All language subtitles for THE GUYVER (1991 - FULL HD) [Inglés]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:03,419 (Narrator speaks...) 2 00:01:16,493 --> 00:01:18,952 (Dogs barking) 3 00:01:20,914 --> 00:01:22,581 (Opens locks) 4 00:01:34,636 --> 00:01:36,136 (Vehicle approaching) 5 00:01:37,597 --> 00:01:38,889 (Man) There he is. 6 00:01:39,015 --> 00:01:41,350 - It's the man, right there. - Let's go! 7 00:02:12,674 --> 00:02:15,175 Have a little discussion with you, my man? 8 00:02:26,062 --> 00:02:27,896 Where you going, pencil neck? 9 00:02:39,409 --> 00:02:40,993 You... 10 00:02:47,625 --> 00:02:50,252 Yeah, it's me. 11 00:02:50,378 --> 00:02:52,796 This thing must be stopped! 12 00:02:58,887 --> 00:03:00,679 Let me have it. 13 00:03:00,805 --> 00:03:02,681 Right here, boss. 14 00:03:03,683 --> 00:03:06,018 (Sniffs) 15 00:03:15,195 --> 00:03:17,321 It's not too late. 16 00:03:18,239 --> 00:03:20,949 You can still come back. 17 00:03:38,134 --> 00:03:40,260 Let me have him. 18 00:03:46,809 --> 00:03:52,189 You fool, Segawa. You think you could get away with it? 19 00:03:52,315 --> 00:03:55,108 These inhuman experiments must stop. 20 00:04:07,038 --> 00:04:08,163 Oh, no! 21 00:04:33,273 --> 00:04:34,982 - Teriyaki sauce! - Yeah. 22 00:04:40,697 --> 00:04:42,155 Turn him into sushi! 23 00:04:43,449 --> 00:04:46,451 Your can is packed, tuna man! 24 00:04:50,456 --> 00:04:51,331 Whoa! 25 00:04:58,172 --> 00:05:00,507 What a waste of a good brain. 26 00:05:03,177 --> 00:05:05,804 (Laughter) 27 00:05:06,931 --> 00:05:08,223 (Roars) 28 00:05:12,895 --> 00:05:14,813 (Man) Let's go! 29 00:07:15,935 --> 00:07:18,103 That's three. Want to try for four? 30 00:07:18,229 --> 00:07:19,980 lt was a lucky move. 31 00:07:33,453 --> 00:07:35,078 - Hello. - Hi. 32 00:07:35,204 --> 00:07:37,414 So... you need a ride home tonight? 33 00:07:39,500 --> 00:07:42,085 OK. lt's better than the bus. 34 00:07:43,129 --> 00:07:44,588 (Clapping) 35 00:07:52,180 --> 00:07:56,975 OK. Today l'm gonna demonstrate a technique that's called irimi'. 36 00:07:57,101 --> 00:08:01,605 This is an Aikido technique, and it means "entering throw". 37 00:08:01,731 --> 00:08:07,360 So for example if your opponent comes at you with a kick and a punch, 38 00:08:07,487 --> 00:08:09,571 just use your chi power. 39 00:08:09,697 --> 00:08:13,575 "Chi" means the central energy of people and of the universe. 40 00:08:13,701 --> 00:08:16,536 Your chi must be in tune with the chi of the universe. 41 00:08:16,662 --> 00:08:18,538 May l help you? 42 00:08:18,664 --> 00:08:21,208 l'm looking for Mizky Segawa. 43 00:08:21,334 --> 00:08:23,335 That's me. 44 00:08:24,629 --> 00:08:27,130 Dr Tetsu Segawa's daughter? 45 00:08:28,132 --> 00:08:30,300 ls something wrong? 46 00:08:30,426 --> 00:08:33,553 l think we should talk... privately. 47 00:08:35,765 --> 00:08:37,140 Sure. 48 00:08:37,934 --> 00:08:41,353 (Teacher) ...neutralise his attack by entering diagonally, 49 00:08:41,479 --> 00:08:44,898 take his centre and redirect his power back at him. 50 00:08:45,024 --> 00:08:47,359 l'm Max Reed, ClA. 51 00:08:48,277 --> 00:08:51,863 Been investigating the Chronos Corporation where your father worked. 52 00:08:53,324 --> 00:08:56,785 - l've got some bad news for you. - What? 53 00:08:56,911 --> 00:08:59,704 'Your father and l had a meeting tonight. 54 00:08:59,830 --> 00:09:03,250 'He was delivering something he'd gotten out of Chronos' lab. 55 00:09:04,669 --> 00:09:07,921 'He said it was important... and dangerous. 56 00:09:10,007 --> 00:09:13,677 'He never made it. They got to him first. 57 00:09:15,137 --> 00:09:18,557 'l couldn't quite make out what was going on. 58 00:09:18,683 --> 00:09:20,058 'lt was violent. 59 00:09:22,103 --> 00:09:23,478 'Weird.' 60 00:09:23,604 --> 00:09:25,522 (Man) Teriyaki sauce! 61 00:09:28,401 --> 00:09:29,985 Let's go! 62 00:09:56,512 --> 00:09:59,014 (Reed) 'We couldn't get to him in time.' 63 00:10:03,603 --> 00:10:05,895 Why the hell didn't you wait? 64 00:10:10,776 --> 00:10:12,027 Jesus. 65 00:10:12,945 --> 00:10:16,448 l'm sorry. Your father's dead. 66 00:10:18,701 --> 00:10:21,661 (Teacher) OK, Ben, attack me. 67 00:10:29,587 --> 00:10:32,964 Sean, how about stepping forward and showing the class 68 00:10:33,090 --> 00:10:35,425 your version of the move l just demonstrated. 69 00:10:36,927 --> 00:10:39,971 Come on, let's go. Greg, you attack Sean. 70 00:10:41,307 --> 00:10:44,643 Sean, you defend yourself and use the irimi throw. 71 00:10:52,568 --> 00:10:53,818 Hajime! 72 00:10:58,407 --> 00:11:00,950 Rule number one: pay attention. 73 00:11:02,078 --> 00:11:04,329 OK, everybody, let's try it. 74 00:11:04,455 --> 00:11:06,414 You two, try it again. 75 00:11:17,760 --> 00:11:18,885 Sean! 76 00:11:27,687 --> 00:11:31,272 - Hey, butthead, l wasn't ready. - You should've been. 77 00:11:36,737 --> 00:11:38,947 Hey, hey! You guys, break it up. 78 00:11:39,073 --> 00:11:41,199 Break it up. 79 00:11:41,325 --> 00:11:43,535 Hey, hey! Hold it! 80 00:11:43,661 --> 00:11:46,287 You two want to get personal? Take it outside. 81 00:11:47,415 --> 00:11:50,709 - Get a wet towel for that. - Yeah, OK. 82 00:11:50,835 --> 00:11:52,127 l'm sorry. 83 00:12:08,853 --> 00:12:11,146 Sean, you have to learn to control your temper, 84 00:12:11,272 --> 00:12:15,734 or nothing l'm teaching you here is ever going to help you out there. 85 00:12:15,860 --> 00:12:17,944 Now cool out for a while. 86 00:12:49,268 --> 00:12:50,727 (Footsteps) 87 00:13:02,865 --> 00:13:04,324 Ah... 88 00:13:07,536 --> 00:13:09,788 You have it? 89 00:13:17,421 --> 00:13:20,131 Good, because... 90 00:13:23,052 --> 00:13:25,094 l wouldn't want... 91 00:13:26,555 --> 00:13:29,390 ...a hair on your... 92 00:13:31,018 --> 00:13:32,727 ...lovely head... 93 00:13:33,562 --> 00:13:34,813 ...hurt. 94 00:13:41,946 --> 00:13:44,489 l recovered the Guyver myself. 95 00:13:45,699 --> 00:13:47,367 Of course you did. 96 00:14:00,381 --> 00:14:02,966 What is this? 97 00:14:04,134 --> 00:14:09,514 Some sort of masochistic joke? 98 00:14:11,267 --> 00:14:13,351 How did that get in there? 99 00:14:16,146 --> 00:14:17,605 (Groans) 100 00:14:25,197 --> 00:14:26,656 (Roars) 101 00:14:49,096 --> 00:14:50,555 (Screaming) 102 00:14:50,681 --> 00:14:53,725 I'll get it back. I'll get it back. 103 00:15:12,703 --> 00:15:14,662 You idiot! 104 00:15:15,873 --> 00:15:20,668 I'II have you sIap yourseIf into obIivion if you don't find it. 105 00:15:21,670 --> 00:15:25,089 It is the onIy one in existence. 106 00:15:25,925 --> 00:15:29,218 - You must find it. - I'II find it. 107 00:15:29,345 --> 00:15:30,553 I'II get it. 108 00:15:34,266 --> 00:15:36,351 (Police radio indistinct) 109 00:16:22,064 --> 00:16:24,691 (Reporter) The decomposed body of Dr Tetsu Segawa, 110 00:16:24,817 --> 00:16:27,360 a genetic scientist for the Chronos Corporation, 111 00:16:27,486 --> 00:16:31,364 was found earlier tonight here below the 7th Street Bridge. 112 00:16:31,490 --> 00:16:33,992 We contacted Chronos Corporation representatives, 113 00:16:34,118 --> 00:16:37,412 but they would not comment on why no reports were made... 114 00:16:39,623 --> 00:16:42,875 He never harmed anybody in his whole life. 115 00:16:49,133 --> 00:16:52,135 My mother died when l was little, 116 00:16:52,261 --> 00:16:54,929 and as a kid, l worshipped my father. 117 00:16:56,598 --> 00:16:58,975 Who would do this to him? 118 00:17:00,436 --> 00:17:02,520 l intend to find out. 119 00:17:06,734 --> 00:17:09,277 Who the hell did you bring in here this time, Reed? 120 00:17:18,662 --> 00:17:20,621 So you're still chasing Ninja Turtles, huh? 121 00:17:20,748 --> 00:17:23,624 Hey, l'm telling you, l saw them. 122 00:17:23,751 --> 00:17:26,127 And l'm telling you, you're going after the wrong people. 123 00:17:26,253 --> 00:17:28,296 You're telling me they got friends in high places. 124 00:17:28,422 --> 00:17:30,339 l'm telling you you got a bad attitude. 125 00:17:30,466 --> 00:17:32,300 And this is no longer department business. 126 00:17:32,426 --> 00:17:35,595 Hey. l'm on my own time, all right? 127 00:17:37,056 --> 00:17:38,598 OK, Max. 128 00:17:38,724 --> 00:17:41,851 You want to chase monsters? Go right ahead. 129 00:17:43,562 --> 00:17:47,732 Only thing l can offer you is enough rope to hang yourself. 130 00:18:16,595 --> 00:18:18,221 What's this? 131 00:18:29,024 --> 00:18:30,525 Wow. 132 00:18:33,278 --> 00:18:34,946 (Reed) Man... 133 00:18:35,948 --> 00:18:38,866 You know, something terrible must have gone wrong for him 134 00:18:38,992 --> 00:18:41,828 to end up in a place like this. 135 00:18:41,954 --> 00:18:45,039 lt took a lot of courage for him to contact me. 136 00:18:45,165 --> 00:18:47,291 l'm not gonna let him down. 137 00:18:47,417 --> 00:18:49,210 Come on, I'll take you home. 138 00:19:16,822 --> 00:19:20,616 You may be getting a visit from the police tomorrow. 139 00:19:20,742 --> 00:19:22,493 They'll be asking a lot of questions. 140 00:19:22,619 --> 00:19:25,705 l'm just sorry l don't have more information for you. 141 00:19:29,001 --> 00:19:31,043 You've been very kind. 142 00:19:31,170 --> 00:19:33,004 Yeah, well... 143 00:19:33,130 --> 00:19:37,300 l'm not sure l like leaving you here. lt could be dangerous. 144 00:19:39,428 --> 00:19:41,971 Just what was my father mixed up in? 145 00:19:42,681 --> 00:19:46,142 You know, l'm not exactly sure. lt was very strange. 146 00:19:46,268 --> 00:19:49,729 He was trying to bring me a mechanical device that Chronos had found. 147 00:19:49,855 --> 00:19:52,315 Something he called "The Guyver"? 148 00:19:54,193 --> 00:19:56,611 "The Guyver"? What's that? 149 00:19:56,737 --> 00:20:01,407 Apparently, it was some sort of space armour, l think. 150 00:20:01,533 --> 00:20:04,285 l mean, l don't know, but your father described it 151 00:20:04,411 --> 00:20:06,996 as the most dangerous technology since the atom bomb. 152 00:20:10,083 --> 00:20:12,752 He was a research scientist. 153 00:20:12,878 --> 00:20:15,463 How could he get involved in something like that? 154 00:20:16,381 --> 00:20:18,549 l don't think the inventors of the atom bomb 155 00:20:18,675 --> 00:20:21,344 knew what they were getting into either. 156 00:20:22,429 --> 00:20:24,764 l do know that when your father knew what was at stake, 157 00:20:24,890 --> 00:20:27,725 he tried to get back into the lab, steal it, and bring it to me. 158 00:20:27,851 --> 00:20:29,185 (Knock on door) 159 00:20:29,937 --> 00:20:32,396 Let me. You never know. 160 00:20:32,522 --> 00:20:35,733 lt's OK. lt's my place. 161 00:20:35,859 --> 00:20:38,986 OK, go ahead, but be careful. 162 00:20:48,872 --> 00:20:51,707 Oh, l forgot. 163 00:20:53,710 --> 00:20:55,503 Are you all right? 164 00:20:55,629 --> 00:20:57,338 (Sniffs) Yes. 165 00:20:57,464 --> 00:21:00,883 Sean, l'm sorry, l forgot about the ride. 166 00:21:07,099 --> 00:21:11,644 Uh... Look, l'm sorry, l didn't realise that you had company. 167 00:21:12,354 --> 00:21:13,646 No, it's not that. 168 00:21:13,772 --> 00:21:17,108 No, no, it's OK. l didn't mean to disturb you. 169 00:21:17,234 --> 00:21:19,860 l just wanted to make sure that you were OK. 170 00:21:20,737 --> 00:21:21,988 l gotta go. 171 00:21:26,410 --> 00:21:28,619 lt's a lousy place for a mirror. 172 00:21:55,022 --> 00:21:58,566 Yo, checkout time. Come on, my man, checkout time. 173 00:21:58,692 --> 00:21:59,900 Get outta here. 174 00:22:00,027 --> 00:22:02,737 - l thought checkout time was 1 1 :00. - Hey! 175 00:22:02,863 --> 00:22:05,865 Hey! 176 00:22:11,163 --> 00:22:14,206 Yo, you've got to learn how to recycle. 177 00:22:14,333 --> 00:22:16,751 Yeah? Recycle this. 178 00:22:18,170 --> 00:22:21,589 ♪ Yo, mama, why you wanna be so crude? 179 00:22:21,715 --> 00:22:24,633 ♪ You must think of me as one rude dude 180 00:22:24,760 --> 00:22:27,553 ♪ But you the one with the sugar and spice 181 00:22:27,679 --> 00:22:32,600 ♪ So why don't you just act real nice? ♪ 182 00:22:32,726 --> 00:22:35,853 Striker, get back to work. 183 00:22:35,979 --> 00:22:40,024 But we don't even know what that Guyver thing looks like. 184 00:22:40,150 --> 00:22:45,571 You don't need to know. Just bring me whatever you find! 185 00:23:03,423 --> 00:23:04,882 (Engine fires) 186 00:23:05,008 --> 00:23:06,467 Shit. 187 00:23:08,762 --> 00:23:10,846 (lgnition fails) 188 00:23:11,890 --> 00:23:13,224 Aw, great. 189 00:23:32,244 --> 00:23:35,788 What's wrong, man? The bike don't wanna start? 190 00:23:35,914 --> 00:23:38,582 (Chuckles) Hey, man, watch out, I'll help you with that. 191 00:23:38,708 --> 00:23:41,335 Come on, man, get away from my bike! 192 00:23:41,461 --> 00:23:42,962 Whoa! 193 00:23:43,088 --> 00:23:46,841 Cool, chili man, l'm just trying to help you out. Come on, man. 194 00:23:46,967 --> 00:23:50,094 l'm telling you, get away from it, or l'm gonna have to really hurt you. 195 00:23:50,220 --> 00:23:52,555 Ooh... 196 00:23:53,932 --> 00:23:56,058 lt's Kung Fu Man. 197 00:23:57,477 --> 00:23:59,854 Hey! Hey, guys, look. 198 00:23:59,980 --> 00:24:02,231 lt's Kung Fu Man. 199 00:24:13,201 --> 00:24:15,661 Ain't no mats out here, homeboy. 200 00:24:16,705 --> 00:24:18,622 You know this fool? 201 00:24:18,748 --> 00:24:21,459 Yeah, we threw down before. 202 00:24:22,836 --> 00:24:25,087 Look, l don't want to hurt anybody, OK? 203 00:24:25,797 --> 00:24:29,467 - No, no. He's just trying to fix his bike. - That's what l was telling him, man. 204 00:24:31,553 --> 00:24:33,596 Well, l could do that. 205 00:24:36,641 --> 00:24:38,100 Oops. 206 00:24:38,226 --> 00:24:40,644 lt didn't start. lt must be busted or something. 207 00:24:44,065 --> 00:24:47,610 What do you think? Hey, what do you think? 208 00:24:47,736 --> 00:24:49,028 Get him! 209 00:24:55,535 --> 00:24:57,536 Now, you got something to show, man? Come on. 210 00:24:58,121 --> 00:24:59,914 You got something, man? Come on. 211 00:25:00,040 --> 00:25:04,084 - Show us what you got. - Whoa! 212 00:25:07,130 --> 00:25:09,757 Wait. Wait a minute. He doesn't scare me. 213 00:25:09,883 --> 00:25:11,967 l've seen him fight, then. 214 00:25:19,392 --> 00:25:20,976 Hit him! 215 00:25:26,983 --> 00:25:28,901 Yeah! 216 00:25:32,906 --> 00:25:35,282 Come on, man! Come on! 217 00:25:38,411 --> 00:25:40,079 Where are you going? 218 00:25:41,998 --> 00:25:43,499 Hold up, man! Hold up, hold up! 219 00:25:56,471 --> 00:25:58,973 That's what you get, man, for messing with us. 220 00:25:59,099 --> 00:26:01,100 Come on, man, what's up with you? 221 00:26:07,566 --> 00:26:09,358 Hey, you got the money? 222 00:26:10,694 --> 00:26:12,778 Check it, l don't even see nothing in there, man. 223 00:26:12,904 --> 00:26:15,155 - Watch out, he's gonna get away. - Stay down. 224 00:26:28,378 --> 00:26:29,753 Hey. 225 00:26:31,131 --> 00:26:33,257 Don't touch him, man. Don't touch him. 226 00:26:35,927 --> 00:26:37,344 He's sick or something. 227 00:26:42,559 --> 00:26:44,768 What the hell is that, man? 228 00:26:47,022 --> 00:26:49,189 That ain't right, man. That ain't right. 229 00:26:58,867 --> 00:27:02,119 Oh, no. Oh! 230 00:27:16,593 --> 00:27:18,552 Wait, wait, wait. Wow, hold on, man. 231 00:27:18,678 --> 00:27:20,804 Wait, watch out. 232 00:27:20,930 --> 00:27:22,681 He's gonna get him. 233 00:27:22,807 --> 00:27:25,893 Kick his ass, man. Get in there. Kick his ass. Get him. 234 00:27:26,019 --> 00:27:27,394 - Get him. - Go ahead, you. 235 00:27:27,520 --> 00:27:28,687 - Come on, man. - Come on. 236 00:27:28,813 --> 00:27:29,938 You're dead, dude. 237 00:27:43,578 --> 00:27:45,245 Got him. 238 00:27:45,372 --> 00:27:47,665 Got him, man. Help! 239 00:27:49,959 --> 00:27:51,919 l don't got him, man. 240 00:28:06,518 --> 00:28:08,936 Get him, man. Get him. 241 00:28:09,062 --> 00:28:10,562 Watch out! 242 00:28:21,324 --> 00:28:23,325 Watch out, man, l got something to cut you. 243 00:28:23,451 --> 00:28:25,285 - Come on. - Cut you. 244 00:28:31,793 --> 00:28:33,419 Oh. 245 00:28:34,921 --> 00:28:37,339 You asking for it now! 246 00:28:40,135 --> 00:28:42,052 Oh, no. 247 00:28:45,098 --> 00:28:49,184 l'm just playing you, man. Yeah, that's it, l'm just playing. 248 00:28:50,228 --> 00:28:52,187 (Guyver) Then let's play. 249 00:28:55,608 --> 00:28:58,110 OK, Mr Robocop, you're going down. 250 00:29:03,616 --> 00:29:05,451 Ain't got no bullets. 251 00:29:10,165 --> 00:29:12,124 l'm outta here, man. 252 00:29:15,712 --> 00:29:18,630 (Guyver) No, you're going down. 253 00:29:27,265 --> 00:29:29,391 Hey, man. Just be cool! 254 00:29:29,517 --> 00:29:31,018 Come on! 255 00:29:31,895 --> 00:29:33,395 - (Guyver) What the...? - Be cool. 256 00:29:33,521 --> 00:29:35,773 You guys come in peace, right? 257 00:29:35,899 --> 00:29:39,526 - (Guyver) Oh, my God. - We're friendly people, man. 258 00:29:39,652 --> 00:29:41,779 What happened to me? 259 00:29:49,329 --> 00:29:51,997 l can't get it off. 260 00:29:56,503 --> 00:29:57,753 No! 261 00:30:16,314 --> 00:30:19,817 Yo, boss, we're getting nothing, man. 262 00:30:19,943 --> 00:30:22,903 lt ain't here. You know what l'm saying? 263 00:30:23,029 --> 00:30:24,780 Junk. 264 00:30:24,906 --> 00:30:26,907 Nothing but junk. 265 00:30:41,381 --> 00:30:43,382 He must've pulled a switch. 266 00:30:45,343 --> 00:30:47,177 Brilliant. 267 00:30:52,058 --> 00:30:55,018 Do you realise what's at stake? 268 00:30:57,605 --> 00:31:02,401 The most lethal weapon ever conceived. 269 00:31:02,527 --> 00:31:08,031 A one-of-a-kind prototype lost for centuries, 270 00:31:08,157 --> 00:31:13,412 and all you have for me is, "He pulled a switch." 271 00:31:14,205 --> 00:31:17,249 His daughter was at the river channel. 272 00:31:17,375 --> 00:31:20,127 - His daughter? - Last night. 273 00:31:20,253 --> 00:31:22,588 - Daughter? - With two men. They might be... 274 00:31:22,714 --> 00:31:24,840 Bring her to me! 275 00:31:24,966 --> 00:31:27,175 And anyone else connected. 276 00:31:27,302 --> 00:31:29,428 Perhaps she knows something. 277 00:31:29,554 --> 00:31:31,972 lt's obvious you don't. 278 00:31:32,098 --> 00:31:34,016 Go, get her. 279 00:31:34,142 --> 00:31:35,767 Yes, sir! 280 00:31:44,611 --> 00:31:45,861 Damn! 281 00:32:05,757 --> 00:32:07,633 Oh, shit. Wow. 282 00:32:33,785 --> 00:32:36,954 Come on, you didn't push hard enough. We didn't even get near the head guy. 283 00:32:37,080 --> 00:32:40,749 They're not a weapons manufacturer. Segawa is a pinhead scientist. 284 00:32:40,875 --> 00:32:42,751 - What is there to push? - He discovered something. 285 00:32:42,877 --> 00:32:45,170 He was trying to bring it to me when they got to him. 286 00:32:45,296 --> 00:32:47,422 They said he didn't steal anything and nothing's missing. 287 00:32:47,548 --> 00:32:49,967 We need more than a midnight shadow to bother those kind of people. 288 00:32:50,093 --> 00:32:51,718 Hey, we got a murder here! 289 00:32:51,844 --> 00:32:55,305 Max, we got a corpse that looks like it's a month old. 290 00:32:55,431 --> 00:32:57,182 At least the pieces that are left. 291 00:32:57,308 --> 00:32:59,935 l tell you one thing that l know for sure... 292 00:33:00,061 --> 00:33:02,396 Chronos was not involved. 293 00:33:02,522 --> 00:33:06,274 Nice and neat, huh? No fuss, no muss. 294 00:33:07,527 --> 00:33:10,737 Look, l think it's better that way. 295 00:33:10,863 --> 00:33:12,739 For all of us. 296 00:33:14,617 --> 00:33:16,827 Just one thing... 297 00:33:16,953 --> 00:33:19,621 l mean, what the hell is a scientist doing in the middle of the night 298 00:33:19,747 --> 00:33:22,916 walking down a concrete riverbed in his lab coat? Fishing? 299 00:33:23,042 --> 00:33:27,045 Who knows? Some people will do anything to land a fish. 300 00:33:27,171 --> 00:33:29,131 Even tell a fish story. 301 00:33:29,257 --> 00:33:31,883 Yeah, well it ain't fish l smell, it's a rat. 302 00:33:33,511 --> 00:33:35,429 Just cool it, Reed. 303 00:33:36,264 --> 00:33:38,015 lt's out of our hands. 304 00:33:38,141 --> 00:33:41,435 For all we know, it could be some sick random killing 305 00:33:41,561 --> 00:33:43,562 from last month's caseloads. 306 00:33:44,272 --> 00:33:48,483 l mean, what are they looking for? Where else are they gonna look? 307 00:33:49,610 --> 00:33:52,529 Damn. You're right. 308 00:33:52,655 --> 00:33:54,573 You just convinced me. 309 00:33:55,867 --> 00:33:58,827 Where the hell are you going? 310 00:33:58,953 --> 00:34:01,455 To get enough rope to hang myself. 311 00:34:04,751 --> 00:34:07,753 l want him followed around the clock. 312 00:34:20,016 --> 00:34:21,850 - Hi. - Hi. 313 00:34:22,727 --> 00:34:24,561 Come in. 314 00:34:32,987 --> 00:34:37,699 Sean... l have something to tell you about last night. 315 00:34:37,825 --> 00:34:40,410 All right, look... no, that was my fault. Last night, l mean. 316 00:34:40,536 --> 00:34:42,704 l just thought maybe... 317 00:34:44,499 --> 00:34:46,416 Mizky, is something wrong? 318 00:34:49,378 --> 00:34:51,671 My father was killed last night. 319 00:34:54,926 --> 00:34:58,386 Oh, my God. l... l'm sorry. 320 00:35:00,098 --> 00:35:01,848 l had no idea. 321 00:35:01,974 --> 00:35:03,767 l know. 322 00:35:04,685 --> 00:35:06,394 lt's just that... 323 00:35:08,314 --> 00:35:10,273 l don't know... 324 00:35:12,568 --> 00:35:16,655 l feel numb, or... l could scream. 325 00:35:23,287 --> 00:35:25,413 l feel so alone. 326 00:35:33,339 --> 00:35:35,715 l'm glad you're here. 327 00:35:41,722 --> 00:35:43,974 (Knocking at door) 328 00:35:44,100 --> 00:35:46,726 Ms Jensen. l forgot. 329 00:35:47,728 --> 00:35:49,813 (Sean) Perfect timing. 330 00:35:53,151 --> 00:35:57,070 - Hi. Can l help? - Oh, no, l got it. 331 00:35:57,196 --> 00:35:59,072 l'd just like to put it down. 332 00:35:59,198 --> 00:36:01,449 - Yeah, of course, come in. - Thanks. 333 00:36:05,413 --> 00:36:06,746 Hi, Sean. 334 00:36:06,873 --> 00:36:09,749 l didn't realise l was interrupting anything, barging in like this. 335 00:36:10,418 --> 00:36:12,919 Oh, no, no. Actually... 336 00:36:14,505 --> 00:36:16,840 - l was just leaving. - I'll just be a minute. Stay. 337 00:36:16,966 --> 00:36:19,593 No, really. l'm out the door. 338 00:36:25,725 --> 00:36:29,811 Well, you don't really need to go. She'll just be a minute. 339 00:36:29,937 --> 00:36:33,732 Er... OK, what if l go get something to eat 340 00:36:33,858 --> 00:36:38,111 and bring it back, and we could just talk? 341 00:36:40,823 --> 00:36:42,073 OK. 342 00:36:49,540 --> 00:36:50,999 Hi. 343 00:36:51,125 --> 00:36:52,876 Excuse me. 344 00:36:59,800 --> 00:37:01,760 You know... 345 00:37:01,886 --> 00:37:04,554 - This Guyver is... - Shh! 346 00:37:05,389 --> 00:37:09,267 This is the first quiet moment we've had together. 347 00:37:12,605 --> 00:37:14,481 You know, you're right? 348 00:37:15,983 --> 00:37:18,360 There should be more quiet moments together. 349 00:37:18,486 --> 00:37:20,153 Yeah. 350 00:37:20,279 --> 00:37:21,821 ln Brazil. 351 00:37:23,324 --> 00:37:26,451 Really? Really? 352 00:37:26,577 --> 00:37:29,788 - Why not? - And then will you take me shopping? 353 00:37:30,665 --> 00:37:32,958 - Sure, I'll take you shopping. - Oh! 354 00:37:34,961 --> 00:37:37,712 - She wasn't this heavy before. - My face is killing me. 355 00:37:37,838 --> 00:37:40,465 - Keep moving there. - Jesus. 356 00:38:03,990 --> 00:38:05,573 Mizky! 357 00:38:09,704 --> 00:38:11,079 Oh, my God. 358 00:38:13,666 --> 00:38:15,250 Mizky? 359 00:38:17,420 --> 00:38:19,337 Well, now that l've captured the young lady, 360 00:38:19,463 --> 00:38:22,632 why don't you do me a favour and run up to the apartment and get my hat? 361 00:38:22,758 --> 00:38:26,052 You captured lady? lf wasn't for me, you'd be on the floor, still going, "Aaah." 362 00:38:26,178 --> 00:38:27,512 You get your own hat. 363 00:38:27,638 --> 00:38:30,849 l'm not a male chauvinist. l didn't want to knock the girl out again. 364 00:38:30,975 --> 00:38:33,143 You couldn't knock her out? l had to kill the other one myself. 365 00:38:33,269 --> 00:38:36,479 - l'm not going to go get your hat. - Look, l need the hat. 366 00:38:36,605 --> 00:38:38,857 Man, it's like Kryptonite, l cannot function... 367 00:38:38,983 --> 00:38:41,276 Well, if you're Superman, go and fly and get hat. 368 00:38:41,402 --> 00:38:43,486 (Car screeches to halt) 369 00:38:45,990 --> 00:38:47,949 Cut the chatter. Come on. 370 00:38:50,286 --> 00:38:51,494 This could be trouble. 371 00:38:51,620 --> 00:38:53,121 - What? - Could be trouble. 372 00:38:53,247 --> 00:38:56,082 Forget your trouble, man. There's no trouble. 373 00:38:56,208 --> 00:38:58,752 Just be quiet, don't say nothing, man. Be quiet. 374 00:38:58,878 --> 00:38:59,919 Gentlemen. 375 00:39:06,719 --> 00:39:09,971 - Hey, what the hell's going on? - They got Mizky. 376 00:39:12,600 --> 00:39:16,561 - They killed Ms Jensen! - All right, get going. Go on! 377 00:39:20,608 --> 00:39:22,442 Get them up. Come on. 378 00:39:22,568 --> 00:39:25,528 - No transformations! We can't be seen. - Snap out of it. 379 00:39:33,537 --> 00:39:35,830 - Let's go. - Come on. 380 00:39:37,375 --> 00:39:38,833 Come on. 381 00:39:38,959 --> 00:39:40,710 l'm coming. 382 00:39:53,307 --> 00:39:55,058 Come on. 383 00:39:56,394 --> 00:39:58,728 Get over the wall. 384 00:39:59,438 --> 00:40:02,023 (Man) 17... quiet! 385 00:40:10,908 --> 00:40:12,575 Ah, screw it. 386 00:40:20,292 --> 00:40:21,668 l got him! 387 00:40:22,753 --> 00:40:24,087 Striker! 388 00:40:24,880 --> 00:40:26,840 Geronimo! 389 00:40:28,843 --> 00:40:30,468 (Screams) 390 00:40:30,594 --> 00:40:32,679 Chill, mama, shh! 391 00:40:32,805 --> 00:40:35,098 Cut that! Be quiet! My bo... 392 00:40:36,183 --> 00:40:38,893 The boss is right there. Shh! 393 00:40:39,019 --> 00:40:40,645 Hey, chill, cool! 394 00:40:40,771 --> 00:40:43,481 Bruisin', killin', cruisin'! Shh! 395 00:40:45,109 --> 00:40:47,026 - Hey, yo... - (Man) Cut! 396 00:40:47,153 --> 00:40:49,904 Yo, where the hell am l? 397 00:40:50,030 --> 00:40:53,992 Hey, that is not your cue! 398 00:40:54,118 --> 00:40:57,203 You stepped on my scream. 399 00:40:57,329 --> 00:40:59,664 - Huh? - No! No, no, no, no. 400 00:40:59,790 --> 00:41:03,418 You're not afraid of her, she is afraid of you. 401 00:41:05,129 --> 00:41:07,338 Come on. 402 00:41:07,798 --> 00:41:10,633 Look, you were great. You were wonderful, darling, really. 403 00:41:10,759 --> 00:41:13,470 - No. Make-up, over here. - ldiot. 404 00:41:15,097 --> 00:41:16,973 Look, look, look, look, look, look. 405 00:41:17,683 --> 00:41:19,851 - You're the big boogedy monster. - Boogedy monster. 406 00:41:19,977 --> 00:41:22,270 All we want you to do is to jump over the wall, 407 00:41:22,396 --> 00:41:24,856 land down here, go, "l'm gonna get you, l'm gonna get you." 408 00:41:24,982 --> 00:41:27,901 She can scream, she gets scared a lot. And that's it. lt's that simple. 409 00:41:28,027 --> 00:41:29,694 - You missed a spot. - Get off me. 410 00:41:29,820 --> 00:41:31,571 Come on. The suit looks great. 411 00:41:31,697 --> 00:41:34,282 You look terrific, but l need you to be more... 412 00:41:34,408 --> 00:41:38,453 More terrifying. You're a monster. l need you to play this with... with... 413 00:41:38,579 --> 00:41:41,372 - What? What? - With truth. 414 00:41:43,167 --> 00:41:44,459 Can you do that? 415 00:41:44,585 --> 00:41:45,960 - Right on. - Yeah. We gotta go. 416 00:41:46,086 --> 00:41:48,546 All right, back to one. We gotta get to the car chase before lunch. 417 00:41:48,672 --> 00:41:50,673 Come on. You can do it. All right, everybody. Come on. 418 00:41:50,799 --> 00:41:55,178 We're sitting on a powder keg. We have got to go, right now. 419 00:42:02,019 --> 00:42:03,728 Damn. 420 00:42:03,854 --> 00:42:05,522 We can't go back. 421 00:42:06,482 --> 00:42:08,733 Come on. Come on. 422 00:42:18,786 --> 00:42:20,954 We got to find another way out of here. 423 00:42:26,001 --> 00:42:27,585 Damn! 424 00:42:27,711 --> 00:42:29,546 Why are they chasing us? 425 00:42:29,672 --> 00:42:31,339 They want the Guyver. 426 00:42:31,465 --> 00:42:34,008 - The what? - The Guyver. 427 00:42:34,134 --> 00:42:37,303 They killed my father and then Ms Jensen for it. 428 00:42:37,429 --> 00:42:40,181 And they think that l have it. But l... 429 00:42:40,307 --> 00:42:42,267 l think he was trying to give it to me at the river channel. 430 00:42:42,851 --> 00:42:45,103 No screw-ups this time. 431 00:42:46,564 --> 00:42:48,856 Once we're inside, 432 00:42:48,983 --> 00:42:51,442 we can all have some fun. 433 00:42:53,153 --> 00:42:56,406 But l want that girl... unharmed. 434 00:43:14,800 --> 00:43:16,301 What is a Guyver? 435 00:43:16,427 --> 00:43:20,346 From what he told me, it's some sort of defence shield or space armour. 436 00:43:20,472 --> 00:43:23,975 Something that could be dangerous if Chronos figured out how to activate it. 437 00:43:25,477 --> 00:43:28,104 ls that monster chasing us a Guyver? 438 00:43:28,230 --> 00:43:31,566 l don't know what the hell that is, and l'm not sure l want to find out. 439 00:43:31,692 --> 00:43:33,526 (Clattering) 440 00:43:33,652 --> 00:43:35,778 Oh, my God, they're coming! 441 00:43:35,904 --> 00:43:38,740 Come on, get outta sight. Move it! 442 00:43:45,414 --> 00:43:46,873 (Banging) 443 00:43:59,970 --> 00:44:02,764 - Striker! Ramsey! - Yes, boss. 444 00:44:03,599 --> 00:44:05,725 Find the girl. 445 00:44:05,851 --> 00:44:08,811 - You, search downstairs. - You got it. 446 00:44:16,987 --> 00:44:19,155 Come on, let's go shopping. 447 00:44:19,323 --> 00:44:21,240 You said Brazil. 448 00:44:22,951 --> 00:44:24,702 Come on. 449 00:44:32,503 --> 00:44:34,671 Olly, Olly, Oksolivich! 450 00:45:20,008 --> 00:45:22,677 ♪ Come out, come out, wherever you are 451 00:45:22,803 --> 00:45:26,889 ♪ MC Striker's looking for you near and afar 452 00:45:27,015 --> 00:45:30,643 ♪ You'll never, never have to hide anymore 453 00:45:30,769 --> 00:45:34,731 ♪ Cos you can come to Uncle MC Striker's store 454 00:45:34,857 --> 00:45:37,650 ♪ We're here, we're there, we're everywhere 455 00:45:37,776 --> 00:45:40,903 ♪ Come with us, you have no fear ♪ 456 00:46:05,345 --> 00:46:06,637 Not here. 457 00:46:18,525 --> 00:46:19,984 (Sniffs) 458 00:46:20,110 --> 00:46:21,819 Girl. 459 00:46:24,698 --> 00:46:27,742 They're up there, l can smell it. 460 00:46:27,868 --> 00:46:29,577 What? 461 00:46:29,703 --> 00:46:32,038 l don't see nothing up here. 462 00:46:33,290 --> 00:46:36,083 (Ramsey) l'm telling you, they're up there. 463 00:46:36,210 --> 00:46:38,836 Yo, come to Papa. 464 00:46:56,688 --> 00:46:57,980 ldiot. 465 00:46:58,774 --> 00:47:00,233 Get him. 466 00:47:00,317 --> 00:47:03,236 - Get going! - Look out! 467 00:47:05,155 --> 00:47:06,447 Come on! 468 00:47:12,246 --> 00:47:13,830 Ooh! 469 00:47:41,775 --> 00:47:43,568 Sean! 470 00:47:43,694 --> 00:47:45,820 - Gotcha! - No! 471 00:47:45,946 --> 00:47:47,613 Mizky! 472 00:47:59,668 --> 00:48:01,377 You're mine, sucker! 473 00:48:04,047 --> 00:48:05,131 Uh-oh! 474 00:48:12,264 --> 00:48:13,389 Striker. 475 00:48:13,557 --> 00:48:15,349 Striker! 476 00:48:15,475 --> 00:48:16,475 Are you all right? 477 00:48:16,602 --> 00:48:19,020 No problem, bro. l'm fine. Whoa... 478 00:48:19,146 --> 00:48:21,981 Oh, Striker, come on, it's OK. 479 00:48:22,107 --> 00:48:25,151 Bring her down here. 480 00:48:39,082 --> 00:48:40,750 Go, go. 481 00:48:43,045 --> 00:48:45,129 Let's hope we're not too late. 482 00:48:54,264 --> 00:48:56,766 - Which way did they go? - That way. Come on. 483 00:48:57,517 --> 00:49:00,144 Oh good. Look, the whole team's here now. 484 00:49:00,270 --> 00:49:01,354 Sorry we're late. 485 00:49:06,193 --> 00:49:08,402 - Sean! - Shut up! 486 00:49:10,364 --> 00:49:11,739 Let her go! 487 00:49:14,159 --> 00:49:16,535 (Laughter) 488 00:49:18,455 --> 00:49:19,997 Shut up! 489 00:49:20,832 --> 00:49:23,459 - ls that a request? - l know what you want. 490 00:49:25,295 --> 00:49:26,796 Shut up. 491 00:49:28,590 --> 00:49:31,968 The Guyver? You have the Guyver? 492 00:49:32,094 --> 00:49:34,470 Yeah, the Guyver, that's what you want, right? 493 00:49:34,638 --> 00:49:37,598 Yeah. Where is the Guyver? 494 00:49:40,477 --> 00:49:43,646 (Striker) What the hell's he doing? 495 00:49:46,650 --> 00:49:49,276 Watch out, I'll take care of this thing. 496 00:49:52,197 --> 00:49:53,489 Come on. 497 00:49:53,657 --> 00:49:56,033 Look out! Sean! Oh! 498 00:49:56,493 --> 00:49:58,494 Dissed, you homie. 499 00:49:59,204 --> 00:50:01,998 Don't hurt him! He doesn't know a thing. 500 00:50:02,666 --> 00:50:03,749 Shut up! 501 00:50:04,251 --> 00:50:05,960 Leave her alone! 502 00:50:06,086 --> 00:50:08,170 l do know! 503 00:50:28,358 --> 00:50:30,735 l am the Guyver! 504 00:50:55,552 --> 00:50:57,219 The Guyver? 505 00:51:08,065 --> 00:51:11,317 l said, "Let her go!" 506 00:51:15,405 --> 00:51:17,448 Yo, I'll deal with this. 507 00:51:17,574 --> 00:51:20,743 ♪ l've been looking high, l've been looking low 508 00:51:20,869 --> 00:51:23,662 ♪ For the Guyvin' jivin' thing to show 509 00:51:23,789 --> 00:51:25,915 ♪ And now this punk's become a hunk 510 00:51:26,041 --> 00:51:27,792 ♪ When all along he's had the soul 511 00:51:27,918 --> 00:51:30,127 ♪ Well, let me just tell you one thing 512 00:51:30,253 --> 00:51:32,838 ♪ l'm gonna boot that thing with the Guyver name 513 00:51:32,964 --> 00:51:35,966 ♪ l'm going to make you crawl and gonna make you sing 514 00:51:36,093 --> 00:51:40,763 ♪ Cos l want that Guyvin' jivin' thing 515 00:51:40,889 --> 00:51:42,306 ♪ Boyee ♪ 516 00:51:42,432 --> 00:51:43,974 Then come and get me. 517 00:52:00,826 --> 00:52:01,992 Holy shit! 518 00:52:17,801 --> 00:52:19,093 Your move. 519 00:52:19,886 --> 00:52:21,387 Take him. 520 00:53:06,683 --> 00:53:09,185 Hey. Damn. 521 00:53:10,312 --> 00:53:12,271 I'll kill you. 522 00:53:14,316 --> 00:53:15,524 Heh, heh... 523 00:53:22,115 --> 00:53:23,699 Hey, watch it. 524 00:53:27,913 --> 00:53:29,163 Yo, man, catch. 525 00:53:31,666 --> 00:53:33,334 Sorry. 526 00:53:33,460 --> 00:53:35,669 Striker! You idiot! 527 00:53:38,590 --> 00:53:41,175 Yo, man, l'm just doing myjob. 528 00:54:18,463 --> 00:54:19,964 Aw, shit. 529 00:54:46,700 --> 00:54:48,284 Take her. 530 00:55:08,805 --> 00:55:12,433 Kick his ass, boss. You don't have to take that crap from him. 531 00:55:12,559 --> 00:55:14,810 Hurt him bad! 532 00:56:35,433 --> 00:56:37,184 Ahh... 533 00:56:38,895 --> 00:56:41,814 So, that's it, you do have a weakness. 534 00:56:41,898 --> 00:56:44,441 - A-ha! - lt's the ball. 535 00:56:44,567 --> 00:56:47,236 He's dead meat. 536 00:57:15,765 --> 00:57:18,183 Come on, save a piece for me! 537 00:57:20,270 --> 00:57:22,062 Come on, tin man! 538 00:58:02,145 --> 00:58:04,396 Oh, my God. What have l done? 539 00:58:09,486 --> 00:58:12,321 Yo, he done killed the wrong chick. 540 00:58:13,114 --> 00:58:13,989 (Guyver) No. 541 00:58:16,618 --> 00:58:17,910 Take him. 542 00:58:19,829 --> 00:58:22,998 No. Mizky. No! 543 00:58:23,583 --> 00:58:27,252 No! No...! 544 00:58:29,464 --> 00:58:31,632 Mizky! Mizky! 545 00:58:32,550 --> 00:58:34,676 (Lisker) Pick him up. Pick him up! 546 00:58:43,561 --> 00:58:46,772 Killed my woman, boy! 547 00:58:48,149 --> 00:58:51,109 Mizky. What have l done? 548 00:59:01,621 --> 00:59:03,288 - Where's Sean? - Shh. 549 00:59:05,500 --> 00:59:10,045 (Heartbeat quickens, breathing intensifies) 550 00:59:23,059 --> 00:59:24,935 No! 551 00:59:27,063 --> 00:59:29,648 No, Sean! 552 00:59:29,774 --> 00:59:31,233 No! 553 00:59:46,874 --> 00:59:48,500 Shit! 554 01:00:09,397 --> 01:00:12,774 That's the Guyver? Ha! Nothing to it. 555 01:00:14,319 --> 01:00:17,070 Ha-ha! Ha-ha! 556 01:00:18,323 --> 01:00:21,575 - Come here, my man. - Max! 557 01:00:22,368 --> 01:00:24,119 (Screams) 558 01:00:59,572 --> 01:01:01,948 There, there, my dear. 559 01:01:02,992 --> 01:01:06,328 lt's all right. l'm your friend. 560 01:01:07,038 --> 01:01:10,499 - Who are you? - Fulton Balcus. 561 01:01:10,625 --> 01:01:13,126 l'm Chairman of the Board of the Chronos Corporation. 562 01:01:13,252 --> 01:01:15,420 l knew your father very well. 563 01:01:16,673 --> 01:01:19,257 - What? - Brilliant scientist. 564 01:01:21,636 --> 01:01:24,680 You have my deepest sympathy, my dear. 565 01:01:26,724 --> 01:01:28,850 Oh, my God. 566 01:01:30,395 --> 01:01:34,189 What about Sean? And Max? 567 01:01:34,857 --> 01:01:37,150 l've gotta... l've gotta call the police. 568 01:01:37,276 --> 01:01:39,736 Oh, yes, yes, yes. 569 01:01:39,862 --> 01:01:43,156 Most regrettable, but it's all been taken care of. 570 01:01:44,409 --> 01:01:47,160 That is not the important thing. 571 01:01:48,121 --> 01:01:54,000 The important thing is, your friend found a most valuable item. 572 01:01:55,586 --> 01:01:59,339 l must find out how he managed to activate it. 573 01:02:00,633 --> 01:02:03,885 - What? - The Guyver unit. 574 01:02:08,933 --> 01:02:10,600 Come with me. 575 01:02:11,310 --> 01:02:13,478 l want to show you a few things. 576 01:02:31,414 --> 01:02:33,457 Here we are. 577 01:02:33,583 --> 01:02:35,751 The growth corridor. 578 01:02:35,877 --> 01:02:37,419 What are they? 579 01:02:37,545 --> 01:02:43,091 These are Zoanoids, genetically altered human beings. 580 01:02:44,844 --> 01:02:47,512 Huh? You see, my dear, 581 01:02:47,638 --> 01:02:51,141 a long time ago, when the planet was barren... 582 01:02:53,478 --> 01:02:59,107 ...the aliens descended upon the Earth and created Man. 583 01:03:00,276 --> 01:03:02,944 - The aliens? - That's right. 584 01:03:03,654 --> 01:03:07,866 Man was created as the ultimate organic weapon. 585 01:03:07,992 --> 01:03:11,745 And these are the next step in the evolutionary process. 586 01:03:11,871 --> 01:03:15,540 Warriors developed by the aliens from the human species. 587 01:03:16,292 --> 01:03:21,880 ln times past, they were known as werewolves, minotaurs, vampires. 588 01:03:22,632 --> 01:03:26,718 Can you imagine these lovely creatures in the White House? 589 01:03:27,386 --> 01:03:31,932 ln every seat of power, in every country around the world? 590 01:03:36,229 --> 01:03:39,189 Then what's the Guyver? 591 01:03:39,315 --> 01:03:43,443 The Guyver is an organic mechanism created by the aliens. 592 01:03:44,028 --> 01:03:46,947 lt becomes a protective suit of armour. 593 01:03:47,573 --> 01:03:50,867 Only one Guyver has been found, 594 01:03:50,993 --> 01:03:55,747 but not one clue on how to activate that magnificent mechanism. 595 01:03:56,666 --> 01:03:59,876 l need your help. 596 01:04:00,419 --> 01:04:02,462 You saw it work. 597 01:04:02,588 --> 01:04:05,799 Tell me, how did your friend activate it? 598 01:04:05,925 --> 01:04:07,968 No. l don't know! 599 01:04:08,094 --> 01:04:11,054 l have no idea what he did! 600 01:04:12,765 --> 01:04:14,724 Grotesque little creatures, aren't they? 601 01:04:15,977 --> 01:04:20,105 You could easily become one of them. 602 01:04:28,281 --> 01:04:31,116 A rare specimen, indeed. 603 01:04:32,118 --> 01:04:35,287 With beauty like yours... 604 01:04:37,915 --> 01:04:40,542 ...the results might not be so hideous. 605 01:04:41,586 --> 01:04:44,087 But l make no promises. 606 01:04:46,549 --> 01:04:49,092 Take a look around. 607 01:04:49,218 --> 01:04:53,471 This could be your new home. 608 01:04:56,017 --> 01:04:57,934 Let me go! 609 01:04:59,061 --> 01:05:01,021 l don't know anything! 610 01:05:13,242 --> 01:05:17,203 Well, l see you found our inner sanctum, hmm? 611 01:05:18,372 --> 01:05:19,831 Come. 612 01:05:21,500 --> 01:05:23,585 Let me show you around. 613 01:05:28,257 --> 01:05:29,549 Hmm. 614 01:05:29,675 --> 01:05:32,844 (Man) No! This is just... 615 01:05:33,971 --> 01:05:36,431 Ah... Dr East. 616 01:05:38,059 --> 01:05:40,143 (Creature) Let me out! 617 01:05:41,103 --> 01:05:42,729 - Stop, get away from me! - Ow! 618 01:05:45,983 --> 01:05:47,192 There! 619 01:05:52,573 --> 01:05:53,615 Sir... 620 01:05:53,741 --> 01:05:58,536 Mr Balcus, this is... This is genetics. 621 01:05:58,663 --> 01:06:01,873 You know, not all mutations are created equal. 622 01:06:06,087 --> 01:06:08,797 Oh. New recruit? 623 01:06:08,923 --> 01:06:13,426 - Dr East, Dr Segawa's daughter Mizky. - Oh... 624 01:06:14,845 --> 01:06:17,013 Pleasure to meet you. 625 01:06:17,139 --> 01:06:19,015 Your father was... 626 01:06:21,227 --> 01:06:22,852 ...a tragic loss. 627 01:06:26,148 --> 01:06:30,068 Dr East is the head of our genetics research. 628 01:06:30,194 --> 01:06:32,988 He worked with your father very closely on the Guyver. 629 01:06:33,114 --> 01:06:37,492 ln fact, he's in charge of the current efforts right now... 630 01:06:37,660 --> 01:06:39,619 the control metal. 631 01:06:39,745 --> 01:06:42,914 - Er... l'm sorry, what? - Any progress? 632 01:06:43,040 --> 01:06:46,626 The control...? Yes. Yes, let me show you. 633 01:06:51,507 --> 01:06:54,718 A most interesting sphere. 634 01:06:54,844 --> 01:06:57,804 lt's an elegant and inspired mechanism. 635 01:06:57,930 --> 01:07:00,306 lt's a real challenge to us all. 636 01:07:03,227 --> 01:07:05,061 Here it is. 637 01:07:10,276 --> 01:07:11,985 Sean. 638 01:07:12,945 --> 01:07:16,406 Gordon has been following a most interesting development. 639 01:07:16,532 --> 01:07:18,616 A most interesting development, indeed. 640 01:07:19,326 --> 01:07:21,703 The crystalline structure of the control metal 641 01:07:21,829 --> 01:07:25,081 seems to be acting like a DNA model for the flesh. 642 01:07:25,207 --> 01:07:27,042 lt's like a molecular union, 643 01:07:27,168 --> 01:07:30,211 but with organic and inorganic compounds. 644 01:07:32,256 --> 01:07:36,384 ln other words, we think it's alive, the whole thing. 645 01:07:36,510 --> 01:07:38,344 And we think it's growing. 646 01:07:40,514 --> 01:07:42,057 Growing? 647 01:07:51,859 --> 01:07:53,234 Growing what? 648 01:07:53,360 --> 01:07:58,573 Well, it could be cloning itself... into a new Guyver unit! 649 01:07:58,741 --> 01:08:00,825 New Guyver unit. 650 01:08:04,455 --> 01:08:06,164 How fortunate. 651 01:08:07,541 --> 01:08:12,796 Well... maybe we don't need your help after all. 652 01:08:15,257 --> 01:08:19,928 Except l hate to be rejected by a pretty face. 653 01:08:24,100 --> 01:08:27,727 lt would be a lot easier if you simply told me. 654 01:08:31,065 --> 01:08:35,068 Perhaps Dr East should start the process. 655 01:08:37,446 --> 01:08:38,905 What process? 656 01:08:40,157 --> 01:08:44,285 Yes... Join your friend. 657 01:08:49,959 --> 01:08:51,584 Oh, Max! 658 01:08:52,837 --> 01:08:55,547 Looks comfortable, doesn't he? 659 01:08:55,631 --> 01:08:58,174 Stop it! Let him out of there! 660 01:08:58,300 --> 01:09:02,178 Oh, no. He wouldn't want to, not now. 661 01:09:02,304 --> 01:09:04,347 He enjoys it, believe me. 662 01:09:04,473 --> 01:09:06,307 lt's like being drugged. 663 01:09:07,184 --> 01:09:08,768 What are you doing to him? 664 01:09:11,230 --> 01:09:14,566 - Dr East, get ready for her. - Yes, sir. 665 01:09:14,650 --> 01:09:16,818 - Prepare the... - (Mizky) No! No! 666 01:09:18,612 --> 01:09:22,615 OK, l will tell you. I'll tell you everything. 667 01:09:22,741 --> 01:09:24,909 Good. How does it work? 668 01:09:28,205 --> 01:09:29,998 lt was... 669 01:09:30,541 --> 01:09:33,334 it was like... like this. 670 01:09:33,460 --> 01:09:35,461 (Groans) 671 01:09:36,463 --> 01:09:37,755 Hey! 672 01:09:43,137 --> 01:09:45,597 - (East) What's she doing? - (Gordon) What's she doing? 673 01:09:51,020 --> 01:09:53,605 Don't let her get away! Get her! 674 01:09:59,695 --> 01:10:01,779 (East) Let's do it. Let's do it. 675 01:10:12,249 --> 01:10:14,876 (East) No, not that! Surround her! 676 01:10:15,002 --> 01:10:16,628 Hey! 677 01:10:18,088 --> 01:10:21,090 There's no place to run. We're 300 feet down. 678 01:10:21,800 --> 01:10:23,718 Don't be foolish. 679 01:10:24,428 --> 01:10:27,180 Stand back, or I'll destroy it! 680 01:10:27,306 --> 01:10:28,473 Stop! 681 01:10:28,599 --> 01:10:30,892 - Don't let her do it. - No, don't. 682 01:10:35,606 --> 01:10:37,273 Put it down. 683 01:10:38,692 --> 01:10:41,152 There's no need to get excited. 684 01:10:41,278 --> 01:10:42,445 Stay back! 685 01:10:45,824 --> 01:10:49,202 - No one here wants to hurt you. - No. 686 01:10:50,579 --> 01:10:52,664 l want Max out of that thing. 687 01:10:53,624 --> 01:10:57,627 All right, my dear, that can be arranged. 688 01:10:57,753 --> 01:11:00,713 l'm more than willing to cooperate. 689 01:11:02,758 --> 01:11:07,011 Come on, screw this. l can get it. 690 01:11:11,642 --> 01:11:13,017 Ah! 691 01:11:16,272 --> 01:11:17,981 Just get it! Get it! 692 01:11:23,904 --> 01:11:26,948 (Striker) Ah, he swallowed the control metal. 693 01:11:28,033 --> 01:11:31,661 l was just doing myjob. l was just doing myjob. 694 01:11:35,207 --> 01:11:37,375 Spit it out of there. 695 01:11:37,501 --> 01:11:39,002 Spit it out! 696 01:11:40,087 --> 01:11:42,171 - Spit it out! - l can't. 697 01:11:53,267 --> 01:11:54,767 l can't get it out. 698 01:11:56,061 --> 01:11:58,062 Well, then, cut him open! 699 01:12:05,112 --> 01:12:07,447 Get it out! Get it out! 700 01:12:08,490 --> 01:12:11,492 lt's growing. lt's growing! 701 01:12:46,862 --> 01:12:49,489 Sean, you're alive! 702 01:12:49,615 --> 01:12:51,032 l came back for you. 703 01:12:57,790 --> 01:13:01,376 l killed you once, and I'll kill you again. 704 01:13:02,169 --> 01:13:06,339 You can't kill me. l've been rejected by death. 705 01:13:08,133 --> 01:13:10,593 Ha-ha! Striker! 706 01:13:18,394 --> 01:13:21,145 Sean, come on, we have to get Max out of there. 707 01:13:23,399 --> 01:13:24,857 Stand back! 708 01:13:27,528 --> 01:13:29,195 Get him! 709 01:13:30,447 --> 01:13:31,489 Stay back. 710 01:13:38,122 --> 01:13:40,164 - You must get him. - No, you get him. 711 01:13:40,290 --> 01:13:41,666 No, you go get him. 712 01:13:46,004 --> 01:13:48,631 - Get back. - No, you get him. 713 01:13:49,925 --> 01:13:51,467 Jeez, l thought you were dead. 714 01:13:51,593 --> 01:13:53,469 Never mind. Just find a way out of here. 715 01:13:53,595 --> 01:13:54,929 I'll take care of this. 716 01:13:55,097 --> 01:13:57,390 - Be careful, Sean. - You too. 717 01:14:21,457 --> 01:14:22,832 Get away! Come here. 718 01:14:35,804 --> 01:14:37,680 Oh, my God. 719 01:14:41,935 --> 01:14:45,104 Let him go, you big ugly creep! 720 01:14:47,691 --> 01:14:49,692 (Ramsey) You're mine. 721 01:14:52,196 --> 01:14:53,654 Get away! 722 01:14:59,495 --> 01:15:02,413 lt's going to be over in a minute, ha-ha! 723 01:15:13,675 --> 01:15:14,967 Come over here! 724 01:15:20,140 --> 01:15:22,016 I'll kill you now! Come over here. 725 01:15:27,439 --> 01:15:28,731 You! 726 01:15:53,757 --> 01:15:55,466 (Alarm blares) 727 01:16:03,517 --> 01:16:05,268 (Guyver) Get going! 728 01:16:06,353 --> 01:16:07,979 I'll tear you apart. 729 01:16:17,322 --> 01:16:18,781 (Screams) 730 01:16:45,309 --> 01:16:46,767 Come on, hurry up. 731 01:16:49,396 --> 01:16:51,814 - (Reed) This way. - (Mizky screams) 732 01:16:51,940 --> 01:16:54,358 (Reed) Guess not. 733 01:17:36,568 --> 01:17:38,736 (Snarling) 734 01:18:02,427 --> 01:18:03,886 Max. 735 01:18:08,600 --> 01:18:10,518 Nice work. 736 01:18:11,269 --> 01:18:13,354 l'm just doing myjob. 737 01:18:52,144 --> 01:18:55,104 You had your chance. Now it's mine. 738 01:18:55,939 --> 01:18:57,189 Bonehead! 739 01:19:18,003 --> 01:19:19,336 Are you OK? 740 01:19:31,725 --> 01:19:35,060 Will you save it for later? We still got to find a way out of here. 741 01:19:35,187 --> 01:19:37,271 Yeah, l know the way. 742 01:19:37,397 --> 01:19:39,148 Come on. 743 01:19:46,531 --> 01:19:47,823 What's wrong? 744 01:19:53,288 --> 01:19:54,997 My God. 745 01:19:55,123 --> 01:19:56,165 Max? 746 01:20:04,174 --> 01:20:05,841 (Screams) 747 01:20:17,896 --> 01:20:19,313 Oh, no! 748 01:21:09,114 --> 01:21:10,447 Max. 749 01:21:24,671 --> 01:21:29,550 - (Reed) Sean, you've got to help. - But what can l do? 750 01:21:32,095 --> 01:21:35,264 lt's too late for me, but you've got to stop them. 751 01:21:44,524 --> 01:21:48,402 You're... our last chance. 752 01:21:49,654 --> 01:21:52,781 Don't let them get away with... 753 01:21:52,908 --> 01:21:54,283 Max. 754 01:22:02,125 --> 01:22:04,376 l won't let you down, Max. 755 01:22:04,502 --> 01:22:06,420 Pitiful little creature. 756 01:22:07,756 --> 01:22:10,966 He wasn't in the soup long enough. 757 01:22:11,092 --> 01:22:12,509 You. 758 01:22:15,430 --> 01:22:18,974 - (Balcus) He would've died anyway. - Sean! 759 01:22:19,100 --> 01:22:24,021 He's the one! He's the one who murdered my father! 760 01:22:24,147 --> 01:22:26,190 Let her go! 761 01:22:26,316 --> 01:22:29,151 What a splendid creation. 762 01:22:30,362 --> 01:22:33,948 You're even more gifted, more powerful, 763 01:22:34,074 --> 01:22:36,742 than l ever dreamed possible. 764 01:22:39,996 --> 01:22:43,540 These grotesque mutants are mere child's play 765 01:22:43,667 --> 01:22:46,001 compared to the Guyver. 766 01:22:46,127 --> 01:22:48,170 l must have it. 767 01:22:48,296 --> 01:22:49,838 Never. 768 01:22:54,094 --> 01:22:56,595 l would hate to see something... 769 01:22:56,721 --> 01:23:02,434 unseemly happen to such a pretty little thing. 770 01:23:03,186 --> 01:23:06,063 Let her go. l'm warning you. 771 01:23:06,189 --> 01:23:10,484 Please, please, no threats. l'm a civilised man. 772 01:23:10,610 --> 01:23:13,779 A simple little transaction, a simple trade, 773 01:23:13,905 --> 01:23:15,739 that's all that's needed. 774 01:23:15,865 --> 01:23:18,492 What do you mean? 775 01:23:18,618 --> 01:23:20,995 l give you the girl, 776 01:23:21,955 --> 01:23:25,124 you give me the Guyver unit. 777 01:23:25,792 --> 01:23:28,502 lt is no longer mine to give. 778 01:23:28,628 --> 01:23:30,963 l am the Guyver. 779 01:23:33,049 --> 01:23:34,508 Well, then... 780 01:23:36,928 --> 01:23:38,804 l guess you lose. 781 01:23:38,930 --> 01:23:41,181 No, you're the one who loses. 782 01:23:42,142 --> 01:23:45,394 l intend to stop your insane experiments on innocent people. 783 01:23:45,520 --> 01:23:48,272 Well, then do it. 784 01:23:52,527 --> 01:23:54,945 Come and get me! 785 01:24:01,661 --> 01:24:02,953 Mizky. 786 01:24:03,663 --> 01:24:04,913 Sean. 787 01:24:05,040 --> 01:24:06,915 (Maniacal laughter) 788 01:24:08,460 --> 01:24:12,796 Do not rejoice prematurely, my friends. 789 01:24:12,922 --> 01:24:17,426 You have yet to see the true form of the Zoalord. 790 01:24:17,552 --> 01:24:20,304 And as the Guyver Zoalord, 791 01:24:20,430 --> 01:24:25,309 my powers will be magnified beyond belief. 792 01:24:32,192 --> 01:24:33,567 Holy shit! 793 01:24:38,323 --> 01:24:40,032 Mizky, get outta here. 794 01:25:27,997 --> 01:25:29,498 (Roars) 795 01:26:17,922 --> 01:26:20,924 (Balcus) Now the Guyver is mine! 796 01:26:34,480 --> 01:26:36,690 What's this? 797 01:27:16,064 --> 01:27:18,941 The suit... it protected me. 798 01:27:23,529 --> 01:27:24,780 Sean. 799 01:27:24,948 --> 01:27:27,532 - Are you all right? - Yes. 800 01:27:49,555 --> 01:27:51,515 Sean... 801 01:27:51,641 --> 01:27:55,143 Don't be afraid, it's just me. 802 01:27:56,604 --> 01:27:59,564 l know it's you, Sean. l know. 803 01:28:42,358 --> 01:28:43,650 Wait. 804 01:29:04,422 --> 01:29:07,341 Well... it's all over. 805 01:29:12,472 --> 01:29:13,764 Come on. 806 01:29:15,600 --> 01:29:17,309 Let's go home. 807 01:29:22,982 --> 01:29:25,400 Mm, mm, mm. 808 01:29:31,240 --> 01:29:32,783 No smoking! 809 01:29:41,876 --> 01:29:45,003 l got a job for you. 810 01:29:45,129 --> 01:29:46,338 Ah... 811 01:29:46,464 --> 01:29:48,256 Dy-no-mite! 52574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.