Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,677 --> 00:00:14,579
[Cough]
2
00:00:19,486 --> 00:00:22,421
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
3
00:00:22,555 --> 00:00:23,419
[Cough]
4
00:00:23,556 --> 00:00:26,389
- This bloody cough!
- Terrible!
5
00:00:26,526 --> 00:00:28,323
It was good of you to come.
6
00:00:28,461 --> 00:00:33,922
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
7
00:00:34,067 --> 00:00:39,596
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
8
00:00:39,739 --> 00:00:43,140
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
9
00:00:43,276 --> 00:00:44,868
Right then.
10
00:00:45,011 --> 00:00:47,878
You're not pleased, so I hear.
11
00:00:48,014 --> 00:00:51,541
No, actually I'm not, Lennart.
I think it's a shame.
12
00:00:51,718 --> 00:00:54,585
This is no fun.
We'll soon be up to 700.
13
00:00:54,721 --> 00:00:56,655
Who said anything about fun?
14
00:00:56,790 --> 00:00:59,782
You know very well
we have to make it to a thousand.
15
00:00:59,959 --> 00:01:02,723
You really mean that, Lennart?
16
00:01:02,862 --> 00:01:04,261
I do.
17
00:01:06,266 --> 00:01:07,631
[Splash]
18
00:01:07,767 --> 00:01:09,735
Everything has its day, Pelle.
19
00:01:09,869 --> 00:01:12,133
Yes, but...
20
00:01:12,272 --> 00:01:15,435
The pyramids had their day.
21
00:01:15,575 --> 00:01:16,837
Of course they did.
22
00:01:16,976 --> 00:01:19,103
- Steam engines had their day.
- Sorry... didn't quite catch that.
23
00:01:19,245 --> 00:01:22,703
Steam engines had their day.
24
00:01:22,849 --> 00:01:25,340
That's true.
25
00:01:30,857 --> 00:01:34,816
This is a new day and age, Pelle.
You have to realize that.
26
00:01:34,994 --> 00:01:37,519
True enough, but still...
27
00:01:37,664 --> 00:01:41,930
If this keeps up
we'll have to shut down entirely.
28
00:01:42,068 --> 00:01:44,400
That would be a disaster
for a lot of people.
29
00:01:44,537 --> 00:01:46,402
What's that got to do with us?
30
00:01:46,539 --> 00:01:50,441
- You have a point...
- We won't be around then, Pelle.
31
00:01:50,577 --> 00:01:52,943
Sorry, Lennart, what do you mean?
32
00:01:53,079 --> 00:01:55,912
I mean, what's the point of staying
where there is only misery?
33
00:01:58,985 --> 00:02:00,953
No, there's no point.
34
00:02:01,121 --> 00:02:03,453
When that day comes
I'll be long gone...
35
00:02:04,791 --> 00:02:06,952
...and so should you!
36
00:02:21,374 --> 00:02:30,976
Beloved be the ones who sit down.
37
00:02:39,792 --> 00:02:45,025
SONGS FROM THE SECOND FLOOR
38
00:03:04,817 --> 00:03:06,648
Very nice!
39
00:03:06,819 --> 00:03:09,720
Oh yes, the old boy
must look his best.
40
00:03:09,856 --> 00:03:12,757
Pelle Wigert wants to
meet me today.
41
00:03:12,892 --> 00:03:14,826
And what does he want?
42
00:03:14,961 --> 00:03:17,156
We'll have to wait and see.
43
00:03:21,167 --> 00:03:23,533
Lasse...
44
00:03:23,670 --> 00:03:26,969
It would be nice if you could be
home today when I have my day off.
45
00:03:27,106 --> 00:03:29,597
Sure, but how would that look?
46
00:03:29,742 --> 00:03:32,370
I haven't missed a day in 14 years.
47
00:03:32,512 --> 00:03:35,845
It would be nice just the same.
48
00:03:35,982 --> 00:03:38,542
Everything has its day, dear.
49
00:03:40,286 --> 00:03:42,151
There's a time for work
50
00:03:42,288 --> 00:03:44,984
and there's a time
for other things.
51
00:03:50,063 --> 00:03:53,396
No, no, no! No, no!
52
00:03:54,500 --> 00:03:57,025
Everything has its day, dear.
53
00:03:57,170 --> 00:03:58,603
You old bore!
54
00:04:03,943 --> 00:04:05,535
Bye.
55
00:04:05,678 --> 00:04:07,805
So long, traitor!
56
00:04:22,061 --> 00:04:25,030
- Would you let go now!
- No, no, no, no!
57
00:04:27,267 --> 00:04:30,930
- Pull yourself together, Lasse.
- No, no, no, no!
58
00:04:31,070 --> 00:04:33,197
Pull yourself together!
59
00:04:33,339 --> 00:04:35,204
I've been here for 30 years!
60
00:04:35,341 --> 00:04:37,901
I'm sorry,
there's nothing I can do.
61
00:04:38,044 --> 00:04:41,605
- I've been here for 30 years!
- There's nothing I can do.
62
00:04:41,748 --> 00:04:44,080
I've been here for 30 years!
63
00:04:46,719 --> 00:04:48,914
There's nothing I can do.
64
00:04:51,190 --> 00:04:53,454
There's nothing I can do!
65
00:04:54,560 --> 00:04:58,052
- But I've been here for 30 years!
- There's nothing I can do.
66
00:05:04,637 --> 00:05:07,504
I've been here for 30 years, Pelle!
67
00:05:21,988 --> 00:05:24,650
I've been here for 30 years!
68
00:05:40,006 --> 00:05:41,200
[Knocking]
69
00:05:41,341 --> 00:05:42,740
Yes?
70
00:05:48,848 --> 00:05:51,749
Is there an Allan Svensson here?
71
00:05:56,189 --> 00:05:58,123
No, there isn't.
72
00:06:03,096 --> 00:06:05,030
He's not here!
73
00:06:11,404 --> 00:06:13,395
Close the door!
74
00:06:46,239 --> 00:06:49,231
Excuse me,
is Allan Svensson here?
75
00:07:18,905 --> 00:07:20,566
What are you doing here?
76
00:07:25,211 --> 00:07:27,907
What the hell are you doing here?
77
00:07:28,047 --> 00:07:30,208
- He's talking to you.
- What do you want?
78
00:07:30,383 --> 00:07:33,352
- I look for man, he not here.
- Speak clearly!
79
00:07:33,486 --> 00:07:36,944
- What did you say?
- I look for man, he not here.
80
00:07:38,858 --> 00:07:40,758
What's up?
81
00:07:40,893 --> 00:07:43,760
- Who are you looking for?
- Allan Svensson.
82
00:07:44,197 --> 00:08:05,245
What the hell are you doing here?
83
00:08:05,384 --> 00:08:07,249
[He's screaming.]
84
00:08:34,614 --> 00:08:37,674
Lasse... You-who?
85
00:08:39,619 --> 00:08:41,348
What happened?
86
00:09:11,417 --> 00:09:14,284
Such heavy traffic!
87
00:09:14,420 --> 00:09:16,388
Even though it's so late...
88
00:09:20,593 --> 00:09:22,959
What's wrong, Pelle?
89
00:09:24,597 --> 00:09:26,758
We'll buy a new golf club.
90
00:09:29,435 --> 00:09:31,198
We'll buy a new one!
91
00:09:44,817 --> 00:09:46,648
May I have a volunteer?
92
00:09:46,819 --> 00:09:48,184
Over here!
93
00:09:48,321 --> 00:09:50,551
There's one there!
- Welcome up on stage!
94
00:09:50,690 --> 00:09:52,419
No, leave me alone.
95
00:10:01,934 --> 00:10:05,233
Please, come over here.
96
00:10:06,372 --> 00:10:08,704
- May I take that for you?
- Sure.
97
00:10:59,125 --> 00:11:00,854
Ow!
98
00:11:00,993 --> 00:11:02,051
[Laughs]
99
00:11:04,664 --> 00:11:06,962
[He's screaming.]
100
00:12:08,894 --> 00:12:12,057
Ow! Ow! Ow!!!
101
00:13:01,046 --> 00:13:04,072
[She's crying.]
102
00:13:08,020 --> 00:13:10,614
When are you going
to get a divorce?
103
00:13:16,695 --> 00:13:18,993
When will you do it?
104
00:13:19,131 --> 00:13:21,031
Answer me!
105
00:13:49,428 --> 00:13:51,828
Let's move along a bit then,
shall we?
106
00:13:53,399 --> 00:13:56,664
Move? Oh. Right.
107
00:14:10,649 --> 00:14:12,640
- There we go.
- Thanks.
108
00:15:07,439 --> 00:15:11,000
[They are singing.]
109
00:16:04,797 --> 00:16:07,231
You have to believe me, Krister.
110
00:16:08,667 --> 00:16:10,828
You "have to" believe me!
111
00:16:11,203 --> 00:16:13,068
I'm stuck here!
112
00:16:14,173 --> 00:16:18,507
I haven't advanced more than
a few hundred yards in four hours!
113
00:16:22,982 --> 00:16:24,745
- Hi.
- Hi.
114
00:16:25,985 --> 00:16:28,545
Krister, I swear...
115
00:16:32,524 --> 00:16:34,389
- Hi.
- Hiya.
116
00:16:34,526 --> 00:16:37,723
Darling, what shall I do?
117
00:16:46,505 --> 00:16:48,973
How are you?
118
00:16:49,108 --> 00:16:51,076
What can I say?
119
00:16:53,679 --> 00:16:56,477
It's not easy being human.
120
00:16:56,615 --> 00:16:58,207
I agree.
121
00:17:01,320 --> 00:17:04,585
- You saw your boy's there.
- Yeah.
122
00:17:04,723 --> 00:17:07,419
He's been sitting and waiting
for hours.
123
00:17:09,461 --> 00:17:13,227
You think I look like this
without reason?
124
00:17:13,365 --> 00:17:14,764
No.
125
00:17:16,935 --> 00:17:18,835
Dare I ask what you've done?
126
00:17:18,971 --> 00:17:21,132
Done? I'm ruined.
127
00:17:21,273 --> 00:17:23,138
My whole business
has burned to the ground.
128
00:17:23,275 --> 00:17:24,640
What's that?
129
00:17:24,777 --> 00:17:26,301
I said, the entire business
has gone up in smoke!
130
00:17:26,445 --> 00:17:28,345
[The glass falls.]
131
00:17:34,820 --> 00:17:36,219
Hi.
132
00:17:38,891 --> 00:17:40,882
What have you done?
133
00:17:41,060 --> 00:17:42,925
I'm ruined.
134
00:17:43,829 --> 00:17:45,763
Don't you see?
135
00:17:45,898 --> 00:17:48,162
My whole business
has gone up in smoke.
136
00:17:51,670 --> 00:17:53,797
Look at this...
137
00:17:54,073 --> 00:17:56,303
The books!
138
00:17:58,210 --> 00:18:00,440
Nothing could be saved.
139
00:18:00,579 --> 00:18:02,376
It's a fortune!
140
00:18:06,251 --> 00:18:08,082
Maybe it's just as well...
141
00:18:08,253 --> 00:18:12,587
Is that what you have to say to
your father, when he's in trouble?
142
00:18:13,592 --> 00:18:15,492
I've been waiting for you.
143
00:18:16,462 --> 00:18:18,589
I want to talk to you.
144
00:18:18,730 --> 00:18:20,698
About what?
145
00:18:20,833 --> 00:18:24,325
You know - the future.
146
00:18:24,470 --> 00:18:28,099
How everything's going to... be.
147
00:18:29,708 --> 00:18:31,403
What we're going to do.
148
00:18:31,543 --> 00:18:34,706
How we're going to get by.
149
00:18:34,847 --> 00:18:38,442
How we're going to put
food on the table.
150
00:18:38,617 --> 00:18:40,812
Enjoy ourselves.
151
00:18:44,656 --> 00:18:47,989
Does anyone know
how to get out of here?
152
00:18:48,127 --> 00:18:49,788
No.
153
00:21:11,003 --> 00:21:14,131
You could have called.
154
00:21:18,243 --> 00:21:20,871
Something terrible has happened.
155
00:21:24,416 --> 00:21:26,782
My whole business
has burned to the ground.
156
00:21:30,956 --> 00:21:32,947
Nothing but ashes...
157
00:21:36,695 --> 00:21:39,357
I'm the one who set fire to it.
158
00:21:39,498 --> 00:21:42,023
And I think
I'll be discovered.
159
00:21:42,167 --> 00:21:44,260
- Don't you see?
- Dear God!
160
00:21:44,403 --> 00:21:46,200
I'm the one who set fire to it!
161
00:21:46,338 --> 00:21:48,670
I think I'll be discovered.
162
00:21:48,807 --> 00:21:50,331
[He's crying.]
163
00:22:38,523 --> 00:22:41,924
You seen that crazy traffic
over there?
164
00:22:42,828 --> 00:22:47,060
It hasn't moved in over 8 hours.
No one knows why.
165
00:22:48,567 --> 00:22:50,967
It seems the whole town
is on the road.
166
00:22:51,103 --> 00:22:53,435
Everyone going
the same direction.
167
00:22:54,973 --> 00:22:57,567
Makes you wonder, you know,
where they're headed...
168
00:22:57,709 --> 00:23:00,177
...the people.
169
00:23:00,312 --> 00:23:03,509
Do you know where they're headed?
Where they are going?
170
00:23:03,648 --> 00:23:05,343
Well...
171
00:23:08,387 --> 00:23:11,618
- Do you want some bread?
- No, I'm fine, thanks.
172
00:23:11,757 --> 00:23:14,749
- It's good. There's mustard on it.
- No, thanks.
173
00:23:20,031 --> 00:23:22,761
You live around here?
174
00:23:22,901 --> 00:23:24,835
Not any more.
175
00:23:24,970 --> 00:23:26,835
What the hell
are you doing here, then?
176
00:23:26,972 --> 00:23:28,872
I was just passing by.
177
00:23:32,511 --> 00:23:35,173
I used to live up there.
178
00:23:35,313 --> 00:23:37,975
At the top,
to the left of the drainpipe.
179
00:23:38,116 --> 00:23:40,084
Really?
180
00:23:40,218 --> 00:23:43,745
- I got thrown out.
- Thrown out?
181
00:23:43,922 --> 00:23:46,789
Yeah, she didn't want me anymore.
182
00:23:46,925 --> 00:23:50,952
Man, that's sad.
I'm so sorry to hear that.
183
00:23:53,298 --> 00:23:54,663
God damn...
184
00:23:54,800 --> 00:23:57,496
Ask me, I know.
185
00:23:57,636 --> 00:23:59,695
What's her name?
186
00:23:59,838 --> 00:24:01,567
Susanne.
187
00:24:01,706 --> 00:24:03,105
Susanne...
188
00:24:05,076 --> 00:24:07,806
- Susanne, don't be so cruel!
- Shhh!
189
00:24:07,946 --> 00:24:11,438
Open your door to a man
who hungers and thirsts.
190
00:24:13,952 --> 00:24:16,420
Don't be so cruel, Susanne!
191
00:24:16,555 --> 00:24:19,388
Damn, what beasts!
192
00:24:21,026 --> 00:24:22,994
Maybe there's more...
193
00:24:33,572 --> 00:24:36,769
Susanne!
194
00:24:36,908 --> 00:24:40,071
Don't be so cruel, Susanne!
195
00:24:40,212 --> 00:24:42,874
Open your door to a man
who hungers and thirsts.
196
00:24:43,014 --> 00:24:46,541
Who the hell is that?
How do you know him?
197
00:24:46,718 --> 00:24:50,085
I don't know who it is.
198
00:24:56,294 --> 00:24:59,229
You've got to believe me, Micke!
199
00:24:59,364 --> 00:25:03,357
It's true...
I don't know who it is.
200
00:25:17,249 --> 00:25:21,208
Yes, well naturally,
I tried to put it out.
201
00:25:21,520 --> 00:25:24,148
But it was impossible.
202
00:25:24,322 --> 00:25:27,814
I was about to catch fire myself.
203
00:25:27,993 --> 00:25:33,590
You see here before you
a fortune turned to ashes.
204
00:25:33,732 --> 00:25:37,259
Everything seems
to happen to me!
205
00:25:37,402 --> 00:25:41,168
One catastrophe after another.
206
00:25:41,306 --> 00:25:43,171
Have there been other fires?
207
00:25:43,308 --> 00:25:46,436
No, there haven't.
208
00:25:46,578 --> 00:25:49,979
There are other catastrophes
besides fires.
209
00:25:50,115 --> 00:25:52,640
That are much worse.
210
00:25:52,817 --> 00:25:55,251
I have two sons.
211
00:25:55,387 --> 00:25:57,218
The oldest...
212
00:25:57,355 --> 00:26:02,224
...he's seriously ill.
- I'm sorry to hear that.
213
00:26:02,360 --> 00:26:07,297
Yeah, he's lost his mind.
Writing poetry made him nuts.
214
00:26:07,432 --> 00:26:08,797
Oh dear!
215
00:26:08,934 --> 00:26:10,299
Yes, it's terrible.
216
00:26:10,435 --> 00:26:15,668
What's a few charred pieces of
furniture compared with that?
217
00:26:15,807 --> 00:26:17,707
Nothing!
218
00:26:19,611 --> 00:26:22,546
Of course, they were expensive.
219
00:26:22,681 --> 00:26:25,809
Well... not this one.
220
00:26:25,984 --> 00:26:31,889
But there was a Chippendale suite
over there.
221
00:26:37,362 --> 00:26:39,830
A sofa.
222
00:26:39,965 --> 00:26:41,865
Two armchairs.
223
00:26:46,071 --> 00:26:48,904
Top quality!
224
00:26:49,040 --> 00:26:52,100
78000.
225
00:26:55,513 --> 00:26:57,708
Do you have that on paper?
226
00:26:57,849 --> 00:26:59,214
Paper?
227
00:26:59,384 --> 00:27:02,376
Obviously,
they've gone up in smoke.
228
00:27:02,554 --> 00:27:05,819
But a Chippendale
is a Chippendale.
229
00:27:05,957 --> 00:27:08,391
Even if it doesn't say
it on paper!
230
00:27:10,328 --> 00:27:12,091
You, for example.
231
00:27:12,230 --> 00:27:14,095
You are who you are,
232
00:27:14,232 --> 00:27:16,200
whether or not
anybody's made note of it.
233
00:27:16,334 --> 00:27:18,199
- Aren't you?
- I suppose.
234
00:27:18,336 --> 00:27:21,134
Yep, we'll just have
to believe it.
235
00:27:22,574 --> 00:27:25,168
This, this is my youngest son.
236
00:27:26,411 --> 00:27:29,175
They're from
the insurance company-
237
00:27:29,314 --> 00:27:31,646
- or so they say...
238
00:27:31,783 --> 00:27:34,980
So, we'll just... have to take
their word for it.
239
00:27:41,459 --> 00:27:45,190
[The crowd is screaming.]
240
00:27:45,330 --> 00:27:48,322
In case you have trouble
understanding this,
241
00:27:48,466 --> 00:27:50,661
you may as well
join the demonstration
242
00:27:50,802 --> 00:27:52,736
and do some good.
243
00:27:54,906 --> 00:27:57,568
Stock prices are falling.
244
00:27:57,709 --> 00:28:00,371
The country's
in a very bad way.
245
00:28:01,813 --> 00:28:04,543
They're fighting
for better times
246
00:28:04,683 --> 00:28:08,414
and here you stand
and quibble over
247
00:28:08,586 --> 00:28:11,749
a sofa and a few armchairs.
248
00:28:36,815 --> 00:28:39,511
[Screaming]
249
00:29:02,440 --> 00:29:04,931
[Screaming]
250
00:29:20,658 --> 00:29:22,057
Hi, Tomas!
251
00:29:22,193 --> 00:29:24,252
Here we go again...
252
00:29:26,231 --> 00:29:30,133
What have I done, Tomas?
What have I done wrong?
253
00:29:31,236 --> 00:29:35,138
He's not answering.
He's not answering today either.
254
00:29:35,273 --> 00:29:39,607
Can't even say "hi"
to his own father!
255
00:29:39,744 --> 00:29:44,010
He's been writing poetry
and it made him nuts.
256
00:29:47,519 --> 00:29:49,419
It's okay, Tomas.
257
00:29:51,289 --> 00:29:53,189
The kids are fine.
258
00:29:53,324 --> 00:29:57,590
Elisabeth too.
259
00:29:57,729 --> 00:30:00,425
I drop by now and then.
260
00:30:00,565 --> 00:30:02,590
You don't have
to worry about them.
261
00:30:02,734 --> 00:30:05,362
Or about the cab.
I drive as much as I can.
262
00:30:05,503 --> 00:30:08,995
It's a lucky thing
somebody's taking care of business!
263
00:30:09,140 --> 00:30:14,305
He's left his cab and family
high and dry.
264
00:30:14,445 --> 00:30:17,039
Writing poetry
till he went nuts.
265
00:30:17,182 --> 00:30:21,619
It's awful! It's just awful!
266
00:30:21,753 --> 00:30:23,846
[The father is crying.]
267
00:30:26,324 --> 00:30:30,351
Beloved be the unknown man
and his wife.
268
00:30:34,165 --> 00:30:38,465
My fellow man with sleeves,
neck and eyes!
269
00:30:40,605 --> 00:30:43,506
Beloved be the one
who sleeps on his back.
270
00:30:45,243 --> 00:30:49,202
The one who wears
a torn shoe in the rain.
271
00:30:50,982 --> 00:30:55,646
Beloved be the bald man
without hat.
272
00:30:57,355 --> 00:31:00,051
The one who catches
a finger in a door.
273
00:31:00,191 --> 00:31:03,683
Catches a finger...
What's so special about that?
274
00:31:03,828 --> 00:31:08,390
It's happened to everyone.
Writing poetry made him nuts.
275
00:31:10,168 --> 00:31:15,162
Beloved be the one who sweats
out of pain or out of shame.
276
00:31:15,306 --> 00:31:18,332
What kind of nonsense is this?
Give me my smock.
277
00:31:20,678 --> 00:31:22,646
The smock!
278
00:31:28,519 --> 00:31:31,955
The one who pays with
what he does not have...
279
00:31:32,090 --> 00:31:36,026
There was a wallet here too.
Where is it?
280
00:31:43,401 --> 00:31:46,165
Beloved be the ones
who sit down.
281
00:31:46,304 --> 00:31:48,101
Sit down?!
282
00:31:48,239 --> 00:31:50,366
- What's with that?
- Calm down now!
283
00:31:50,508 --> 00:31:52,999
Beloved be the one
who sits down?!
284
00:31:53,144 --> 00:31:54,509
Easy!
285
00:31:54,646 --> 00:31:56,807
Why should you love him, eh?
286
00:31:56,948 --> 00:31:59,143
- Look at that brother of yours.
- Take it easy!
287
00:31:59,317 --> 00:32:01,012
He sits where he sits.
288
00:32:01,185 --> 00:32:03,312
No yelling in here.
Calm down now.
289
00:32:03,488 --> 00:32:05,979
Sit down, sit down...
290
00:32:06,157 --> 00:32:09,854
He sits where he sits!
291
00:32:12,397 --> 00:32:16,697
Who's going to come along
and love him, then?
292
00:32:16,834 --> 00:32:19,769
Can no one help him?
293
00:33:36,014 --> 00:33:39,506
It's good of the Father to let me
come and talk to him.
294
00:33:43,521 --> 00:33:46,854
See, it's like this...
295
00:33:46,991 --> 00:33:50,552
[He's crying.]
296
00:33:56,234 --> 00:33:59,761
My entire business
has gone up in smoke.
297
00:33:59,904 --> 00:34:02,805
It's nothing but ashes.
298
00:34:07,211 --> 00:34:10,203
And I have a son
who's gone mad.
299
00:34:10,348 --> 00:34:13,374
Makes you wonder
what you've done wrong...
300
00:34:15,420 --> 00:34:17,820
You can't talk to him.
301
00:34:19,290 --> 00:34:22,088
He doesn't respond.
302
00:34:24,228 --> 00:34:28,130
I'm at my wits' end.
303
00:34:28,266 --> 00:34:31,599
At your wits end...
So, who isn't?
304
00:34:31,736 --> 00:34:35,365
I've been trying to sell
my house for four years.
305
00:34:35,506 --> 00:34:37,474
No such luck.
306
00:34:37,608 --> 00:34:43,274
Yep, I'll lose 200 thousand -
at least.
307
00:34:43,414 --> 00:34:45,974
That's a shame.
308
00:34:46,150 --> 00:34:49,551
A shame. A real shame.
309
00:34:49,687 --> 00:34:53,487
What about me, then? I paid for
a trip and then the travel agency
310
00:34:53,624 --> 00:34:56,491
went bankrupt, the money's gone.
311
00:34:56,627 --> 00:34:59,221
It's all because
of the stock prices.
312
00:34:59,363 --> 00:35:02,298
They... they go up and down.
313
00:35:02,433 --> 00:35:05,561
- It's frightful!
- I quite agree.
314
00:35:06,237 --> 00:35:09,434
Beloved be the one
who sits down.
315
00:35:09,574 --> 00:35:12,134
I beg your pardon?
316
00:35:12,276 --> 00:35:18,044
Beloved be the one
who sits down.
317
00:35:29,861 --> 00:35:31,761
[Music]
318
00:37:42,927 --> 00:37:45,361
We can go with this.
319
00:37:58,609 --> 00:38:01,772
[She's crying.]
320
00:38:07,985 --> 00:38:10,647
When are you going to do it?
321
00:38:13,124 --> 00:38:15,024
You could answer at least!
322
00:38:38,349 --> 00:38:40,249
It's nice to sit down
for a bit.
323
00:38:42,820 --> 00:38:45,983
I've walked all the way
from North Station.
324
00:38:46,123 --> 00:38:48,284
I thought...
325
00:38:48,426 --> 00:38:50,758
"It'll be quicker to walk",
I thought.
326
00:38:50,895 --> 00:38:53,125
In chaos like this,
that just goes on
327
00:38:53,264 --> 00:38:57,030
without anyone being able to give
a reasonable explanation.
328
00:38:57,168 --> 00:38:59,159
But it was a long way!
329
00:38:59,303 --> 00:39:01,635
Longer than I thought.
330
00:39:05,209 --> 00:39:07,837
I'm in a hurry. I'm late.
331
00:39:07,978 --> 00:39:09,673
I overslept.
332
00:39:09,814 --> 00:39:13,215
- I had nightmares.
- Oh dear!
333
00:39:13,384 --> 00:39:15,614
Where are we going?
334
00:39:15,786 --> 00:39:18,584
I'm going to visit our former
Commander-in-chief
335
00:39:18,723 --> 00:39:20,748
who has a birthday today.
336
00:39:20,925 --> 00:39:24,088
- He's turned a hundred.
- I see...
337
00:39:24,228 --> 00:39:26,093
Where does he live?
338
00:39:26,230 --> 00:39:30,963
Where do you think someone lives
who's reached such a venerable age
339
00:39:31,102 --> 00:39:33,400
and who doesn't have
to pinch his pennies.
340
00:39:33,537 --> 00:39:35,402
St. George's rest home.
341
00:39:35,539 --> 00:39:38,633
St. George's. O.K.
342
00:39:41,278 --> 00:39:43,644
A lot of people will be paying
their respects.
343
00:39:43,781 --> 00:39:46,841
Admiral Bengtsson
is going to make a speech.
344
00:39:47,017 --> 00:39:50,453
And can you guess
who wrote the speech?
345
00:39:50,621 --> 00:39:52,350
No.
346
00:39:54,358 --> 00:39:56,553
I did.
347
00:39:56,694 --> 00:40:01,859
That's my main job these days,
writing speeches...
348
00:40:01,999 --> 00:40:05,298
But it still makes me nervous
every time.
349
00:40:05,436 --> 00:40:07,563
Terribly nervous.
350
00:40:10,241 --> 00:40:14,701
Fact is, I had to nip into
the Grand Hotel and have a drink.
351
00:40:14,845 --> 00:40:16,745
I needed one.
352
00:40:18,816 --> 00:40:21,717
Well, three...
to be perfectly honest.
353
00:40:23,421 --> 00:40:27,323
So now I'm actually quite
pleased with what I've written.
354
00:40:30,728 --> 00:40:33,959
My approach was a rather
philosophical one.
355
00:40:34,098 --> 00:40:37,829
About being human
year after year...
356
00:40:39,603 --> 00:40:42,003
This is how I see it...
357
00:40:42,139 --> 00:40:48,100
Life is time and
time is a stretch of road.
358
00:40:48,245 --> 00:40:51,339
That makes life a journey, a trip.
359
00:40:51,482 --> 00:40:54,110
- Don't you think so?
- Yes.
360
00:40:54,285 --> 00:40:57,254
I guess you could
look at it that way.
361
00:40:57,388 --> 00:41:01,256
Yet in order to travel you need
a map and a compass.
362
00:41:01,392 --> 00:41:04,759
Otherwise you wouldn't know
where you were.
363
00:41:04,895 --> 00:41:07,523
- Would you?
- No.
364
00:41:07,665 --> 00:41:11,066
And our map and compass...
365
00:41:11,202 --> 00:41:13,227
...are our traditions.
366
00:41:13,370 --> 00:41:16,362
Our heritage, our history.
367
00:41:16,507 --> 00:41:19,670
- Aren't they?
- Yeah, sure.
368
00:41:19,810 --> 00:41:22,335
If we don't understand this...
369
00:41:22,480 --> 00:41:25,677
Before we know it,
we're fumbling around in the dark.
370
00:41:28,352 --> 00:41:30,616
Where are we?
371
00:41:30,788 --> 00:41:33,416
Well, actually we haven't moved
more than a few yards.
372
00:41:33,591 --> 00:41:36,389
- We haven't?
- No.
373
00:41:56,146 --> 00:41:58,910
They keep delivering
more flowers!
374
00:41:59,049 --> 00:42:02,849
Sure they do - when someone
celebrates his 100th birthday!
375
00:42:02,987 --> 00:42:07,981
And has been so clever! Become both
a general and a millionaire!
376
00:42:08,158 --> 00:42:10,683
Millionaire?!
To put it mildly!
377
00:42:10,828 --> 00:42:14,696
He's one of the largest landowners
in the country.
378
00:42:14,832 --> 00:42:18,563
20000 acres of cultivated land
and twice as much forest.
379
00:42:18,702 --> 00:42:21,899
How much is that?
60000 acres.
380
00:42:22,039 --> 00:42:24,701
How many square meters is that?
381
00:42:24,842 --> 00:42:28,710
- 240 million, isn't it?
- Exactly!
382
00:42:28,846 --> 00:42:32,145
Two hundred and forty million
square meters of land.
383
00:42:32,283 --> 00:42:35,844
And eight lakes on his property.
384
00:42:39,356 --> 00:42:42,223
- Fantastic!
- Unbelievable!
385
00:42:42,359 --> 00:42:43,986
Really.
386
00:42:45,262 --> 00:42:47,127
Uh-oh. I think it's time
for the bed-pan.
387
00:42:47,264 --> 00:42:50,062
- Anna, the bed-pan!
- Coming...
388
00:42:58,676 --> 00:43:01,440
They're here now.
389
00:43:01,879 --> 00:43:03,710
They're here now.
390
00:43:41,552 --> 00:43:45,181
Right honorable general and
Commander-in-chief Emeritus.
391
00:43:45,356 --> 00:43:48,223
It is man's fate to grow older.
392
00:43:48,359 --> 00:43:52,193
Year is added to year,
experience to experience
393
00:43:52,329 --> 00:43:55,730
during our never-ending journey
around the sun.
394
00:43:55,866 --> 00:44:00,326
Honored general and, if I may
say so, dear colleague.
395
00:44:00,471 --> 00:44:04,032
Few people are privileged
396
00:44:04,174 --> 00:44:06,039
to have completed such a
large number of orbits
397
00:44:06,176 --> 00:44:09,304
around the sun
as you, sir, have done.
398
00:44:09,446 --> 00:44:14,247
Today when you set out on
a new orbit, your 101st,
399
00:44:14,418 --> 00:44:16,886
I, as an active member of
400
00:44:17,021 --> 00:44:19,012
the joint Chiefs of Staff,
401
00:44:19,189 --> 00:44:21,851
have the task, pleasure
and honor
402
00:44:21,992 --> 00:44:25,086
on behalf of all branches
of the armed forces
403
00:44:25,229 --> 00:44:28,756
to extend our hearty congratulations
to you,
404
00:44:28,899 --> 00:44:30,764
sir as a person
and as a human being
405
00:44:30,901 --> 00:44:32,766
and as a representative
406
00:44:32,903 --> 00:44:36,737
of the safeguarding of our
country, our traditions
407
00:44:36,874 --> 00:44:40,469
our distinctive character
and our history.
408
00:44:40,611 --> 00:44:42,670
My best to Goering!
409
00:44:42,813 --> 00:44:46,078
- I beg your pardon?
- My best to Goering.
410
00:44:49,787 --> 00:44:54,019
Sound the regiment's
recognition signal.
411
00:44:57,728 --> 00:44:59,628
Hoist the flags!
412
00:44:59,997 --> 00:45:01,828
Hoist the flags!
413
00:45:02,266 --> 00:45:05,167
Hoist the flags!
414
00:45:07,204 --> 00:45:10,071
[Bugle]
415
00:46:01,258 --> 00:46:03,818
- Where have you been?
- Sorry...?
416
00:46:03,961 --> 00:46:06,987
Hi!
417
00:46:07,131 --> 00:46:10,828
What do you mean, "been"?
I've been all over.
418
00:46:12,569 --> 00:46:16,869
I've driven all over town
around and around...
419
00:46:17,007 --> 00:46:21,034
...and listened to people
with problems.
420
00:46:21,178 --> 00:46:23,408
I asked where you've been!
421
00:46:23,547 --> 00:46:27,313
Yeah... and then...
422
00:46:27,484 --> 00:46:30,885
Well, then I felt like
having a beer.
423
00:46:31,021 --> 00:46:34,320
At least three, to be honest.
424
00:46:41,131 --> 00:46:43,429
At least six, to be honest.
425
00:46:43,567 --> 00:46:45,432
You could have called.
426
00:46:45,569 --> 00:46:48,629
Seven, to be perfectly honest.
427
00:46:48,772 --> 00:46:50,967
You didn't need to come here.
428
00:46:54,378 --> 00:46:57,438
For Christ's sake,
should just sell
429
00:46:57,581 --> 00:47:01,984
that damned car this minute.
430
00:47:02,152 --> 00:47:05,553
Tomas can't drive a cab.
431
00:47:05,689 --> 00:47:08,954
He's too soft.
432
00:47:09,092 --> 00:47:11,492
He takes everything to heart.
433
00:47:14,731 --> 00:47:16,665
What?!
434
00:47:16,800 --> 00:47:19,428
What's wrong?
Am I not allowed here?
435
00:47:19,570 --> 00:47:22,801
- Why not?
- You don't love me.
436
00:47:28,812 --> 00:47:31,906
Beloved be the one
who sits down.
437
00:47:40,657 --> 00:47:43,558
Beloved be the one
who sits down!
438
00:47:51,735 --> 00:47:54,033
...who sits down.
439
00:47:56,406 --> 00:47:58,704
Beloved be the one...
440
00:48:07,551 --> 00:48:09,451
Rune...
441
00:48:11,788 --> 00:48:15,588
"Do unto others"
442
00:48:20,430 --> 00:48:23,593
"as you would have them do
unto you. "
443
00:48:24,935 --> 00:48:27,335
In other words...
444
00:48:27,471 --> 00:48:31,271
If you want me
to make you happy,
445
00:48:31,408 --> 00:48:35,868
you have to make me happy.
446
00:48:36,013 --> 00:48:38,277
Right?
447
00:48:38,415 --> 00:48:42,818
But you haven't done that!
You've made me damned disappointed.
448
00:48:42,953 --> 00:48:45,217
Have you seen the nails?
449
00:48:45,355 --> 00:48:48,791
You come here, you sit down
and start talking business
450
00:48:48,926 --> 00:48:51,554
without any cash.
Who the hell do you think you are?
451
00:48:51,695 --> 00:48:55,631
I was thinking you could give them
to me on credit, Uffe. 30 days...
452
00:48:55,766 --> 00:49:00,294
30 days?! Who the hell knows
what could happen to you in 30 days?
453
00:49:00,437 --> 00:49:04,339
I'm really in a bind, Uffe.
454
00:49:04,474 --> 00:49:07,807
Kalle! Well, I'll be damned!
455
00:49:07,945 --> 00:49:10,175
- You're here this year too!
- Yeah, so they say...
456
00:49:10,314 --> 00:49:13,283
Alive and kicking! And here I was
thinking you'd burnt to death.
457
00:49:13,450 --> 00:49:15,475
How're you doing?
458
00:49:15,652 --> 00:49:18,314
Oh, you know how it is, Uffe,
in times like these.
459
00:49:18,488 --> 00:49:21,321
You have to struggle
for every crumb.
460
00:49:21,458 --> 00:49:26,828
Try to find something you can sell
with an extra zero on the end...
461
00:49:26,964 --> 00:49:29,990
In that case you've come to the
right place, Kalle. Take a seat!
462
00:49:39,376 --> 00:49:41,708
- Hi, Kalle.
- Hiya.
463
00:49:41,845 --> 00:49:46,509
- Sit down.
- Sure.
464
00:49:46,683 --> 00:49:49,379
So, this is what you're up
to this year.
465
00:49:49,553 --> 00:49:52,579
Yes, I too have to survive.
466
00:49:52,756 --> 00:49:56,624
Here is the product you can put
two extra zeros on.
467
00:49:56,760 --> 00:49:59,354
- You think so?
- Think?!
468
00:49:59,496 --> 00:50:03,227
We're heading for the year 2000.
Two thousand, Kalle!
469
00:50:03,367 --> 00:50:05,267
And this here is the birthday boy.
470
00:50:05,402 --> 00:50:08,394
You get a chance like this
only once in a lifetime.
471
00:50:08,538 --> 00:50:10,403
It'll be another thousand years
472
00:50:10,540 --> 00:50:12,735
before this man
is as important again.
473
00:50:12,876 --> 00:50:15,572
I guess I won't be around then.
474
00:50:15,712 --> 00:50:19,273
This, this suits you, Kalle.
475
00:50:19,416 --> 00:50:23,045
It suits an old furniture salesman.
476
00:50:23,220 --> 00:50:27,316
Come here. Between you and me...
check it out.
477
00:50:27,491 --> 00:50:29,356
There are already too many in
478
00:50:29,493 --> 00:50:32,189
on the champagne
and fireworks.
479
00:50:32,329 --> 00:50:34,627
Choose three sizes.
480
00:50:34,765 --> 00:50:38,792
Take along an order-book.
Get out there and make some money!
481
00:50:38,935 --> 00:50:43,304
Yeah... I don't know, Uffe.
I'm so tired.
482
00:50:43,440 --> 00:50:46,341
I already have a cross to bear.
483
00:50:46,476 --> 00:50:49,809
The insurance company
is giving me a hard time.
484
00:50:49,946 --> 00:50:52,278
Besides my son has gone mad.
485
00:50:52,416 --> 00:50:53,781
He what...?
486
00:50:53,950 --> 00:50:56,282
Yeah, he's been writing poetry
and it made him nuts.
487
00:50:56,453 --> 00:50:58,421
Well, it won't be a bread winner
but that'll blow over.
488
00:50:58,588 --> 00:51:00,988
It'll blow over, Kalle.
489
00:51:01,158 --> 00:51:04,616
- You think so?
- You shouldn't think so damn much.
490
00:51:04,795 --> 00:51:06,729
It's not good.
491
00:51:19,976 --> 00:51:22,342
[The man is screaming.]
492
00:51:38,395 --> 00:51:42,092
- What happened?
- That's a good question.
493
00:51:42,232 --> 00:51:44,723
He's stuck.
He's stuck in the door.
494
00:51:44,868 --> 00:51:47,894
Well, that's pretty damned obvious.
But how did it happen?
495
00:51:48,038 --> 00:51:49,903
He slipped, I guess.
496
00:51:50,040 --> 00:51:52,235
- Slipped?
- Yes.
497
00:51:52,375 --> 00:51:55,276
- How clumsy can you get?
- It could happen to anyone.
498
00:51:55,412 --> 00:52:01,612
He slipped and fell backwards and
hit his other arm against the door.
499
00:52:01,785 --> 00:52:05,221
- And it shut.
- Well, it's clumsy all the same!
500
00:52:05,388 --> 00:52:11,190
Try to take it easy.
We'll help you in a minute.
501
00:52:11,328 --> 00:52:16,595
My colleague will come and open
the door carefully from the inside.
502
00:52:19,503 --> 00:52:22,836
Here he is now.
He's opening the door now.
503
00:52:39,422 --> 00:52:42,289
- That's not so bad.
- That wasn't so bad now, was it?
504
00:52:42,425 --> 00:52:44,586
It wasn't so bad.
505
00:52:44,728 --> 00:52:47,128
It wasn't so bad, was it?
506
00:53:05,615 --> 00:53:09,244
Poor man!
It could happen to the best of us.
507
00:53:09,419 --> 00:53:12,354
Our son got himself stuck
in a deckchair last year.
508
00:53:12,489 --> 00:53:15,356
- No, it was three years ago!
- Wasn't it last year?
509
00:53:15,492 --> 00:53:17,619
No, it was three years ago.
510
00:53:17,761 --> 00:53:20,787
What about me! I got my finger
caught in a dresser drawer
511
00:53:20,931 --> 00:53:23,331
and it really hurt.
And that was ten years ago.
512
00:53:23,466 --> 00:53:26,094
And look,
you can still see the gash.
513
00:54:31,768 --> 00:54:33,827
- Hi.
- Hi.
514
00:54:39,376 --> 00:54:42,368
- It's been ages...
- Yes, it has.
515
00:54:55,525 --> 00:54:57,755
It really became barren.
516
00:55:02,966 --> 00:55:05,526
- You really scared me, Sven.
- I did?
517
00:55:05,669 --> 00:55:07,728
Yes, you did.
518
00:55:07,871 --> 00:55:11,500
I suddenly felt really guilty.
519
00:55:11,641 --> 00:55:14,235
When I caught sight of you, Sven.
520
00:55:14,377 --> 00:55:16,971
You understand, I guess.
521
00:55:22,819 --> 00:55:25,413
- You know what I thought?
- No.
522
00:55:25,588 --> 00:55:28,785
As a matter of fact,
I thought you were dead, Sven.
523
00:55:30,560 --> 00:55:32,551
I heard you'd committed suicide.
524
00:55:32,696 --> 00:55:34,561
Yes, that's right.
525
00:55:40,670 --> 00:55:44,436
For Christ's sake, Sven!
Why did you do that?
526
00:55:44,574 --> 00:55:47,099
I had no choice.
527
00:55:50,680 --> 00:55:52,545
Sven, am I to blame?
528
00:55:52,682 --> 00:55:55,446
- Is it my fault?
- I didn't say that.
529
00:55:55,618 --> 00:56:00,078
[Russian]
530
00:56:00,256 --> 00:56:02,121
He's so unhappy, the poor boy.
531
00:56:02,258 --> 00:56:05,694
- What does he want?
- He's gone astray, got lost.
532
00:56:05,829 --> 00:56:08,559
- Are you looking for me?
- He's looking for his sister.
533
00:56:08,698 --> 00:56:11,394
- Sister?
- Yes, his sister.
534
00:56:11,534 --> 00:56:14,697
The Germans hanged her
over in Russia...
535
00:56:14,838 --> 00:56:16,931
[Russian]
536
00:56:17,073 --> 00:56:19,132
Then they hanged him too.
537
00:56:20,610 --> 00:56:23,670
He's so very unhappy,
because he didn't have time
538
00:56:23,813 --> 00:56:25,678
to apologize to her.
539
00:56:25,815 --> 00:56:28,409
- If I've understood correctly.
- Apologize, for what?
540
00:56:28,585 --> 00:56:30,246
He'd done something mean.
541
00:56:30,420 --> 00:56:32,411
Hurt her, I think.
542
00:56:32,589 --> 00:56:36,821
And regretted it, but he didn't
get a chance to make it up to her.
543
00:56:36,960 --> 00:56:40,896
[Russian]
544
00:57:43,293 --> 00:57:45,818
- Please!
- That's awful!
545
00:57:45,962 --> 00:57:48,829
I can't bear to listen.
546
00:57:48,965 --> 00:57:51,763
What had they done?
Why did they hang them?
547
00:57:51,901 --> 00:57:54,369
Something to do with being
from the wrong race, I think.
548
00:57:54,504 --> 00:57:57,337
- What?
- They belonged to the wrong race.
549
00:57:57,474 --> 00:58:00,136
Oh dear, oh dear...
550
00:58:00,276 --> 00:58:02,767
What happens now?
What's he going to do now?
551
00:58:02,912 --> 00:58:05,676
- Who?
- The boy.
552
00:58:05,815 --> 00:58:09,046
What do you mean, "do"?
He can't do anything.
553
00:58:09,219 --> 00:58:11,346
That's why he's so sad.
554
00:58:11,521 --> 00:58:13,989
Don't you see?
555
00:58:14,157 --> 00:58:16,785
He didn't get a chance to make amends
with his sister before he died
556
00:58:16,926 --> 00:58:19,053
while she was still alive.
557
00:58:19,195 --> 00:58:24,030
Then he was hanging there
himself from the rope...
558
00:58:26,603 --> 00:58:28,594
That's why it's so tragic.
559
00:58:28,738 --> 00:58:33,539
Because he can't do anything
can't even try...
560
00:58:33,676 --> 00:58:36,304
He's dead.
561
00:58:36,446 --> 00:58:38,573
They both are.
562
00:58:43,853 --> 00:58:47,983
Sven, how much
did I borrow from you?
563
00:58:48,124 --> 00:58:50,684
Was it 280000?
564
00:58:50,827 --> 00:58:54,422
No, I know, it was 287...
565
00:58:56,366 --> 00:58:59,426
Excuse me for saying so, Sven,
I'm only being honest with you...
566
00:59:02,272 --> 00:59:08,905
...but I was relieved
when I heard you were dead.
567
00:59:09,045 --> 00:59:14,039
"Now I don't have to pay back
the money," I thought to myself.
568
00:59:14,217 --> 00:59:18,654
There wasn't any papers.
I was free from my debt...
569
00:59:18,788 --> 00:59:20,653
[Russian]
570
00:59:20,790 --> 00:59:24,089
Good God, Sven,
what should I do?
571
00:59:24,227 --> 00:59:28,425
I can't very well pay back
the money now, can I?
572
00:59:28,565 --> 00:59:30,556
To me? That would be difficult.
573
00:59:35,638 --> 00:59:38,937
I'm only human, Sven.
574
00:59:39,075 --> 00:59:42,670
A man does the best he can
struggles to get a bit...
575
00:59:42,812 --> 00:59:45,872
...of food on the table.
576
00:59:46,015 --> 00:59:48,176
And enjoy himself.
577
01:00:12,542 --> 01:00:14,271
Jesus...
578
01:00:14,410 --> 01:00:17,675
He wasn't the son of God.
579
01:00:17,814 --> 01:00:21,250
He was just a nice guy.
580
01:00:24,387 --> 01:00:26,912
That's why he was crucified.
581
01:00:29,826 --> 01:00:32,954
- He was tormented and killed.
- What?
582
01:00:33,096 --> 01:00:34,961
He was tormented and killed.
583
01:00:35,098 --> 01:00:37,430
- Who?
- Jesus.
584
01:00:37,567 --> 01:00:41,526
- He was crucified.
- Of course he was.
585
01:00:43,439 --> 01:00:46,203
Because he was a nice guy.
586
01:00:53,583 --> 01:00:55,608
Hi, Tomas.
587
01:00:55,785 --> 01:00:58,913
- Hello.
- Hi.
588
01:01:02,025 --> 01:01:04,823
You could at least say "hi"!
589
01:01:04,961 --> 01:01:09,057
- When your grandma's here and all!
- Take it easy.
590
01:01:15,805 --> 01:01:18,365
Forgive me, Tomas.
591
01:01:18,508 --> 01:01:21,534
I had something fun to tell you.
592
01:01:21,678 --> 01:01:25,307
- I've got a new business concept.
- Me too.
593
01:01:25,448 --> 01:01:30,215
I've got a business concept too,
but it's secret.
594
01:01:35,291 --> 01:01:37,191
Imagine, Tomas...
595
01:01:39,128 --> 01:01:41,858
The insurance company gave in.
596
01:01:41,998 --> 01:01:45,195
And why do you think
they did that?
597
01:01:45,334 --> 01:01:48,963
You've got to be able
to speak up for yourself.
598
01:01:49,105 --> 01:01:53,405
Speak plainly
and you'll get results...
599
01:01:56,446 --> 01:01:59,438
You can write poems
with words too.
600
01:01:59,582 --> 01:02:02,050
It's not that.
601
01:02:02,218 --> 01:02:05,710
Why complicate things, Tomas?
602
01:02:07,390 --> 01:02:10,382
Life is a market.
603
01:02:10,560 --> 01:02:12,460
It's as simple as that.
604
01:02:14,397 --> 01:02:19,960
It's all about buying something
you can sell with an extra zero.
605
01:02:20,103 --> 01:02:22,230
Or two.
606
01:02:22,371 --> 01:02:27,274
The whole world knows that
everyone but you, it seems.
607
01:02:27,410 --> 01:02:31,312
Is there no one
who can help you?
608
01:02:31,447 --> 01:02:35,474
- Is there no one who can help you?!
- Take it easy!
609
01:02:35,651 --> 01:02:40,486
Writing poetry
till you went nuts, huh?
610
01:02:40,623 --> 01:02:42,591
Easy does it.
611
01:02:42,725 --> 01:02:44,420
It's awful!
612
01:02:44,560 --> 01:02:47,688
Is there no one who can help him?
613
01:02:48,765 --> 01:02:51,825
Is there no one who can help him?
614
01:02:51,968 --> 01:02:53,936
...that's why he was crucified.
615
01:02:54,070 --> 01:02:58,666
...who can help him?
- Calm down.
616
01:02:58,808 --> 01:03:01,834
Is there no one who can help him?
617
01:03:21,164 --> 01:03:23,098
It would of course
be an advantage
618
01:03:23,232 --> 01:03:26,395
if the chairman of the Economic
Faculty's council of experts
619
01:03:26,536 --> 01:03:30,666
could at this point present
at least the main features
620
01:03:30,807 --> 01:03:34,038
of the long-term perspectives
and strategies
621
01:03:34,177 --> 01:03:37,613
which the council would like
to propose to the government.
622
01:03:37,747 --> 01:03:43,913
Long-term... I don't know if
I have those with me here today,
623
01:03:44,086 --> 01:03:47,522
but the short-term ones
should be here somewhere...
624
01:03:47,657 --> 01:03:49,591
One moment, please.
625
01:03:59,068 --> 01:04:02,526
Strange. I'm sure I had them
this morning.
626
01:04:19,422 --> 01:04:22,118
This is obviously not good.
627
01:04:22,258 --> 01:04:26,251
It appears that we shall
have to skip the strategies
628
01:04:26,395 --> 01:04:29,796
and concentrate
on tactics instead.
629
01:04:29,932 --> 01:04:34,665
But before we do so, we should
perhaps attempt to summarize
630
01:04:34,804 --> 01:04:37,364
what we've discussed here today.
631
01:04:37,506 --> 01:04:41,374
It's difficult, I know.
632
01:04:41,510 --> 01:04:44,138
Our discussion has lasted
over eight hours
633
01:04:44,280 --> 01:04:50,014
but is there anyone who feels
they'd like to have a try?
634
01:04:51,721 --> 01:04:54,656
Anyone?
635
01:04:54,790 --> 01:04:56,985
Professor Frank, for example,
636
01:04:57,126 --> 01:05:00,152
hasn't said anything
for a long time.
637
01:05:00,296 --> 01:05:05,791
Well, I agree with
what most of the others
638
01:05:05,935 --> 01:05:08,563
have had to say today.
639
01:05:08,704 --> 01:05:13,334
All we can do is hope.
640
01:05:15,244 --> 01:05:17,508
Would Dr. Wendt
care to comment on that?
641
01:05:17,647 --> 01:05:20,946
The house across the street,
it's moving.
642
01:05:21,083 --> 01:05:24,678
- I don't follow you.
- It's moving.
643
01:05:24,854 --> 01:05:27,322
That house over there.
644
01:05:27,456 --> 01:05:30,914
- What do you mean, "moving"?
- It's moving!
645
01:05:35,665 --> 01:05:37,690
That's right, it is!
646
01:05:37,833 --> 01:05:39,664
What kind of nonsense is that?
647
01:05:39,802 --> 01:05:41,167
Hey...
648
01:05:41,304 --> 01:05:42,669
It's moving...
649
01:05:42,805 --> 01:05:45,205
- It is moving!
- It really is!
650
01:06:16,772 --> 01:06:18,797
Take it easy! Take it easy!
651
01:06:18,941 --> 01:06:23,537
The doors open inwards.
Back up! Hey!
652
01:06:36,292 --> 01:06:40,820
It's very important
we don't lose control.
653
01:06:42,932 --> 01:06:45,833
Very... important!
654
01:07:27,743 --> 01:07:30,075
What papers
are you looking for?
655
01:07:30,212 --> 01:07:32,077
What papers?
656
01:07:32,214 --> 01:07:34,239
An official report.
657
01:07:34,383 --> 01:07:37,181
A very troublesome report
658
01:07:37,353 --> 01:07:42,290
which is supposed to clarify
why we can't afford to work.
659
01:07:47,530 --> 01:07:50,363
You'll just have to write
a new one!
660
01:07:50,499 --> 01:07:52,626
Try to remember what was in it.
661
01:07:52,768 --> 01:07:55,032
Write a new one!
662
01:07:55,171 --> 01:07:57,105
What was in it?
663
01:07:57,239 --> 01:08:00,072
There wasn't very much in it.
664
01:08:00,209 --> 01:08:04,475
It's hard,
it's very hard to explain
665
01:08:04,613 --> 01:08:08,413
why we can't afford to work.
666
01:08:08,584 --> 01:08:10,984
It's impossible!
667
01:08:17,827 --> 01:08:22,230
It's not us who decide
that sort of thing.
668
01:08:22,364 --> 01:08:25,424
We're not the ones who decide.
669
01:08:25,568 --> 01:08:27,627
We must understand that.
670
01:08:27,770 --> 01:08:31,900
It's fate that decides.
671
01:08:32,041 --> 01:08:35,442
Not us. Fate.
672
01:08:35,578 --> 01:08:38,672
Who can decide over fate?
673
01:08:38,814 --> 01:08:41,112
Not us anyway.
674
01:08:41,283 --> 01:08:46,550
All we can do
is try to appeal to fate.
675
01:08:46,689 --> 01:08:50,625
That's all we can do.
676
01:09:13,082 --> 01:09:15,744
[Russian]
677
01:09:21,457 --> 01:09:24,585
[Russian]
678
01:09:30,332 --> 01:09:32,664
[Russian]
679
01:09:32,801 --> 01:09:35,599
You'll have to forgive me,
but I'm afraid I can't help you,
680
01:09:35,738 --> 01:09:38,138
because I can't understand
what you're saying.
681
01:09:39,875 --> 01:09:43,038
[Russian]
682
01:09:43,179 --> 01:09:45,739
Like I said, I can't help you.
683
01:10:17,479 --> 01:10:19,947
Help!
684
01:10:31,727 --> 01:10:34,992
Ow! I'm stuck!
685
01:10:38,400 --> 01:10:40,698
Enough is enough!
Get out of here!
686
01:12:07,856 --> 01:12:11,622
Well now, Anna. From what
we've heard you're feeling fine,
687
01:12:11,760 --> 01:12:13,625
not sick or anything.
688
01:12:13,762 --> 01:12:16,128
- Yep, very healthy.
- I see.
689
01:12:16,265 --> 01:12:18,130
- She's very healthy.
- She is, is she?
690
01:12:18,267 --> 01:12:20,462
And you're doing well in school.
691
01:12:20,602 --> 01:12:24,368
You're good at reading and writing
from what your mum and dad tell us.
692
01:12:24,506 --> 01:12:26,098
I see.
693
01:12:26,241 --> 01:12:29,301
- Have you read many books?
- Yes, a few.
694
01:12:29,445 --> 01:12:30,935
I see.
695
01:12:31,080 --> 01:12:35,449
You see, these ladies and gentlemen
sitting here...
696
01:12:35,617 --> 01:12:39,485
...they've read all the books.
- That's right! An awful lot!
697
01:12:39,621 --> 01:12:42,181
- Yes, most of them!
- Yes.
698
01:12:42,358 --> 01:12:44,451
And when you've read that much,
699
01:12:44,593 --> 01:12:47,187
well, then you also know
an awful lot.
700
01:12:47,329 --> 01:12:50,662
Yes, and we also have
the benefit of experience.
701
01:12:50,799 --> 01:12:52,198
Quite right.
702
01:12:52,334 --> 01:12:55,030
Long experience, I might add.
703
01:12:55,170 --> 01:12:57,035
Yes, indeed.
704
01:12:57,172 --> 01:12:59,265
That's how you know
and how to do it.
705
01:12:59,408 --> 01:13:07,838
And, Anna, there's one more thing
you know if you've read that much.
706
01:13:07,983 --> 01:13:12,852
You know what can't be done,
what's impossible.
707
01:13:12,988 --> 01:13:14,421
Exactly!
708
01:13:14,556 --> 01:13:16,820
Because you can't do
just anything.
709
01:13:16,959 --> 01:13:18,824
Certainly not.
710
01:13:18,961 --> 01:13:23,557
An ant, for example, can't eat up
an elephant. It's impossible.
711
01:13:23,699 --> 01:13:25,667
Right.
712
01:13:25,801 --> 01:13:27,962
And when it's your birthday,
713
01:13:28,103 --> 01:13:31,163
well, not everyone
can come to the party.
714
01:13:31,306 --> 01:13:35,640
If they did, then everyone would get
a piece of cake this little.
715
01:13:35,778 --> 01:13:39,475
- No bigger than a crumb!
- So small you could hardly see it!
716
01:13:39,615 --> 01:13:43,278
- That wouldn't be such a fun party.
- No, darn it!!
717
01:13:44,953 --> 01:13:48,480
I can see you understand that.
718
01:13:50,292 --> 01:13:52,453
But there are other things, Anna,
719
01:13:52,594 --> 01:13:54,960
that are impossible
and that can't be done.
720
01:13:55,097 --> 01:13:57,327
That you can't really understand
721
01:13:57,466 --> 01:14:00,458
when you're small
only when you're big
722
01:14:00,602 --> 01:14:03,332
and have read many, many books.
723
01:14:03,472 --> 01:14:07,602
And then there's also experience.
You mustn't forget that!
724
01:14:07,743 --> 01:14:10,871
- No, absolutely not.
- No...
725
01:16:03,992 --> 01:16:06,051
Aaaah!
726
01:16:58,413 --> 01:17:02,509
[Music]
727
01:17:09,091 --> 01:17:11,355
I can't get up.
728
01:17:15,530 --> 01:17:18,522
Help! I can't get up!
729
01:17:32,648 --> 01:17:37,108
We have sacrificed
the bloom of youth.
730
01:17:37,252 --> 01:17:40,915
What more can we do?
731
01:17:41,089 --> 01:17:42,750
Nothing.
732
01:17:42,891 --> 01:17:49,057
- What?
- Nothing, absolutely nothing
733
01:17:49,197 --> 01:17:51,427
What more can we do?
734
01:17:59,207 --> 01:18:02,836
- Where are we?
- Huh?
735
01:18:05,847 --> 01:18:08,315
Where are we?
736
01:18:08,450 --> 01:18:10,475
At the Grand Hotel,
for Christ's sake!
737
01:18:13,622 --> 01:18:15,590
Oh...
738
01:18:15,724 --> 01:18:18,352
What more can we do?
739
01:18:19,594 --> 01:18:21,459
What?
740
01:18:21,596 --> 01:18:25,430
- But, where are we?
- I can't get up.
741
01:18:31,206 --> 01:18:34,869
- Where are we?
- I can't get up.
742
01:18:44,986 --> 01:18:49,150
- Where are we?
- I can't get up.
743
01:19:46,681 --> 01:19:48,546
What's wrong now,
then, Robert?
744
01:19:48,717 --> 01:19:51,345
It's heavy, Pelle.
I can't take it any more.
745
01:19:51,520 --> 01:19:55,012
You have to, Robert.
You have to try!
746
01:19:55,190 --> 01:19:57,385
Come on!
747
01:20:10,839 --> 01:20:14,969
Hang in there, Pelle!
You've got to hang on!
748
01:20:15,110 --> 01:20:17,010
Yes, I know. I know.
749
01:20:20,715 --> 01:20:24,981
- There's a time for everything.
- Sure, right.
750
01:20:25,153 --> 01:20:27,144
Pelle!
751
01:20:27,322 --> 01:20:29,187
There's a time for misery.
752
01:20:29,324 --> 01:20:31,189
Sure, I know there is.
753
01:20:31,326 --> 01:20:33,590
But it'll soon be over.
754
01:20:33,728 --> 01:20:35,593
Only a few more yards
755
01:20:35,730 --> 01:20:38,255
and we'll have left this damned
dump under the clouds for good.
756
01:20:38,400 --> 01:20:40,265
Yes. Let's hope so.
757
01:20:40,402 --> 01:20:42,768
- As free men, Pelle.
- Sure, right. Sure...
758
01:20:42,904 --> 01:20:44,769
- Free at last!
- Yes!
759
01:20:44,906 --> 01:20:47,431
And then we'll only have
ourselves to think about.
760
01:20:47,576 --> 01:20:49,441
Right, sure, that'll be nice.
761
01:20:49,578 --> 01:20:53,708
And do what we feel like!
762
01:20:53,849 --> 01:20:55,646
Sure. Sounds good.
763
01:20:57,719 --> 01:21:00,153
Do we not deserve that, Pelle?
764
01:21:00,322 --> 01:21:03,849
Aren't we worth it,
when we've worked so hard?
765
01:21:04,025 --> 01:21:06,459
Only a few more yards!
766
01:21:06,595 --> 01:21:10,861
A new day is dawning!
767
01:21:14,569 --> 01:21:16,366
Come on then!
768
01:21:37,125 --> 01:21:39,719
There's a time for everything,
Tomas.
769
01:21:43,665 --> 01:21:45,565
There's a time for everything.
770
01:21:48,670 --> 01:21:50,934
Your time will come, Tomas.
771
01:21:52,474 --> 01:21:54,806
It will... I know that.
772
01:21:59,547 --> 01:22:02,482
It's not true that
no one cares about poetry.
773
01:22:05,320 --> 01:22:07,584
They just pretend they don't.
774
01:22:07,722 --> 01:22:09,690
Right now...
775
01:22:09,824 --> 01:22:12,384
They're just pretending.
776
01:22:12,527 --> 01:22:15,655
That's how it is. I know.
777
01:22:31,279 --> 01:22:34,442
Beloved be the one who works
778
01:22:34,582 --> 01:22:39,246
by the day, by the month,
by the hour.
779
01:22:44,059 --> 01:22:49,656
Beloved be the one who sweats
out of pain or out of shame.
780
01:22:49,798 --> 01:22:53,097
The person who goes, at the order
of his hands, to the movies.
781
01:22:56,705 --> 01:22:59,606
The one who pays with
what he does not have...
782
01:22:59,741 --> 01:23:02,209
The one who sleeps on his back.
783
01:23:02,344 --> 01:23:05,438
[Tomas is crying.]
784
01:23:05,580 --> 01:23:07,810
The one who no longer remembers
his childhood.
785
01:23:07,949 --> 01:23:10,474
Stop it, Stefan!
You'll only make him unhappy.
786
01:23:10,652 --> 01:23:15,180
You mustn't be unhappy, Tomas.
You mustn't cry!
787
01:23:21,363 --> 01:23:26,494
Take it easy, Tomas,
it doesn't matter.
788
01:23:26,634 --> 01:23:28,864
Beloved be the one
who sits down.
789
01:23:29,004 --> 01:23:30,972
It's okay to cry.
790
01:23:31,106 --> 01:23:33,666
That's what you should do
when you're unhappy.
791
01:23:33,808 --> 01:23:38,108
- Jesus did.
- What?
792
01:23:38,246 --> 01:23:42,273
Jesus cried when he was
on the cross.
793
01:23:42,450 --> 01:23:44,418
He hurt so much.
794
01:23:44,586 --> 01:23:47,282
He was crucified...
795
01:23:47,455 --> 01:23:49,787
...because he was a kind person.
796
01:23:49,924 --> 01:23:52,256
Kind?
797
01:23:52,394 --> 01:23:54,259
Tomas is kind, too...
798
01:23:54,396 --> 01:23:58,162
...but he's got no head
for business.
799
01:23:58,299 --> 01:24:01,166
Of course you're unhappy!
800
01:24:02,771 --> 01:24:06,798
Jesus didn't either.
He just hurt.
801
01:24:06,941 --> 01:24:08,465
Yeah, sure.
802
01:24:08,610 --> 01:24:12,341
He was tormented to death
because he was kind.
803
01:24:13,848 --> 01:24:15,713
He wasn't the son of God.
804
01:24:15,884 --> 01:24:18,375
He was just a kind person.
805
01:24:18,553 --> 01:24:20,111
Sure.
806
01:24:25,026 --> 01:24:27,961
Beloved be the just man
without thorns.
807
01:24:31,466 --> 01:24:34,196
[Tomas is crying.]
808
01:24:34,335 --> 01:24:36,235
The bald man without hat.
809
01:24:38,339 --> 01:24:40,500
The thief without roses.
810
01:24:43,511 --> 01:24:47,914
The one who wears a watch
and has seen God.
811
01:24:50,885 --> 01:24:53,513
The one who has honor
and does not die!
812
01:25:50,612 --> 01:25:52,512
Are you here, Uffe?
813
01:25:58,119 --> 01:26:00,417
It's been a long time.
814
01:26:12,400 --> 01:26:14,493
I'm ashamed, Kalle.
815
01:26:16,938 --> 01:26:18,337
I'm ashamed.
816
01:26:21,142 --> 01:26:23,372
- It was a bad idea.
- Yeah...
817
01:26:23,511 --> 01:26:26,605
The worst I ever had.
818
01:26:28,616 --> 01:26:29,981
Shit!
819
01:26:30,151 --> 01:26:32,051
Damn it all!
820
01:26:33,521 --> 01:26:35,421
How could I be so stupid?
821
01:26:35,557 --> 01:26:37,855
Out of my mind.
822
01:26:37,992 --> 01:26:42,452
To think you can make money
on a crucified loser!
823
01:26:42,597 --> 01:26:45,998
God dammit,
I blush to think of it!
824
01:26:46,134 --> 01:26:49,695
What a fucking dud product!
825
01:26:52,507 --> 01:26:55,169
I haven't kept up
with the times!
826
01:26:55,310 --> 01:26:58,643
That's the bitter truth.
827
01:27:02,217 --> 01:27:04,651
But I'm going to get
my act together, Kalle.
828
01:27:04,786 --> 01:27:08,153
We'll have to find
something else to sell
829
01:27:08,289 --> 01:27:13,522
with a few extra zeros on it.
830
01:27:17,999 --> 01:27:22,333
If I think of something...
831
01:27:22,470 --> 01:27:25,234
I'll call. Bye, Kalle!
832
01:28:21,796 --> 01:28:23,855
Is that Sven?
833
01:28:38,913 --> 01:28:40,813
Is that you, Sven?
834
01:28:44,185 --> 01:28:47,518
Why are you following me, Sven?
835
01:28:47,655 --> 01:28:49,953
Why are you tormenting me?
836
01:28:51,793 --> 01:28:53,761
I can't make it up to you.
837
01:28:53,895 --> 01:28:56,125
How could I do that?
838
01:28:58,533 --> 01:29:00,364
You have no relatives.
839
01:29:01,969 --> 01:29:04,563
What can I do?
840
01:29:06,374 --> 01:29:08,740
Sven!
841
01:29:08,876 --> 01:29:11,970
Can we not treat each other
decently?
842
01:29:12,113 --> 01:29:14,809
Forget it all.
843
01:29:16,884 --> 01:29:19,785
The past...
Just look ahead!
844
01:29:21,589 --> 01:29:24,615
I'd be really happy
if we could do that, Sven.
845
01:29:27,028 --> 01:29:28,928
You have to see it
from my perspective.
846
01:29:31,032 --> 01:29:33,330
I can't take it any more.
847
01:29:33,768 --> 01:29:36,362
I can't take it any more!
848
01:29:42,310 --> 01:29:44,676
I just can't take it any more!
849
01:30:12,874 --> 01:30:15,342
What the hell is this?
850
01:30:17,512 --> 01:30:20,242
How much can you ask
of a person?
851
01:30:28,556 --> 01:30:30,717
You do what you can.
852
01:30:31,826 --> 01:30:35,455
You struggle...
853
01:30:35,596 --> 01:30:37,621
...to get a bit of food
on the table.
854
01:30:39,901 --> 01:30:43,302
[He's crying.]
855
01:30:43,438 --> 01:30:46,236
And enjoy yourself.
856
01:31:09,664 --> 01:31:13,896
[Music]
857
01:31:28,382 --> 01:31:32,876
Subtitling: CNST, Montreal
858
01:31:42,877 --> 01:31:45,677
Ripped by:
SkyFury
60904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.