All language subtitles for Songs From the Second Floor (Hard of hearing English subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:14,579 [Cough] 2 00:00:19,486 --> 00:00:22,421 - Hi, Lennart, it's Pelle. - Hi, Pelle. 3 00:00:22,555 --> 00:00:23,419 [Cough] 4 00:00:23,556 --> 00:00:26,389 - This bloody cough! - Terrible! 5 00:00:26,526 --> 00:00:28,323 It was good of you to come. 6 00:00:28,461 --> 00:00:33,922 - Sorry, Lennart, didn't catch that. - It was good of you to come! 7 00:00:34,067 --> 00:00:39,596 Well sure, you asked me to, but I can wait outside. 8 00:00:39,739 --> 00:00:43,140 No, no, no. Stay here. I'm flying to Barcelona at three. 9 00:00:43,276 --> 00:00:44,868 Right then. 10 00:00:45,011 --> 00:00:47,878 You're not pleased, so I hear. 11 00:00:48,014 --> 00:00:51,541 No, actually I'm not, Lennart. I think it's a shame. 12 00:00:51,718 --> 00:00:54,585 This is no fun. We'll soon be up to 700. 13 00:00:54,721 --> 00:00:56,655 Who said anything about fun? 14 00:00:56,790 --> 00:00:59,782 You know very well we have to make it to a thousand. 15 00:00:59,959 --> 00:01:02,723 You really mean that, Lennart? 16 00:01:02,862 --> 00:01:04,261 I do. 17 00:01:06,266 --> 00:01:07,631 [Splash] 18 00:01:07,767 --> 00:01:09,735 Everything has its day, Pelle. 19 00:01:09,869 --> 00:01:12,133 Yes, but... 20 00:01:12,272 --> 00:01:15,435 The pyramids had their day. 21 00:01:15,575 --> 00:01:16,837 Of course they did. 22 00:01:16,976 --> 00:01:19,103 - Steam engines had their day. - Sorry... didn't quite catch that. 23 00:01:19,245 --> 00:01:22,703 Steam engines had their day. 24 00:01:22,849 --> 00:01:25,340 That's true. 25 00:01:30,857 --> 00:01:34,816 This is a new day and age, Pelle. You have to realize that. 26 00:01:34,994 --> 00:01:37,519 True enough, but still... 27 00:01:37,664 --> 00:01:41,930 If this keeps up we'll have to shut down entirely. 28 00:01:42,068 --> 00:01:44,400 That would be a disaster for a lot of people. 29 00:01:44,537 --> 00:01:46,402 What's that got to do with us? 30 00:01:46,539 --> 00:01:50,441 - You have a point... - We won't be around then, Pelle. 31 00:01:50,577 --> 00:01:52,943 Sorry, Lennart, what do you mean? 32 00:01:53,079 --> 00:01:55,912 I mean, what's the point of staying where there is only misery? 33 00:01:58,985 --> 00:02:00,953 No, there's no point. 34 00:02:01,121 --> 00:02:03,453 When that day comes I'll be long gone... 35 00:02:04,791 --> 00:02:06,952 ...and so should you! 36 00:02:21,374 --> 00:02:30,976 Beloved be the ones who sit down. 37 00:02:39,792 --> 00:02:45,025 SONGS FROM THE SECOND FLOOR 38 00:03:04,817 --> 00:03:06,648 Very nice! 39 00:03:06,819 --> 00:03:09,720 Oh yes, the old boy must look his best. 40 00:03:09,856 --> 00:03:12,757 Pelle Wigert wants to meet me today. 41 00:03:12,892 --> 00:03:14,826 And what does he want? 42 00:03:14,961 --> 00:03:17,156 We'll have to wait and see. 43 00:03:21,167 --> 00:03:23,533 Lasse... 44 00:03:23,670 --> 00:03:26,969 It would be nice if you could be home today when I have my day off. 45 00:03:27,106 --> 00:03:29,597 Sure, but how would that look? 46 00:03:29,742 --> 00:03:32,370 I haven't missed a day in 14 years. 47 00:03:32,512 --> 00:03:35,845 It would be nice just the same. 48 00:03:35,982 --> 00:03:38,542 Everything has its day, dear. 49 00:03:40,286 --> 00:03:42,151 There's a time for work 50 00:03:42,288 --> 00:03:44,984 and there's a time for other things. 51 00:03:50,063 --> 00:03:53,396 No, no, no! No, no! 52 00:03:54,500 --> 00:03:57,025 Everything has its day, dear. 53 00:03:57,170 --> 00:03:58,603 You old bore! 54 00:04:03,943 --> 00:04:05,535 Bye. 55 00:04:05,678 --> 00:04:07,805 So long, traitor! 56 00:04:22,061 --> 00:04:25,030 - Would you let go now! - No, no, no, no! 57 00:04:27,267 --> 00:04:30,930 - Pull yourself together, Lasse. - No, no, no, no! 58 00:04:31,070 --> 00:04:33,197 Pull yourself together! 59 00:04:33,339 --> 00:04:35,204 I've been here for 30 years! 60 00:04:35,341 --> 00:04:37,901 I'm sorry, there's nothing I can do. 61 00:04:38,044 --> 00:04:41,605 - I've been here for 30 years! - There's nothing I can do. 62 00:04:41,748 --> 00:04:44,080 I've been here for 30 years! 63 00:04:46,719 --> 00:04:48,914 There's nothing I can do. 64 00:04:51,190 --> 00:04:53,454 There's nothing I can do! 65 00:04:54,560 --> 00:04:58,052 - But I've been here for 30 years! - There's nothing I can do. 66 00:05:04,637 --> 00:05:07,504 I've been here for 30 years, Pelle! 67 00:05:21,988 --> 00:05:24,650 I've been here for 30 years! 68 00:05:40,006 --> 00:05:41,200 [Knocking] 69 00:05:41,341 --> 00:05:42,740 Yes? 70 00:05:48,848 --> 00:05:51,749 Is there an Allan Svensson here? 71 00:05:56,189 --> 00:05:58,123 No, there isn't. 72 00:06:03,096 --> 00:06:05,030 He's not here! 73 00:06:11,404 --> 00:06:13,395 Close the door! 74 00:06:46,239 --> 00:06:49,231 Excuse me, is Allan Svensson here? 75 00:07:18,905 --> 00:07:20,566 What are you doing here? 76 00:07:25,211 --> 00:07:27,907 What the hell are you doing here? 77 00:07:28,047 --> 00:07:30,208 - He's talking to you. - What do you want? 78 00:07:30,383 --> 00:07:33,352 - I look for man, he not here. - Speak clearly! 79 00:07:33,486 --> 00:07:36,944 - What did you say? - I look for man, he not here. 80 00:07:38,858 --> 00:07:40,758 What's up? 81 00:07:40,893 --> 00:07:43,760 - Who are you looking for? - Allan Svensson. 82 00:07:44,197 --> 00:08:05,245 What the hell are you doing here? 83 00:08:05,384 --> 00:08:07,249 [He's screaming.] 84 00:08:34,614 --> 00:08:37,674 Lasse... You-who? 85 00:08:39,619 --> 00:08:41,348 What happened? 86 00:09:11,417 --> 00:09:14,284 Such heavy traffic! 87 00:09:14,420 --> 00:09:16,388 Even though it's so late... 88 00:09:20,593 --> 00:09:22,959 What's wrong, Pelle? 89 00:09:24,597 --> 00:09:26,758 We'll buy a new golf club. 90 00:09:29,435 --> 00:09:31,198 We'll buy a new one! 91 00:09:44,817 --> 00:09:46,648 May I have a volunteer? 92 00:09:46,819 --> 00:09:48,184 Over here! 93 00:09:48,321 --> 00:09:50,551 There's one there! - Welcome up on stage! 94 00:09:50,690 --> 00:09:52,419 No, leave me alone. 95 00:10:01,934 --> 00:10:05,233 Please, come over here. 96 00:10:06,372 --> 00:10:08,704 - May I take that for you? - Sure. 97 00:10:59,125 --> 00:11:00,854 Ow! 98 00:11:00,993 --> 00:11:02,051 [Laughs] 99 00:11:04,664 --> 00:11:06,962 [He's screaming.] 100 00:12:08,894 --> 00:12:12,057 Ow! Ow! Ow!!! 101 00:13:01,046 --> 00:13:04,072 [She's crying.] 102 00:13:08,020 --> 00:13:10,614 When are you going to get a divorce? 103 00:13:16,695 --> 00:13:18,993 When will you do it? 104 00:13:19,131 --> 00:13:21,031 Answer me! 105 00:13:49,428 --> 00:13:51,828 Let's move along a bit then, shall we? 106 00:13:53,399 --> 00:13:56,664 Move? Oh. Right. 107 00:14:10,649 --> 00:14:12,640 - There we go. - Thanks. 108 00:15:07,439 --> 00:15:11,000 [They are singing.] 109 00:16:04,797 --> 00:16:07,231 You have to believe me, Krister. 110 00:16:08,667 --> 00:16:10,828 You "have to" believe me! 111 00:16:11,203 --> 00:16:13,068 I'm stuck here! 112 00:16:14,173 --> 00:16:18,507 I haven't advanced more than a few hundred yards in four hours! 113 00:16:22,982 --> 00:16:24,745 - Hi. - Hi. 114 00:16:25,985 --> 00:16:28,545 Krister, I swear... 115 00:16:32,524 --> 00:16:34,389 - Hi. - Hiya. 116 00:16:34,526 --> 00:16:37,723 Darling, what shall I do? 117 00:16:46,505 --> 00:16:48,973 How are you? 118 00:16:49,108 --> 00:16:51,076 What can I say? 119 00:16:53,679 --> 00:16:56,477 It's not easy being human. 120 00:16:56,615 --> 00:16:58,207 I agree. 121 00:17:01,320 --> 00:17:04,585 - You saw your boy's there. - Yeah. 122 00:17:04,723 --> 00:17:07,419 He's been sitting and waiting for hours. 123 00:17:09,461 --> 00:17:13,227 You think I look like this without reason? 124 00:17:13,365 --> 00:17:14,764 No. 125 00:17:16,935 --> 00:17:18,835 Dare I ask what you've done? 126 00:17:18,971 --> 00:17:21,132 Done? I'm ruined. 127 00:17:21,273 --> 00:17:23,138 My whole business has burned to the ground. 128 00:17:23,275 --> 00:17:24,640 What's that? 129 00:17:24,777 --> 00:17:26,301 I said, the entire business has gone up in smoke! 130 00:17:26,445 --> 00:17:28,345 [The glass falls.] 131 00:17:34,820 --> 00:17:36,219 Hi. 132 00:17:38,891 --> 00:17:40,882 What have you done? 133 00:17:41,060 --> 00:17:42,925 I'm ruined. 134 00:17:43,829 --> 00:17:45,763 Don't you see? 135 00:17:45,898 --> 00:17:48,162 My whole business has gone up in smoke. 136 00:17:51,670 --> 00:17:53,797 Look at this... 137 00:17:54,073 --> 00:17:56,303 The books! 138 00:17:58,210 --> 00:18:00,440 Nothing could be saved. 139 00:18:00,579 --> 00:18:02,376 It's a fortune! 140 00:18:06,251 --> 00:18:08,082 Maybe it's just as well... 141 00:18:08,253 --> 00:18:12,587 Is that what you have to say to your father, when he's in trouble? 142 00:18:13,592 --> 00:18:15,492 I've been waiting for you. 143 00:18:16,462 --> 00:18:18,589 I want to talk to you. 144 00:18:18,730 --> 00:18:20,698 About what? 145 00:18:20,833 --> 00:18:24,325 You know - the future. 146 00:18:24,470 --> 00:18:28,099 How everything's going to... be. 147 00:18:29,708 --> 00:18:31,403 What we're going to do. 148 00:18:31,543 --> 00:18:34,706 How we're going to get by. 149 00:18:34,847 --> 00:18:38,442 How we're going to put food on the table. 150 00:18:38,617 --> 00:18:40,812 Enjoy ourselves. 151 00:18:44,656 --> 00:18:47,989 Does anyone know how to get out of here? 152 00:18:48,127 --> 00:18:49,788 No. 153 00:21:11,003 --> 00:21:14,131 You could have called. 154 00:21:18,243 --> 00:21:20,871 Something terrible has happened. 155 00:21:24,416 --> 00:21:26,782 My whole business has burned to the ground. 156 00:21:30,956 --> 00:21:32,947 Nothing but ashes... 157 00:21:36,695 --> 00:21:39,357 I'm the one who set fire to it. 158 00:21:39,498 --> 00:21:42,023 And I think I'll be discovered. 159 00:21:42,167 --> 00:21:44,260 - Don't you see? - Dear God! 160 00:21:44,403 --> 00:21:46,200 I'm the one who set fire to it! 161 00:21:46,338 --> 00:21:48,670 I think I'll be discovered. 162 00:21:48,807 --> 00:21:50,331 [He's crying.] 163 00:22:38,523 --> 00:22:41,924 You seen that crazy traffic over there? 164 00:22:42,828 --> 00:22:47,060 It hasn't moved in over 8 hours. No one knows why. 165 00:22:48,567 --> 00:22:50,967 It seems the whole town is on the road. 166 00:22:51,103 --> 00:22:53,435 Everyone going the same direction. 167 00:22:54,973 --> 00:22:57,567 Makes you wonder, you know, where they're headed... 168 00:22:57,709 --> 00:23:00,177 ...the people. 169 00:23:00,312 --> 00:23:03,509 Do you know where they're headed? Where they are going? 170 00:23:03,648 --> 00:23:05,343 Well... 171 00:23:08,387 --> 00:23:11,618 - Do you want some bread? - No, I'm fine, thanks. 172 00:23:11,757 --> 00:23:14,749 - It's good. There's mustard on it. - No, thanks. 173 00:23:20,031 --> 00:23:22,761 You live around here? 174 00:23:22,901 --> 00:23:24,835 Not any more. 175 00:23:24,970 --> 00:23:26,835 What the hell are you doing here, then? 176 00:23:26,972 --> 00:23:28,872 I was just passing by. 177 00:23:32,511 --> 00:23:35,173 I used to live up there. 178 00:23:35,313 --> 00:23:37,975 At the top, to the left of the drainpipe. 179 00:23:38,116 --> 00:23:40,084 Really? 180 00:23:40,218 --> 00:23:43,745 - I got thrown out. - Thrown out? 181 00:23:43,922 --> 00:23:46,789 Yeah, she didn't want me anymore. 182 00:23:46,925 --> 00:23:50,952 Man, that's sad. I'm so sorry to hear that. 183 00:23:53,298 --> 00:23:54,663 God damn... 184 00:23:54,800 --> 00:23:57,496 Ask me, I know. 185 00:23:57,636 --> 00:23:59,695 What's her name? 186 00:23:59,838 --> 00:24:01,567 Susanne. 187 00:24:01,706 --> 00:24:03,105 Susanne... 188 00:24:05,076 --> 00:24:07,806 - Susanne, don't be so cruel! - Shhh! 189 00:24:07,946 --> 00:24:11,438 Open your door to a man who hungers and thirsts. 190 00:24:13,952 --> 00:24:16,420 Don't be so cruel, Susanne! 191 00:24:16,555 --> 00:24:19,388 Damn, what beasts! 192 00:24:21,026 --> 00:24:22,994 Maybe there's more... 193 00:24:33,572 --> 00:24:36,769 Susanne! 194 00:24:36,908 --> 00:24:40,071 Don't be so cruel, Susanne! 195 00:24:40,212 --> 00:24:42,874 Open your door to a man who hungers and thirsts. 196 00:24:43,014 --> 00:24:46,541 Who the hell is that? How do you know him? 197 00:24:46,718 --> 00:24:50,085 I don't know who it is. 198 00:24:56,294 --> 00:24:59,229 You've got to believe me, Micke! 199 00:24:59,364 --> 00:25:03,357 It's true... I don't know who it is. 200 00:25:17,249 --> 00:25:21,208 Yes, well naturally, I tried to put it out. 201 00:25:21,520 --> 00:25:24,148 But it was impossible. 202 00:25:24,322 --> 00:25:27,814 I was about to catch fire myself. 203 00:25:27,993 --> 00:25:33,590 You see here before you a fortune turned to ashes. 204 00:25:33,732 --> 00:25:37,259 Everything seems to happen to me! 205 00:25:37,402 --> 00:25:41,168 One catastrophe after another. 206 00:25:41,306 --> 00:25:43,171 Have there been other fires? 207 00:25:43,308 --> 00:25:46,436 No, there haven't. 208 00:25:46,578 --> 00:25:49,979 There are other catastrophes besides fires. 209 00:25:50,115 --> 00:25:52,640 That are much worse. 210 00:25:52,817 --> 00:25:55,251 I have two sons. 211 00:25:55,387 --> 00:25:57,218 The oldest... 212 00:25:57,355 --> 00:26:02,224 ...he's seriously ill. - I'm sorry to hear that. 213 00:26:02,360 --> 00:26:07,297 Yeah, he's lost his mind. Writing poetry made him nuts. 214 00:26:07,432 --> 00:26:08,797 Oh dear! 215 00:26:08,934 --> 00:26:10,299 Yes, it's terrible. 216 00:26:10,435 --> 00:26:15,668 What's a few charred pieces of furniture compared with that? 217 00:26:15,807 --> 00:26:17,707 Nothing! 218 00:26:19,611 --> 00:26:22,546 Of course, they were expensive. 219 00:26:22,681 --> 00:26:25,809 Well... not this one. 220 00:26:25,984 --> 00:26:31,889 But there was a Chippendale suite over there. 221 00:26:37,362 --> 00:26:39,830 A sofa. 222 00:26:39,965 --> 00:26:41,865 Two armchairs. 223 00:26:46,071 --> 00:26:48,904 Top quality! 224 00:26:49,040 --> 00:26:52,100 78000. 225 00:26:55,513 --> 00:26:57,708 Do you have that on paper? 226 00:26:57,849 --> 00:26:59,214 Paper? 227 00:26:59,384 --> 00:27:02,376 Obviously, they've gone up in smoke. 228 00:27:02,554 --> 00:27:05,819 But a Chippendale is a Chippendale. 229 00:27:05,957 --> 00:27:08,391 Even if it doesn't say it on paper! 230 00:27:10,328 --> 00:27:12,091 You, for example. 231 00:27:12,230 --> 00:27:14,095 You are who you are, 232 00:27:14,232 --> 00:27:16,200 whether or not anybody's made note of it. 233 00:27:16,334 --> 00:27:18,199 - Aren't you? - I suppose. 234 00:27:18,336 --> 00:27:21,134 Yep, we'll just have to believe it. 235 00:27:22,574 --> 00:27:25,168 This, this is my youngest son. 236 00:27:26,411 --> 00:27:29,175 They're from the insurance company- 237 00:27:29,314 --> 00:27:31,646 - or so they say... 238 00:27:31,783 --> 00:27:34,980 So, we'll just... have to take their word for it. 239 00:27:41,459 --> 00:27:45,190 [The crowd is screaming.] 240 00:27:45,330 --> 00:27:48,322 In case you have trouble understanding this, 241 00:27:48,466 --> 00:27:50,661 you may as well join the demonstration 242 00:27:50,802 --> 00:27:52,736 and do some good. 243 00:27:54,906 --> 00:27:57,568 Stock prices are falling. 244 00:27:57,709 --> 00:28:00,371 The country's in a very bad way. 245 00:28:01,813 --> 00:28:04,543 They're fighting for better times 246 00:28:04,683 --> 00:28:08,414 and here you stand and quibble over 247 00:28:08,586 --> 00:28:11,749 a sofa and a few armchairs. 248 00:28:36,815 --> 00:28:39,511 [Screaming] 249 00:29:02,440 --> 00:29:04,931 [Screaming] 250 00:29:20,658 --> 00:29:22,057 Hi, Tomas! 251 00:29:22,193 --> 00:29:24,252 Here we go again... 252 00:29:26,231 --> 00:29:30,133 What have I done, Tomas? What have I done wrong? 253 00:29:31,236 --> 00:29:35,138 He's not answering. He's not answering today either. 254 00:29:35,273 --> 00:29:39,607 Can't even say "hi" to his own father! 255 00:29:39,744 --> 00:29:44,010 He's been writing poetry and it made him nuts. 256 00:29:47,519 --> 00:29:49,419 It's okay, Tomas. 257 00:29:51,289 --> 00:29:53,189 The kids are fine. 258 00:29:53,324 --> 00:29:57,590 Elisabeth too. 259 00:29:57,729 --> 00:30:00,425 I drop by now and then. 260 00:30:00,565 --> 00:30:02,590 You don't have to worry about them. 261 00:30:02,734 --> 00:30:05,362 Or about the cab. I drive as much as I can. 262 00:30:05,503 --> 00:30:08,995 It's a lucky thing somebody's taking care of business! 263 00:30:09,140 --> 00:30:14,305 He's left his cab and family high and dry. 264 00:30:14,445 --> 00:30:17,039 Writing poetry till he went nuts. 265 00:30:17,182 --> 00:30:21,619 It's awful! It's just awful! 266 00:30:21,753 --> 00:30:23,846 [The father is crying.] 267 00:30:26,324 --> 00:30:30,351 Beloved be the unknown man and his wife. 268 00:30:34,165 --> 00:30:38,465 My fellow man with sleeves, neck and eyes! 269 00:30:40,605 --> 00:30:43,506 Beloved be the one who sleeps on his back. 270 00:30:45,243 --> 00:30:49,202 The one who wears a torn shoe in the rain. 271 00:30:50,982 --> 00:30:55,646 Beloved be the bald man without hat. 272 00:30:57,355 --> 00:31:00,051 The one who catches a finger in a door. 273 00:31:00,191 --> 00:31:03,683 Catches a finger... What's so special about that? 274 00:31:03,828 --> 00:31:08,390 It's happened to everyone. Writing poetry made him nuts. 275 00:31:10,168 --> 00:31:15,162 Beloved be the one who sweats out of pain or out of shame. 276 00:31:15,306 --> 00:31:18,332 What kind of nonsense is this? Give me my smock. 277 00:31:20,678 --> 00:31:22,646 The smock! 278 00:31:28,519 --> 00:31:31,955 The one who pays with what he does not have... 279 00:31:32,090 --> 00:31:36,026 There was a wallet here too. Where is it? 280 00:31:43,401 --> 00:31:46,165 Beloved be the ones who sit down. 281 00:31:46,304 --> 00:31:48,101 Sit down?! 282 00:31:48,239 --> 00:31:50,366 - What's with that? - Calm down now! 283 00:31:50,508 --> 00:31:52,999 Beloved be the one who sits down?! 284 00:31:53,144 --> 00:31:54,509 Easy! 285 00:31:54,646 --> 00:31:56,807 Why should you love him, eh? 286 00:31:56,948 --> 00:31:59,143 - Look at that brother of yours. - Take it easy! 287 00:31:59,317 --> 00:32:01,012 He sits where he sits. 288 00:32:01,185 --> 00:32:03,312 No yelling in here. Calm down now. 289 00:32:03,488 --> 00:32:05,979 Sit down, sit down... 290 00:32:06,157 --> 00:32:09,854 He sits where he sits! 291 00:32:12,397 --> 00:32:16,697 Who's going to come along and love him, then? 292 00:32:16,834 --> 00:32:19,769 Can no one help him? 293 00:33:36,014 --> 00:33:39,506 It's good of the Father to let me come and talk to him. 294 00:33:43,521 --> 00:33:46,854 See, it's like this... 295 00:33:46,991 --> 00:33:50,552 [He's crying.] 296 00:33:56,234 --> 00:33:59,761 My entire business has gone up in smoke. 297 00:33:59,904 --> 00:34:02,805 It's nothing but ashes. 298 00:34:07,211 --> 00:34:10,203 And I have a son who's gone mad. 299 00:34:10,348 --> 00:34:13,374 Makes you wonder what you've done wrong... 300 00:34:15,420 --> 00:34:17,820 You can't talk to him. 301 00:34:19,290 --> 00:34:22,088 He doesn't respond. 302 00:34:24,228 --> 00:34:28,130 I'm at my wits' end. 303 00:34:28,266 --> 00:34:31,599 At your wits end... So, who isn't? 304 00:34:31,736 --> 00:34:35,365 I've been trying to sell my house for four years. 305 00:34:35,506 --> 00:34:37,474 No such luck. 306 00:34:37,608 --> 00:34:43,274 Yep, I'll lose 200 thousand - at least. 307 00:34:43,414 --> 00:34:45,974 That's a shame. 308 00:34:46,150 --> 00:34:49,551 A shame. A real shame. 309 00:34:49,687 --> 00:34:53,487 What about me, then? I paid for a trip and then the travel agency 310 00:34:53,624 --> 00:34:56,491 went bankrupt, the money's gone. 311 00:34:56,627 --> 00:34:59,221 It's all because of the stock prices. 312 00:34:59,363 --> 00:35:02,298 They... they go up and down. 313 00:35:02,433 --> 00:35:05,561 - It's frightful! - I quite agree. 314 00:35:06,237 --> 00:35:09,434 Beloved be the one who sits down. 315 00:35:09,574 --> 00:35:12,134 I beg your pardon? 316 00:35:12,276 --> 00:35:18,044 Beloved be the one who sits down. 317 00:35:29,861 --> 00:35:31,761 [Music] 318 00:37:42,927 --> 00:37:45,361 We can go with this. 319 00:37:58,609 --> 00:38:01,772 [She's crying.] 320 00:38:07,985 --> 00:38:10,647 When are you going to do it? 321 00:38:13,124 --> 00:38:15,024 You could answer at least! 322 00:38:38,349 --> 00:38:40,249 It's nice to sit down for a bit. 323 00:38:42,820 --> 00:38:45,983 I've walked all the way from North Station. 324 00:38:46,123 --> 00:38:48,284 I thought... 325 00:38:48,426 --> 00:38:50,758 "It'll be quicker to walk", I thought. 326 00:38:50,895 --> 00:38:53,125 In chaos like this, that just goes on 327 00:38:53,264 --> 00:38:57,030 without anyone being able to give a reasonable explanation. 328 00:38:57,168 --> 00:38:59,159 But it was a long way! 329 00:38:59,303 --> 00:39:01,635 Longer than I thought. 330 00:39:05,209 --> 00:39:07,837 I'm in a hurry. I'm late. 331 00:39:07,978 --> 00:39:09,673 I overslept. 332 00:39:09,814 --> 00:39:13,215 - I had nightmares. - Oh dear! 333 00:39:13,384 --> 00:39:15,614 Where are we going? 334 00:39:15,786 --> 00:39:18,584 I'm going to visit our former Commander-in-chief 335 00:39:18,723 --> 00:39:20,748 who has a birthday today. 336 00:39:20,925 --> 00:39:24,088 - He's turned a hundred. - I see... 337 00:39:24,228 --> 00:39:26,093 Where does he live? 338 00:39:26,230 --> 00:39:30,963 Where do you think someone lives who's reached such a venerable age 339 00:39:31,102 --> 00:39:33,400 and who doesn't have to pinch his pennies. 340 00:39:33,537 --> 00:39:35,402 St. George's rest home. 341 00:39:35,539 --> 00:39:38,633 St. George's. O.K. 342 00:39:41,278 --> 00:39:43,644 A lot of people will be paying their respects. 343 00:39:43,781 --> 00:39:46,841 Admiral Bengtsson is going to make a speech. 344 00:39:47,017 --> 00:39:50,453 And can you guess who wrote the speech? 345 00:39:50,621 --> 00:39:52,350 No. 346 00:39:54,358 --> 00:39:56,553 I did. 347 00:39:56,694 --> 00:40:01,859 That's my main job these days, writing speeches... 348 00:40:01,999 --> 00:40:05,298 But it still makes me nervous every time. 349 00:40:05,436 --> 00:40:07,563 Terribly nervous. 350 00:40:10,241 --> 00:40:14,701 Fact is, I had to nip into the Grand Hotel and have a drink. 351 00:40:14,845 --> 00:40:16,745 I needed one. 352 00:40:18,816 --> 00:40:21,717 Well, three... to be perfectly honest. 353 00:40:23,421 --> 00:40:27,323 So now I'm actually quite pleased with what I've written. 354 00:40:30,728 --> 00:40:33,959 My approach was a rather philosophical one. 355 00:40:34,098 --> 00:40:37,829 About being human year after year... 356 00:40:39,603 --> 00:40:42,003 This is how I see it... 357 00:40:42,139 --> 00:40:48,100 Life is time and time is a stretch of road. 358 00:40:48,245 --> 00:40:51,339 That makes life a journey, a trip. 359 00:40:51,482 --> 00:40:54,110 - Don't you think so? - Yes. 360 00:40:54,285 --> 00:40:57,254 I guess you could look at it that way. 361 00:40:57,388 --> 00:41:01,256 Yet in order to travel you need a map and a compass. 362 00:41:01,392 --> 00:41:04,759 Otherwise you wouldn't know where you were. 363 00:41:04,895 --> 00:41:07,523 - Would you? - No. 364 00:41:07,665 --> 00:41:11,066 And our map and compass... 365 00:41:11,202 --> 00:41:13,227 ...are our traditions. 366 00:41:13,370 --> 00:41:16,362 Our heritage, our history. 367 00:41:16,507 --> 00:41:19,670 - Aren't they? - Yeah, sure. 368 00:41:19,810 --> 00:41:22,335 If we don't understand this... 369 00:41:22,480 --> 00:41:25,677 Before we know it, we're fumbling around in the dark. 370 00:41:28,352 --> 00:41:30,616 Where are we? 371 00:41:30,788 --> 00:41:33,416 Well, actually we haven't moved more than a few yards. 372 00:41:33,591 --> 00:41:36,389 - We haven't? - No. 373 00:41:56,146 --> 00:41:58,910 They keep delivering more flowers! 374 00:41:59,049 --> 00:42:02,849 Sure they do - when someone celebrates his 100th birthday! 375 00:42:02,987 --> 00:42:07,981 And has been so clever! Become both a general and a millionaire! 376 00:42:08,158 --> 00:42:10,683 Millionaire?! To put it mildly! 377 00:42:10,828 --> 00:42:14,696 He's one of the largest landowners in the country. 378 00:42:14,832 --> 00:42:18,563 20000 acres of cultivated land and twice as much forest. 379 00:42:18,702 --> 00:42:21,899 How much is that? 60000 acres. 380 00:42:22,039 --> 00:42:24,701 How many square meters is that? 381 00:42:24,842 --> 00:42:28,710 - 240 million, isn't it? - Exactly! 382 00:42:28,846 --> 00:42:32,145 Two hundred and forty million square meters of land. 383 00:42:32,283 --> 00:42:35,844 And eight lakes on his property. 384 00:42:39,356 --> 00:42:42,223 - Fantastic! - Unbelievable! 385 00:42:42,359 --> 00:42:43,986 Really. 386 00:42:45,262 --> 00:42:47,127 Uh-oh. I think it's time for the bed-pan. 387 00:42:47,264 --> 00:42:50,062 - Anna, the bed-pan! - Coming... 388 00:42:58,676 --> 00:43:01,440 They're here now. 389 00:43:01,879 --> 00:43:03,710 They're here now. 390 00:43:41,552 --> 00:43:45,181 Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus. 391 00:43:45,356 --> 00:43:48,223 It is man's fate to grow older. 392 00:43:48,359 --> 00:43:52,193 Year is added to year, experience to experience 393 00:43:52,329 --> 00:43:55,730 during our never-ending journey around the sun. 394 00:43:55,866 --> 00:44:00,326 Honored general and, if I may say so, dear colleague. 395 00:44:00,471 --> 00:44:04,032 Few people are privileged 396 00:44:04,174 --> 00:44:06,039 to have completed such a large number of orbits 397 00:44:06,176 --> 00:44:09,304 around the sun as you, sir, have done. 398 00:44:09,446 --> 00:44:14,247 Today when you set out on a new orbit, your 101st, 399 00:44:14,418 --> 00:44:16,886 I, as an active member of 400 00:44:17,021 --> 00:44:19,012 the joint Chiefs of Staff, 401 00:44:19,189 --> 00:44:21,851 have the task, pleasure and honor 402 00:44:21,992 --> 00:44:25,086 on behalf of all branches of the armed forces 403 00:44:25,229 --> 00:44:28,756 to extend our hearty congratulations to you, 404 00:44:28,899 --> 00:44:30,764 sir as a person and as a human being 405 00:44:30,901 --> 00:44:32,766 and as a representative 406 00:44:32,903 --> 00:44:36,737 of the safeguarding of our country, our traditions 407 00:44:36,874 --> 00:44:40,469 our distinctive character and our history. 408 00:44:40,611 --> 00:44:42,670 My best to Goering! 409 00:44:42,813 --> 00:44:46,078 - I beg your pardon? - My best to Goering. 410 00:44:49,787 --> 00:44:54,019 Sound the regiment's recognition signal. 411 00:44:57,728 --> 00:44:59,628 Hoist the flags! 412 00:44:59,997 --> 00:45:01,828 Hoist the flags! 413 00:45:02,266 --> 00:45:05,167 Hoist the flags! 414 00:45:07,204 --> 00:45:10,071 [Bugle] 415 00:46:01,258 --> 00:46:03,818 - Where have you been? - Sorry...? 416 00:46:03,961 --> 00:46:06,987 Hi! 417 00:46:07,131 --> 00:46:10,828 What do you mean, "been"? I've been all over. 418 00:46:12,569 --> 00:46:16,869 I've driven all over town around and around... 419 00:46:17,007 --> 00:46:21,034 ...and listened to people with problems. 420 00:46:21,178 --> 00:46:23,408 I asked where you've been! 421 00:46:23,547 --> 00:46:27,313 Yeah... and then... 422 00:46:27,484 --> 00:46:30,885 Well, then I felt like having a beer. 423 00:46:31,021 --> 00:46:34,320 At least three, to be honest. 424 00:46:41,131 --> 00:46:43,429 At least six, to be honest. 425 00:46:43,567 --> 00:46:45,432 You could have called. 426 00:46:45,569 --> 00:46:48,629 Seven, to be perfectly honest. 427 00:46:48,772 --> 00:46:50,967 You didn't need to come here. 428 00:46:54,378 --> 00:46:57,438 For Christ's sake, should just sell 429 00:46:57,581 --> 00:47:01,984 that damned car this minute. 430 00:47:02,152 --> 00:47:05,553 Tomas can't drive a cab. 431 00:47:05,689 --> 00:47:08,954 He's too soft. 432 00:47:09,092 --> 00:47:11,492 He takes everything to heart. 433 00:47:14,731 --> 00:47:16,665 What?! 434 00:47:16,800 --> 00:47:19,428 What's wrong? Am I not allowed here? 435 00:47:19,570 --> 00:47:22,801 - Why not? - You don't love me. 436 00:47:28,812 --> 00:47:31,906 Beloved be the one who sits down. 437 00:47:40,657 --> 00:47:43,558 Beloved be the one who sits down! 438 00:47:51,735 --> 00:47:54,033 ...who sits down. 439 00:47:56,406 --> 00:47:58,704 Beloved be the one... 440 00:48:07,551 --> 00:48:09,451 Rune... 441 00:48:11,788 --> 00:48:15,588 "Do unto others" 442 00:48:20,430 --> 00:48:23,593 "as you would have them do unto you. " 443 00:48:24,935 --> 00:48:27,335 In other words... 444 00:48:27,471 --> 00:48:31,271 If you want me to make you happy, 445 00:48:31,408 --> 00:48:35,868 you have to make me happy. 446 00:48:36,013 --> 00:48:38,277 Right? 447 00:48:38,415 --> 00:48:42,818 But you haven't done that! You've made me damned disappointed. 448 00:48:42,953 --> 00:48:45,217 Have you seen the nails? 449 00:48:45,355 --> 00:48:48,791 You come here, you sit down and start talking business 450 00:48:48,926 --> 00:48:51,554 without any cash. Who the hell do you think you are? 451 00:48:51,695 --> 00:48:55,631 I was thinking you could give them to me on credit, Uffe. 30 days... 452 00:48:55,766 --> 00:49:00,294 30 days?! Who the hell knows what could happen to you in 30 days? 453 00:49:00,437 --> 00:49:04,339 I'm really in a bind, Uffe. 454 00:49:04,474 --> 00:49:07,807 Kalle! Well, I'll be damned! 455 00:49:07,945 --> 00:49:10,175 - You're here this year too! - Yeah, so they say... 456 00:49:10,314 --> 00:49:13,283 Alive and kicking! And here I was thinking you'd burnt to death. 457 00:49:13,450 --> 00:49:15,475 How're you doing? 458 00:49:15,652 --> 00:49:18,314 Oh, you know how it is, Uffe, in times like these. 459 00:49:18,488 --> 00:49:21,321 You have to struggle for every crumb. 460 00:49:21,458 --> 00:49:26,828 Try to find something you can sell with an extra zero on the end... 461 00:49:26,964 --> 00:49:29,990 In that case you've come to the right place, Kalle. Take a seat! 462 00:49:39,376 --> 00:49:41,708 - Hi, Kalle. - Hiya. 463 00:49:41,845 --> 00:49:46,509 - Sit down. - Sure. 464 00:49:46,683 --> 00:49:49,379 So, this is what you're up to this year. 465 00:49:49,553 --> 00:49:52,579 Yes, I too have to survive. 466 00:49:52,756 --> 00:49:56,624 Here is the product you can put two extra zeros on. 467 00:49:56,760 --> 00:49:59,354 - You think so? - Think?! 468 00:49:59,496 --> 00:50:03,227 We're heading for the year 2000. Two thousand, Kalle! 469 00:50:03,367 --> 00:50:05,267 And this here is the birthday boy. 470 00:50:05,402 --> 00:50:08,394 You get a chance like this only once in a lifetime. 471 00:50:08,538 --> 00:50:10,403 It'll be another thousand years 472 00:50:10,540 --> 00:50:12,735 before this man is as important again. 473 00:50:12,876 --> 00:50:15,572 I guess I won't be around then. 474 00:50:15,712 --> 00:50:19,273 This, this suits you, Kalle. 475 00:50:19,416 --> 00:50:23,045 It suits an old furniture salesman. 476 00:50:23,220 --> 00:50:27,316 Come here. Between you and me... check it out. 477 00:50:27,491 --> 00:50:29,356 There are already too many in 478 00:50:29,493 --> 00:50:32,189 on the champagne and fireworks. 479 00:50:32,329 --> 00:50:34,627 Choose three sizes. 480 00:50:34,765 --> 00:50:38,792 Take along an order-book. Get out there and make some money! 481 00:50:38,935 --> 00:50:43,304 Yeah... I don't know, Uffe. I'm so tired. 482 00:50:43,440 --> 00:50:46,341 I already have a cross to bear. 483 00:50:46,476 --> 00:50:49,809 The insurance company is giving me a hard time. 484 00:50:49,946 --> 00:50:52,278 Besides my son has gone mad. 485 00:50:52,416 --> 00:50:53,781 He what...? 486 00:50:53,950 --> 00:50:56,282 Yeah, he's been writing poetry and it made him nuts. 487 00:50:56,453 --> 00:50:58,421 Well, it won't be a bread winner but that'll blow over. 488 00:50:58,588 --> 00:51:00,988 It'll blow over, Kalle. 489 00:51:01,158 --> 00:51:04,616 - You think so? - You shouldn't think so damn much. 490 00:51:04,795 --> 00:51:06,729 It's not good. 491 00:51:19,976 --> 00:51:22,342 [The man is screaming.] 492 00:51:38,395 --> 00:51:42,092 - What happened? - That's a good question. 493 00:51:42,232 --> 00:51:44,723 He's stuck. He's stuck in the door. 494 00:51:44,868 --> 00:51:47,894 Well, that's pretty damned obvious. But how did it happen? 495 00:51:48,038 --> 00:51:49,903 He slipped, I guess. 496 00:51:50,040 --> 00:51:52,235 - Slipped? - Yes. 497 00:51:52,375 --> 00:51:55,276 - How clumsy can you get? - It could happen to anyone. 498 00:51:55,412 --> 00:52:01,612 He slipped and fell backwards and hit his other arm against the door. 499 00:52:01,785 --> 00:52:05,221 - And it shut. - Well, it's clumsy all the same! 500 00:52:05,388 --> 00:52:11,190 Try to take it easy. We'll help you in a minute. 501 00:52:11,328 --> 00:52:16,595 My colleague will come and open the door carefully from the inside. 502 00:52:19,503 --> 00:52:22,836 Here he is now. He's opening the door now. 503 00:52:39,422 --> 00:52:42,289 - That's not so bad. - That wasn't so bad now, was it? 504 00:52:42,425 --> 00:52:44,586 It wasn't so bad. 505 00:52:44,728 --> 00:52:47,128 It wasn't so bad, was it? 506 00:53:05,615 --> 00:53:09,244 Poor man! It could happen to the best of us. 507 00:53:09,419 --> 00:53:12,354 Our son got himself stuck in a deckchair last year. 508 00:53:12,489 --> 00:53:15,356 - No, it was three years ago! - Wasn't it last year? 509 00:53:15,492 --> 00:53:17,619 No, it was three years ago. 510 00:53:17,761 --> 00:53:20,787 What about me! I got my finger caught in a dresser drawer 511 00:53:20,931 --> 00:53:23,331 and it really hurt. And that was ten years ago. 512 00:53:23,466 --> 00:53:26,094 And look, you can still see the gash. 513 00:54:31,768 --> 00:54:33,827 - Hi. - Hi. 514 00:54:39,376 --> 00:54:42,368 - It's been ages... - Yes, it has. 515 00:54:55,525 --> 00:54:57,755 It really became barren. 516 00:55:02,966 --> 00:55:05,526 - You really scared me, Sven. - I did? 517 00:55:05,669 --> 00:55:07,728 Yes, you did. 518 00:55:07,871 --> 00:55:11,500 I suddenly felt really guilty. 519 00:55:11,641 --> 00:55:14,235 When I caught sight of you, Sven. 520 00:55:14,377 --> 00:55:16,971 You understand, I guess. 521 00:55:22,819 --> 00:55:25,413 - You know what I thought? - No. 522 00:55:25,588 --> 00:55:28,785 As a matter of fact, I thought you were dead, Sven. 523 00:55:30,560 --> 00:55:32,551 I heard you'd committed suicide. 524 00:55:32,696 --> 00:55:34,561 Yes, that's right. 525 00:55:40,670 --> 00:55:44,436 For Christ's sake, Sven! Why did you do that? 526 00:55:44,574 --> 00:55:47,099 I had no choice. 527 00:55:50,680 --> 00:55:52,545 Sven, am I to blame? 528 00:55:52,682 --> 00:55:55,446 - Is it my fault? - I didn't say that. 529 00:55:55,618 --> 00:56:00,078 [Russian] 530 00:56:00,256 --> 00:56:02,121 He's so unhappy, the poor boy. 531 00:56:02,258 --> 00:56:05,694 - What does he want? - He's gone astray, got lost. 532 00:56:05,829 --> 00:56:08,559 - Are you looking for me? - He's looking for his sister. 533 00:56:08,698 --> 00:56:11,394 - Sister? - Yes, his sister. 534 00:56:11,534 --> 00:56:14,697 The Germans hanged her over in Russia... 535 00:56:14,838 --> 00:56:16,931 [Russian] 536 00:56:17,073 --> 00:56:19,132 Then they hanged him too. 537 00:56:20,610 --> 00:56:23,670 He's so very unhappy, because he didn't have time 538 00:56:23,813 --> 00:56:25,678 to apologize to her. 539 00:56:25,815 --> 00:56:28,409 - If I've understood correctly. - Apologize, for what? 540 00:56:28,585 --> 00:56:30,246 He'd done something mean. 541 00:56:30,420 --> 00:56:32,411 Hurt her, I think. 542 00:56:32,589 --> 00:56:36,821 And regretted it, but he didn't get a chance to make it up to her. 543 00:56:36,960 --> 00:56:40,896 [Russian] 544 00:57:43,293 --> 00:57:45,818 - Please! - That's awful! 545 00:57:45,962 --> 00:57:48,829 I can't bear to listen. 546 00:57:48,965 --> 00:57:51,763 What had they done? Why did they hang them? 547 00:57:51,901 --> 00:57:54,369 Something to do with being from the wrong race, I think. 548 00:57:54,504 --> 00:57:57,337 - What? - They belonged to the wrong race. 549 00:57:57,474 --> 00:58:00,136 Oh dear, oh dear... 550 00:58:00,276 --> 00:58:02,767 What happens now? What's he going to do now? 551 00:58:02,912 --> 00:58:05,676 - Who? - The boy. 552 00:58:05,815 --> 00:58:09,046 What do you mean, "do"? He can't do anything. 553 00:58:09,219 --> 00:58:11,346 That's why he's so sad. 554 00:58:11,521 --> 00:58:13,989 Don't you see? 555 00:58:14,157 --> 00:58:16,785 He didn't get a chance to make amends with his sister before he died 556 00:58:16,926 --> 00:58:19,053 while she was still alive. 557 00:58:19,195 --> 00:58:24,030 Then he was hanging there himself from the rope... 558 00:58:26,603 --> 00:58:28,594 That's why it's so tragic. 559 00:58:28,738 --> 00:58:33,539 Because he can't do anything can't even try... 560 00:58:33,676 --> 00:58:36,304 He's dead. 561 00:58:36,446 --> 00:58:38,573 They both are. 562 00:58:43,853 --> 00:58:47,983 Sven, how much did I borrow from you? 563 00:58:48,124 --> 00:58:50,684 Was it 280000? 564 00:58:50,827 --> 00:58:54,422 No, I know, it was 287... 565 00:58:56,366 --> 00:58:59,426 Excuse me for saying so, Sven, I'm only being honest with you... 566 00:59:02,272 --> 00:59:08,905 ...but I was relieved when I heard you were dead. 567 00:59:09,045 --> 00:59:14,039 "Now I don't have to pay back the money," I thought to myself. 568 00:59:14,217 --> 00:59:18,654 There wasn't any papers. I was free from my debt... 569 00:59:18,788 --> 00:59:20,653 [Russian] 570 00:59:20,790 --> 00:59:24,089 Good God, Sven, what should I do? 571 00:59:24,227 --> 00:59:28,425 I can't very well pay back the money now, can I? 572 00:59:28,565 --> 00:59:30,556 To me? That would be difficult. 573 00:59:35,638 --> 00:59:38,937 I'm only human, Sven. 574 00:59:39,075 --> 00:59:42,670 A man does the best he can struggles to get a bit... 575 00:59:42,812 --> 00:59:45,872 ...of food on the table. 576 00:59:46,015 --> 00:59:48,176 And enjoy himself. 577 01:00:12,542 --> 01:00:14,271 Jesus... 578 01:00:14,410 --> 01:00:17,675 He wasn't the son of God. 579 01:00:17,814 --> 01:00:21,250 He was just a nice guy. 580 01:00:24,387 --> 01:00:26,912 That's why he was crucified. 581 01:00:29,826 --> 01:00:32,954 - He was tormented and killed. - What? 582 01:00:33,096 --> 01:00:34,961 He was tormented and killed. 583 01:00:35,098 --> 01:00:37,430 - Who? - Jesus. 584 01:00:37,567 --> 01:00:41,526 - He was crucified. - Of course he was. 585 01:00:43,439 --> 01:00:46,203 Because he was a nice guy. 586 01:00:53,583 --> 01:00:55,608 Hi, Tomas. 587 01:00:55,785 --> 01:00:58,913 - Hello. - Hi. 588 01:01:02,025 --> 01:01:04,823 You could at least say "hi"! 589 01:01:04,961 --> 01:01:09,057 - When your grandma's here and all! - Take it easy. 590 01:01:15,805 --> 01:01:18,365 Forgive me, Tomas. 591 01:01:18,508 --> 01:01:21,534 I had something fun to tell you. 592 01:01:21,678 --> 01:01:25,307 - I've got a new business concept. - Me too. 593 01:01:25,448 --> 01:01:30,215 I've got a business concept too, but it's secret. 594 01:01:35,291 --> 01:01:37,191 Imagine, Tomas... 595 01:01:39,128 --> 01:01:41,858 The insurance company gave in. 596 01:01:41,998 --> 01:01:45,195 And why do you think they did that? 597 01:01:45,334 --> 01:01:48,963 You've got to be able to speak up for yourself. 598 01:01:49,105 --> 01:01:53,405 Speak plainly and you'll get results... 599 01:01:56,446 --> 01:01:59,438 You can write poems with words too. 600 01:01:59,582 --> 01:02:02,050 It's not that. 601 01:02:02,218 --> 01:02:05,710 Why complicate things, Tomas? 602 01:02:07,390 --> 01:02:10,382 Life is a market. 603 01:02:10,560 --> 01:02:12,460 It's as simple as that. 604 01:02:14,397 --> 01:02:19,960 It's all about buying something you can sell with an extra zero. 605 01:02:20,103 --> 01:02:22,230 Or two. 606 01:02:22,371 --> 01:02:27,274 The whole world knows that everyone but you, it seems. 607 01:02:27,410 --> 01:02:31,312 Is there no one who can help you? 608 01:02:31,447 --> 01:02:35,474 - Is there no one who can help you?! - Take it easy! 609 01:02:35,651 --> 01:02:40,486 Writing poetry till you went nuts, huh? 610 01:02:40,623 --> 01:02:42,591 Easy does it. 611 01:02:42,725 --> 01:02:44,420 It's awful! 612 01:02:44,560 --> 01:02:47,688 Is there no one who can help him? 613 01:02:48,765 --> 01:02:51,825 Is there no one who can help him? 614 01:02:51,968 --> 01:02:53,936 ...that's why he was crucified. 615 01:02:54,070 --> 01:02:58,666 ...who can help him? - Calm down. 616 01:02:58,808 --> 01:03:01,834 Is there no one who can help him? 617 01:03:21,164 --> 01:03:23,098 It would of course be an advantage 618 01:03:23,232 --> 01:03:26,395 if the chairman of the Economic Faculty's council of experts 619 01:03:26,536 --> 01:03:30,666 could at this point present at least the main features 620 01:03:30,807 --> 01:03:34,038 of the long-term perspectives and strategies 621 01:03:34,177 --> 01:03:37,613 which the council would like to propose to the government. 622 01:03:37,747 --> 01:03:43,913 Long-term... I don't know if I have those with me here today, 623 01:03:44,086 --> 01:03:47,522 but the short-term ones should be here somewhere... 624 01:03:47,657 --> 01:03:49,591 One moment, please. 625 01:03:59,068 --> 01:04:02,526 Strange. I'm sure I had them this morning. 626 01:04:19,422 --> 01:04:22,118 This is obviously not good. 627 01:04:22,258 --> 01:04:26,251 It appears that we shall have to skip the strategies 628 01:04:26,395 --> 01:04:29,796 and concentrate on tactics instead. 629 01:04:29,932 --> 01:04:34,665 But before we do so, we should perhaps attempt to summarize 630 01:04:34,804 --> 01:04:37,364 what we've discussed here today. 631 01:04:37,506 --> 01:04:41,374 It's difficult, I know. 632 01:04:41,510 --> 01:04:44,138 Our discussion has lasted over eight hours 633 01:04:44,280 --> 01:04:50,014 but is there anyone who feels they'd like to have a try? 634 01:04:51,721 --> 01:04:54,656 Anyone? 635 01:04:54,790 --> 01:04:56,985 Professor Frank, for example, 636 01:04:57,126 --> 01:05:00,152 hasn't said anything for a long time. 637 01:05:00,296 --> 01:05:05,791 Well, I agree with what most of the others 638 01:05:05,935 --> 01:05:08,563 have had to say today. 639 01:05:08,704 --> 01:05:13,334 All we can do is hope. 640 01:05:15,244 --> 01:05:17,508 Would Dr. Wendt care to comment on that? 641 01:05:17,647 --> 01:05:20,946 The house across the street, it's moving. 642 01:05:21,083 --> 01:05:24,678 - I don't follow you. - It's moving. 643 01:05:24,854 --> 01:05:27,322 That house over there. 644 01:05:27,456 --> 01:05:30,914 - What do you mean, "moving"? - It's moving! 645 01:05:35,665 --> 01:05:37,690 That's right, it is! 646 01:05:37,833 --> 01:05:39,664 What kind of nonsense is that? 647 01:05:39,802 --> 01:05:41,167 Hey... 648 01:05:41,304 --> 01:05:42,669 It's moving... 649 01:05:42,805 --> 01:05:45,205 - It is moving! - It really is! 650 01:06:16,772 --> 01:06:18,797 Take it easy! Take it easy! 651 01:06:18,941 --> 01:06:23,537 The doors open inwards. Back up! Hey! 652 01:06:36,292 --> 01:06:40,820 It's very important we don't lose control. 653 01:06:42,932 --> 01:06:45,833 Very... important! 654 01:07:27,743 --> 01:07:30,075 What papers are you looking for? 655 01:07:30,212 --> 01:07:32,077 What papers? 656 01:07:32,214 --> 01:07:34,239 An official report. 657 01:07:34,383 --> 01:07:37,181 A very troublesome report 658 01:07:37,353 --> 01:07:42,290 which is supposed to clarify why we can't afford to work. 659 01:07:47,530 --> 01:07:50,363 You'll just have to write a new one! 660 01:07:50,499 --> 01:07:52,626 Try to remember what was in it. 661 01:07:52,768 --> 01:07:55,032 Write a new one! 662 01:07:55,171 --> 01:07:57,105 What was in it? 663 01:07:57,239 --> 01:08:00,072 There wasn't very much in it. 664 01:08:00,209 --> 01:08:04,475 It's hard, it's very hard to explain 665 01:08:04,613 --> 01:08:08,413 why we can't afford to work. 666 01:08:08,584 --> 01:08:10,984 It's impossible! 667 01:08:17,827 --> 01:08:22,230 It's not us who decide that sort of thing. 668 01:08:22,364 --> 01:08:25,424 We're not the ones who decide. 669 01:08:25,568 --> 01:08:27,627 We must understand that. 670 01:08:27,770 --> 01:08:31,900 It's fate that decides. 671 01:08:32,041 --> 01:08:35,442 Not us. Fate. 672 01:08:35,578 --> 01:08:38,672 Who can decide over fate? 673 01:08:38,814 --> 01:08:41,112 Not us anyway. 674 01:08:41,283 --> 01:08:46,550 All we can do is try to appeal to fate. 675 01:08:46,689 --> 01:08:50,625 That's all we can do. 676 01:09:13,082 --> 01:09:15,744 [Russian] 677 01:09:21,457 --> 01:09:24,585 [Russian] 678 01:09:30,332 --> 01:09:32,664 [Russian] 679 01:09:32,801 --> 01:09:35,599 You'll have to forgive me, but I'm afraid I can't help you, 680 01:09:35,738 --> 01:09:38,138 because I can't understand what you're saying. 681 01:09:39,875 --> 01:09:43,038 [Russian] 682 01:09:43,179 --> 01:09:45,739 Like I said, I can't help you. 683 01:10:17,479 --> 01:10:19,947 Help! 684 01:10:31,727 --> 01:10:34,992 Ow! I'm stuck! 685 01:10:38,400 --> 01:10:40,698 Enough is enough! Get out of here! 686 01:12:07,856 --> 01:12:11,622 Well now, Anna. From what we've heard you're feeling fine, 687 01:12:11,760 --> 01:12:13,625 not sick or anything. 688 01:12:13,762 --> 01:12:16,128 - Yep, very healthy. - I see. 689 01:12:16,265 --> 01:12:18,130 - She's very healthy. - She is, is she? 690 01:12:18,267 --> 01:12:20,462 And you're doing well in school. 691 01:12:20,602 --> 01:12:24,368 You're good at reading and writing from what your mum and dad tell us. 692 01:12:24,506 --> 01:12:26,098 I see. 693 01:12:26,241 --> 01:12:29,301 - Have you read many books? - Yes, a few. 694 01:12:29,445 --> 01:12:30,935 I see. 695 01:12:31,080 --> 01:12:35,449 You see, these ladies and gentlemen sitting here... 696 01:12:35,617 --> 01:12:39,485 ...they've read all the books. - That's right! An awful lot! 697 01:12:39,621 --> 01:12:42,181 - Yes, most of them! - Yes. 698 01:12:42,358 --> 01:12:44,451 And when you've read that much, 699 01:12:44,593 --> 01:12:47,187 well, then you also know an awful lot. 700 01:12:47,329 --> 01:12:50,662 Yes, and we also have the benefit of experience. 701 01:12:50,799 --> 01:12:52,198 Quite right. 702 01:12:52,334 --> 01:12:55,030 Long experience, I might add. 703 01:12:55,170 --> 01:12:57,035 Yes, indeed. 704 01:12:57,172 --> 01:12:59,265 That's how you know and how to do it. 705 01:12:59,408 --> 01:13:07,838 And, Anna, there's one more thing you know if you've read that much. 706 01:13:07,983 --> 01:13:12,852 You know what can't be done, what's impossible. 707 01:13:12,988 --> 01:13:14,421 Exactly! 708 01:13:14,556 --> 01:13:16,820 Because you can't do just anything. 709 01:13:16,959 --> 01:13:18,824 Certainly not. 710 01:13:18,961 --> 01:13:23,557 An ant, for example, can't eat up an elephant. It's impossible. 711 01:13:23,699 --> 01:13:25,667 Right. 712 01:13:25,801 --> 01:13:27,962 And when it's your birthday, 713 01:13:28,103 --> 01:13:31,163 well, not everyone can come to the party. 714 01:13:31,306 --> 01:13:35,640 If they did, then everyone would get a piece of cake this little. 715 01:13:35,778 --> 01:13:39,475 - No bigger than a crumb! - So small you could hardly see it! 716 01:13:39,615 --> 01:13:43,278 - That wouldn't be such a fun party. - No, darn it!! 717 01:13:44,953 --> 01:13:48,480 I can see you understand that. 718 01:13:50,292 --> 01:13:52,453 But there are other things, Anna, 719 01:13:52,594 --> 01:13:54,960 that are impossible and that can't be done. 720 01:13:55,097 --> 01:13:57,327 That you can't really understand 721 01:13:57,466 --> 01:14:00,458 when you're small only when you're big 722 01:14:00,602 --> 01:14:03,332 and have read many, many books. 723 01:14:03,472 --> 01:14:07,602 And then there's also experience. You mustn't forget that! 724 01:14:07,743 --> 01:14:10,871 - No, absolutely not. - No... 725 01:16:03,992 --> 01:16:06,051 Aaaah! 726 01:16:58,413 --> 01:17:02,509 [Music] 727 01:17:09,091 --> 01:17:11,355 I can't get up. 728 01:17:15,530 --> 01:17:18,522 Help! I can't get up! 729 01:17:32,648 --> 01:17:37,108 We have sacrificed the bloom of youth. 730 01:17:37,252 --> 01:17:40,915 What more can we do? 731 01:17:41,089 --> 01:17:42,750 Nothing. 732 01:17:42,891 --> 01:17:49,057 - What? - Nothing, absolutely nothing 733 01:17:49,197 --> 01:17:51,427 What more can we do? 734 01:17:59,207 --> 01:18:02,836 - Where are we? - Huh? 735 01:18:05,847 --> 01:18:08,315 Where are we? 736 01:18:08,450 --> 01:18:10,475 At the Grand Hotel, for Christ's sake! 737 01:18:13,622 --> 01:18:15,590 Oh... 738 01:18:15,724 --> 01:18:18,352 What more can we do? 739 01:18:19,594 --> 01:18:21,459 What? 740 01:18:21,596 --> 01:18:25,430 - But, where are we? - I can't get up. 741 01:18:31,206 --> 01:18:34,869 - Where are we? - I can't get up. 742 01:18:44,986 --> 01:18:49,150 - Where are we? - I can't get up. 743 01:19:46,681 --> 01:19:48,546 What's wrong now, then, Robert? 744 01:19:48,717 --> 01:19:51,345 It's heavy, Pelle. I can't take it any more. 745 01:19:51,520 --> 01:19:55,012 You have to, Robert. You have to try! 746 01:19:55,190 --> 01:19:57,385 Come on! 747 01:20:10,839 --> 01:20:14,969 Hang in there, Pelle! You've got to hang on! 748 01:20:15,110 --> 01:20:17,010 Yes, I know. I know. 749 01:20:20,715 --> 01:20:24,981 - There's a time for everything. - Sure, right. 750 01:20:25,153 --> 01:20:27,144 Pelle! 751 01:20:27,322 --> 01:20:29,187 There's a time for misery. 752 01:20:29,324 --> 01:20:31,189 Sure, I know there is. 753 01:20:31,326 --> 01:20:33,590 But it'll soon be over. 754 01:20:33,728 --> 01:20:35,593 Only a few more yards 755 01:20:35,730 --> 01:20:38,255 and we'll have left this damned dump under the clouds for good. 756 01:20:38,400 --> 01:20:40,265 Yes. Let's hope so. 757 01:20:40,402 --> 01:20:42,768 - As free men, Pelle. - Sure, right. Sure... 758 01:20:42,904 --> 01:20:44,769 - Free at last! - Yes! 759 01:20:44,906 --> 01:20:47,431 And then we'll only have ourselves to think about. 760 01:20:47,576 --> 01:20:49,441 Right, sure, that'll be nice. 761 01:20:49,578 --> 01:20:53,708 And do what we feel like! 762 01:20:53,849 --> 01:20:55,646 Sure. Sounds good. 763 01:20:57,719 --> 01:21:00,153 Do we not deserve that, Pelle? 764 01:21:00,322 --> 01:21:03,849 Aren't we worth it, when we've worked so hard? 765 01:21:04,025 --> 01:21:06,459 Only a few more yards! 766 01:21:06,595 --> 01:21:10,861 A new day is dawning! 767 01:21:14,569 --> 01:21:16,366 Come on then! 768 01:21:37,125 --> 01:21:39,719 There's a time for everything, Tomas. 769 01:21:43,665 --> 01:21:45,565 There's a time for everything. 770 01:21:48,670 --> 01:21:50,934 Your time will come, Tomas. 771 01:21:52,474 --> 01:21:54,806 It will... I know that. 772 01:21:59,547 --> 01:22:02,482 It's not true that no one cares about poetry. 773 01:22:05,320 --> 01:22:07,584 They just pretend they don't. 774 01:22:07,722 --> 01:22:09,690 Right now... 775 01:22:09,824 --> 01:22:12,384 They're just pretending. 776 01:22:12,527 --> 01:22:15,655 That's how it is. I know. 777 01:22:31,279 --> 01:22:34,442 Beloved be the one who works 778 01:22:34,582 --> 01:22:39,246 by the day, by the month, by the hour. 779 01:22:44,059 --> 01:22:49,656 Beloved be the one who sweats out of pain or out of shame. 780 01:22:49,798 --> 01:22:53,097 The person who goes, at the order of his hands, to the movies. 781 01:22:56,705 --> 01:22:59,606 The one who pays with what he does not have... 782 01:22:59,741 --> 01:23:02,209 The one who sleeps on his back. 783 01:23:02,344 --> 01:23:05,438 [Tomas is crying.] 784 01:23:05,580 --> 01:23:07,810 The one who no longer remembers his childhood. 785 01:23:07,949 --> 01:23:10,474 Stop it, Stefan! You'll only make him unhappy. 786 01:23:10,652 --> 01:23:15,180 You mustn't be unhappy, Tomas. You mustn't cry! 787 01:23:21,363 --> 01:23:26,494 Take it easy, Tomas, it doesn't matter. 788 01:23:26,634 --> 01:23:28,864 Beloved be the one who sits down. 789 01:23:29,004 --> 01:23:30,972 It's okay to cry. 790 01:23:31,106 --> 01:23:33,666 That's what you should do when you're unhappy. 791 01:23:33,808 --> 01:23:38,108 - Jesus did. - What? 792 01:23:38,246 --> 01:23:42,273 Jesus cried when he was on the cross. 793 01:23:42,450 --> 01:23:44,418 He hurt so much. 794 01:23:44,586 --> 01:23:47,282 He was crucified... 795 01:23:47,455 --> 01:23:49,787 ...because he was a kind person. 796 01:23:49,924 --> 01:23:52,256 Kind? 797 01:23:52,394 --> 01:23:54,259 Tomas is kind, too... 798 01:23:54,396 --> 01:23:58,162 ...but he's got no head for business. 799 01:23:58,299 --> 01:24:01,166 Of course you're unhappy! 800 01:24:02,771 --> 01:24:06,798 Jesus didn't either. He just hurt. 801 01:24:06,941 --> 01:24:08,465 Yeah, sure. 802 01:24:08,610 --> 01:24:12,341 He was tormented to death because he was kind. 803 01:24:13,848 --> 01:24:15,713 He wasn't the son of God. 804 01:24:15,884 --> 01:24:18,375 He was just a kind person. 805 01:24:18,553 --> 01:24:20,111 Sure. 806 01:24:25,026 --> 01:24:27,961 Beloved be the just man without thorns. 807 01:24:31,466 --> 01:24:34,196 [Tomas is crying.] 808 01:24:34,335 --> 01:24:36,235 The bald man without hat. 809 01:24:38,339 --> 01:24:40,500 The thief without roses. 810 01:24:43,511 --> 01:24:47,914 The one who wears a watch and has seen God. 811 01:24:50,885 --> 01:24:53,513 The one who has honor and does not die! 812 01:25:50,612 --> 01:25:52,512 Are you here, Uffe? 813 01:25:58,119 --> 01:26:00,417 It's been a long time. 814 01:26:12,400 --> 01:26:14,493 I'm ashamed, Kalle. 815 01:26:16,938 --> 01:26:18,337 I'm ashamed. 816 01:26:21,142 --> 01:26:23,372 - It was a bad idea. - Yeah... 817 01:26:23,511 --> 01:26:26,605 The worst I ever had. 818 01:26:28,616 --> 01:26:29,981 Shit! 819 01:26:30,151 --> 01:26:32,051 Damn it all! 820 01:26:33,521 --> 01:26:35,421 How could I be so stupid? 821 01:26:35,557 --> 01:26:37,855 Out of my mind. 822 01:26:37,992 --> 01:26:42,452 To think you can make money on a crucified loser! 823 01:26:42,597 --> 01:26:45,998 God dammit, I blush to think of it! 824 01:26:46,134 --> 01:26:49,695 What a fucking dud product! 825 01:26:52,507 --> 01:26:55,169 I haven't kept up with the times! 826 01:26:55,310 --> 01:26:58,643 That's the bitter truth. 827 01:27:02,217 --> 01:27:04,651 But I'm going to get my act together, Kalle. 828 01:27:04,786 --> 01:27:08,153 We'll have to find something else to sell 829 01:27:08,289 --> 01:27:13,522 with a few extra zeros on it. 830 01:27:17,999 --> 01:27:22,333 If I think of something... 831 01:27:22,470 --> 01:27:25,234 I'll call. Bye, Kalle! 832 01:28:21,796 --> 01:28:23,855 Is that Sven? 833 01:28:38,913 --> 01:28:40,813 Is that you, Sven? 834 01:28:44,185 --> 01:28:47,518 Why are you following me, Sven? 835 01:28:47,655 --> 01:28:49,953 Why are you tormenting me? 836 01:28:51,793 --> 01:28:53,761 I can't make it up to you. 837 01:28:53,895 --> 01:28:56,125 How could I do that? 838 01:28:58,533 --> 01:29:00,364 You have no relatives. 839 01:29:01,969 --> 01:29:04,563 What can I do? 840 01:29:06,374 --> 01:29:08,740 Sven! 841 01:29:08,876 --> 01:29:11,970 Can we not treat each other decently? 842 01:29:12,113 --> 01:29:14,809 Forget it all. 843 01:29:16,884 --> 01:29:19,785 The past... Just look ahead! 844 01:29:21,589 --> 01:29:24,615 I'd be really happy if we could do that, Sven. 845 01:29:27,028 --> 01:29:28,928 You have to see it from my perspective. 846 01:29:31,032 --> 01:29:33,330 I can't take it any more. 847 01:29:33,768 --> 01:29:36,362 I can't take it any more! 848 01:29:42,310 --> 01:29:44,676 I just can't take it any more! 849 01:30:12,874 --> 01:30:15,342 What the hell is this? 850 01:30:17,512 --> 01:30:20,242 How much can you ask of a person? 851 01:30:28,556 --> 01:30:30,717 You do what you can. 852 01:30:31,826 --> 01:30:35,455 You struggle... 853 01:30:35,596 --> 01:30:37,621 ...to get a bit of food on the table. 854 01:30:39,901 --> 01:30:43,302 [He's crying.] 855 01:30:43,438 --> 01:30:46,236 And enjoy yourself. 856 01:31:09,664 --> 01:31:13,896 [Music] 857 01:31:28,382 --> 01:31:32,876 Subtitling: CNST, Montreal 858 01:31:42,877 --> 01:31:45,677 Ripped by: SkyFury 60904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.