All language subtitles for THE GUYVER (1991 - FULL HD) [Inglés]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:03,419
(Narrator speaks...)
2
00:01:16,493 --> 00:01:18,952
(Dogs barking)
3
00:01:20,914 --> 00:01:22,581
(Opens locks)
4
00:01:34,636 --> 00:01:36,136
(Vehicle approaching)
5
00:01:37,597 --> 00:01:38,889
(Man) There he is.
6
00:01:39,015 --> 00:01:41,350
- It's the man, right there.
- Let's go!
7
00:02:12,674 --> 00:02:15,175
Have a little discussion with you,
my man?
8
00:02:26,062 --> 00:02:27,896
Where you going, pencil neck?
9
00:02:39,409 --> 00:02:40,993
You...
10
00:02:47,625 --> 00:02:50,252
Yeah, it's me.
11
00:02:50,378 --> 00:02:52,796
This thing must be stopped!
12
00:02:58,887 --> 00:03:00,679
Let me have it.
13
00:03:00,805 --> 00:03:02,681
Right here, boss.
14
00:03:03,683 --> 00:03:06,018
(Sniffs)
15
00:03:15,195 --> 00:03:17,321
It's not too late.
16
00:03:18,239 --> 00:03:20,949
You can still come back.
17
00:03:38,134 --> 00:03:40,260
Let me have him.
18
00:03:46,809 --> 00:03:52,189
You fool, Segawa.
You think you could get away with it?
19
00:03:52,315 --> 00:03:55,108
These inhuman experiments
must stop.
20
00:04:07,038 --> 00:04:08,163
Oh, no!
21
00:04:33,273 --> 00:04:34,982
- Teriyaki sauce!
- Yeah.
22
00:04:40,697 --> 00:04:42,155
Turn him into sushi!
23
00:04:43,449 --> 00:04:46,451
Your can is packed, tuna man!
24
00:04:50,456 --> 00:04:51,331
Whoa!
25
00:04:58,172 --> 00:05:00,507
What a waste of a good brain.
26
00:05:03,177 --> 00:05:05,804
(Laughter)
27
00:05:06,931 --> 00:05:08,223
(Roars)
28
00:05:12,895 --> 00:05:14,813
(Man) Let's go!
29
00:07:15,935 --> 00:07:18,103
That's three. Want to try for four?
30
00:07:18,229 --> 00:07:19,980
lt was a lucky move.
31
00:07:33,453 --> 00:07:35,078
- Hello.
- Hi.
32
00:07:35,204 --> 00:07:37,414
So... you need a ride home tonight?
33
00:07:39,500 --> 00:07:42,085
OK. lt's better than the bus.
34
00:07:43,129 --> 00:07:44,588
(Clapping)
35
00:07:52,180 --> 00:07:56,975
OK. Today l'm gonna demonstrate
a technique that's called irimi'.
36
00:07:57,101 --> 00:08:01,605
This is an Aikido technique,
and it means "entering throw".
37
00:08:01,731 --> 00:08:07,360
So for example if your opponent comes
at you with a kick and a punch,
38
00:08:07,487 --> 00:08:09,571
just use your chi power.
39
00:08:09,697 --> 00:08:13,575
"Chi" means the central energy
of people and of the universe.
40
00:08:13,701 --> 00:08:16,536
Your chi must be in tune
with the chi of the universe.
41
00:08:16,662 --> 00:08:18,538
May l help you?
42
00:08:18,664 --> 00:08:21,208
l'm looking for Mizky Segawa.
43
00:08:21,334 --> 00:08:23,335
That's me.
44
00:08:24,629 --> 00:08:27,130
Dr Tetsu Segawa's daughter?
45
00:08:28,132 --> 00:08:30,300
ls something wrong?
46
00:08:30,426 --> 00:08:33,553
l think we should talk... privately.
47
00:08:35,765 --> 00:08:37,140
Sure.
48
00:08:37,934 --> 00:08:41,353
(Teacher) ...neutralise his attack
by entering diagonally,
49
00:08:41,479 --> 00:08:44,898
take his centre and
redirect his power back at him.
50
00:08:45,024 --> 00:08:47,359
l'm Max Reed, ClA.
51
00:08:48,277 --> 00:08:51,863
Been investigating the Chronos
Corporation where your father worked.
52
00:08:53,324 --> 00:08:56,785
- l've got some bad news for you.
- What?
53
00:08:56,911 --> 00:08:59,704
'Your father and l had
a meeting tonight.
54
00:08:59,830 --> 00:09:03,250
'He was delivering something
he'd gotten out of Chronos' lab.
55
00:09:04,669 --> 00:09:07,921
'He said it was important...
and dangerous.
56
00:09:10,007 --> 00:09:13,677
'He never made it.
They got to him first.
57
00:09:15,137 --> 00:09:18,557
'l couldn't quite make out
what was going on.
58
00:09:18,683 --> 00:09:20,058
'lt was violent.
59
00:09:22,103 --> 00:09:23,478
'Weird.'
60
00:09:23,604 --> 00:09:25,522
(Man) Teriyaki sauce!
61
00:09:28,401 --> 00:09:29,985
Let's go!
62
00:09:56,512 --> 00:09:59,014
(Reed) 'We couldn't get to him in time.'
63
00:10:03,603 --> 00:10:05,895
Why the hell didn't you wait?
64
00:10:10,776 --> 00:10:12,027
Jesus.
65
00:10:12,945 --> 00:10:16,448
l'm sorry. Your father's dead.
66
00:10:18,701 --> 00:10:21,661
(Teacher) OK, Ben, attack me.
67
00:10:29,587 --> 00:10:32,964
Sean, how about stepping forward
and showing the class
68
00:10:33,090 --> 00:10:35,425
your version of the move
l just demonstrated.
69
00:10:36,927 --> 00:10:39,971
Come on, let's go.
Greg, you attack Sean.
70
00:10:41,307 --> 00:10:44,643
Sean, you defend yourself
and use the irimi throw.
71
00:10:52,568 --> 00:10:53,818
Hajime!
72
00:10:58,407 --> 00:11:00,950
Rule number one: pay attention.
73
00:11:02,078 --> 00:11:04,329
OK, everybody, let's try it.
74
00:11:04,455 --> 00:11:06,414
You two, try it again.
75
00:11:17,760 --> 00:11:18,885
Sean!
76
00:11:27,687 --> 00:11:31,272
- Hey, butthead, l wasn't ready.
- You should've been.
77
00:11:36,737 --> 00:11:38,947
Hey, hey! You guys,
break it up.
78
00:11:39,073 --> 00:11:41,199
Break it up.
79
00:11:41,325 --> 00:11:43,535
Hey, hey! Hold it!
80
00:11:43,661 --> 00:11:46,287
You two want to get personal?
Take it outside.
81
00:11:47,415 --> 00:11:50,709
- Get a wet towel for that.
- Yeah, OK.
82
00:11:50,835 --> 00:11:52,127
l'm sorry.
83
00:12:08,853 --> 00:12:11,146
Sean, you have to learn
to control your temper,
84
00:12:11,272 --> 00:12:15,734
or nothing l'm teaching you here
is ever going to help you out there.
85
00:12:15,860 --> 00:12:17,944
Now cool out for a while.
86
00:12:49,268 --> 00:12:50,727
(Footsteps)
87
00:13:02,865 --> 00:13:04,324
Ah...
88
00:13:07,536 --> 00:13:09,788
You have it?
89
00:13:17,421 --> 00:13:20,131
Good, because...
90
00:13:23,052 --> 00:13:25,094
l wouldn't want...
91
00:13:26,555 --> 00:13:29,390
...a hair on your...
92
00:13:31,018 --> 00:13:32,727
...lovely head...
93
00:13:33,562 --> 00:13:34,813
...hurt.
94
00:13:41,946 --> 00:13:44,489
l recovered the Guyver myself.
95
00:13:45,699 --> 00:13:47,367
Of course you did.
96
00:14:00,381 --> 00:14:02,966
What is this?
97
00:14:04,134 --> 00:14:09,514
Some sort of masochistic joke?
98
00:14:11,267 --> 00:14:13,351
How did that get in there?
99
00:14:16,146 --> 00:14:17,605
(Groans)
100
00:14:25,197 --> 00:14:26,656
(Roars)
101
00:14:49,096 --> 00:14:50,555
(Screaming)
102
00:14:50,681 --> 00:14:53,725
I'll get it back. I'll get it back.
103
00:15:12,703 --> 00:15:14,662
You idiot!
104
00:15:15,873 --> 00:15:20,668
I'II have you sIap yourseIf
into obIivion if you don't find it.
105
00:15:21,670 --> 00:15:25,089
It is the onIy one in existence.
106
00:15:25,925 --> 00:15:29,218
- You must find it.
- I'II find it.
107
00:15:29,345 --> 00:15:30,553
I'II get it.
108
00:15:34,266 --> 00:15:36,351
(Police radio indistinct)
109
00:16:22,064 --> 00:16:24,691
(Reporter) The decomposed body
of Dr Tetsu Segawa,
110
00:16:24,817 --> 00:16:27,360
a genetic scientist
for the Chronos Corporation,
111
00:16:27,486 --> 00:16:31,364
was found earlier tonight here
below the 7th Street Bridge.
112
00:16:31,490 --> 00:16:33,992
We contacted Chronos Corporation
representatives,
113
00:16:34,118 --> 00:16:37,412
but they would not comment
on why no reports were made...
114
00:16:39,623 --> 00:16:42,875
He never harmed anybody
in his whole life.
115
00:16:49,133 --> 00:16:52,135
My mother died when l was little,
116
00:16:52,261 --> 00:16:54,929
and as a kid,
l worshipped my father.
117
00:16:56,598 --> 00:16:58,975
Who would do this to him?
118
00:17:00,436 --> 00:17:02,520
l intend to find out.
119
00:17:06,734 --> 00:17:09,277
Who the hell did you bring
in here this time, Reed?
120
00:17:18,662 --> 00:17:20,621
So you're still chasing
Ninja Turtles, huh?
121
00:17:20,748 --> 00:17:23,624
Hey, l'm telling you, l saw them.
122
00:17:23,751 --> 00:17:26,127
And l'm telling you,
you're going after the wrong people.
123
00:17:26,253 --> 00:17:28,296
You're telling me
they got friends in high places.
124
00:17:28,422 --> 00:17:30,339
l'm telling you
you got a bad attitude.
125
00:17:30,466 --> 00:17:32,300
And this is no longer
department business.
126
00:17:32,426 --> 00:17:35,595
Hey. l'm on my own time,
all right?
127
00:17:37,056 --> 00:17:38,598
OK, Max.
128
00:17:38,724 --> 00:17:41,851
You want to chase monsters?
Go right ahead.
129
00:17:43,562 --> 00:17:47,732
Only thing l can offer you
is enough rope to hang yourself.
130
00:18:16,595 --> 00:18:18,221
What's this?
131
00:18:29,024 --> 00:18:30,525
Wow.
132
00:18:33,278 --> 00:18:34,946
(Reed) Man...
133
00:18:35,948 --> 00:18:38,866
You know, something terrible
must have gone wrong for him
134
00:18:38,992 --> 00:18:41,828
to end up in a place like this.
135
00:18:41,954 --> 00:18:45,039
lt took a lot of courage
for him to contact me.
136
00:18:45,165 --> 00:18:47,291
l'm not gonna let him down.
137
00:18:47,417 --> 00:18:49,210
Come on, I'll take you home.
138
00:19:16,822 --> 00:19:20,616
You may be getting a visit
from the police tomorrow.
139
00:19:20,742 --> 00:19:22,493
They'll be asking a lot of questions.
140
00:19:22,619 --> 00:19:25,705
l'm just sorry l don't have
more information for you.
141
00:19:29,001 --> 00:19:31,043
You've been very kind.
142
00:19:31,170 --> 00:19:33,004
Yeah, well...
143
00:19:33,130 --> 00:19:37,300
l'm not sure l like leaving you here.
lt could be dangerous.
144
00:19:39,428 --> 00:19:41,971
Just what was my father
mixed up in?
145
00:19:42,681 --> 00:19:46,142
You know, l'm not exactly sure.
lt was very strange.
146
00:19:46,268 --> 00:19:49,729
He was trying to bring me a mechanical
device that Chronos had found.
147
00:19:49,855 --> 00:19:52,315
Something he called "The Guyver"?
148
00:19:54,193 --> 00:19:56,611
"The Guyver"? What's that?
149
00:19:56,737 --> 00:20:01,407
Apparently, it was some
sort of space armour, l think.
150
00:20:01,533 --> 00:20:04,285
l mean, l don't know,
but your father described it
151
00:20:04,411 --> 00:20:06,996
as the most dangerous technology
since the atom bomb.
152
00:20:10,083 --> 00:20:12,752
He was a research scientist.
153
00:20:12,878 --> 00:20:15,463
How could he get involved
in something like that?
154
00:20:16,381 --> 00:20:18,549
l don't think the inventors
of the atom bomb
155
00:20:18,675 --> 00:20:21,344
knew what they were getting into either.
156
00:20:22,429 --> 00:20:24,764
l do know that when your father knew
what was at stake,
157
00:20:24,890 --> 00:20:27,725
he tried to get back into the lab,
steal it, and bring it to me.
158
00:20:27,851 --> 00:20:29,185
(Knock on door)
159
00:20:29,937 --> 00:20:32,396
Let me. You never know.
160
00:20:32,522 --> 00:20:35,733
lt's OK. lt's my place.
161
00:20:35,859 --> 00:20:38,986
OK, go ahead, but be careful.
162
00:20:48,872 --> 00:20:51,707
Oh, l forgot.
163
00:20:53,710 --> 00:20:55,503
Are you all right?
164
00:20:55,629 --> 00:20:57,338
(Sniffs) Yes.
165
00:20:57,464 --> 00:21:00,883
Sean, l'm sorry,
l forgot about the ride.
166
00:21:07,099 --> 00:21:11,644
Uh... Look, l'm sorry,
l didn't realise that you had company.
167
00:21:12,354 --> 00:21:13,646
No, it's not that.
168
00:21:13,772 --> 00:21:17,108
No, no, it's OK.
l didn't mean to disturb you.
169
00:21:17,234 --> 00:21:19,860
l just wanted to make sure
that you were OK.
170
00:21:20,737 --> 00:21:21,988
l gotta go.
171
00:21:26,410 --> 00:21:28,619
lt's a lousy place for a mirror.
172
00:21:55,022 --> 00:21:58,566
Yo, checkout time.
Come on, my man, checkout time.
173
00:21:58,692 --> 00:21:59,900
Get outta here.
174
00:22:00,027 --> 00:22:02,737
- l thought checkout time was 1 1 :00.
- Hey!
175
00:22:02,863 --> 00:22:05,865
Hey!
176
00:22:11,163 --> 00:22:14,206
Yo, you've got to learn how to recycle.
177
00:22:14,333 --> 00:22:16,751
Yeah? Recycle this.
178
00:22:18,170 --> 00:22:21,589
♪ Yo, mama,
why you wanna be so crude?
179
00:22:21,715 --> 00:22:24,633
♪ You must think of me
as one rude dude
180
00:22:24,760 --> 00:22:27,553
♪ But you the one
with the sugar and spice
181
00:22:27,679 --> 00:22:32,600
♪ So why don't you just act
real nice? ♪
182
00:22:32,726 --> 00:22:35,853
Striker, get back to work.
183
00:22:35,979 --> 00:22:40,024
But we don't even know
what that Guyver thing looks like.
184
00:22:40,150 --> 00:22:45,571
You don't need to know.
Just bring me whatever you find!
185
00:23:03,423 --> 00:23:04,882
(Engine fires)
186
00:23:05,008 --> 00:23:06,467
Shit.
187
00:23:08,762 --> 00:23:10,846
(lgnition fails)
188
00:23:11,890 --> 00:23:13,224
Aw, great.
189
00:23:32,244 --> 00:23:35,788
What's wrong, man?
The bike don't wanna start?
190
00:23:35,914 --> 00:23:38,582
(Chuckles) Hey, man, watch out,
I'll help you with that.
191
00:23:38,708 --> 00:23:41,335
Come on, man,
get away from my bike!
192
00:23:41,461 --> 00:23:42,962
Whoa!
193
00:23:43,088 --> 00:23:46,841
Cool, chili man, l'm just trying
to help you out. Come on, man.
194
00:23:46,967 --> 00:23:50,094
l'm telling you, get away from it,
or l'm gonna have to really hurt you.
195
00:23:50,220 --> 00:23:52,555
Ooh...
196
00:23:53,932 --> 00:23:56,058
lt's Kung Fu Man.
197
00:23:57,477 --> 00:23:59,854
Hey! Hey, guys, look.
198
00:23:59,980 --> 00:24:02,231
lt's Kung Fu Man.
199
00:24:13,201 --> 00:24:15,661
Ain't no mats out here, homeboy.
200
00:24:16,705 --> 00:24:18,622
You know this fool?
201
00:24:18,748 --> 00:24:21,459
Yeah, we threw down before.
202
00:24:22,836 --> 00:24:25,087
Look, l don't want to hurt anybody, OK?
203
00:24:25,797 --> 00:24:29,467
- No, no. He's just trying to fix his bike.
- That's what l was telling him, man.
204
00:24:31,553 --> 00:24:33,596
Well, l could do that.
205
00:24:36,641 --> 00:24:38,100
Oops.
206
00:24:38,226 --> 00:24:40,644
lt didn't start.
lt must be busted or something.
207
00:24:44,065 --> 00:24:47,610
What do you think?
Hey, what do you think?
208
00:24:47,736 --> 00:24:49,028
Get him!
209
00:24:55,535 --> 00:24:57,536
Now, you got something to show, man?
Come on.
210
00:24:58,121 --> 00:24:59,914
You got something, man?
Come on.
211
00:25:00,040 --> 00:25:04,084
- Show us what you got.
- Whoa!
212
00:25:07,130 --> 00:25:09,757
Wait. Wait a minute.
He doesn't scare me.
213
00:25:09,883 --> 00:25:11,967
l've seen him fight, then.
214
00:25:19,392 --> 00:25:20,976
Hit him!
215
00:25:26,983 --> 00:25:28,901
Yeah!
216
00:25:32,906 --> 00:25:35,282
Come on, man! Come on!
217
00:25:38,411 --> 00:25:40,079
Where are you going?
218
00:25:41,998 --> 00:25:43,499
Hold up, man! Hold up, hold up!
219
00:25:56,471 --> 00:25:58,973
That's what you get, man,
for messing with us.
220
00:25:59,099 --> 00:26:01,100
Come on, man,
what's up with you?
221
00:26:07,566 --> 00:26:09,358
Hey, you got the money?
222
00:26:10,694 --> 00:26:12,778
Check it, l don't even see nothing
in there, man.
223
00:26:12,904 --> 00:26:15,155
- Watch out, he's gonna get away.
- Stay down.
224
00:26:28,378 --> 00:26:29,753
Hey.
225
00:26:31,131 --> 00:26:33,257
Don't touch him, man.
Don't touch him.
226
00:26:35,927 --> 00:26:37,344
He's sick or something.
227
00:26:42,559 --> 00:26:44,768
What the hell is that, man?
228
00:26:47,022 --> 00:26:49,189
That ain't right, man.
That ain't right.
229
00:26:58,867 --> 00:27:02,119
Oh, no. Oh!
230
00:27:16,593 --> 00:27:18,552
Wait, wait, wait.
Wow, hold on, man.
231
00:27:18,678 --> 00:27:20,804
Wait, watch out.
232
00:27:20,930 --> 00:27:22,681
He's gonna get him.
233
00:27:22,807 --> 00:27:25,893
Kick his ass, man. Get in there.
Kick his ass. Get him.
234
00:27:26,019 --> 00:27:27,394
- Get him.
- Go ahead, you.
235
00:27:27,520 --> 00:27:28,687
- Come on, man.
- Come on.
236
00:27:28,813 --> 00:27:29,938
You're dead, dude.
237
00:27:43,578 --> 00:27:45,245
Got him.
238
00:27:45,372 --> 00:27:47,665
Got him, man. Help!
239
00:27:49,959 --> 00:27:51,919
l don't got him, man.
240
00:28:06,518 --> 00:28:08,936
Get him, man. Get him.
241
00:28:09,062 --> 00:28:10,562
Watch out!
242
00:28:21,324 --> 00:28:23,325
Watch out, man,
l got something to cut you.
243
00:28:23,451 --> 00:28:25,285
- Come on.
- Cut you.
244
00:28:31,793 --> 00:28:33,419
Oh.
245
00:28:34,921 --> 00:28:37,339
You asking for it now!
246
00:28:40,135 --> 00:28:42,052
Oh, no.
247
00:28:45,098 --> 00:28:49,184
l'm just playing you, man.
Yeah, that's it, l'm just playing.
248
00:28:50,228 --> 00:28:52,187
(Guyver) Then let's play.
249
00:28:55,608 --> 00:28:58,110
OK, Mr Robocop,
you're going down.
250
00:29:03,616 --> 00:29:05,451
Ain't got no bullets.
251
00:29:10,165 --> 00:29:12,124
l'm outta here, man.
252
00:29:15,712 --> 00:29:18,630
(Guyver) No, you're going down.
253
00:29:27,265 --> 00:29:29,391
Hey, man. Just be cool!
254
00:29:29,517 --> 00:29:31,018
Come on!
255
00:29:31,895 --> 00:29:33,395
- (Guyver) What the...?
- Be cool.
256
00:29:33,521 --> 00:29:35,773
You guys come in peace, right?
257
00:29:35,899 --> 00:29:39,526
- (Guyver) Oh, my God.
- We're friendly people, man.
258
00:29:39,652 --> 00:29:41,779
What happened to me?
259
00:29:49,329 --> 00:29:51,997
l can't get it off.
260
00:29:56,503 --> 00:29:57,753
No!
261
00:30:16,314 --> 00:30:19,817
Yo, boss,
we're getting nothing, man.
262
00:30:19,943 --> 00:30:22,903
lt ain't here.
You know what l'm saying?
263
00:30:23,029 --> 00:30:24,780
Junk.
264
00:30:24,906 --> 00:30:26,907
Nothing but junk.
265
00:30:41,381 --> 00:30:43,382
He must've pulled a switch.
266
00:30:45,343 --> 00:30:47,177
Brilliant.
267
00:30:52,058 --> 00:30:55,018
Do you realise what's at stake?
268
00:30:57,605 --> 00:31:02,401
The most lethal weapon
ever conceived.
269
00:31:02,527 --> 00:31:08,031
A one-of-a-kind prototype
lost for centuries,
270
00:31:08,157 --> 00:31:13,412
and all you have for me is,
"He pulled a switch."
271
00:31:14,205 --> 00:31:17,249
His daughter was
at the river channel.
272
00:31:17,375 --> 00:31:20,127
- His daughter?
- Last night.
273
00:31:20,253 --> 00:31:22,588
- Daughter?
- With two men. They might be...
274
00:31:22,714 --> 00:31:24,840
Bring her to me!
275
00:31:24,966 --> 00:31:27,175
And anyone else connected.
276
00:31:27,302 --> 00:31:29,428
Perhaps she knows something.
277
00:31:29,554 --> 00:31:31,972
lt's obvious you don't.
278
00:31:32,098 --> 00:31:34,016
Go, get her.
279
00:31:34,142 --> 00:31:35,767
Yes, sir!
280
00:31:44,611 --> 00:31:45,861
Damn!
281
00:32:05,757 --> 00:32:07,633
Oh, shit. Wow.
282
00:32:33,785 --> 00:32:36,954
Come on, you didn't push hard enough.
We didn't even get near the head guy.
283
00:32:37,080 --> 00:32:40,749
They're not a weapons manufacturer.
Segawa is a pinhead scientist.
284
00:32:40,875 --> 00:32:42,751
- What is there to push?
- He discovered something.
285
00:32:42,877 --> 00:32:45,170
He was trying to bring it to me
when they got to him.
286
00:32:45,296 --> 00:32:47,422
They said he didn't steal anything
and nothing's missing.
287
00:32:47,548 --> 00:32:49,967
We need more than a midnight shadow
to bother those kind of people.
288
00:32:50,093 --> 00:32:51,718
Hey, we got a murder here!
289
00:32:51,844 --> 00:32:55,305
Max, we got a corpse
that looks like it's a month old.
290
00:32:55,431 --> 00:32:57,182
At least the pieces that are left.
291
00:32:57,308 --> 00:32:59,935
l tell you one thing
that l know for sure...
292
00:33:00,061 --> 00:33:02,396
Chronos was not involved.
293
00:33:02,522 --> 00:33:06,274
Nice and neat, huh?
No fuss, no muss.
294
00:33:07,527 --> 00:33:10,737
Look,
l think it's better that way.
295
00:33:10,863 --> 00:33:12,739
For all of us.
296
00:33:14,617 --> 00:33:16,827
Just one thing...
297
00:33:16,953 --> 00:33:19,621
l mean, what the hell is a scientist
doing in the middle of the night
298
00:33:19,747 --> 00:33:22,916
walking down a concrete riverbed
in his lab coat? Fishing?
299
00:33:23,042 --> 00:33:27,045
Who knows? Some people will do
anything to land a fish.
300
00:33:27,171 --> 00:33:29,131
Even tell a fish story.
301
00:33:29,257 --> 00:33:31,883
Yeah, well it ain't fish l smell,
it's a rat.
302
00:33:33,511 --> 00:33:35,429
Just cool it, Reed.
303
00:33:36,264 --> 00:33:38,015
lt's out of our hands.
304
00:33:38,141 --> 00:33:41,435
For all we know,
it could be some sick random killing
305
00:33:41,561 --> 00:33:43,562
from last month's caseloads.
306
00:33:44,272 --> 00:33:48,483
l mean, what are they looking for?
Where else are they gonna look?
307
00:33:49,610 --> 00:33:52,529
Damn. You're right.
308
00:33:52,655 --> 00:33:54,573
You just convinced me.
309
00:33:55,867 --> 00:33:58,827
Where the hell are you going?
310
00:33:58,953 --> 00:34:01,455
To get enough rope to hang myself.
311
00:34:04,751 --> 00:34:07,753
l want him followed around the clock.
312
00:34:20,016 --> 00:34:21,850
- Hi.
- Hi.
313
00:34:22,727 --> 00:34:24,561
Come in.
314
00:34:32,987 --> 00:34:37,699
Sean... l have something
to tell you about last night.
315
00:34:37,825 --> 00:34:40,410
All right, look... no, that was my fault.
Last night, l mean.
316
00:34:40,536 --> 00:34:42,704
l just thought maybe...
317
00:34:44,499 --> 00:34:46,416
Mizky, is something wrong?
318
00:34:49,378 --> 00:34:51,671
My father was killed last night.
319
00:34:54,926 --> 00:34:58,386
Oh, my God. l... l'm sorry.
320
00:35:00,098 --> 00:35:01,848
l had no idea.
321
00:35:01,974 --> 00:35:03,767
l know.
322
00:35:04,685 --> 00:35:06,394
lt's just that...
323
00:35:08,314 --> 00:35:10,273
l don't know...
324
00:35:12,568 --> 00:35:16,655
l feel numb, or... l could scream.
325
00:35:23,287 --> 00:35:25,413
l feel so alone.
326
00:35:33,339 --> 00:35:35,715
l'm glad you're here.
327
00:35:41,722 --> 00:35:43,974
(Knocking at door)
328
00:35:44,100 --> 00:35:46,726
Ms Jensen. l forgot.
329
00:35:47,728 --> 00:35:49,813
(Sean) Perfect timing.
330
00:35:53,151 --> 00:35:57,070
- Hi. Can l help?
- Oh, no, l got it.
331
00:35:57,196 --> 00:35:59,072
l'd just like to put it down.
332
00:35:59,198 --> 00:36:01,449
- Yeah, of course, come in.
- Thanks.
333
00:36:05,413 --> 00:36:06,746
Hi, Sean.
334
00:36:06,873 --> 00:36:09,749
l didn't realise l was interrupting
anything, barging in like this.
335
00:36:10,418 --> 00:36:12,919
Oh, no, no.
Actually...
336
00:36:14,505 --> 00:36:16,840
- l was just leaving.
- I'll just be a minute. Stay.
337
00:36:16,966 --> 00:36:19,593
No, really. l'm out the door.
338
00:36:25,725 --> 00:36:29,811
Well, you don't really need to go.
She'll just be a minute.
339
00:36:29,937 --> 00:36:33,732
Er... OK, what if l go
get something to eat
340
00:36:33,858 --> 00:36:38,111
and bring it back,
and we could just talk?
341
00:36:40,823 --> 00:36:42,073
OK.
342
00:36:49,540 --> 00:36:50,999
Hi.
343
00:36:51,125 --> 00:36:52,876
Excuse me.
344
00:36:59,800 --> 00:37:01,760
You know...
345
00:37:01,886 --> 00:37:04,554
- This Guyver is...
- Shh!
346
00:37:05,389 --> 00:37:09,267
This is the first quiet moment
we've had together.
347
00:37:12,605 --> 00:37:14,481
You know, you're right?
348
00:37:15,983 --> 00:37:18,360
There should be more
quiet moments together.
349
00:37:18,486 --> 00:37:20,153
Yeah.
350
00:37:20,279 --> 00:37:21,821
ln Brazil.
351
00:37:23,324 --> 00:37:26,451
Really? Really?
352
00:37:26,577 --> 00:37:29,788
- Why not?
- And then will you take me shopping?
353
00:37:30,665 --> 00:37:32,958
- Sure, I'll take you shopping.
- Oh!
354
00:37:34,961 --> 00:37:37,712
- She wasn't this heavy before.
- My face is killing me.
355
00:37:37,838 --> 00:37:40,465
- Keep moving there.
- Jesus.
356
00:38:03,990 --> 00:38:05,573
Mizky!
357
00:38:09,704 --> 00:38:11,079
Oh, my God.
358
00:38:13,666 --> 00:38:15,250
Mizky?
359
00:38:17,420 --> 00:38:19,337
Well, now that l've captured
the young lady,
360
00:38:19,463 --> 00:38:22,632
why don't you do me a favour and
run up to the apartment and get my hat?
361
00:38:22,758 --> 00:38:26,052
You captured lady? lf wasn't for me,
you'd be on the floor, still going, "Aaah."
362
00:38:26,178 --> 00:38:27,512
You get your own hat.
363
00:38:27,638 --> 00:38:30,849
l'm not a male chauvinist.
l didn't want to knock the girl out again.
364
00:38:30,975 --> 00:38:33,143
You couldn't knock her out?
l had to kill the other one myself.
365
00:38:33,269 --> 00:38:36,479
- l'm not going to go get your hat.
- Look, l need the hat.
366
00:38:36,605 --> 00:38:38,857
Man, it's like Kryptonite,
l cannot function...
367
00:38:38,983 --> 00:38:41,276
Well, if you're Superman,
go and fly and get hat.
368
00:38:41,402 --> 00:38:43,486
(Car screeches to halt)
369
00:38:45,990 --> 00:38:47,949
Cut the chatter. Come on.
370
00:38:50,286 --> 00:38:51,494
This could be trouble.
371
00:38:51,620 --> 00:38:53,121
- What?
- Could be trouble.
372
00:38:53,247 --> 00:38:56,082
Forget your trouble, man.
There's no trouble.
373
00:38:56,208 --> 00:38:58,752
Just be quiet,
don't say nothing, man. Be quiet.
374
00:38:58,878 --> 00:38:59,919
Gentlemen.
375
00:39:06,719 --> 00:39:09,971
- Hey, what the hell's going on?
- They got Mizky.
376
00:39:12,600 --> 00:39:16,561
- They killed Ms Jensen!
- All right, get going. Go on!
377
00:39:20,608 --> 00:39:22,442
Get them up. Come on.
378
00:39:22,568 --> 00:39:25,528
- No transformations! We can't be seen.
- Snap out of it.
379
00:39:33,537 --> 00:39:35,830
- Let's go.
- Come on.
380
00:39:37,375 --> 00:39:38,833
Come on.
381
00:39:38,959 --> 00:39:40,710
l'm coming.
382
00:39:53,307 --> 00:39:55,058
Come on.
383
00:39:56,394 --> 00:39:58,728
Get over the wall.
384
00:39:59,438 --> 00:40:02,023
(Man) 17... quiet!
385
00:40:10,908 --> 00:40:12,575
Ah, screw it.
386
00:40:20,292 --> 00:40:21,668
l got him!
387
00:40:22,753 --> 00:40:24,087
Striker!
388
00:40:24,880 --> 00:40:26,840
Geronimo!
389
00:40:28,843 --> 00:40:30,468
(Screams)
390
00:40:30,594 --> 00:40:32,679
Chill, mama, shh!
391
00:40:32,805 --> 00:40:35,098
Cut that! Be quiet! My bo...
392
00:40:36,183 --> 00:40:38,893
The boss is right there. Shh!
393
00:40:39,019 --> 00:40:40,645
Hey, chill, cool!
394
00:40:40,771 --> 00:40:43,481
Bruisin', killin', cruisin'! Shh!
395
00:40:45,109 --> 00:40:47,026
- Hey, yo...
- (Man) Cut!
396
00:40:47,153 --> 00:40:49,904
Yo, where the hell am l?
397
00:40:50,030 --> 00:40:53,992
Hey, that is not your cue!
398
00:40:54,118 --> 00:40:57,203
You stepped on my scream.
399
00:40:57,329 --> 00:40:59,664
- Huh?
- No! No, no, no, no.
400
00:40:59,790 --> 00:41:03,418
You're not afraid of her,
she is afraid of you.
401
00:41:05,129 --> 00:41:07,338
Come on.
402
00:41:07,798 --> 00:41:10,633
Look, you were great.
You were wonderful, darling, really.
403
00:41:10,759 --> 00:41:13,470
- No. Make-up, over here.
- ldiot.
404
00:41:15,097 --> 00:41:16,973
Look, look, look, look, look, look.
405
00:41:17,683 --> 00:41:19,851
- You're the big boogedy monster.
- Boogedy monster.
406
00:41:19,977 --> 00:41:22,270
All we want you to do
is to jump over the wall,
407
00:41:22,396 --> 00:41:24,856
land down here, go,
"l'm gonna get you, l'm gonna get you."
408
00:41:24,982 --> 00:41:27,901
She can scream, she gets scared a lot.
And that's it. lt's that simple.
409
00:41:28,027 --> 00:41:29,694
- You missed a spot.
- Get off me.
410
00:41:29,820 --> 00:41:31,571
Come on. The suit looks great.
411
00:41:31,697 --> 00:41:34,282
You look terrific,
but l need you to be more...
412
00:41:34,408 --> 00:41:38,453
More terrifying. You're a monster.
l need you to play this with... with...
413
00:41:38,579 --> 00:41:41,372
- What? What?
- With truth.
414
00:41:43,167 --> 00:41:44,459
Can you do that?
415
00:41:44,585 --> 00:41:45,960
- Right on.
- Yeah. We gotta go.
416
00:41:46,086 --> 00:41:48,546
All right, back to one. We gotta
get to the car chase before lunch.
417
00:41:48,672 --> 00:41:50,673
Come on. You can do it.
All right, everybody. Come on.
418
00:41:50,799 --> 00:41:55,178
We're sitting on a powder keg.
We have got to go, right now.
419
00:42:02,019 --> 00:42:03,728
Damn.
420
00:42:03,854 --> 00:42:05,522
We can't go back.
421
00:42:06,482 --> 00:42:08,733
Come on. Come on.
422
00:42:18,786 --> 00:42:20,954
We got to find
another way out of here.
423
00:42:26,001 --> 00:42:27,585
Damn!
424
00:42:27,711 --> 00:42:29,546
Why are they chasing us?
425
00:42:29,672 --> 00:42:31,339
They want the Guyver.
426
00:42:31,465 --> 00:42:34,008
- The what?
- The Guyver.
427
00:42:34,134 --> 00:42:37,303
They killed my father
and then Ms Jensen for it.
428
00:42:37,429 --> 00:42:40,181
And they think that l have it.
But l...
429
00:42:40,307 --> 00:42:42,267
l think he was trying to give it to me
at the river channel.
430
00:42:42,851 --> 00:42:45,103
No screw-ups this time.
431
00:42:46,564 --> 00:42:48,856
Once we're inside,
432
00:42:48,983 --> 00:42:51,442
we can all have some fun.
433
00:42:53,153 --> 00:42:56,406
But l want that girl... unharmed.
434
00:43:14,800 --> 00:43:16,301
What is a Guyver?
435
00:43:16,427 --> 00:43:20,346
From what he told me, it's some sort
of defence shield or space armour.
436
00:43:20,472 --> 00:43:23,975
Something that could be dangerous
if Chronos figured out how to activate it.
437
00:43:25,477 --> 00:43:28,104
ls that monster chasing us
a Guyver?
438
00:43:28,230 --> 00:43:31,566
l don't know what the hell that is,
and l'm not sure l want to find out.
439
00:43:31,692 --> 00:43:33,526
(Clattering)
440
00:43:33,652 --> 00:43:35,778
Oh, my God, they're coming!
441
00:43:35,904 --> 00:43:38,740
Come on, get outta sight. Move it!
442
00:43:45,414 --> 00:43:46,873
(Banging)
443
00:43:59,970 --> 00:44:02,764
- Striker! Ramsey!
- Yes, boss.
444
00:44:03,599 --> 00:44:05,725
Find the girl.
445
00:44:05,851 --> 00:44:08,811
- You, search downstairs.
- You got it.
446
00:44:16,987 --> 00:44:19,155
Come on, let's go shopping.
447
00:44:19,323 --> 00:44:21,240
You said Brazil.
448
00:44:22,951 --> 00:44:24,702
Come on.
449
00:44:32,503 --> 00:44:34,671
Olly, Olly, Oksolivich!
450
00:45:20,008 --> 00:45:22,677
♪ Come out, come out,
wherever you are
451
00:45:22,803 --> 00:45:26,889
♪ MC Striker's looking
for you near and afar
452
00:45:27,015 --> 00:45:30,643
♪ You'll never, never
have to hide anymore
453
00:45:30,769 --> 00:45:34,731
♪ Cos you can come
to Uncle MC Striker's store
454
00:45:34,857 --> 00:45:37,650
♪ We're here, we're there,
we're everywhere
455
00:45:37,776 --> 00:45:40,903
♪ Come with us,
you have no fear ♪
456
00:46:05,345 --> 00:46:06,637
Not here.
457
00:46:18,525 --> 00:46:19,984
(Sniffs)
458
00:46:20,110 --> 00:46:21,819
Girl.
459
00:46:24,698 --> 00:46:27,742
They're up there, l can smell it.
460
00:46:27,868 --> 00:46:29,577
What?
461
00:46:29,703 --> 00:46:32,038
l don't see nothing up here.
462
00:46:33,290 --> 00:46:36,083
(Ramsey) l'm telling you, they're up there.
463
00:46:36,210 --> 00:46:38,836
Yo, come to Papa.
464
00:46:56,688 --> 00:46:57,980
ldiot.
465
00:46:58,774 --> 00:47:00,233
Get him.
466
00:47:00,317 --> 00:47:03,236
- Get going!
- Look out!
467
00:47:05,155 --> 00:47:06,447
Come on!
468
00:47:12,246 --> 00:47:13,830
Ooh!
469
00:47:41,775 --> 00:47:43,568
Sean!
470
00:47:43,694 --> 00:47:45,820
- Gotcha!
- No!
471
00:47:45,946 --> 00:47:47,613
Mizky!
472
00:47:59,668 --> 00:48:01,377
You're mine, sucker!
473
00:48:04,047 --> 00:48:05,131
Uh-oh!
474
00:48:12,264 --> 00:48:13,389
Striker.
475
00:48:13,557 --> 00:48:15,349
Striker!
476
00:48:15,475 --> 00:48:16,475
Are you all right?
477
00:48:16,602 --> 00:48:19,020
No problem, bro.
l'm fine. Whoa...
478
00:48:19,146 --> 00:48:21,981
Oh, Striker, come on, it's OK.
479
00:48:22,107 --> 00:48:25,151
Bring her down here.
480
00:48:39,082 --> 00:48:40,750
Go, go.
481
00:48:43,045 --> 00:48:45,129
Let's hope we're not too late.
482
00:48:54,264 --> 00:48:56,766
- Which way did they go?
- That way. Come on.
483
00:48:57,517 --> 00:49:00,144
Oh good.
Look, the whole team's here now.
484
00:49:00,270 --> 00:49:01,354
Sorry we're late.
485
00:49:06,193 --> 00:49:08,402
- Sean!
- Shut up!
486
00:49:10,364 --> 00:49:11,739
Let her go!
487
00:49:14,159 --> 00:49:16,535
(Laughter)
488
00:49:18,455 --> 00:49:19,997
Shut up!
489
00:49:20,832 --> 00:49:23,459
- ls that a request?
- l know what you want.
490
00:49:25,295 --> 00:49:26,796
Shut up.
491
00:49:28,590 --> 00:49:31,968
The Guyver?
You have the Guyver?
492
00:49:32,094 --> 00:49:34,470
Yeah, the Guyver,
that's what you want, right?
493
00:49:34,638 --> 00:49:37,598
Yeah.
Where is the Guyver?
494
00:49:40,477 --> 00:49:43,646
(Striker) What the hell's he doing?
495
00:49:46,650 --> 00:49:49,276
Watch out,
I'll take care of this thing.
496
00:49:52,197 --> 00:49:53,489
Come on.
497
00:49:53,657 --> 00:49:56,033
Look out! Sean! Oh!
498
00:49:56,493 --> 00:49:58,494
Dissed, you homie.
499
00:49:59,204 --> 00:50:01,998
Don't hurt him!
He doesn't know a thing.
500
00:50:02,666 --> 00:50:03,749
Shut up!
501
00:50:04,251 --> 00:50:05,960
Leave her alone!
502
00:50:06,086 --> 00:50:08,170
l do know!
503
00:50:28,358 --> 00:50:30,735
l am the Guyver!
504
00:50:55,552 --> 00:50:57,219
The Guyver?
505
00:51:08,065 --> 00:51:11,317
l said, "Let her go!"
506
00:51:15,405 --> 00:51:17,448
Yo, I'll deal with this.
507
00:51:17,574 --> 00:51:20,743
♪ l've been looking high,
l've been looking low
508
00:51:20,869 --> 00:51:23,662
♪ For the Guyvin'
jivin' thing to show
509
00:51:23,789 --> 00:51:25,915
♪ And now this punk's
become a hunk
510
00:51:26,041 --> 00:51:27,792
♪ When all along
he's had the soul
511
00:51:27,918 --> 00:51:30,127
♪ Well, let me
just tell you one thing
512
00:51:30,253 --> 00:51:32,838
♪ l'm gonna boot that thing
with the Guyver name
513
00:51:32,964 --> 00:51:35,966
♪ l'm going to make you crawl
and gonna make you sing
514
00:51:36,093 --> 00:51:40,763
♪ Cos l want that Guyvin' jivin' thing
515
00:51:40,889 --> 00:51:42,306
♪ Boyee ♪
516
00:51:42,432 --> 00:51:43,974
Then come and get me.
517
00:52:00,826 --> 00:52:01,992
Holy shit!
518
00:52:17,801 --> 00:52:19,093
Your move.
519
00:52:19,886 --> 00:52:21,387
Take him.
520
00:53:06,683 --> 00:53:09,185
Hey. Damn.
521
00:53:10,312 --> 00:53:12,271
I'll kill you.
522
00:53:14,316 --> 00:53:15,524
Heh, heh...
523
00:53:22,115 --> 00:53:23,699
Hey, watch it.
524
00:53:27,913 --> 00:53:29,163
Yo, man, catch.
525
00:53:31,666 --> 00:53:33,334
Sorry.
526
00:53:33,460 --> 00:53:35,669
Striker! You idiot!
527
00:53:38,590 --> 00:53:41,175
Yo, man, l'm just doing myjob.
528
00:54:18,463 --> 00:54:19,964
Aw, shit.
529
00:54:46,700 --> 00:54:48,284
Take her.
530
00:55:08,805 --> 00:55:12,433
Kick his ass, boss. You don't
have to take that crap from him.
531
00:55:12,559 --> 00:55:14,810
Hurt him bad!
532
00:56:35,433 --> 00:56:37,184
Ahh...
533
00:56:38,895 --> 00:56:41,814
So, that's it,
you do have a weakness.
534
00:56:41,898 --> 00:56:44,441
- A-ha!
- lt's the ball.
535
00:56:44,567 --> 00:56:47,236
He's dead meat.
536
00:57:15,765 --> 00:57:18,183
Come on, save a piece for me!
537
00:57:20,270 --> 00:57:22,062
Come on, tin man!
538
00:58:02,145 --> 00:58:04,396
Oh, my God. What have l done?
539
00:58:09,486 --> 00:58:12,321
Yo, he done killed the wrong chick.
540
00:58:13,114 --> 00:58:13,989
(Guyver) No.
541
00:58:16,618 --> 00:58:17,910
Take him.
542
00:58:19,829 --> 00:58:22,998
No. Mizky. No!
543
00:58:23,583 --> 00:58:27,252
No! No...!
544
00:58:29,464 --> 00:58:31,632
Mizky! Mizky!
545
00:58:32,550 --> 00:58:34,676
(Lisker) Pick him up. Pick him up!
546
00:58:43,561 --> 00:58:46,772
Killed my woman, boy!
547
00:58:48,149 --> 00:58:51,109
Mizky. What have l done?
548
00:59:01,621 --> 00:59:03,288
- Where's Sean?
- Shh.
549
00:59:05,500 --> 00:59:10,045
(Heartbeat quickens,
breathing intensifies)
550
00:59:23,059 --> 00:59:24,935
No!
551
00:59:27,063 --> 00:59:29,648
No, Sean!
552
00:59:29,774 --> 00:59:31,233
No!
553
00:59:46,874 --> 00:59:48,500
Shit!
554
01:00:09,397 --> 01:00:12,774
That's the Guyver?
Ha! Nothing to it.
555
01:00:14,319 --> 01:00:17,070
Ha-ha! Ha-ha!
556
01:00:18,323 --> 01:00:21,575
- Come here, my man.
- Max!
557
01:00:22,368 --> 01:00:24,119
(Screams)
558
01:00:59,572 --> 01:01:01,948
There, there, my dear.
559
01:01:02,992 --> 01:01:06,328
lt's all right.
l'm your friend.
560
01:01:07,038 --> 01:01:10,499
- Who are you?
- Fulton Balcus.
561
01:01:10,625 --> 01:01:13,126
l'm Chairman of the Board
of the Chronos Corporation.
562
01:01:13,252 --> 01:01:15,420
l knew your father very well.
563
01:01:16,673 --> 01:01:19,257
- What?
- Brilliant scientist.
564
01:01:21,636 --> 01:01:24,680
You have my deepest sympathy,
my dear.
565
01:01:26,724 --> 01:01:28,850
Oh, my God.
566
01:01:30,395 --> 01:01:34,189
What about Sean? And Max?
567
01:01:34,857 --> 01:01:37,150
l've gotta...
l've gotta call the police.
568
01:01:37,276 --> 01:01:39,736
Oh, yes, yes, yes.
569
01:01:39,862 --> 01:01:43,156
Most regrettable,
but it's all been taken care of.
570
01:01:44,409 --> 01:01:47,160
That is not the important thing.
571
01:01:48,121 --> 01:01:54,000
The important thing is,
your friend found a most valuable item.
572
01:01:55,586 --> 01:01:59,339
l must find out
how he managed to activate it.
573
01:02:00,633 --> 01:02:03,885
- What?
- The Guyver unit.
574
01:02:08,933 --> 01:02:10,600
Come with me.
575
01:02:11,310 --> 01:02:13,478
l want to show you a few things.
576
01:02:31,414 --> 01:02:33,457
Here we are.
577
01:02:33,583 --> 01:02:35,751
The growth corridor.
578
01:02:35,877 --> 01:02:37,419
What are they?
579
01:02:37,545 --> 01:02:43,091
These are Zoanoids,
genetically altered human beings.
580
01:02:44,844 --> 01:02:47,512
Huh? You see, my dear,
581
01:02:47,638 --> 01:02:51,141
a long time ago,
when the planet was barren...
582
01:02:53,478 --> 01:02:59,107
...the aliens descended upon the Earth
and created Man.
583
01:03:00,276 --> 01:03:02,944
- The aliens?
- That's right.
584
01:03:03,654 --> 01:03:07,866
Man was created
as the ultimate organic weapon.
585
01:03:07,992 --> 01:03:11,745
And these are the next step
in the evolutionary process.
586
01:03:11,871 --> 01:03:15,540
Warriors developed by the aliens
from the human species.
587
01:03:16,292 --> 01:03:21,880
ln times past, they were known
as werewolves, minotaurs, vampires.
588
01:03:22,632 --> 01:03:26,718
Can you imagine these lovely creatures
in the White House?
589
01:03:27,386 --> 01:03:31,932
ln every seat of power,
in every country around the world?
590
01:03:36,229 --> 01:03:39,189
Then what's the Guyver?
591
01:03:39,315 --> 01:03:43,443
The Guyver is an organic mechanism
created by the aliens.
592
01:03:44,028 --> 01:03:46,947
lt becomes a protective suit of armour.
593
01:03:47,573 --> 01:03:50,867
Only one Guyver has been found,
594
01:03:50,993 --> 01:03:55,747
but not one clue on how to activate
that magnificent mechanism.
595
01:03:56,666 --> 01:03:59,876
l need your help.
596
01:04:00,419 --> 01:04:02,462
You saw it work.
597
01:04:02,588 --> 01:04:05,799
Tell me, how did your friend activate it?
598
01:04:05,925 --> 01:04:07,968
No. l don't know!
599
01:04:08,094 --> 01:04:11,054
l have no idea what he did!
600
01:04:12,765 --> 01:04:14,724
Grotesque little creatures, aren't they?
601
01:04:15,977 --> 01:04:20,105
You could easily become one of them.
602
01:04:28,281 --> 01:04:31,116
A rare specimen, indeed.
603
01:04:32,118 --> 01:04:35,287
With beauty like yours...
604
01:04:37,915 --> 01:04:40,542
...the results might not be so hideous.
605
01:04:41,586 --> 01:04:44,087
But l make no promises.
606
01:04:46,549 --> 01:04:49,092
Take a look around.
607
01:04:49,218 --> 01:04:53,471
This could be your new home.
608
01:04:56,017 --> 01:04:57,934
Let me go!
609
01:04:59,061 --> 01:05:01,021
l don't know anything!
610
01:05:13,242 --> 01:05:17,203
Well, l see you found
our inner sanctum, hmm?
611
01:05:18,372 --> 01:05:19,831
Come.
612
01:05:21,500 --> 01:05:23,585
Let me show you around.
613
01:05:28,257 --> 01:05:29,549
Hmm.
614
01:05:29,675 --> 01:05:32,844
(Man) No! This is just...
615
01:05:33,971 --> 01:05:36,431
Ah... Dr East.
616
01:05:38,059 --> 01:05:40,143
(Creature) Let me out!
617
01:05:41,103 --> 01:05:42,729
- Stop, get away from me!
- Ow!
618
01:05:45,983 --> 01:05:47,192
There!
619
01:05:52,573 --> 01:05:53,615
Sir...
620
01:05:53,741 --> 01:05:58,536
Mr Balcus, this is...
This is genetics.
621
01:05:58,663 --> 01:06:01,873
You know, not all mutations
are created equal.
622
01:06:06,087 --> 01:06:08,797
Oh. New recruit?
623
01:06:08,923 --> 01:06:13,426
- Dr East, Dr Segawa's daughter Mizky.
- Oh...
624
01:06:14,845 --> 01:06:17,013
Pleasure to meet you.
625
01:06:17,139 --> 01:06:19,015
Your father was...
626
01:06:21,227 --> 01:06:22,852
...a tragic loss.
627
01:06:26,148 --> 01:06:30,068
Dr East is the head
of our genetics research.
628
01:06:30,194 --> 01:06:32,988
He worked with your father
very closely on the Guyver.
629
01:06:33,114 --> 01:06:37,492
ln fact, he's in charge
of the current efforts right now...
630
01:06:37,660 --> 01:06:39,619
the control metal.
631
01:06:39,745 --> 01:06:42,914
- Er... l'm sorry, what?
- Any progress?
632
01:06:43,040 --> 01:06:46,626
The control...? Yes.
Yes, let me show you.
633
01:06:51,507 --> 01:06:54,718
A most interesting sphere.
634
01:06:54,844 --> 01:06:57,804
lt's an elegant
and inspired mechanism.
635
01:06:57,930 --> 01:07:00,306
lt's a real challenge to us all.
636
01:07:03,227 --> 01:07:05,061
Here it is.
637
01:07:10,276 --> 01:07:11,985
Sean.
638
01:07:12,945 --> 01:07:16,406
Gordon has been following
a most interesting development.
639
01:07:16,532 --> 01:07:18,616
A most interesting development,
indeed.
640
01:07:19,326 --> 01:07:21,703
The crystalline structure
of the control metal
641
01:07:21,829 --> 01:07:25,081
seems to be acting like
a DNA model for the flesh.
642
01:07:25,207 --> 01:07:27,042
lt's like a molecular union,
643
01:07:27,168 --> 01:07:30,211
but with organic
and inorganic compounds.
644
01:07:32,256 --> 01:07:36,384
ln other words,
we think it's alive, the whole thing.
645
01:07:36,510 --> 01:07:38,344
And we think it's growing.
646
01:07:40,514 --> 01:07:42,057
Growing?
647
01:07:51,859 --> 01:07:53,234
Growing what?
648
01:07:53,360 --> 01:07:58,573
Well, it could be cloning itself...
into a new Guyver unit!
649
01:07:58,741 --> 01:08:00,825
New Guyver unit.
650
01:08:04,455 --> 01:08:06,164
How fortunate.
651
01:08:07,541 --> 01:08:12,796
Well... maybe we don't need
your help after all.
652
01:08:15,257 --> 01:08:19,928
Except l hate to be rejected
by a pretty face.
653
01:08:24,100 --> 01:08:27,727
lt would be a lot easier
if you simply told me.
654
01:08:31,065 --> 01:08:35,068
Perhaps Dr East should
start the process.
655
01:08:37,446 --> 01:08:38,905
What process?
656
01:08:40,157 --> 01:08:44,285
Yes... Join your friend.
657
01:08:49,959 --> 01:08:51,584
Oh, Max!
658
01:08:52,837 --> 01:08:55,547
Looks comfortable, doesn't he?
659
01:08:55,631 --> 01:08:58,174
Stop it! Let him out of there!
660
01:08:58,300 --> 01:09:02,178
Oh, no.
He wouldn't want to, not now.
661
01:09:02,304 --> 01:09:04,347
He enjoys it, believe me.
662
01:09:04,473 --> 01:09:06,307
lt's like being drugged.
663
01:09:07,184 --> 01:09:08,768
What are you doing to him?
664
01:09:11,230 --> 01:09:14,566
- Dr East, get ready for her.
- Yes, sir.
665
01:09:14,650 --> 01:09:16,818
- Prepare the...
- (Mizky) No! No!
666
01:09:18,612 --> 01:09:22,615
OK, l will tell you.
I'll tell you everything.
667
01:09:22,741 --> 01:09:24,909
Good. How does it work?
668
01:09:28,205 --> 01:09:29,998
lt was...
669
01:09:30,541 --> 01:09:33,334
it was like... like this.
670
01:09:33,460 --> 01:09:35,461
(Groans)
671
01:09:36,463 --> 01:09:37,755
Hey!
672
01:09:43,137 --> 01:09:45,597
- (East) What's she doing?
- (Gordon) What's she doing?
673
01:09:51,020 --> 01:09:53,605
Don't let her get away! Get her!
674
01:09:59,695 --> 01:10:01,779
(East) Let's do it. Let's do it.
675
01:10:12,249 --> 01:10:14,876
(East) No, not that! Surround her!
676
01:10:15,002 --> 01:10:16,628
Hey!
677
01:10:18,088 --> 01:10:21,090
There's no place to run.
We're 300 feet down.
678
01:10:21,800 --> 01:10:23,718
Don't be foolish.
679
01:10:24,428 --> 01:10:27,180
Stand back, or I'll destroy it!
680
01:10:27,306 --> 01:10:28,473
Stop!
681
01:10:28,599 --> 01:10:30,892
- Don't let her do it.
- No, don't.
682
01:10:35,606 --> 01:10:37,273
Put it down.
683
01:10:38,692 --> 01:10:41,152
There's no need to get excited.
684
01:10:41,278 --> 01:10:42,445
Stay back!
685
01:10:45,824 --> 01:10:49,202
- No one here wants to hurt you.
- No.
686
01:10:50,579 --> 01:10:52,664
l want Max out of that thing.
687
01:10:53,624 --> 01:10:57,627
All right, my dear,
that can be arranged.
688
01:10:57,753 --> 01:11:00,713
l'm more than willing to cooperate.
689
01:11:02,758 --> 01:11:07,011
Come on, screw this.
l can get it.
690
01:11:11,642 --> 01:11:13,017
Ah!
691
01:11:16,272 --> 01:11:17,981
Just get it! Get it!
692
01:11:23,904 --> 01:11:26,948
(Striker) Ah, he swallowed
the control metal.
693
01:11:28,033 --> 01:11:31,661
l was just doing myjob.
l was just doing myjob.
694
01:11:35,207 --> 01:11:37,375
Spit it out of there.
695
01:11:37,501 --> 01:11:39,002
Spit it out!
696
01:11:40,087 --> 01:11:42,171
- Spit it out!
- l can't.
697
01:11:53,267 --> 01:11:54,767
l can't get it out.
698
01:11:56,061 --> 01:11:58,062
Well, then, cut him open!
699
01:12:05,112 --> 01:12:07,447
Get it out! Get it out!
700
01:12:08,490 --> 01:12:11,492
lt's growing. lt's growing!
701
01:12:46,862 --> 01:12:49,489
Sean, you're alive!
702
01:12:49,615 --> 01:12:51,032
l came back for you.
703
01:12:57,790 --> 01:13:01,376
l killed you once,
and I'll kill you again.
704
01:13:02,169 --> 01:13:06,339
You can't kill me.
l've been rejected by death.
705
01:13:08,133 --> 01:13:10,593
Ha-ha! Striker!
706
01:13:18,394 --> 01:13:21,145
Sean, come on,
we have to get Max out of there.
707
01:13:23,399 --> 01:13:24,857
Stand back!
708
01:13:27,528 --> 01:13:29,195
Get him!
709
01:13:30,447 --> 01:13:31,489
Stay back.
710
01:13:38,122 --> 01:13:40,164
- You must get him.
- No, you get him.
711
01:13:40,290 --> 01:13:41,666
No, you go get him.
712
01:13:46,004 --> 01:13:48,631
- Get back.
- No, you get him.
713
01:13:49,925 --> 01:13:51,467
Jeez, l thought you were dead.
714
01:13:51,593 --> 01:13:53,469
Never mind.
Just find a way out of here.
715
01:13:53,595 --> 01:13:54,929
I'll take care of this.
716
01:13:55,097 --> 01:13:57,390
- Be careful, Sean.
- You too.
717
01:14:21,457 --> 01:14:22,832
Get away! Come here.
718
01:14:35,804 --> 01:14:37,680
Oh, my God.
719
01:14:41,935 --> 01:14:45,104
Let him go, you big ugly creep!
720
01:14:47,691 --> 01:14:49,692
(Ramsey) You're mine.
721
01:14:52,196 --> 01:14:53,654
Get away!
722
01:14:59,495 --> 01:15:02,413
lt's going to be over
in a minute, ha-ha!
723
01:15:13,675 --> 01:15:14,967
Come over here!
724
01:15:20,140 --> 01:15:22,016
I'll kill you now! Come over here.
725
01:15:27,439 --> 01:15:28,731
You!
726
01:15:53,757 --> 01:15:55,466
(Alarm blares)
727
01:16:03,517 --> 01:16:05,268
(Guyver) Get going!
728
01:16:06,353 --> 01:16:07,979
I'll tear you apart.
729
01:16:17,322 --> 01:16:18,781
(Screams)
730
01:16:45,309 --> 01:16:46,767
Come on, hurry up.
731
01:16:49,396 --> 01:16:51,814
- (Reed) This way.
- (Mizky screams)
732
01:16:51,940 --> 01:16:54,358
(Reed) Guess not.
733
01:17:36,568 --> 01:17:38,736
(Snarling)
734
01:18:02,427 --> 01:18:03,886
Max.
735
01:18:08,600 --> 01:18:10,518
Nice work.
736
01:18:11,269 --> 01:18:13,354
l'm just doing myjob.
737
01:18:52,144 --> 01:18:55,104
You had your chance.
Now it's mine.
738
01:18:55,939 --> 01:18:57,189
Bonehead!
739
01:19:18,003 --> 01:19:19,336
Are you OK?
740
01:19:31,725 --> 01:19:35,060
Will you save it for later?
We still got to find a way out of here.
741
01:19:35,187 --> 01:19:37,271
Yeah, l know the way.
742
01:19:37,397 --> 01:19:39,148
Come on.
743
01:19:46,531 --> 01:19:47,823
What's wrong?
744
01:19:53,288 --> 01:19:54,997
My God.
745
01:19:55,123 --> 01:19:56,165
Max?
746
01:20:04,174 --> 01:20:05,841
(Screams)
747
01:20:17,896 --> 01:20:19,313
Oh, no!
748
01:21:09,114 --> 01:21:10,447
Max.
749
01:21:24,671 --> 01:21:29,550
- (Reed) Sean, you've got to help.
- But what can l do?
750
01:21:32,095 --> 01:21:35,264
lt's too late for me,
but you've got to stop them.
751
01:21:44,524 --> 01:21:48,402
You're... our last chance.
752
01:21:49,654 --> 01:21:52,781
Don't let them get away with...
753
01:21:52,908 --> 01:21:54,283
Max.
754
01:22:02,125 --> 01:22:04,376
l won't let you down, Max.
755
01:22:04,502 --> 01:22:06,420
Pitiful little creature.
756
01:22:07,756 --> 01:22:10,966
He wasn't in the soup long enough.
757
01:22:11,092 --> 01:22:12,509
You.
758
01:22:15,430 --> 01:22:18,974
- (Balcus) He would've died anyway.
- Sean!
759
01:22:19,100 --> 01:22:24,021
He's the one! He's the one
who murdered my father!
760
01:22:24,147 --> 01:22:26,190
Let her go!
761
01:22:26,316 --> 01:22:29,151
What a splendid creation.
762
01:22:30,362 --> 01:22:33,948
You're even more gifted,
more powerful,
763
01:22:34,074 --> 01:22:36,742
than l ever dreamed possible.
764
01:22:39,996 --> 01:22:43,540
These grotesque mutants
are mere child's play
765
01:22:43,667 --> 01:22:46,001
compared to the Guyver.
766
01:22:46,127 --> 01:22:48,170
l must have it.
767
01:22:48,296 --> 01:22:49,838
Never.
768
01:22:54,094 --> 01:22:56,595
l would hate to see something...
769
01:22:56,721 --> 01:23:02,434
unseemly happen
to such a pretty little thing.
770
01:23:03,186 --> 01:23:06,063
Let her go. l'm warning you.
771
01:23:06,189 --> 01:23:10,484
Please, please, no threats.
l'm a civilised man.
772
01:23:10,610 --> 01:23:13,779
A simple little transaction,
a simple trade,
773
01:23:13,905 --> 01:23:15,739
that's all that's needed.
774
01:23:15,865 --> 01:23:18,492
What do you mean?
775
01:23:18,618 --> 01:23:20,995
l give you the girl,
776
01:23:21,955 --> 01:23:25,124
you give me the Guyver unit.
777
01:23:25,792 --> 01:23:28,502
lt is no longer mine to give.
778
01:23:28,628 --> 01:23:30,963
l am the Guyver.
779
01:23:33,049 --> 01:23:34,508
Well, then...
780
01:23:36,928 --> 01:23:38,804
l guess you lose.
781
01:23:38,930 --> 01:23:41,181
No, you're the one who loses.
782
01:23:42,142 --> 01:23:45,394
l intend to stop your insane experiments
on innocent people.
783
01:23:45,520 --> 01:23:48,272
Well, then do it.
784
01:23:52,527 --> 01:23:54,945
Come and get me!
785
01:24:01,661 --> 01:24:02,953
Mizky.
786
01:24:03,663 --> 01:24:04,913
Sean.
787
01:24:05,040 --> 01:24:06,915
(Maniacal laughter)
788
01:24:08,460 --> 01:24:12,796
Do not rejoice prematurely,
my friends.
789
01:24:12,922 --> 01:24:17,426
You have yet to see
the true form of the Zoalord.
790
01:24:17,552 --> 01:24:20,304
And as the Guyver Zoalord,
791
01:24:20,430 --> 01:24:25,309
my powers will be magnified
beyond belief.
792
01:24:32,192 --> 01:24:33,567
Holy shit!
793
01:24:38,323 --> 01:24:40,032
Mizky, get outta here.
794
01:25:27,997 --> 01:25:29,498
(Roars)
795
01:26:17,922 --> 01:26:20,924
(Balcus) Now the Guyver is mine!
796
01:26:34,480 --> 01:26:36,690
What's this?
797
01:27:16,064 --> 01:27:18,941
The suit... it protected me.
798
01:27:23,529 --> 01:27:24,780
Sean.
799
01:27:24,948 --> 01:27:27,532
- Are you all right?
- Yes.
800
01:27:49,555 --> 01:27:51,515
Sean...
801
01:27:51,641 --> 01:27:55,143
Don't be afraid, it's just me.
802
01:27:56,604 --> 01:27:59,564
l know it's you, Sean. l know.
803
01:28:42,358 --> 01:28:43,650
Wait.
804
01:29:04,422 --> 01:29:07,341
Well... it's all over.
805
01:29:12,472 --> 01:29:13,764
Come on.
806
01:29:15,600 --> 01:29:17,309
Let's go home.
807
01:29:22,982 --> 01:29:25,400
Mm, mm, mm.
808
01:29:31,240 --> 01:29:32,783
No smoking!
809
01:29:41,876 --> 01:29:45,003
l got a job for you.
810
01:29:45,129 --> 01:29:46,338
Ah...
811
01:29:46,464 --> 01:29:48,256
Dy-no-mite!
52574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.