:15,661
Ain't no mats out here, homeboy.
200
00:24:16,705 --> 00:24:18,622
You know this fool?
201
00:24:18,748 --> 00:24:21,459
Yeah, we threw down before.
202
00:24:22,836 --> 00:24:25,087
Look, l don't want to hurt anybody, OK?
203
00:24:25,797 --> 00:24:29,467
- No, no. He's just trying to fix his bike.
- That's what l was telling him, man.
204
00:24:31,553 --> 00:24:33,596
Well, l could do that.
205
00:24:36,641 --> 00:24:38,100
Oops.
206
00:24:38,226 --> 00:24:40,644
lt didn't start.
lt must be busted or something.
207
00:24:44,065 --> 00:24:47,610
What do you think?
Hey, what do you think?
208
00:24:47,736 --> 00:24:49,028
Get him!
209
00:24:55,535 --> 00:24:57,536
Now, you got something to show, man?
Come on.
210
00:24:58,121 --> 00:24:59,914
You got something, man?
Come on.
211
00:25:00,040 --> 00:25:04,084
- Show us what you got.
- Whoa!
212
00:25:07,130 --> 00:25:09,757
Wait. Wait a minute.
He doesn't scare me.
213
00:25:09,883 --> 00:25:11,967
l've seen him fight, then.
214
00:25:19,392 --> 00:25:20,976
Hit him!
215
00:25:26,983 --> 00:25:28,901
Yeah!
216
00:25:32,906 --> 00:25:35,282
Come on, man! Come on!
217
00:25:38,411 --> 00:25:40,079
Where are you going?
218
00:25:41,998 --> 00:25:43,499
Hold up, man! Hold up, hold up!
219
00:25:56,471 --> 00:25:58,973
That's what you get, man,
for messing with us.
220
00:25:59,099 --> 00:26:01,100
Come on, man,
what's up with you?
221
00:26:07,566 --> 00:26:09,358
Hey, you got the money?
222
00:26:10,694 --> 00:26:12,778
Check it, l don't even see nothing
in there, man.
223
00:26:12,904 --> 00:26:15,155
- Watch out, he's gonna get away.
- Stay down.
224
00:26:28,378 --> 00:26:29,753
Hey.
225
00:26:31,131 --> 00:26:33,257
Don't touch him, man.
Don't touch him.
226
00:26:35,927 --> 00:26:37,344
He's sick or something.
227
00:26:42,559 --> 00:26:44,768
What the hell is that, man?
228
00:26:47,022 --> 00:26:49,189
That ain't right, man.
That ain't right.
229
00:26:58,867 --> 00:27:02,119
Oh, no. Oh!
230
00:27:16,593 --> 00:27:18,552
Wait, wait, wait.
Wow, hold on, man.
231
00:27:18,678 --> 00:27:20,804
Wait, watch out.
232
00:27:20,930 --> 00:27:22,681
He's gonna get him.
233
00:27:22,807 --> 00:27:25,893
Kick his ass, man. Get in there.
Kick his ass. Get him.
234
00:27:26,019 --> 00:27:27,394
- Get him.
- Go ahead, you.
235
00:27:27,520 --> 00:27:28,687
- Come on, man.
- Come on.
236
00:27:28,813 --> 00:27:29,938
You're dead, dude.
237
00:27:43,578 --> 00:27:45,245
Got him.
238
00:27:45,372 --> 00:27:47,665
Got him, man. Help!
239
00:27:49,959 --> 00:27:51,919
l don't got him, man.
240
00:28:06,518 --> 00:28:08,936
Get him, man. Get him.
241
00:28:09,062 --> 00:28:10,562
Watch out!
242
00:28:21,324 --> 00:28:23,325
Watch out, man,
l got something to cut you.
243
00:28:23,451 --> 00:28:25,285
- Come on.
- Cut you.
244
00:28:31,793 --> 00:28:33,419
Oh.
245
00:28:34,921 --> 00:28:37,339
You asking for it now!
246
00:28:40,135 --> 00:28:42,052
Oh, no.
247
00:28:45,098 --> 00:28:49,184
l'm just playing you, man.
Yeah, that's it, l'm just playing.
248
00:28:50,228 --> 00:28:52,187
(Guyver) Then let's play.
249
00:28:55,608 --> 00:28:58,110
OK, Mr Robocop,
you're going down.
250
00:29:03,616 --> 00:29:05,451
Ain't got no bullets.
251
00:29:10,165 --> 00:29:12,124
l'm outta here, man.
252
00:29:15,712 --> 00:29:18,630
(Guyver) No, you're going down.
253
00:29:27,265 --> 00:29:29,391
Hey, man. Just be cool!
254
00:29:29,517 --> 00:29:31,018
Come on!
255
00:29:31,895 --> 00:29:33,395
- (Guyver) What the...?
- Be cool.
256
00:29:33,521 --> 00:29:35,773
You guys come in peace, right?
257
00:29:35,899 --> 00:29:39,526
- (Guyver) Oh, my God.
- We're friendly people, man.
258
00:29:39,652 --> 00:29:41,779
What happened to me?
259
00:29:49,329 --> 00:29:51,997
l can't get it off.
260
00:29:56,503 --> 00:29:57,753
No!
261
00:30:16,314 --> 00:30:19,817
Yo, boss,
we're getting nothing, man.
262
00:30:19,943 --> 00:30:22,903
lt ain't here.
You know what l'm saying?
263
00:30:23,029 --> 00:30:24,780
Junk.
264
00:30:24,906 --> 00:30:26,907
Nothing but junk.
265
00:30:41,381 --> 00:30:43,382
He must've pulled a switch.
266
00:30:45,343 --> 00:30:47,177
Brilliant.
267
00:30:52,058 --> 00:30:55,018
Do you realise what's at stake?
268
00:30:57,605 --> 00:31:02,401
The most lethal weapon
ever conceived.
269
00:31:02,527 --> 00:31:08,031
A one-of-a-kind prototype
lost for centuries,
270
00:31:08,157 --> 00:31:13,412
and all you have for me is,
"He pulled a switch."
271
00:31:14,205 --> 00:31:17,249
His daughter was
at the river channel.
272
00:31:17,375 --> 00:31:20,127
- His daughter?
- Last night.
273
00:31:20,253 --> 00:31:22,588
- Daughter?
- With two men. They might be...
274
00:31:22,714 --> 00:31:24,840
Bring her to me!
275
00:31:24,966 --> 00:31:27,175
And anyone else connected.
276
00:31:27,302 --> 00:31:29,428
Perhaps she knows something.
277
00:31:29,554 --> 00:31:31,972
lt's obvious you don't.
278
00:31:32,098 --> 00:31:34,016
Go, get her.
279
00:31:34,142 --> 00:31:35,767
Yes, sir!
280
00:31:44,611 --> 00:31:45,861
Damn!
281
00:32:05,757 --> 00:32:07,633
Oh, shit. Wow.
282
00:32:33,785 --> 00:32:36,954
Come on, you didn't push hard enough.
We didn't even get near the head guy.
283
00:32:37,080 --> 00:32:40,749
They're not a weapons manufacturer.
Segawa is a pinhead scientist.
284
00:32:40,875 --> 00:32:42,751
- What is there to push?
- He discovered something.
285
00:32:42,877 --> 00:32:45,170
He was trying to bring it to me
when they got to him.
286
00:32:45,296 --> 00:32:47,422
They said he didn't steal anything
and nothing's missing.
287
00:32:47,548 --> 00:32:49,967
We need more than a midnight shadow
to bother those kind of people.
288
00:32:50,093 --> 00:32:51,718
Hey, we got a murder here!
289
00:32:51,844 --> 00:32:55,305
Max, we got a corpse
that looks like it's a month old.
290
00:32:55,431 --> 00:32:57,182
At least the pieces that are left.
291
00:32:57,308 --> 00:32:59,935
l tell you one thing
that l know for sure...
292
00:33:00,061 --> 00:33:02,396
Chronos was not involved.
293
00:33:02,522 --> 00:33:06,274
Nice and neat, huh?
No fuss, no muss.
294
00:33:07,527 --> 00:33:10,737
Look,
l think it's better that way.
295
00:33:10,863 --> 00:33:12,739
For all of us.
296
00:33:14,617 --> 00:33:16,827
Just one thing...
297
00:33:16,953 --> 00:33:19,621
l mean, what the hell is a scientist
doing in the middle of the night
298
00:33:19,747 --> 00:33:22,916
walking down a concrete riverbed
in his lab coat? Fishing?
299
00:33:23,042 --> 00:33:27,045
Who knows? Some people will do
anything to land a fish.
300
00:33:27,171 --> 00:33:29,131
Even tell a fish story.
301
00:33:29,257 --> 00:33:31,883
Yeah, well it ain't fish l smell,
it's a rat.
302
00:33:33,511 --> 00:33:35,429
Just cool it, Reed.
303
00:33:36,264 --> 00:33:38,015
lt's out of our hands.
304
00:33:38,141 --> 00:33:41,435
For all we know,
it could be some sick random killing
305
00:33:41,561 --> 00:33:43,562
from last month's caseloads.
306
00:33:44,272 --> 00:33:48,483
l mean, what are they looking for?
Where else are they gonna look?
307
00:33:49,610 --> 00:33:52,529
Damn. You're right.
308
00:33:52,655 --> 00:33:54,573
You just convinced me.
309
00:33:55,867 --> 00:33:58,827
Where the hell are you going?
310
00:33:58,953 --> 00:34:01,455
To get enough rope to hang myself.
311
00:34:04,751 --> 00:34:07,753
l want him followed around the clock.
312
00:34:20,016 --> 00:34:21,850
- Hi.
- Hi.
313
00:34:22,727 --> 00:34:24,561
Come in.
314
00:34:32,987 --> 00:34:37,699
Sean... l have something
to tell you about last night.
315
00:34:37,825 --> 00:34:40,410
All right, look... no, that was my fault.
Last night, l mean.
316
00:34:40,536 --> 00:34:42,704
l just thought maybe...
317
00:34:44,499 --> 00:34:46,416
Mizky, is something wrong?
318
00:34:49,378 --> 00:34:51,671
My father was killed last night.
319
00:34:54,926 --> 00:34:58,386
Oh, my God. l... l'm sorry.
320
00:35:00,098 --> 00:35:01,848
l had no idea.
321
00:35:01,974 --> 00:35:03,767
l know.
322
00:35:04,685 --> 00:35:06,394
lt's just that...
323
00:35:08,314 --> 00:35:10,273
l don't know...
324
00:35:12,568 --> 00:35:16,655
l feel numb, or... l could scream.
325
00:35:23,287 --> 00:35:25,413
l feel so alone.
326
00:35:33,339 --> 00:35:35,715
l'm glad you're here.
327
00:35:41,722 --> 00:35:43,974
(Knocking at door)
328
00:35:44,100 --> 00:35:46,726
Ms Jensen. l forgot.
329
00:35:47,728 --> 00:35:49,813
(Sean) Perfect timing.
330
00:35:53,151 --> 00:35:57,070
- Hi. Can l help?
- Oh, no, l got it.
331
00:35:57,196 --> 00:35:59,072
l'd just like to put it down.
332
00:35:59,198 --> 00:36:01,449
- Yeah, of course, come in.
- Thanks.
333
00:36:05,413 --> 00:36:06,746
Hi, Sean.
334
00:36:06,873 --> 00:36:09,749
l didn't realise l was interrupting
anything, barging in like this.
335
00:36:10,418 --> 00:36:12,919
Oh, no, no.
Actually...
336
00:36:14,505 --> 00:36:16,840
- l was just leaving.
- I'll just be a minute. Stay.
337
00:36:16,966 --> 00:36:19,593
No, really. l'm out the door.
338
00:36:25,725 --> 00:36:29,811
Well, you don't really need to go.
She'll just be a minute.
339
00:36:29,937 --> 00:36:33,732
Er... OK, what if l go
get something to eat
340
00:36:33,858 --> 00:36:38,111
and bring it back,
and we could just talk?
341
00:36:40,823 --> 00:36:42,073
OK.
342
00:36:49,540 --> 00:36:50,999
Hi.
343
00:36:51,125 --> 00:36:52,876
Excuse me.
344
00:36:59,800 --> 00:37:01,760
You know...
345
00:37:01,886 --> 00:37:04,554
- This Guyver is...
- Shh!
346
00:37:05,389 --> 00:37:09,267
This is the first quiet moment
we've had together.
347
00:37:12,605 --> 00:37:14,481
You know, you're right?
348
00:37:15,983 --> 00:37:18,360
There should be more
quiet moments together.
349
00:37:18,486 --> 00:37:20,153
Yeah.
350
00:37:20,279 --> 00:37:21,821
ln Brazil.
351
00:37:23,324 --> 00:37:26,451
Really? Really?
352
00:37:26,577 --> 00:37:29,788
- Why not?
- And then will you take me shopping?
353
00:37:30,665 --> 00:37:32,958
- Sure, I'll take you shopping.
- Oh!
354
00:37:34,961 --> 00:37:37,712
- She wasn't this heavy before.
- My face is killing me.
355
00:37:37,838 --> 00:37:40,465
- Keep moving there.
- Jesus.
356
00:38:03,990 --> 00:38:05,573
Mizky!
357
00:38:09,704 --> 00:38:11,079
Oh, my God.
358
00:38:13,666 --> 00:38:15,250
Mizky?
359
00:38:17,420 --> 00:38:19,337
Well, now that l've captured
the young lady,
360
00:38:19,463 --> 00:38:22,632
why don't you do me a favour and
run up to the apartment and get my hat?
361
00:38:22,758 --> 00:38:26,052
You captured lady? lf wasn't for me,
you'd be on the floor, still going, "Aaah."
362
00:38:26,178 --> 00:38:27,512
You get your own hat.
363
00:38:27,638 --> 00:38:30,849
l'm not a male chauvinist.
l didn't want to knock the girl out again.
364
00:38:30,975 --> 00:38:33,143
You couldn't knock her out?
l had to kill the other one myself.
365
00:38:33,269 --> 00:38:36,479
- l'm not going to go get your hat.
- Look, l need the hat.
366
00:38:36,605 --> 00:38:38,857
Man, it's like Kryptonite,
l cannot function...
367
00:38:38,983 --> 00:38:41,276
Well, if you're Superman,
go and fly and get hat.
368
00:38:41,402 --> 00:38:43,486
(Car screeches to halt)
369
00:38:45,990 --> 00:38:47,949
Cut the chatter. Come on.
370
00:38:50,286 --> 00:38:51,494
This could be trouble.
371
00:38:51,620 --> 00:38:53,121
- What?
- Could be trouble.
372
00:38:53,247 --> 00:38:56,082
Forget your trouble, man.
There's no trouble.
373
00:38:56,208 --> 00:38:58,752
Just be quiet,
don't say nothing, man. Be quiet.
374
00:38:58,878 --> 00:38:59,919
Gentlemen.
375
00:39:06,719 --> 00:39:09,971
- Hey, what the hell's going on?
- They got Mizky.
376
00:39:12,600 --> 00:39:16,561
- They killed Ms Jensen!
- All right, get going. Go on!
377
00:39:20,608 --> 00:39:22,442
Get them up. Come on.
378
00:39:22,568 --> 00:39:25,528
- No transformations! We can't be seen.
- Snap out of it.
379
00:39:33,537 --> 00:39:35,830
- Let's go.
- Come on.
380
00:39:37,375 --> 00:39:38,833
Come on.
381
00:39:38,959 --> 00:39:40,710
l'm coming.
382
00:39:53,307 --> 00:39:55,058
Come on.
383
00:39:56,394 --> 00:39:58,728
Get over the wall.
384
00:39:59,438 --> 00:40:02,023
(Man) 17... quiet!
385
00:40:10,908 --> 00:40:12,575
Ah, screw it.
386
00:40:20,292 --> 00:40:21,668
l got him!
387
00:40:22,753 --> 00:40:24,087
Striker!
388
00:40:24,880 --> 00:40:26,840
Geronimo!
389
00:40:28,843 --> 00:40:30,468
(Screams)
390
00:40:30,594 --> 00:40:32,679
Chill, mama, shh!
391
00:40:32,805 --> 00:40:35,098
Cut that! Be quiet! My bo...
392
00:40:36,183 --> 00:40:38,893
The boss is right there. Shh!
393
00:40:39,019 --> 00:40:40,645
Hey, chill, cool!
394
00:40:40,771 --> 00:40:43,481
Bruisin', killin', cruisin'! Shh!
395
00:40:45,109 --> 00:40:47,026
- Hey, yo...
- (Man) Cut!
396
00:40:47,153 --> 00:40:49,904
Yo, where the hell am l?
397
00:40:50,030 --> 00:40:53,992
Hey, that is not your cue!
398
00:40:54,118 --> 00:40:57,203
You stepped on my scream.
399
00:40:57,329 --> 00:40:59,664
- Huh?
- No! No, no, no, no.
400
00:40:59,790 --> 00:41:03,418
You're not afraid of her,
she is afraid of you.
401
00:41:05,129 --> 00:41:07,338
Come on.
402
00:41:07,798 --> 00:41:10,633
Look, you were great.
You were wonderful, darling, really.
403
00:41:10,759 --> 00:41:13,470
- No. Make-up, over here.
- ldiot.
404
00:41:15,097 --> 00:41:16,973
Look, look, look, look, look, look.
405
00:41:17,683 --> 00:41:19,851
- You're the big boogedy monster.
- Boogedy monster.
406
00:41:19,977 --> 00:41:22,270
All we want you to do
is to jump over the wall,
407
00:41:22,396 --> 00:41:24,856
land down here, go,
"l'm gonna get you, l'm gonna get you."
408
00:41:24,982 --> 00:41:27,901
She can scream, she gets scared a lot.
And that's it. lt's that simple.
409
00:41:28,027 --> 00:41:29,694
- You missed a spot.
- Get off me.
410
00:41:29,820 --> 00:41:31,571
Come on. The suit looks great.
411
00:41:31,697 --> 00:41:34,282
You look terrific,
but l need you to be more...
412
00:41:34,408 --> 00:41:38,453
More terrifying. You're a monster.
l need you to play this with... with...
413
00:41:38,579 --> 00:41:41,372
- What? What?
- With truth.
414
00:41:43,167 --> 00:41:44,459
Can you do that?
415
00:41:44,585 --> 00:41:45,960
- Right on.
- Yeah. We gotta go.
416
00:41:46,086 --> 00:41:48,546
All right, back to one. We gotta
get to the car chase before lunch.
417
00:41:48,672 --> 00:41:50,673
Come on. You can do it.
All right, everybody. Come on.
418
00:41:50,799 --> 00:41:55,178
We're sitting on a powder keg.
We have got to go, right now.
419
00:42:02,019 --> 00:42:03,728
Damn.
420
00:42:03,854 --> 00:42:05,522
We can't go back.
421
00:42:06,482 --> 00:42:08,733
Come on. Come on.
422
00:42:18,786 --> 00:42:20,954
We got to find
another way out of here.
423
00:42:26,001 --> 00:42:27,585
Damn!
424
00:42:27,711 --> 00:42:29,546
Why are they chasing us?
425
00:42:29,672 --> 00:42:31,339
They want the Guyver.
426
00:42:31,465 --> 00:42:34,008
- The what?
- The Guyver.
427
00:42:34,134 --> 00:42:37,303
They killed my father
and then Ms Jensen for it.
428
00:42:37,429 --> 00:42:40,181
And they think that l have it.
But l...
429
00:42:40,307 --> 00:42:42,267
l think he was trying to give it to me
at the river channel.
430
00:42:42,851 --> 00:42:45,103
No screw-ups this time.
431
00:42:46,564 --> 00:42:48,856
Once we're inside,
432
00:42:48,983 --> 00:42:51,442
we can all have some fun.
433
00:42:53,153 --> 00:42:56,406
But l want that girl... unharmed.
434
00:43:14,800 --> 00:43:16,301
What is a Guyver?
435
00:43:16,427 --> 00:43:20,346
From what he told me, it's some sort
of defence shield or space armour.
436
00:43:20,472 --> 00:43:23,975
Something that could be dangerous
if Chronos figured out how to activate it.
437
00:43:25,477 --> 00:43:28,104
ls that monster chasing us
a Guyver?
438
00:43:28,230 --> 00:43:31,566
l don't know what the hell that is,
and l'm not sure l want to find out.
439
00:43:31,692 --> 00:43:33,526
(Clattering)
440
00:43:33,652 --> 00:43:35,778
Oh, my God, they're coming!
441
00:43:35,904 --> 00:43:38,740
Come on, get outta sight. Move it!
442
00:43:45,414 --> 00:43:46,873
(Banging)
443
00:43:59,970 --> 00:44:02,764
- Striker! Ramsey!
- Yes, boss.
444
00:44:03,599 --> 00:44:05,725
Find the girl.
445
00:44:05,851 --> 00:44:08,811
- You, search downstairs.
- You got it.
446
00:44:16,987 --> 00:44:19,155
Come on, let's go shopping.
447
00:44:19,323 --> 00:44:21,240
You said Brazil.
448
00:44:22,951 --> 00:44:24,702
Come on.
449
00:44:32,503 --> 00:44:34,671
Olly, Olly, Oksolivich!
450
00:45:20,008 --> 00:45:22,677
♪ Come out, come out,
wherever you are
451
00:45:22,803 --> 00:45:26,889
♪ MC Striker's looking
for you near and afar
452
00:45:27,015 --> 00:45:30,643
♪ You'll never, never
have to hide anymore
453
00:45:30,769 --> 00:45:34,731
♪ Cos you can come
to Uncle MC Striker's store
454
00:45:34,857 --> 00:45:37,650
♪ We're here, we're there,
we're everywhere
455
00:45:37,776 --> 00:45:40,903
♪ Come with us,
you have no fear ♪
456
00:46:05,345 --> 00:46:06,637
Not here.
457
00:46:18,525 --> 00:46:19,984
(Sniffs)
458
00:46:20,110 --> 00:46:21,819
Girl.
459
00:46:24,698 --> 00:46:27,742
They're up there, l can smell it.
460
00:46:27,868 --> 00:46:29,577
What?
461
00:46:29,703 --> 00:46:32,038
l don't see nothing up here.
462
00:46:33,290 --> 00:46:36,083
(Ramsey) l'm telling you, they're up there.
463
00:46:36,210 --> 00:46:38,836
Yo, come to Papa.
464
00:46:56,688 --> 00:46:57,980
ldiot.
465
00:46:58,774 --> 00:47:00,233
Get him.
466
00:47:00,317 --> 00:47:03,236
- Get going!
- Look out!
467
00:47:05,155 --> 00:47:06,447
Come on!
468
00:47:12,246 --> 00:47:13,830
Ooh!
469
00:47:41,775 --> 00:47:43,568
Sean!
470
00:47:43,694 --> 00:47:45,820
- Gotcha!
- No!
471
00:47:45,946 --> 00:47:47,613
Mizky!
472
00:47:59,668 --> 00:48:01,377
You're mine, sucker!
473
00:48:04,047 --> 00:48:05,131
Uh-oh!
474
00:48:12,264 --> 00:48:13,389
Striker.
475
00:48:13,557 --> 00:48:15,349
Striker!
476
00:48:15,475 --> 00:48:16,475
Are you all right?
477
00:48:16,602 --> 00:48:19,020
No problem, bro.
l'm fine. Whoa...
478
00:48:19,146 --> 00:48:21,981
Oh, Striker, come on, it's OK.
479
00:48:22,107 --> 00:48:25,151
Bring her down here.
480
00:48:39,082 --> 00:48:40,750
Go, go.
481
00:48:43,045 --> 00:48:45,129
Let's hope we're not too late.
482
00:48:54,264 --> 00:48:56,766
- Which way did they go?
- That way. Come on.
483
00:48:57,517 --> 00:49:00,144
Oh good.
Look, the whole team's here now.
484
00:49:00,270 --> 00:49:01,354
Sorry we're late.
485
00:49:06,193 --> 00:49:08,402
- Sean!
- Shut up!
486
00:49:10,364 --> 00:49:11,739
Let her go!
487
00:49:14,159 --> 00:49:16,535
(Laughter)
488
00:49:18,455 --> 00:49:19,997
Shut up!
489
00:49:20,832 --> 00:49:23,459
- ls that a request?
- l know what you want.
490
00:49:25,295 --> 00:49:26,796
Shut up.
491
00:49:28,590 --> 00:49:31,968
The Guyver?
You have the Guyver?
492
00:49:32,094 --> 00:49:34,470
Yeah, the Guyver,
that's what you want, right?
493
00:49:34,638 --> 00:49:37,598
Yeah.
Where is the Guyver?
494
00:49:40,477 --> 00:49:43,646
(Striker) What the hell's he doing?
495
00:49:46,650 --> 00:49:49,276
Watch out,
I'll take care of this thing.
496
00:49:52,197 --> 00:49:53,489
Come on.
497
00:49:53,657 --> 00:49:56,033
Look out! Sean! Oh!
498
00:49:56,493 --> 00:49:58,494
Dissed, you homie.
499
00:49:59,204 --> 00:50:01,998
Don't hurt him!
He doesn't know a thing.
500
00:50:02,666 --> 00:50:03,749
Shut up!
501
00:50:04,251 --> 00:50:05,960
Leave her alone!
502
00:50:06,086 --> 00:50:08,170
l do know!
503
00:50:28,358 --> 00:50:30,735
l am the Guyver!
504
00:50:55,552 --> 00:50:57,219
The Guyver?
505
00:51:08,065 --> 00:51:11,317
l said, "Let her go!"
506
00:51:15,405 --> 00:51:17,448
Yo, I'll deal with this.
507
00:51:17,574 --> 00:51:20,743
♪ l've been looking high,
l've been looking low
508
00:51:20,869 --> 00:51:23,662
♪ For the Guyvin'
jivin' thing to show
509
00:51:23,789 --> 00:51:25,915
♪ And now this punk's
become a hunk
510
00:51:26,041 --> 00:51:27,792
♪ When all along
he's had the soul
511
00:51:27,918 --> 00:51:30,127
♪ Well, let me
just tell you one thing
512
00:51:30,253 --> 00:51:32,838
♪ l'm gonna boot that thing
with the Guyver name
513
00:51:32,964 --> 00:51:35,966
♪ l'm going to make you crawl
and gonna make you sing
514
00:51:36,093 --> 00:51:40,763
♪ Cos l want that Guyvin' jivin' thing
515
00:51:40,889 --> 00:51:42,306
♪ Boyee ♪
516
00:51:42,432 --> 00:51:43,974
Then come and get me.
517
00:52:00,826 --> 00:52:01,992
Holy shit!
518
00:52:17,801 --> 00:52:19,093
Your move.
519
00:52:19,886 --> 00:52:21,387
Take him.
520
00:53:06,683 --> 00:53:09,185
Hey. Damn.
521
00:53:10,312 --> 00:53:12,271
I'll kill you.
522
00:53:14,316 --> 00:53:15,524
Heh, heh...
523
00:53:22,115 --> 00:53:23,699
Hey, watch it.
524
00:53:27,913 --> 00:53:29,163
Yo, man, catch.
525
00:53:31,666 --> 00:53:33,334
Sorry.
526
00:53:33,460 --> 00:53:35,669
Striker! You idiot!
527
00:53:38,590 --> 00:53:41,175
Yo, man, l'm just doing myjob.
528
00:54:18,463 --> 00:54:19,964
Aw, shit.
529
00:54:46,700 --> 00:54:48,284
Take her.
530
00:55:08,805 --> 00:55:12,433
Kick his ass, boss. You don't
have to take that crap from him.
531
00:55:12,559 --> 00:55:14,810
Hurt him bad!
532
00:56:35,433 --> 00:56:37,184
Ahh...
533
00:56:38,895 --> 00:56:41,814
So, that's it,
you do have a weakness.
534
00:56:41,898 --> 00:56:44,441
- A-ha!
- lt's the ball.
535
00:56:44,567 --> 00:56:47,236
He's dead meat.
536
00:57:15,765 --> 00:57:18,183
Come on, save a piece for me!
537
00:57:20,270 --> 00:57:22,062
Come on, tin man!
538
00:58:02,145 --> 00:58:04,396
Oh, my God. What have l done?
539
00:58:09,486 --> 00:58:12,321
Yo, he done killed the wrong chick.
540
00:58:13,114 --> 00:58:13,989
(Guyver) No.
541
00:58:16,618 --> 00:58:17,910
Take him.
542
00:58:19,829 --> 00:58:22,998
No. Mizky. No!
543
00:58:23,583 --> 00:58:27,252
No! No...!
544
00:58:29,464 --> 00:58:31,632
Mizky! Mizky!
545
00:58:32,550 --> 00:58:34,676
(Lisker) Pick him up. Pick him up!
546
00:58:43,561 --> 00:58:46,772
Killed my woman, boy!
547
00:58:48,149 --> 00:58:51,109
Mizky. What have l done?
548
00:59:01,621 --> 00:59:03,288
- Where's Sean?
- Shh.
549
00:59:05,500 --> 00:59:10,045
(Heartbeat quickens,
breathing intensifies)
550
00:59:23,059 --> 00:59:24,935
No!
551
00:59:27,063 --> 00:59:29,648
No, Sean!
552
00:59:29,774 --> 00:59:31,233
No!
553
00:59:46,874 --> 00:59:48,500
Shit!
554
01:00:09,397 --> 01:00:12,774
That's the Guyver?
Ha! Nothing to it.
555
01:00:14,319 --> 01:00:17,070
Ha-ha! Ha-ha!
556
01:00:18,323 --> 01:00:21,575
- Come here, my man.
- Max!
557
01:00:22,368 --> 01:00:24,119
(Screams)
558
01:00:59,572 --> 01:01:01,948
There, there, my dear.
559
01:01:02,992 --> 01:01:06,328
lt's all right.
l'm your friend.
560
01:01:07,038 --> 01:01:10,499
- Who are you?
- Fulton Balcus.
561
01:01:10,625 --> 01:01:13,126
l'm Chairman of the Board
of the Chronos Corporation.
562
01:01:13,252 --> 01:01:15,420
l knew your father very well.
563
01:01:16,673 --> 01:01:19,257
- What?
- Brilliant scientist.
564
01:01:21,636 --> 01:01:24,680
You have my deepest sympathy,
my dear.
565
01:01:26,724 --> 01:01:28,850
Oh, my God.
566
01:01:30,395 --> 01:01:34,189
What about Sean? And Max?
567
01:01:34,857 --> 01:01:37,150
l've gotta...
l've gotta call the police.
568
01:01:37,276 --> 01:01:39,736
Oh, yes, yes, yes.
569
01:01:39,862 --> 01:01:43,156
Most regrettable,
but it's all been taken care of.
570
01:01:44,409 --> 01:01:47,160
That is not the important thing.
571
01:01:48,121 --> 01:01:54,000
The important thing is,
your friend found a most valuable item.
572
01:01:55,586 --> 01:01:59,339
l must find out
how he managed to activate it.
573
01:02:00,633 --> 01:02:03,885
- What?
- The Guyver unit.
574
01:02:08,933 --> 01:02:10,600
Come with me.
575
01:02:11,310 --> 01:02:13,478
l want to show you a few things.
576
01:02:31,414 --> 01:02:33,457
Here we are.
577
01:02:33,583 --> 01:02:35,751
The growth corridor.
578
01:02:35,877 --> 01:02:37,419
What are they?
579
01:02:37,545 --> 01:02:43,091
These are Zoanoids,
genetically altered human beings.
580
01:02:44,844 --> 01:02:47,512
Huh? You see, my dear,
581
01:02:47,638 --> 01:02:51,141
a long time ago,
when the planet was barren...
582
01:02:53,478 --> 01:02:59,107
...the aliens descended upon the Earth
and created Man.
583
01:03:00,276 --> 01:03:02,944
- The aliens?
- That's right.
584
01:03:03,654 --> 01:03:07,866
Man was created
as the ultimate organic weapon.
585
01:03:07,992 --> 01:03:11,745
And these are the next step
in the evolutionary process.
586
01:03:11,871 --> 01:03:15,540
Warriors developed by the aliens
from the human species.
587
01:03:16,292 --> 01:03:21,880
ln times past, they were known
as werewolves, minotaurs, vampires.
588
01:03:22,632 --> 01:03:26,718
Can you imagine these lovely creatures
in the White House?
589
01:03:27,386 --> 01:03:31,932
ln every seat of power,
in every country around the world?
590
01:03:36,229 --> 01:03:39,189
Then what's the Guyver?
591
01:03:39,315 --> 01:03:43,443
The Guyver is an organic mechanism
created by the aliens.
592
01:03:44,028 --> 01:03:46,947
lt becomes a protective suit of armour.
593
01:03:47,573 --> 01:03:50,867
Only one Guyver has been found,
594
01:03:50,993 --> 01:03:55,747
but not one clue on how to activate
that magnificent mechanism.
595
01:03:56,666 --> 01:03:59,876
l need your help.
596
01:04:00,419 --> 01:04:02,462
You saw it work.
597
01:04:02,588 --> 01:04:05,799
Tell me, how did your friend activate it?
598
01:04:05,925 --> 01:04:07,968
No. l don't know!
599
01:04:08,094 --> 01:04:11,054
l have no idea what he did!
600
01:04:12,765 --> 01:04:14,724
Grotesque little creatures, aren't they?
601
01:04:15,977 --> 01:04:20,105
You could easily become one of them.
602
01:04:28,281 --> 01:04:31,116
A rare specimen, indeed.
603
01:04:32,118 --> 01:04:35,287
With beauty like yours...
604
01:04:37,915 --> 01:04:40,542
...the results might not be so hideous.
605
01:04:41,586 --> 01:04:44,087
But l make no promises.
606
01:04:46,549 --> 01:04:49,092
Take a look around.
607
01:04:49,218 --> 01:04:53,471
This could be your new home.
608
01:04:56,017 --> 01:04:57,934
Let me go!
609
01:04:59,061 --> 01:05:01,021
l don't know anything!
610
01:05:13,242 --> 01:05:17,203
Well, l see you found
our inner sanctum, hmm?
611
01:05:18,372 --> 01:05:19,831
Come.
612
01:05:21,500 --> 01:05:23,585
Let me show you around.
613
01:05:28,257 --> 01:05:29,549
Hmm.
614
01:05:29,675 --> 01:05:32,844
(Man) No! This is just...
615
01:05:33,971 --> 01:05:36,431
Ah... Dr East.
616
01:05:38,059 --> 01:05:40,143
(Creature) Let me out!
617
01:05:41,103 --> 01:05:42,729
- Stop, get away from me!
- Ow!
618
01:05:45,983 --> 01:05:47,192
There!
619
01:05:52,573 --> 01:05:53,615
Sir...
620
01:05:53,741 --> 01:05:58,536
Mr Balcus, this is...
This is genetics.
621
01:05:58,663 --> 01:06:01,873
You know, not all mutations
are created equal.
622
01:06:06,087 --> 01:06:08,797
Oh. New recruit?
623
01:06:08,923 --> 01:06:13,426
- Dr East, Dr Segawa's daughter Mizky.
- Oh...
624
01:06:14,845 --> 01:06:17,013
Pleasure to meet you.
625
01:06:17,139 --> 01:06:19,015
Your father was...
626
01:06:21,227 --> 01:06:22,852
...a tragic loss.
627
01:06:26,148 --> 01:06:30,068
Dr East is the head
of our genetics research.
628
01:06:30,194 --> 01:06:32,988
He worked with your father
very closely on the Guyver.
629
01:06:33,114 --> 01:06:37,492
ln fact, he's in charge
of the current efforts right now...
630
01:06:37,660 --> 01:06:39,619
the control metal.
631
01:06:39,745 --> 01:06:42,914
- Er... l'm sorry, what?
- Any progress?
632
01:06:43,040 --> 01:06:46,626
The control...? Yes.
Yes, let me show you.
633
01:06:51,507 --> 01:06:54,718
A most interesting sphere.
634
01:06:54,844 --> 01:06:57,804
lt's an elegant
and inspired mechanism.
635
01:06:57,930 --> 01:07:00,306
lt's a real challenge to us all.
636
01:07:03,227 --> 01:07:05,061
Here it is.
637
01:07:10,276 --> 01:07:11,985
Sean.
638
01:07:12,945 --> 01:07:16,406
Gordon has been following
a most interesting development.
639
01:07:16,532 --> 01:07:18,616
A most interesting development,
indeed.
640
01:07:19,326 --> 01:07:21,703
The crystalline structure
of the control metal
641
01:07:21,829 --> 01:07:25,081
seems to be acting like
a DNA model for the flesh.
642
01:07:25,207 --> 01:07:27,042
lt's like a molecular union,
643
01:07:27,168 --> 01:07:30,211
but with organic
and inorganic compounds.
644
01:07:32,256 --> 01:07:36,384
ln other words,
we think it's alive, the whole thing.
645
01:07:36,510 --> 01:07:38,344
And we think it's growing.
646
01:07:40,514 --> 01:07:42,057
Growing?
647
01:07:51,859 --> 01:07:53,234
Growing what?
648
01:07:53,360 --> 01:07:58,573
Well, it could be cloning itself...
into a new Guyver unit!
649
01:07:58,741 --> 01:08:00,825
New Guyver unit.
650
01:08:04,455 --> 01:08:06,164
How fortunate.
651
01:08:07,541 --> 01:08:12,796
Well... maybe we don't need
your help after all.
652
01:08:15,257 --> 01:08:19,928
Except l hate to be rejected
by a pretty face.
653
01:08:24,100 --> 01:08:27,727
lt would be a lot easier
if you simply told me.
654
01:08:31,065 --> 01:08:35,068
Perhaps Dr East should
start the process.
655
01:08:37,446 --> 01:08:38,905
What process?
656
01:08:40,157 --> 01:08:44,285
Yes... Join your friend.
657
01:08:49,959 --> 01:08:51,584
Oh, Max!
658
01:08:52,837 --> 01:08:55,547
Looks comfortable, doesn't he?
659
01:08:55,631 --> 01:08:58,174
Stop it! Let him out of there!
660
01:08:58,300 --> 01:09:02,178
Oh, no.
He wouldn't want to, not now.
661
01:09:02,304 --> 01:09:04,347
He enjoys it, believe me.
662
01:09:04,473 --> 01:09:06,307
lt's like being drugged.
663
01:09:07,184 --> 01:09:08,768
What are you doing to him?
664
01:09:11,230 --> 01:09:14,566
- Dr East, get ready for her.
- Yes, sir.
665
01:09:14,650 --> 01:09:16,818
- Prepare the...
- (Mizky) No! No!
666
01:09:18,612 --> 01:09:22,615
OK, l will tell you.
I'll tell you everything.
667
01:09:22,741 --> 01:09:24,909
Good. How does it work?
668
01:09:28,205 --> 01:09:29,998
lt was...
669
01:09:30,541 --> 01:09:33,334
it was like... like this.
670
01:09:33,460 --> 01:09:35,461
(Groans)
671
01:09:36,463 --> 01:09:37,755
Hey!
672
01:09:43,137 --> 01:09:45,597
- (East) What's she doing?
- (Gordon) What's she doing?
673
01:09:51,020 --> 01:09:53,605
Don't let her get away! Get her!
674
01:09:59,695 --> 01:10:01,779
(East) Let's do it. Let's do it.
675
01:10:12,249 --> 01:10:14,876
(East) No, not that! Surround her!
676
01:10:15,002 --> 01:10:16,628
Hey!
677
01:10:18,088 --> 01:10:21,090
There's no place to run.
We're 300 feet down.
678
01:10:21,800 --> 01:10:23,718
Don't be foolish.
679
01:10:24,428 --> 01:10:27,180
Stand back, or I'll destroy it!
680
01:10:27,306 --> 01:10:28,473
Stop!
681
01:10:28,599 --> 01:10:30,892
- Don't let her do it.
- No, don't.
682
01:10:35,606 --> 01:10:37,273
Put it down.
683
01:10:38,692 --> 01:10:41,152
There's no need to get excited.
684
01:10:41,278 --> 01:10:42,445
Stay back!
685
01:10:45,824 --> 01:10:49,202
- No one here wants to hurt you.
- No.
686
01:10:50,579 --> 01:10:52,664
l want Max out of that thing.
687
01:10:53,624 --> 01:10:57,627
All right, my dear,
that can be arranged.
688
01:10:57,753 --> 01:11:00,713
l'm more than willing to cooperate.
689
01:11:02,758 --> 01:11:07,011
Come on, screw this.
l can get it.
690
01:11:11,642 --> 01:11:13,017
Ah!
691
01:11:16,272 --> 01:11:17,981
Just get it! Get it!
692
01:11:23,904 --> 01:11:26,948
(Striker) Ah, he swallowed
the control metal.
693
01:11:28,033 --> 01:11:31,661
l was just doing myjob.
l was just doing myjob.
694
01:11:35,207 --> 01:11:37,375
Spit it out of there.
695
01:11:37,501 --> 01:11:39,002
Spit it out!
696
01:11:40,087 --> 01:11:42,171
- Spit it out!
- l can't.
697
01:11:53,267 --> 01:11:54,767
l can't get it out.
698
01:11:56,061 --> 01:11:58,062
Well, then, cut him open!
699
01:12:05,112 --> 01:12:07,447
Get it out! Get it out!
700
01:12:08,490 --> 01:12:11,492
lt's growing. lt's growing!
701
01:12:46,862 --> 01:12:49,489
Sean, you're alive!
702
01:12:49,615 --> 01:12:51,032
l came back for you.
703
01:12:57,790 --> 01:13:01,376
l killed you once,
and I'll kill you again.
704
01:13:02,169 --> 01:13:06,339
You can't kill me.
l've been rejected by death.
705
01:13:08,133 --> 01:13:10,593
Ha-ha! Striker!
706
01:13:18,394 --> 01:13:21,145
Sean, come on,
we have to get Max out of there.
707
01:13:23,399 --> 01:13:24,857
Stand back!
708
01:13:27,528 --> 01:13:29,195
Get him!
709
01:13:30,447 --> 01:13:31,489
Stay back.
710
01:13:38,122 --> 01:13:40,164
- You must get him.
- No, you get him.
711
01:13:40,290 --> 01:13:41,666
No, you go get him.
712
01:13:46,004 --> 01:13:48,631
- Get back.
- No, you get him.
713
01:13:49,925 --> 01:13:51,467
Jeez, l thought you were dead.
714
01:13:51,593 --> 01:13:53,469
Never mind.
Just find a way out of here.
715
01:13:53,595 --> 01:13:54,929
I'll take care of this.
716
01:13:55,097 --> 01:13:57,390
- Be careful, Sean.
- You too.
717
01:14:21,457 --> 01:14:22,832
Get away! Come here.
718
01:14:35,804 --> 01:14:37,680
Oh, my God.
719
01:14:41,935 --> 01:14:45,104
Let him go, you big ugly creep!
720
01:14:47,691 --> 01:14:49,692
(Ramsey) You're mine.
721
01:14:52,196 --> 01:14:53,654
Get away!
722
01:14:59,495 --> 01:15:02,413
lt's going to be over
in a minute, ha-ha!
723
01:15:13,675 --> 01:15:14,967
Come over here!
724
01:15:20,140 --> 01:15:22,016
I'll kill you now! Come over here.
725
01:15:27,439 --> 01:15:28,731
You!
726
01:15:53,757 --> 01:15:55,466
(Alarm blares)
727
01:16:03,517 --> 01:16:05,268
(Guyver) Get going!
728
01:16:06,353 --> 01:16:07,979
I'll tear you apart.
729
01:16:17,322 --> 01:16:18,781
(Screams)
730
01:16:45,309 --> 01:16:46,767
Come on, hurry up.
731
01:16:49,396 --> 01:16:51,814
- (Reed) This way.
- (Mizky screams)
732
01:16:51,940 --> 01:16:54,358
(Reed) Guess not.
733
01:17:36,568 --> 01:17:38,736
(Snarling)
734
01:18:02,427 --> 01:18:03,886
Max.
735
01:18:08,600 --> 01:18:10,518
Nice work.
736
01:18:11,269 --> 01:18:13,354
l'm just doing myjob.
737
01:18:52,144 --> 01:18:55,104
You had your chance.
Now it's mine.
738
01:18:55,939 --> 01:18:57,189
Bonehead!
739
01:19:18,003 --> 01:19:19,336
Are you OK?
740
01:19:31,725 --> 01:19:35,060
Will you save it for later?
We still got to find a way out of here.
741
01:19:35,187 --> 01:19:37,271
Yeah, l know the way.
742
01:19:37,397 --> 01:19:39,148
Come on.
743
01:19:46,531 --> 01:19:47,823
What's wrong?
744
01:19:53,288 --> 01:19:54,997
My God.
745
01:19:55,123 --> 01:19:56,165
Max?
746
01:20:04,174 --> 01:20:05,841
(Screams)
747
01:20:17,896 --> 01:20:19,313
Oh, no!
748
01:21:09,114 --> 01:21:10,447
Max.
749
01:21:24,671 --> 01:21:29,550
- (Reed) Sean, you've got to help.
- But what can l do?
750
01:21:32,095 --> 01:21:35,264
lt's too late for me,
but you've got to stop them.
751
01:21:44,524 --> 01:21:48,402
You're... our last chance.
752
01:21:49,654 --> 01:21:52,781
Don't let them get away with...
753
01:21:52,908 --> 01:21:54,283
Max.
754
01:22:02,125 --> 01:22:04,376
l won't let you down, Max.
755
01:22:04,502 --> 01:22:06,420
Pitiful little creature.
756
01:22:07,756 --> 01:22:10,966
He wasn't in the soup long enough.
757
01:22:11,092 --> 01:22:12,509
You.
758
01:22:15,430 --> 01:22:18,974
- (Balcus) He would've died anyway.
- Sean!
759
01:22:19,100 --> 01:22:24,021
He's the one! He's the one
who murdered my father!
760
01:22:24,147 --> 01:22:26,190
Let her go!
761
01:22:26,316 --> 01:22:29,151
What a splendid creation.
762
01:22:30,362 --> 01:22:33,948
You're even more gifted,
more powerful,
763
01:22:34,074 --> 01:22:36,742
than l ever dreamed possible.
764
01:22:39,996 --> 01:22:43,540
These grotesque mutants
are mere child's play
765
01:22:43,667 --> 01:22:46,001
compared to the Guyver.
766
01:22:46,127 --> 01:22:48,170
l must have it.
767
01:22:48,296 --> 01:22:49,838
Never.
768
01:22:54,094 --> 01:22:56,595
l would hate to see something...
769
01:22:56,721 --> 01:23:02,434
unseemly happen
to such a pretty little thing.
770
01:23:03,186 --> 01:23:06,063
Let her go. l'm warning you.
771
01:23:06,189 --> 01:23:10,484
Please, please, no threats.
l'm a civilised man.
772
01:23:10,610 --> 01:23:13,779
A simple little transaction,
a simple trade,
773
01:23:13,905 --> 01:23:15,739
that's all that's needed.
774
01:23:15,865 --> 01:23:18,492
What do you mean?
775
01:23:18,618 --> 01:23:20,995
l give you the girl,
776
01:23:21,955 --> 01:23:25,124
you give me the Guyver unit.
777
01:23:25,792 --> 01:23:28,502
lt is no longer mine to give.
778
01:23:28,628 --> 01:23:30,963
l am the Guyver.
779
01:23:33,049 --> 01:23:34,508
Well, then...
780
01:23:36,928 --> 01:23:38,804
l guess you lose.
781
01:23:38,930 --> 01:23:41,181
No, you're the one who loses.
782
01:23:42,142 --> 01:23:45,394
l intend to stop your insane experiments
on innocent people.
783
01:23:45,520 --> 01:23:48,272
Well, then do it.
784
01:23:52,527 --> 01:23:54,945
Come and get me!
785
01:24:01,661 --> 01:24:02,953
Mizky.
786
01:24:03,663 --> 01:24:04,913
Sean.
787
01:24:05,040 --> 01:24:06,915
(Maniacal laughter)
788
01:24:08,460 --> 01:24:12,796
Do not rejoice prematurely,
my friends.
789
01:24:12,922 --> 01:24:17,426
You have yet to see
the true form of the Zoalord.
790
01:24:17,552 --> 01:24:20,304
And as the Guyver Zoalord,
791
01:24:20,430 --> 01:24:25,309
my powers will be magnified
beyond belief.
792
01:24:32,192 --> 01:24:33,567
Holy shit!
793
01:24:38,323 --> 01:24:40,032
Mizky, get outta here.
794
01:25:27,997 --> 01:25:29,498
(Roars)
795
01:26:17,922 --> 01:26:20,924
(Balcus) Now the Guyver is mine!
796
01:26:34,480 --> 01:26:36,690
What's this?
797
01:27:16,064 --> 01:27:18,941
The suit... it protected me.
798
01:27:23,529 --> 01:27:24,780
Sean.
799
01:27:24,948 --> 01:27:27,532
- Are you all right?
- Yes.
800
01:27:49,555 --> 01:27:51,515
Sean...
801
01:27:51,641 --> 01:27:55,143
Don't be afraid, it's just me.
802
01:27:56,604 --> 01:27:59,564
l know it's you, Sean. l know.
803
01:28:42,358 --> 01:28:43,650
Wait.
804
01:29:04,422 --> 01:29:07,341
Well... it's all over.
805
01:29:12,472 --> 01:29:13,764
Come on.
806
01:29:15,600 --> 01:29:17,309
Let's go home.
807
01:29:22,982 --> 01:29:25,400
Mm, mm, mm.
808
01:29:31,240 --> 01:29:32,783
No smoking!
809
01:29:41,876 --> 01:29:45,003
l got a job for you.
810
01:29:45,129 --> 01:29:46,338
Ah...
811
01:29:46,464 --> 01:29:48,256
Dy-no-mite!
52574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.