Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,990 --> 00:01:07,357
From now on, we are brothers-in-law,
2
00:01:07,527 --> 00:01:10,690
who share joys and sorrows.
3
00:01:10,897 --> 00:01:13,866
Although we were not born
at the same time,
4
00:01:13,967 --> 00:01:16,527
we are willing to die
on the same day.
5
00:01:16,703 --> 00:01:19,672
With you as our witness.
6
00:01:59,345 --> 00:02:00,403
Come in.
7
00:02:01,314 --> 00:02:03,282
- Ah-huai.
- Is it nice?
8
00:02:03,483 --> 00:02:05,644
"Office assistant
Assistant Manager"
9
00:02:05,785 --> 00:02:06,945
Why are you standing there?
10
00:02:07,053 --> 00:02:08,418
Ah-Jing, serve her.
11
00:02:09,856 --> 00:02:11,016
Sit down...
12
00:02:11,224 --> 00:02:12,782
I don't cheat you, see!
13
00:02:12,892 --> 00:02:16,851
In this big company,
my friend is the managing class.
14
00:02:18,865 --> 00:02:20,127
What a fierce fire!
15
00:02:23,570 --> 00:02:26,232
His girlfriend is a model
who works in company exhibitions.
16
00:02:26,639 --> 00:02:28,004
We have taken photos.
17
00:02:29,209 --> 00:02:30,870
Is she beautiful?
18
00:02:31,044 --> 00:02:35,208
Not so pretty!
He is so diligent that.
19
00:02:35,548 --> 00:02:36,606
He'll get rich one day.
20
00:02:37,550 --> 00:02:38,608
Miss Zhu,
21
00:02:38,718 --> 00:02:42,518
what about if we go to the
Beauty Villa to have a steak lunch?
22
00:02:42,655 --> 00:02:44,122
- Okay
- I'll book a table.
23
00:02:45,959 --> 00:02:47,722
This guy is so good.
24
00:02:47,894 --> 00:02:51,523
He is very rich and handsome.
25
00:02:51,698 --> 00:02:52,460
Do you like him?
26
00:02:52,699 --> 00:02:53,961
What a guy!
27
00:02:58,471 --> 00:03:00,632
Look...what a shirt!
28
00:03:00,807 --> 00:03:02,069
We are being cheated!
29
00:03:02,208 --> 00:03:06,474
It is so expensive
and the quality is so bad.
30
00:03:06,646 --> 00:03:08,614
Repair the collar for me, Ah-bao.
31
00:03:13,720 --> 00:03:15,688
Who are you waiting for?
32
00:03:15,955 --> 00:03:18,423
Sir, we're waiting for Ah-huai.
33
00:03:18,558 --> 00:03:21,823
Right, your Assistant Manager.
34
00:03:22,528 --> 00:03:23,995
- Assistant Manager?
- Yes.
35
00:03:24,097 --> 00:03:26,463
Dad, this guy is pretending again.
36
00:03:26,666 --> 00:03:27,928
Look...
37
00:03:28,501 --> 00:03:30,469
These 2 guys are Ah-huai's friends.
38
00:03:30,637 --> 00:03:32,502
The fat one is a makeup man.
39
00:03:32,672 --> 00:03:35,334
This one is a driving instructor.
40
00:03:36,909 --> 00:03:38,774
Take the broom and come here,
Ah-huai.
41
00:03:39,412 --> 00:03:41,175
How do you clean up the office?
42
00:03:41,314 --> 00:03:43,782
It is still very dirty.
43
00:03:45,218 --> 00:03:49,382
There is so much rubbish
on the floor.
44
00:03:49,489 --> 00:03:52,652
Look...the spittoon still
hasn't been cleaned up.
45
00:03:52,792 --> 00:03:57,627
You are so lazy and keen on
pretending Assistant Manager?
46
00:03:58,331 --> 00:04:01,664
Your monthly salary is only $130.
47
00:04:04,370 --> 00:04:06,235
But you wear a suit to work.
48
00:04:08,775 --> 00:04:11,437
And a pair of Dr. Martens shoes.
49
00:04:13,980 --> 00:04:16,744
Your watch is an Omega.
50
00:04:18,918 --> 00:04:22,684
Your cigarette is Adona.
51
00:04:23,723 --> 00:04:25,384
It has a filter, too
52
00:04:26,893 --> 00:04:28,258
Bastard!
53
00:04:29,629 --> 00:04:32,621
If you are still wearing a suit
tomorrow.
54
00:04:32,799 --> 00:04:33,663
I'll ask you to be the messenger.
55
00:04:33,866 --> 00:04:35,333
What a liar!
56
00:04:35,535 --> 00:04:38,003
You are not qualified
enough to wear a suit.
57
00:04:38,938 --> 00:04:42,305
Give me, damn you.
58
00:04:48,514 --> 00:04:49,776
Ladies and gentlemen,
59
00:04:49,882 --> 00:04:52,544
naked blondes leave you
with an unforgettable memory.
60
00:04:52,919 --> 00:04:55,786
Are you ready?
61
00:04:57,657 --> 00:04:58,715
- We're coming...
- Hurry up.
62
00:05:01,361 --> 00:05:03,727
Damn you Hair Sticker!
You are so useless.
63
00:05:03,896 --> 00:05:07,024
How dare you claim that
you work for the superstars?
64
00:05:07,233 --> 00:05:08,598
You don't even know
how to stick hair.
65
00:05:08,768 --> 00:05:11,965
It all fell off
when I jumped and shook about.
66
00:05:13,639 --> 00:05:14,901
Miss, please!
67
00:05:15,074 --> 00:05:18,043
Damn you Fatty, stick it tighter.
68
00:05:18,945 --> 00:05:20,503
Take off your underwear.
69
00:05:33,559 --> 00:05:36,528
Damn you Fatty! Son of a bitch!
70
00:05:36,763 --> 00:05:39,231
How dare you?
71
00:05:39,399 --> 00:05:41,060
Ask her to give you a glance.
72
00:05:41,234 --> 00:05:42,496
Bastard!
73
00:05:42,835 --> 00:05:45,303
Uncle Quan, did you work overnight?
74
00:05:45,505 --> 00:05:46,369
Go!
75
00:05:46,572 --> 00:05:47,334
Uncle Qiang, bye!
76
00:05:47,540 --> 00:05:48,905
Be careful!
77
00:05:49,542 --> 00:05:51,806
Hair Sticker!
78
00:05:52,011 --> 00:05:53,069
I told you again and again,
79
00:05:53,212 --> 00:05:54,679
not to refer to Dad as Hair Sticker.
80
00:05:54,914 --> 00:05:56,381
Get changed, hurry up!
81
00:05:56,516 --> 00:05:59,679
- Come on, eat breakfast.
- What about me?
82
00:06:00,052 --> 00:06:02,714
Don't fight!
There's enough for you all.
83
00:06:02,855 --> 00:06:05,221
Let's get changed, hurry up.
84
00:06:05,358 --> 00:06:07,622
Fatty, this's for you.
85
00:06:08,661 --> 00:06:10,026
- What a clever boy!
- Thanks.
86
00:06:10,296 --> 00:06:13,163
- Fatty, come here!
- I want the big one.
87
00:06:14,801 --> 00:06:17,361
Damn you, you're so greedy.
88
00:06:17,570 --> 00:06:19,333
How dare you!
89
00:06:19,472 --> 00:06:22,441
I've told you so many times
not to talk to the fat guy.
90
00:06:22,642 --> 00:06:23,700
Don't you listen to me?
91
00:06:23,876 --> 00:06:25,741
He is so dirty.
92
00:06:27,180 --> 00:06:29,944
How will you get rich
after he's touched you?
93
00:06:30,316 --> 00:06:31,874
Dad, I'm going now, bye...
94
00:06:32,051 --> 00:06:33,416
Be careful!
95
00:06:33,686 --> 00:06:35,347
Don't fight in school.
96
00:06:37,323 --> 00:06:39,587
They've gone away, hurry up.
97
00:06:39,692 --> 00:06:41,250
Or you will be punished
by the teacher.
98
00:06:42,728 --> 00:06:43,786
Be careful.
99
00:06:50,636 --> 00:06:52,501
Don't sleep anymore,
100
00:06:53,039 --> 00:06:54,404
I received your working notice.
101
00:06:54,841 --> 00:06:58,607
You should work this morning.
102
00:06:59,479 --> 00:07:01,447
Are you listening?
103
00:07:01,881 --> 00:07:03,940
Take no. 3 in Vida Studio, hurry up.
104
00:07:04,817 --> 00:07:05,784
Okay
105
00:07:06,686 --> 00:07:09,746
You haven't had your breakfast.
106
00:07:10,289 --> 00:07:11,950
I gave my bread to Fatty.
107
00:07:12,592 --> 00:07:13,650
Have mine!
108
00:07:13,860 --> 00:07:16,124
- What about you?
- I don't want to eat.
109
00:07:16,262 --> 00:07:17,422
Hurry up.
110
00:07:19,131 --> 00:07:20,894
Have some!
111
00:07:54,100 --> 00:07:55,260
Darling!
112
00:08:12,351 --> 00:08:14,512
I love your hair style.
113
00:08:23,996 --> 00:08:25,054
Don't!
114
00:08:28,568 --> 00:08:34,734
What a beautiful lady,
dress and necklace!
115
00:08:35,541 --> 00:08:36,803
I'm sorry, Mr. Huang.
116
00:08:44,584 --> 00:08:47,144
- Where are we going?
- Go and have a snack.
117
00:08:47,320 --> 00:08:50,187
There is a nice place
I want you to go to.
118
00:08:53,459 --> 00:08:54,619
What's wrong with you...
119
00:08:55,394 --> 00:08:58,557
Let me break your tag, let's go.
120
00:08:58,965 --> 00:09:00,933
Why are you so angry?
121
00:09:13,446 --> 00:09:16,006
Baby, come here.
122
00:09:20,753 --> 00:09:23,119
- Have you missed me?
- Certainly yes.
123
00:09:26,726 --> 00:09:28,284
What's happened?
124
00:09:28,427 --> 00:09:30,088
What's wrong?
125
00:09:30,863 --> 00:09:33,832
You! bitch!
126
00:09:34,233 --> 00:09:37,669
Don't you follow me as you have to
meet your boyfriend.
127
00:09:37,903 --> 00:09:39,268
What a disgusting guy!
128
00:09:39,505 --> 00:09:45,637
Damn you, I understand why
you pretend to be a rich man.
129
00:09:45,778 --> 00:09:47,541
Since a prostitute looks after you.
130
00:09:47,747 --> 00:09:50,113
You really don't need to work.
131
00:09:50,516 --> 00:09:53,076
Mr. Bobby, it's not in office hours,
132
00:09:53,285 --> 00:09:54,445
and we are not in the company, too.
133
00:09:54,854 --> 00:09:56,515
But I can still control you.
134
00:09:56,989 --> 00:09:59,685
You depend on women
and damage our company's reputation.
135
00:10:01,794 --> 00:10:04,160
You're so careful.
136
00:10:04,730 --> 00:10:07,290
The hole in the umbrella
is on your side.
137
00:10:07,466 --> 00:10:08,933
So only you get wet.
138
00:10:10,703 --> 00:10:12,671
But she is not getting wet.
139
00:10:14,373 --> 00:10:16,034
That's why everyone loves you.
140
00:10:18,577 --> 00:10:21,444
I only love him, what's the problem?
141
00:10:21,681 --> 00:10:24,241
You are so useless!
Don't worry about me.
142
00:10:24,417 --> 00:10:27,386
Every one knows you depend on women.
143
00:10:28,187 --> 00:10:29,051
Is that right?
144
00:10:29,288 --> 00:10:30,152
Mr. Bobby, I'm so sorry.
145
00:10:30,356 --> 00:10:32,415
What are you talking about?
146
00:10:32,591 --> 00:10:36,550
- Bastard
- Please don't...
147
00:10:36,696 --> 00:10:37,560
Don't stop me.
148
00:10:37,763 --> 00:10:39,731
Don't stop me.
149
00:10:39,865 --> 00:10:41,730
Why did you hit me?
150
00:10:41,901 --> 00:10:44,062
Why did you stop me?
151
00:10:44,203 --> 00:10:47,263
Mr. Bobby, please get in the car!
Hurry up!
152
00:10:47,473 --> 00:10:50,340
- I'll fix you up.
- Lily...
153
00:10:50,676 --> 00:10:52,735
Get lost.
154
00:10:52,978 --> 00:10:54,138
Who are you? You're just a bitch.
155
00:10:54,313 --> 00:10:55,575
Don't stop me!
156
00:10:55,948 --> 00:10:58,314
Lily, what are you doing?
157
00:10:58,484 --> 00:11:00,748
Make way! Son of a bitch.
158
00:11:01,220 --> 00:11:03,984
Lily, it's raining so heavily.
159
00:11:07,159 --> 00:11:10,925
Lily, where are you going? Sit down.
160
00:11:11,063 --> 00:11:13,930
Look, you've got wet!
Let me wipe it off.
161
00:11:15,868 --> 00:11:16,926
Your hair has got wet too.
162
00:11:17,069 --> 00:11:18,832
You are indeed a coward.
163
00:11:19,004 --> 00:11:21,165
You shouldn't swallow such an insult
Get lost.
164
00:11:22,775 --> 00:11:23,935
Damn you.
165
00:11:31,951 --> 00:11:36,911
I'm sorry! Don't cry!
166
00:11:37,757 --> 00:11:39,122
Is it painful?
167
00:11:39,325 --> 00:11:43,489
Yes, my knee!
168
00:11:45,197 --> 00:11:48,462
Let me kiss you, is it okay?
169
00:11:49,802 --> 00:11:51,770
You got hurt! Me too!
170
00:11:58,477 --> 00:12:01,241
- You are a beauty.
- Don't!
171
00:12:01,347 --> 00:12:05,306
- Be careful!
- Don't say too much!
172
00:12:07,052 --> 00:12:08,417
Soft soft skin!
173
00:12:08,788 --> 00:12:12,554
Su wants to have noodles.
174
00:12:14,026 --> 00:12:20,192
But he has no money.
175
00:12:21,467 --> 00:12:24,732
What can he do...
176
00:12:24,904 --> 00:12:30,467
You can go now! What are you doing?
177
00:12:30,576 --> 00:12:33,340
I am singing.
178
00:12:34,313 --> 00:12:36,178
Can't you see that
I am cleaning the car?
179
00:12:37,483 --> 00:12:39,451
I took up the driver's job, damn it!
180
00:12:40,653 --> 00:12:41,620
What? You have to do
this kind of job?
181
00:12:41,720 --> 00:12:42,982
What's wrong with him?
182
00:12:43,155 --> 00:12:45,419
You are not his maid.
183
00:12:45,925 --> 00:12:47,187
Let's get off.
184
00:12:47,393 --> 00:12:48,155
Look!
185
00:12:48,260 --> 00:12:50,125
Our best friend Mr. Ho,
he is a manager.
186
00:12:50,296 --> 00:12:51,558
He loves cars so much.
187
00:12:51,664 --> 00:12:53,325
He likes to clean it up by himself.
188
00:12:53,666 --> 00:12:57,727
Hit you...
I'll hit you without mercy.
189
00:12:57,903 --> 00:12:59,063
Why did he hit the car?
190
00:13:00,673 --> 00:13:05,872
He treats his car as his son
and tries to teach it?
191
00:13:06,312 --> 00:13:07,574
Ah-huai, can you help me?
192
00:13:07,780 --> 00:13:10,510
My car lacks gasoline,
give me some.
193
00:13:10,716 --> 00:13:13,276
Okay...Take what you want.
194
00:13:13,819 --> 00:13:17,585
No...Don't! Wait...
195
00:13:17,723 --> 00:13:20,658
Save some of it for your car.
196
00:13:20,759 --> 00:13:22,420
I'll drive my Rolls-Royce instead.
197
00:13:31,437 --> 00:13:33,803
You! Bastards!
198
00:13:33,973 --> 00:13:35,941
How dare you steal my gasoline!
199
00:13:36,141 --> 00:13:37,904
Boss, please listen to me.
200
00:13:38,043 --> 00:13:39,101
Ah-jing's car is just lacking
in gasoline,
201
00:13:39,311 --> 00:13:40,471
I thought you are so kind.
202
00:13:40,613 --> 00:13:42,979
So I lent a little bit of
gasoline to them.
203
00:13:43,148 --> 00:13:44,911
They'll give it back tomorrow.
204
00:13:45,117 --> 00:13:45,879
Stop! Shut up!
205
00:13:46,051 --> 00:13:47,712
Don't interrupt me!
206
00:13:48,854 --> 00:13:50,822
You! Thief...
207
00:13:52,258 --> 00:13:56,490
That's why I have to spend
so much money on gasoline.
208
00:13:57,062 --> 00:13:59,030
You dare pick up gasoline
on the sly.
209
00:13:59,231 --> 00:14:02,064
If I ask you to clean the safe
you'll steal all the money inside?
210
00:14:02,468 --> 00:14:06,404
Dad, I lost a Parker pen
in the company last month.
211
00:14:06,572 --> 00:14:09,234
You also lost a pair of glasses
in the company, too.
212
00:14:09,508 --> 00:14:12,671
You! Thief!
We already suspected you.
213
00:14:13,345 --> 00:14:18,248
I give you $130 every month
but you dare take advantage of me.
214
00:14:19,018 --> 00:14:21,282
You! Bastards.
215
00:14:21,453 --> 00:14:22,818
You are so useless.
216
00:14:24,223 --> 00:14:27,192
I know you,
you are a driving instructor.
217
00:14:27,326 --> 00:14:30,557
That's why you steal gasoline
from my car every month.
218
00:14:33,265 --> 00:14:36,928
- What...
- I know you too.
219
00:14:37,102 --> 00:14:39,662
You were born to be a thief.
220
00:14:39,838 --> 00:14:41,203
That's why you are a thief too.
221
00:14:41,440 --> 00:14:43,601
Damn you!
222
00:14:43,742 --> 00:14:45,607
- It's the first time I've met them.
- Right.
223
00:14:45,811 --> 00:14:48,279
I am Fifi, the movie star!
224
00:14:48,447 --> 00:14:49,709
Yes, she will be famous one day.
225
00:14:49,848 --> 00:14:52,214
Bullshit! Damn you Hair Sticker.
226
00:14:52,918 --> 00:14:54,180
Damn you! You're enough.
227
00:14:54,353 --> 00:14:55,718
We just used a little bit
of your gasoline,
228
00:14:55,854 --> 00:14:57,719
you don't need to yell at me.
229
00:14:57,890 --> 00:15:00,154
Watch out or I'll fix you up.
230
00:15:00,659 --> 00:15:02,217
You...
231
00:15:02,394 --> 00:15:03,861
Look! My hand is cut.
232
00:15:04,063 --> 00:15:06,429
- Dad, let's go upstairs.
- Okay...
233
00:15:07,199 --> 00:15:09,360
Don't run!
I'll go and call the police.
234
00:15:09,868 --> 00:15:11,028
Don't argue with these barbarians.
235
00:15:11,170 --> 00:15:12,933
I'll accuse you of robbery
and damaging my property.
236
00:15:16,775 --> 00:15:18,640
I'll call the police.
237
00:15:19,445 --> 00:15:20,707
Ah-huai, what should we do?
238
00:15:20,946 --> 00:15:22,311
What?
239
00:15:23,515 --> 00:15:25,983
Forget it, they just scared us.
240
00:15:26,418 --> 00:15:27,885
I know them well.
241
00:15:28,554 --> 00:15:32,718
I'll go and flatten them!
Take gasoline!
242
00:15:33,192 --> 00:15:34,557
How dare you!
243
00:15:36,795 --> 00:15:38,057
Are you a man?
244
00:15:38,163 --> 00:15:39,926
You are fired without
getting a penny.
245
00:15:40,099 --> 00:15:43,557
Honey, after I explained to them
for a long time,
246
00:15:43,669 --> 00:15:45,534
they then promised
not to call the police.
247
00:15:45,637 --> 00:15:46,899
Coward! Stupid!
248
00:15:47,072 --> 00:15:48,232
How can you stand it?
249
00:15:48,440 --> 00:15:49,702
If I were you, I would kill him.
250
00:15:49,875 --> 00:15:52,742
What are you talking about?
251
00:15:52,945 --> 00:15:55,709
I am so useless.
252
00:15:55,948 --> 00:15:58,815
I just borrow and spend your money.
253
00:15:59,084 --> 00:16:01,245
What?
I don't worry about you anymore!
254
00:16:01,520 --> 00:16:04,887
Go! Damn you!
255
00:16:06,492 --> 00:16:08,153
I want to fight with somebody.
256
00:16:08,360 --> 00:16:10,521
The cat has been badly injured.
257
00:16:17,669 --> 00:16:20,729
- A thief!
- Thief?
258
00:16:26,011 --> 00:16:27,569
- Damn it...
- Damn you.
259
00:16:27,746 --> 00:16:31,204
- Come on.
- Help...
260
00:16:31,350 --> 00:16:33,113
How dare you come and steal?
261
00:16:33,252 --> 00:16:35,311
How dare you!
262
00:16:35,487 --> 00:16:36,351
Damn you! Stupid!
263
00:16:36,522 --> 00:16:39,889
Don't kick me or I'll be finished.
264
00:16:40,025 --> 00:16:42,391
He is still, don't kick him anymore!
265
00:16:44,596 --> 00:16:45,563
Damn you!
266
00:16:45,697 --> 00:16:46,857
How dare you steal things here?
267
00:16:47,066 --> 00:16:49,125
Don't...I am "Snake".
268
00:16:49,268 --> 00:16:50,530
What are you doing here?
269
00:16:50,669 --> 00:16:54,696
No...I've stolen a radio
and wanted to give it to you.
270
00:16:55,507 --> 00:16:57,975
Let him go!
Tomorrow we will ask you for money.
271
00:16:58,177 --> 00:16:59,735
Please give it back to me!
272
00:16:59,812 --> 00:17:01,279
- Don't you want to die?
- Sorry...
273
00:17:01,480 --> 00:17:02,538
Damn you.
274
00:17:02,614 --> 00:17:03,376
Get lost.
275
00:17:17,262 --> 00:17:20,129
Why are you pretending to be a wolf?
276
00:17:20,766 --> 00:17:21,926
This is a wolf roar?
277
00:17:22,067 --> 00:17:23,227
Like this?
278
00:17:25,237 --> 00:17:26,397
You are wrong!
279
00:17:26,538 --> 00:17:27,505
Wolves don't roar like that.
280
00:17:31,276 --> 00:17:34,040
You are wrong too! Listen!
281
00:17:55,367 --> 00:17:58,928
We should teach them a lesson.
282
00:17:59,171 --> 00:18:02,038
Like father, like son.
They are so mean.
283
00:18:02,307 --> 00:18:03,774
Even for 5 cent worth of fried food,
284
00:18:03,909 --> 00:18:05,968
he would only buy after
careful consideration.
285
00:18:06,178 --> 00:18:11,241
If we burnt his Benz,
he would be very upset
286
00:18:11,750 --> 00:18:16,312
Good idea, we'll burn his car
and take away his son.
287
00:18:16,822 --> 00:18:20,383
He will be scared to death, right?
288
00:18:21,527 --> 00:18:22,585
Are you kidding?
289
00:18:22,861 --> 00:18:25,125
If we hide his son,
why don't we kidnap him?
290
00:18:25,397 --> 00:18:28,195
Then we ask him for $1 or 2 million
and enjoy ourselves!
291
00:18:28,300 --> 00:18:29,562
Is it a good idea?
292
00:18:31,837 --> 00:18:36,865
Yes, let's blackmail him
since you know his schedule well.
293
00:18:37,809 --> 00:18:41,370
But it requires a lot of guts.
294
00:18:42,481 --> 00:18:45,746
Scared? I have the guts to do it
295
00:18:45,817 --> 00:18:50,777
If I get a million,
I dare kill anyone or blackmail them.
296
00:18:51,290 --> 00:18:54,157
You are good at kidding.
297
00:18:54,359 --> 00:18:56,520
- We are serious.
- You!
298
00:18:56,728 --> 00:18:58,593
- Are you kidding?
- Yes.
299
00:18:58,764 --> 00:19:00,732
But it is you who proposed
this idea.
300
00:19:01,066 --> 00:19:02,328
Do you want to quit?
301
00:19:03,735 --> 00:19:05,794
I am just kidding.
302
00:19:05,938 --> 00:19:07,701
You should do what you said.
303
00:19:10,509 --> 00:19:13,273
I am just kidding, don't ask me!
304
00:19:13,445 --> 00:19:16,471
Whether for weal or woe,
We'll stay together.
305
00:19:16,748 --> 00:19:18,010
You are a righteous man, right?
306
00:19:18,183 --> 00:19:21,778
You should consider your family.
307
00:19:21,987 --> 00:19:24,649
How can you get rich by
just working as a makeup man?
308
00:19:24,823 --> 00:19:28,623
Now only educated men or popular men
can have a bright future.
309
00:19:28,794 --> 00:19:30,557
Your dirty job has no prospects.
310
00:19:30,729 --> 00:19:31,593
You are too optimistic!
311
00:19:31,730 --> 00:19:32,992
What happened if we make a mistake?
312
00:19:33,165 --> 00:19:37,124
Do you raise them up for me?
313
00:19:37,202 --> 00:19:38,464
Don't ask me anymore.
314
00:19:38,604 --> 00:19:42,540
No, we should cooperate together!
315
00:19:43,075 --> 00:19:45,839
Are you a righteous man?
316
00:19:46,278 --> 00:19:48,838
But we've argued with him,
he will suspicious of us.
317
00:19:49,114 --> 00:19:50,274
Stupid!
318
00:19:50,449 --> 00:19:52,713
They are always arguing with people.
319
00:19:52,851 --> 00:19:56,719
They've many enemies too.
320
00:19:57,489 --> 00:19:59,457
We would be put in jail
if something goes wrong.
321
00:19:59,558 --> 00:20:01,116
Touch wood.
322
00:20:01,293 --> 00:20:04,160
Don't say so much!
323
00:20:04,329 --> 00:20:07,389
If we get 1 million,
it is still worthy of taking a risk.
324
00:20:07,499 --> 00:20:08,659
I am willing to do so.
325
00:20:09,301 --> 00:20:11,667
Do I have a choice?
326
00:20:11,803 --> 00:20:13,862
Yes, let's toss up.
327
00:20:14,006 --> 00:20:15,268
I'm not a coward.
328
00:20:15,440 --> 00:20:17,101
- But I just worry about my family.
- How is it?
329
00:20:17,242 --> 00:20:18,209
Okay.
330
00:20:18,343 --> 00:20:20,311
- Let's toss up.
- Okay.
331
00:20:21,647 --> 00:20:22,705
How can you force me to do so?
332
00:20:22,848 --> 00:20:24,406
Heads or tails?
333
00:20:24,583 --> 00:20:25,743
Tails I go.
334
00:20:25,817 --> 00:20:28,479
Alright! Tails you go.
335
00:20:29,821 --> 00:20:32,085
- Hold on.
- What's the matter?
336
00:20:32,257 --> 00:20:34,020
Heads I go instead.
337
00:20:34,126 --> 00:20:36,686
Make up your mind!
338
00:20:43,001 --> 00:20:45,265
Let's see. It's heads!
339
00:20:45,437 --> 00:20:46,995
- Heads!
- We'll get rich.
340
00:20:47,105 --> 00:20:48,970
Good...he has to go with us
341
00:20:51,109 --> 00:20:56,376
- Come on...Ah-jing, cheers!
- Cheers!
342
00:20:58,216 --> 00:21:00,776
- Let's go.
- Go!
343
00:21:01,586 --> 00:21:04,555
Don't worry! Cheers!
344
00:21:05,857 --> 00:21:07,825
What a great plan!
345
00:21:27,446 --> 00:21:28,913
Morning...
346
00:21:29,281 --> 00:21:30,748
- Uncle, morning.
- Morning.
347
00:21:58,243 --> 00:22:00,211
Stop...!
348
00:22:00,812 --> 00:22:03,178
- This is his car.
- Alright.
349
00:22:31,176 --> 00:22:39,242
Delicious paste and eggs.
350
00:22:44,489 --> 00:22:48,550
Sir, I have a deal for you.
351
00:22:49,027 --> 00:22:51,086
What?
352
00:22:51,696 --> 00:22:54,164
Give me $1,
353
00:22:54,332 --> 00:22:59,292
I will let you touch my body
at the staircase for 5 minutes.
354
00:22:59,771 --> 00:23:02,239
Do you want me to hit you?
355
00:23:09,014 --> 00:23:10,174
Brother Huai!
356
00:23:11,650 --> 00:23:14,414
Bastard! How can you say it?
357
00:23:15,487 --> 00:23:17,648
Quiet!
358
00:23:18,690 --> 00:23:21,557
- Quiet...
- Don't cry.
359
00:23:21,960 --> 00:23:23,222
Why are you coming here?
360
00:23:23,395 --> 00:23:26,159
Don't talk so loud
or you'll wake up the residents.
361
00:23:29,000 --> 00:23:30,661
Why are you coming here?
362
00:23:31,002 --> 00:23:33,266
Tell me or I will fix you up.
363
00:23:33,405 --> 00:23:35,270
Take out the stuff in his mouth.
364
00:23:35,474 --> 00:23:36,338
Tell us.
365
00:23:37,375 --> 00:23:40,742
Sirs, I have had bad luck
as I always lose when gambling.
366
00:23:41,413 --> 00:23:42,380
But one day,
367
00:23:42,514 --> 00:23:43,776
I suddenly heard your great plan,
368
00:23:43,849 --> 00:23:45,510
so I wanted to join you.
369
00:23:46,418 --> 00:23:47,783
Do we need him?
370
00:23:47,919 --> 00:23:48,783
I am so smart.
371
00:23:48,920 --> 00:23:50,387
- Smart? No.
- Really.
372
00:23:50,622 --> 00:23:53,386
- I've got 3 ideas.
- Tell us.
373
00:23:53,692 --> 00:23:55,660
- First, we quit.
- No, it is a pity.
374
00:23:55,894 --> 00:23:58,556
We are so happy.
375
00:23:58,730 --> 00:24:00,891
- Second, let him join us.
- Right.
376
00:24:01,533 --> 00:24:02,795
- Third, we'd kill him.
- Right.
377
00:24:03,802 --> 00:24:05,064
But I prefer to quit together.
378
00:24:05,270 --> 00:24:06,032
What?
379
00:24:06,171 --> 00:24:07,035
Don't, listen to me.
380
00:24:07,239 --> 00:24:08,501
- What?
- Listen.
381
00:24:08,607 --> 00:24:09,574
Listen...
382
00:24:10,342 --> 00:24:11,502
We should decide it together.
383
00:24:11,710 --> 00:24:13,575
I want to kill him.
384
00:24:13,678 --> 00:24:14,736
Damn you.
385
00:24:15,013 --> 00:24:15,980
Someone's coming.
386
00:24:16,615 --> 00:24:18,173
Police!
387
00:24:18,216 --> 00:24:22,084
Run away! Go upstairs! Hurry!
388
00:24:23,088 --> 00:24:23,952
Go upstairs!
389
00:24:25,557 --> 00:24:27,024
Quick...
390
00:24:31,596 --> 00:24:33,359
You've already received my money.
391
00:24:33,632 --> 00:24:35,600
How can you run away?
392
00:24:36,468 --> 00:24:38,333
Police here, how dare you?
393
00:24:38,470 --> 00:24:40,438
So what?
You've already received my money.
394
00:24:41,239 --> 00:24:44,902
Trouble man! Okay!
Let's touch my bust.
395
00:24:45,544 --> 00:24:46,806
- Good.
- My back now.
396
00:24:48,313 --> 00:24:51,771
my bottom! Okay, that's all.
397
00:24:51,883 --> 00:24:55,649
What...? You said it'd
last for 5 minutes.
398
00:24:55,787 --> 00:24:57,948
How dare you cheat me?
399
00:24:58,156 --> 00:25:01,216
Okay! Let's touch!
400
00:25:01,459 --> 00:25:03,324
What can we do?
401
00:25:03,562 --> 00:25:05,723
Come on...
402
00:25:17,275 --> 00:25:18,640
Ah-huai, he is going out.
403
00:25:18,777 --> 00:25:20,039
What can you see?
404
00:25:22,280 --> 00:25:25,044
Bobby, where are we going...
405
00:25:25,617 --> 00:25:27,278
There are so many people.
406
00:25:27,452 --> 00:25:28,817
How can we take action?
407
00:25:29,020 --> 00:25:30,282
Let's quit together.
408
00:25:30,989 --> 00:25:31,853
Come back!
409
00:25:31,990 --> 00:25:33,048
I'll go home!
410
00:25:33,758 --> 00:25:39,924
- Where will we go?
- Let me take you to a good place.
411
00:25:40,732 --> 00:25:41,790
We leave first!
412
00:25:41,933 --> 00:25:43,696
Bye...
413
00:25:44,736 --> 00:25:45,998
They all have left!
414
00:25:46,171 --> 00:25:47,433
Let's go to the Peak.
415
00:25:47,539 --> 00:25:49,006
- Why? To take a look.
- at the night view.
416
00:25:49,741 --> 00:25:51,106
I don't want to go.
417
00:25:51,276 --> 00:25:52,334
Come on...
418
00:25:52,510 --> 00:25:53,568
Bitch!
419
00:25:54,512 --> 00:25:55,774
You are so disgusting.
420
00:25:56,848 --> 00:25:59,316
- They all have left.
- What can we do?
421
00:25:59,484 --> 00:26:01,145
Let me think.
422
00:26:06,658 --> 00:26:09,126
Let's throw down the censer
to scare them away.
423
00:26:09,294 --> 00:26:10,158
Good idea.
424
00:26:11,663 --> 00:26:15,224
I'll call the police
if you don't run away.
425
00:26:19,337 --> 00:26:20,998
Hurry up.
426
00:26:32,884 --> 00:26:35,045
He got in the car.
427
00:26:35,654 --> 00:26:36,916
Let's quit!
428
00:26:37,222 --> 00:26:38,780
- It's your fault.
- No, it is not.
429
00:26:47,298 --> 00:26:48,265
I'm coming.
430
00:27:00,645 --> 00:27:01,907
Somebody has been killed.
431
00:27:02,447 --> 00:27:03,607
Police.
432
00:27:06,017 --> 00:27:08,383
Quick...
433
00:27:12,023 --> 00:27:13,285
Why are you so cruel?
434
00:27:14,359 --> 00:27:17,123
Sir, he took up a prostitute
and they did something immoral.
435
00:27:20,098 --> 00:27:21,156
They...killed somebody.
436
00:27:21,499 --> 00:27:23,364
Is it really you!
Let's go to the police station.
437
00:27:23,568 --> 00:27:25,729
Sir, listen to me!
438
00:27:25,904 --> 00:27:29,704
Although I took up with a prostitute
I really saw them commit murder.
439
00:27:32,510 --> 00:27:33,670
What are you doing here?
440
00:27:36,181 --> 00:27:40,447
Damn you, I'll fix you up...
441
00:27:40,618 --> 00:27:44,577
Help me teach him a lesson...
442
00:27:44,689 --> 00:27:46,657
Bastard! I'll fix you up.
443
00:27:46,791 --> 00:27:51,057
- Stop!
- Let's go and hit him.
444
00:27:51,663 --> 00:27:52,527
Don't!
445
00:27:52,664 --> 00:27:53,722
Mind your beard!
446
00:27:53,898 --> 00:27:54,762
What? Damn you.
447
00:27:56,067 --> 00:27:57,625
Don't be so angry!
448
00:27:57,836 --> 00:27:59,098
Don't hit him...
449
00:27:59,304 --> 00:28:00,362
Why did you hit him?
450
00:28:01,439 --> 00:28:02,201
Don't be so nosy.
451
00:28:02,307 --> 00:28:04,172
But I want to bring it out.
452
00:28:04,375 --> 00:28:05,535
Okay! Forget it!
453
00:28:05,710 --> 00:28:07,678
After borrowing our money
and gambling it away.
454
00:28:07,812 --> 00:28:10,076
He dares bother us again.
455
00:28:10,281 --> 00:28:11,646
Gambling is fatal.
456
00:28:11,783 --> 00:28:13,250
It's better to be a policeman,
right?
457
00:28:14,252 --> 00:28:15,913
Why are you so obsessed
with gambling?
458
00:28:16,054 --> 00:28:17,112
- How dare you!
- You deserved it!
459
00:28:17,255 --> 00:28:20,918
I'm so sorry. I deserved it...
460
00:28:21,092 --> 00:28:23,458
Let's stand up!
You don't want to be beaten again?
461
00:28:23,561 --> 00:28:25,324
I am nearly dead.
462
00:28:25,497 --> 00:28:28,762
Sir, I want to take a rest.
463
00:28:28,900 --> 00:28:30,663
- Stand up...hurry up!
- Sir!
464
00:28:30,835 --> 00:28:32,894
- Sir, come here.
- What's the matter?
465
00:28:33,471 --> 00:28:36,634
Come on, I have a complaint.
466
00:28:37,275 --> 00:28:40,244
Why did you chain us together?
467
00:28:40,378 --> 00:28:43,040
He touches me!
I am suffering indeed.
468
00:28:43,248 --> 00:28:44,408
Sir, I've paid her.
469
00:28:45,216 --> 00:28:47,480
Shut up!
470
00:28:47,652 --> 00:28:49,711
I'll deal with you
at the police station.
471
00:28:51,422 --> 00:28:52,389
You! Drug addict!
472
00:28:52,524 --> 00:28:54,185
You're so lucky that
I am willing to touch you.
473
00:28:54,325 --> 00:28:56,793
Don't speak nonsense! Let's go.
474
00:28:57,662 --> 00:29:01,928
It's hurt.
475
00:29:03,368 --> 00:29:05,131
Don't hit me!
476
00:29:05,303 --> 00:29:06,167
Okay...
477
00:29:06,304 --> 00:29:07,669
Thank you, sir.
478
00:29:07,872 --> 00:29:10,136
Bye, sir! You are so useless.
479
00:29:10,308 --> 00:29:11,570
Let's hit you later.
480
00:29:29,961 --> 00:29:31,326
Be quick...
481
00:29:35,633 --> 00:29:36,600
- Cover it.
- Okay...
482
00:29:36,734 --> 00:29:37,496
- Hit the nails in.
- Okay...
483
00:29:38,102 --> 00:29:41,265
- Hurry...
- I am hitting it.
484
00:29:45,443 --> 00:29:47,604
Bastard! It's you!
485
00:29:48,880 --> 00:29:51,678
You are all pretending
and wearing makeup too.
486
00:29:51,816 --> 00:29:54,876
Mr. Bobby, I don't mean it!
Don't be afraid!
487
00:29:55,086 --> 00:29:59,921
We were so annoyed
after you fired Ah-huai.
488
00:30:00,792 --> 00:30:02,350
Okay! We'll write off
all our resentment.
489
00:30:02,560 --> 00:30:04,585
Let's forget it
and shake hands with you!
490
00:30:04,696 --> 00:30:08,359
You hit my head! It's bleeding!
491
00:30:08,600 --> 00:30:13,264
Why do you bring me here
and put me in a box?
492
00:30:13,404 --> 00:30:16,771
You want to murder me!
493
00:30:16,875 --> 00:30:18,342
I'll call the police
to arrest you all.
494
00:30:19,444 --> 00:30:22,311
Son of a bitch! I'll fix you up.
495
00:30:22,580 --> 00:30:23,945
- How dare you?
- Ah-jing.
496
00:30:24,148 --> 00:30:26,013
- Damn you
- Ah-jing.
497
00:30:26,684 --> 00:30:28,151
Say it once more!
498
00:30:28,319 --> 00:30:29,183
How dare you?
499
00:30:29,854 --> 00:30:32,015
Don't you believe
I'll beat you to death?
500
00:30:32,991 --> 00:30:35,459
I believe...I'm so sorry.
501
00:30:36,728 --> 00:30:39,788
- Help...
- Catch him...
502
00:30:40,231 --> 00:30:49,401
- Help...
- Mr. Bobby, don't run.
503
00:30:49,540 --> 00:30:55,206
- Help...
- Mr. Bobby, don't be afraid.
504
00:30:55,647 --> 00:31:01,108
Don't be afraid! Don't run.
505
00:31:01,252 --> 00:31:07,122
Help, what a gang of bastards!
506
00:31:07,325 --> 00:31:12,388
Mr. Bobby, don't shout!
507
00:31:12,563 --> 00:31:15,930
Damn you! Shut up!
508
00:31:16,100 --> 00:31:19,661
Help, what a gang of bastards!
509
00:31:19,871 --> 00:31:24,638
Mr. Bobby, don't yell!
510
00:31:24,809 --> 00:31:26,572
Right! Don't be afraid!
511
00:31:27,178 --> 00:31:29,237
Damn you!
512
00:31:30,481 --> 00:31:33,541
Mr. Bobby, don't shout...
513
00:31:33,718 --> 00:31:36,278
Don't yell! What are you doing?
514
00:31:37,555 --> 00:31:40,115
There is something wrong with him.
515
00:31:42,994 --> 00:31:45,360
Don't hit him...Stop!
516
00:31:45,463 --> 00:31:48,023
Why is he so still?
517
00:31:53,104 --> 00:31:55,971
He is dead.
518
00:31:56,074 --> 00:31:57,541
He...died!
519
00:31:58,476 --> 00:32:03,436
Impossible!
520
00:32:03,982 --> 00:32:06,951
We are finished without
getting a penny.
521
00:32:07,085 --> 00:32:08,245
I really do have bad luck!
522
00:32:08,386 --> 00:32:09,546
- Shut up!
- Don't shout.
523
00:32:09,620 --> 00:32:12,680
- Shut up!
- Don't shout.
524
00:32:16,761 --> 00:32:18,422
What should we do?
525
00:32:33,578 --> 00:32:35,546
Wait a minute!
526
00:32:37,048 --> 00:32:38,606
He has a mole on his ear.
527
00:32:39,017 --> 00:32:40,882
Let's cut it off
and sent it to his father.
528
00:32:41,019 --> 00:32:42,384
Maybe we can get some money.
529
00:33:05,076 --> 00:33:08,239
- Take it...
- Don't...I don't take it.
530
00:33:08,513 --> 00:33:10,981
I can't touch it.
531
00:33:11,983 --> 00:33:15,851
Let me go...
532
00:33:16,254 --> 00:33:19,314
Be careful, take him up...
533
00:33:19,690 --> 00:33:22,750
Ah-huai...
534
00:33:22,894 --> 00:33:27,160
Pull me up...help...
535
00:33:36,074 --> 00:33:37,735
Bury him...
536
00:35:00,124 --> 00:35:01,489
Mom!
537
00:35:02,527 --> 00:35:03,494
Jing.
538
00:35:04,962 --> 00:35:06,827
Are you alright, Mom?
539
00:35:06,964 --> 00:35:08,431
Yes.
540
00:35:08,733 --> 00:35:12,965
Mom, I bought you a box
of your favorite cake.
541
00:35:16,741 --> 00:35:19,904
- It tastes good.
- Good.
542
00:35:21,612 --> 00:35:23,477
Why don't you have dinner with me!
543
00:35:23,748 --> 00:35:25,010
Okay, Mom!
544
00:35:52,643 --> 00:35:53,610
Jing.
545
00:35:54,512 --> 00:35:56,377
Thanks, Mom!
546
00:36:00,151 --> 00:36:02,016
Look, what is it?
547
00:36:02,153 --> 00:36:07,216
It's your favorite pig ears! Try it.
548
00:36:07,692 --> 00:36:08,954
Okay!
549
00:36:10,228 --> 00:36:12,196
- Try it.
- Thanks, Mom!
550
00:36:13,798 --> 00:36:15,959
Does it taste good?
551
00:36:18,703 --> 00:36:19,761
Yes.
552
00:36:20,071 --> 00:36:23,040
Then you eat it all up.
553
00:36:26,644 --> 00:36:28,612
Mr. Huang Xi-jin,
554
00:36:28,813 --> 00:36:31,281
If you want to get your son back,
555
00:36:31,415 --> 00:36:36,785
give us $2 million!
Don't call the police.
556
00:36:36,988 --> 00:36:41,448
Or your son will be killed!
From Wolves.
557
00:36:41,592 --> 00:36:44,060
Master, what can we do?
558
00:36:45,463 --> 00:36:50,025
This is Bobby's ear
and there is a mole on it.
559
00:36:54,138 --> 00:36:57,301
Wait! Switch it on!
560
00:37:16,694 --> 00:37:20,562
Speaking, I've received the letter.
561
00:37:21,198 --> 00:37:23,462
Ask Bobby to talk to me!
562
00:37:24,935 --> 00:37:29,304
Why? I won't give you a penny!
563
00:37:29,407 --> 00:37:31,272
I am so mean.
564
00:37:34,045 --> 00:37:35,808
And I have 1 1 sons.
565
00:37:35,946 --> 00:37:37,607
I don't worry about him.
566
00:37:38,316 --> 00:37:40,876
What? I won't be threatened by you.
567
00:37:44,288 --> 00:37:46,256
Mr. Huang,
you shouldn't speak like this.
568
00:37:46,357 --> 00:37:48,723
If they get angry,
your son will die.
569
00:37:48,893 --> 00:37:50,155
Bobby has already died.
570
00:37:50,294 --> 00:37:52,660
How can you speak like this?
571
00:37:52,797 --> 00:37:53,957
Didn't you hear that?
572
00:37:54,131 --> 00:37:55,393
when I wanted to talk to Bobby,
573
00:37:55,599 --> 00:37:58,568
they refused me without
any consideration?
574
00:37:58,736 --> 00:37:59,998
Mr. Huang,
575
00:38:00,104 --> 00:38:02,971
I assure you that
your son is still alive.
576
00:38:03,841 --> 00:38:06,207
Accordingly,
577
00:38:06,377 --> 00:38:10,939
the kidnappers are not easy
to deal with.
578
00:38:12,683 --> 00:38:16,779
They belong to
a very large crime group.
579
00:38:16,954 --> 00:38:19,218
With our experience,
580
00:38:19,357 --> 00:38:22,121
We can crack the case
sooner or later.
581
00:38:22,259 --> 00:38:25,626
But an attractive sum as reward
will be very helpful.
582
00:38:25,963 --> 00:38:29,922
How much are you willing to offer?
583
00:38:30,735 --> 00:38:32,600
It costs money too.
584
00:39:03,701 --> 00:39:09,367
How is it...
585
00:39:12,576 --> 00:39:15,545
- He is willing to pay money
- Really?
586
00:39:22,953 --> 00:39:26,821
Hold on...how much does he pay?
587
00:39:26,991 --> 00:39:27,753
$500,000
588
00:39:27,958 --> 00:39:30,324
How can you give him a discount?
589
00:39:30,494 --> 00:39:32,462
We've already set 2 million.
590
00:39:32,663 --> 00:39:34,324
Why did you promise him so easily?
591
00:39:35,800 --> 00:39:37,062
Let's phone him again.
592
00:39:37,201 --> 00:39:39,965
It's okay! Just ask them
to pay step by step.
593
00:39:40,104 --> 00:39:42,072
- First we ask for $500,000.
- Right.
594
00:39:42,973 --> 00:39:44,440
Let's see if he dare call
the police.
595
00:39:44,775 --> 00:39:49,144
He won't be so impulsive
as his son is still in our hands.
596
00:39:49,780 --> 00:39:50,838
Maybe.
597
00:40:10,434 --> 00:40:11,901
Give me.
598
00:40:31,889 --> 00:40:33,356
He called the police.
599
00:40:33,624 --> 00:40:34,488
Damn it!
600
00:40:39,129 --> 00:40:40,391
Why did you hit me?
601
00:40:40,564 --> 00:40:42,327
You're not a lucky guy.
602
00:40:42,399 --> 00:40:43,559
Don't argue.
603
00:40:44,735 --> 00:40:46,498
Be careful or they'll see us.
604
00:40:47,972 --> 00:40:49,530
Don't you say that
he dare not call the police?
605
00:41:19,837 --> 00:41:21,998
You go to the toilet quite often.
606
00:41:24,041 --> 00:41:25,906
What a lazy guy!
607
00:41:30,581 --> 00:41:33,550
Who hasn't flush the toilet?
608
00:41:39,523 --> 00:41:44,483
It's too wet.
I've got to waste a tissue!
609
00:41:47,197 --> 00:41:48,061
Action!
610
00:41:56,040 --> 00:41:58,508
Am I so lucky?
611
00:42:01,612 --> 00:42:04,581
What's happened? Let me go
612
00:42:04,815 --> 00:42:06,680
- Hurry...
- What are you doing?
613
00:42:06,884 --> 00:42:11,753
Let me go...help!
614
00:42:15,125 --> 00:42:17,093
Let me go...help!
615
00:42:20,831 --> 00:42:22,298
What's happened?
616
00:42:22,566 --> 00:42:23,726
Zhu...
617
00:42:33,611 --> 00:42:35,374
Don't run!
618
00:42:38,282 --> 00:42:39,544
Zhu...here!
619
00:42:47,224 --> 00:42:47,986
Freeze.
620
00:42:48,125 --> 00:42:49,183
- Or I will shoot you.
- Don't run.
621
00:42:49,259 --> 00:42:50,226
Stop!
622
00:42:51,662 --> 00:42:53,926
Be careful! Don't shoot me!
623
00:42:56,867 --> 00:42:58,732
Close the windows!
We have war of bullets!
624
00:43:00,938 --> 00:43:02,098
Be quick.
625
00:43:03,807 --> 00:43:04,569
Let's go.
626
00:43:13,784 --> 00:43:16,252
Your boss has been kidnapped!
Chase after them.
627
00:43:18,322 --> 00:43:20,586
Get in the car!
628
00:43:20,791 --> 00:43:21,951
Let's go.
629
00:43:22,159 --> 00:43:23,717
- Get in the car.
- Come on...
630
00:43:23,894 --> 00:43:26,761
- Be quick...
- Okay...
631
00:43:28,932 --> 00:43:30,900
Let's go.
632
00:43:31,035 --> 00:43:32,900
There's no gasoline.
633
00:43:34,071 --> 00:43:35,129
Let's get out and push it.
634
00:43:37,408 --> 00:43:38,966
How can you be a driver?
635
00:43:39,710 --> 00:43:41,075
- Stupid.
- Push...
636
00:43:41,278 --> 00:43:42,836
Okay...
637
00:43:43,280 --> 00:43:45,544
What a clumsy car!
638
00:43:48,585 --> 00:43:49,847
Come on...
639
00:43:51,288 --> 00:43:53,051
Take him out...
640
00:43:56,527 --> 00:43:58,085
Open up...be quick.
641
00:43:59,329 --> 00:44:00,990
He is finished.
642
00:44:01,165 --> 00:44:02,928
I can't afford to join you.
643
00:44:03,067 --> 00:44:05,228
His heart has stop beating!
What can we do?
644
00:44:05,335 --> 00:44:07,701
Don't yell...don't scare yourself.
645
00:44:08,872 --> 00:44:10,134
He is still alive.
646
00:44:11,608 --> 00:44:13,872
Right, he has a heart disease.
647
00:44:14,044 --> 00:44:17,411
Loosen his clothes!
648
00:44:18,515 --> 00:44:21,143
No.81, you are strong enough to use
artificial respiration to save him.
649
00:44:25,456 --> 00:44:28,220
Take off your mask! Be quick.
650
00:44:32,029 --> 00:44:33,291
He has some medicine.
651
00:44:33,464 --> 00:44:34,328
He can't open his mouth.
652
00:44:34,465 --> 00:44:36,330
Let's open your mouth.
653
00:44:36,834 --> 00:44:37,892
Quick...
654
00:44:38,068 --> 00:44:39,626
Let's use medicine
to spray with him.
655
00:44:42,339 --> 00:44:44,807
- Let's spray...
- Be quick.
656
00:44:46,443 --> 00:44:48,502
He's awake...
657
00:44:49,079 --> 00:44:50,341
- Okay...
- Your mask.
658
00:44:50,547 --> 00:44:51,309
You have put it on!
659
00:44:51,548 --> 00:44:53,516
- What about your mask?
- My mask?
660
00:44:53,717 --> 00:44:55,685
Where is my mask?
661
00:44:55,853 --> 00:44:56,820
Open the door.
662
00:44:59,022 --> 00:45:00,990
Let's put him in.
663
00:45:01,291 --> 00:45:03,851
- Where are you going
- Be quick...
664
00:45:06,196 --> 00:45:08,061
- I can see nothing
- Be quick.
665
00:45:25,849 --> 00:45:27,510
They've taken me to countryside.
666
00:45:29,052 --> 00:45:30,417
Let talk to him.
667
00:45:31,488 --> 00:45:33,547
Mr. Huang, Hi!
668
00:45:34,291 --> 00:45:39,228
I am speaking on behalf of our group
to welcome you.
669
00:45:40,364 --> 00:45:41,524
Quite good!
670
00:45:43,500 --> 00:45:45,866
If you sit with your back
to the wall,
671
00:45:46,036 --> 00:45:49,096
Your upper right corner
has 2 controls.
672
00:45:49,239 --> 00:45:50,900
The left one is for the light.
673
00:45:51,074 --> 00:45:53,941
The right one is for the fan.
674
00:45:54,945 --> 00:45:56,105
I hope you like it.
675
00:45:56,246 --> 00:46:02,185
In this room,there is a spittoon
in the lower left corner.
676
00:46:03,220 --> 00:46:08,783
After you use it,
just ring the bell.
677
00:46:08,959 --> 00:46:11,723
someone will clean it up for you.
678
00:46:12,462 --> 00:46:14,020
- l...
- Right.
679
00:46:18,735 --> 00:46:21,602
Mr. Huang, Let's have some tea.
680
00:46:23,707 --> 00:46:25,766
After you've had it,
681
00:46:25,909 --> 00:46:30,846
please write a letter to your family
and ask them to give us $1 million.
682
00:46:32,015 --> 00:46:34,677
I, on the behalf of our President,
assure you that,
683
00:46:35,586 --> 00:46:37,850
we will let you go after
receiving the ransom.
684
00:46:37,988 --> 00:46:38,750
"Huang has been kidnapped
for 13 days."
685
00:46:38,956 --> 00:46:40,116
"The police still have no solution."
686
00:46:46,997 --> 00:46:52,162
- Clean it up
- Me again?
687
00:46:53,403 --> 00:46:54,267
Prices are so high.
688
00:46:54,404 --> 00:46:55,564
Vegetables costs $6,
689
00:46:57,841 --> 00:46:59,706
celery is $1 for a kilogram.
690
00:47:01,545 --> 00:47:02,705
He always has to eat it,
691
00:47:02,813 --> 00:47:04,678
so as to lower his blood pressure.
692
00:47:04,848 --> 00:47:06,713
He is just like ordering it
in a restaurant.
693
00:47:06,950 --> 00:47:08,815
Have you bought the medicine?
694
00:47:08,952 --> 00:47:11,011
Yes, $20.50 for a bottle.
695
00:47:11,154 --> 00:47:13,019
One day we'll go bankrupt.
696
00:47:14,324 --> 00:47:17,987
But we don't want to beat him
nor be patient towards him.
697
00:47:26,904 --> 00:47:28,667
You shit quite often.
698
00:47:28,872 --> 00:47:32,330
I like it.
699
00:47:32,609 --> 00:47:34,167
I'd love to.
700
00:47:36,213 --> 00:47:39,182
What about the "Swordsman fiction"?
701
00:47:40,083 --> 00:47:41,141
I haven't finished yet.
702
00:47:41,351 --> 00:47:44,218
Give me first or I can't shit!
703
00:48:09,346 --> 00:48:11,507
Do you have any hard feeling?
704
00:48:11,982 --> 00:48:14,542
What? I enjoy it indeed.
705
00:48:15,185 --> 00:48:17,050
I want to spend my whole life here.
706
00:48:17,888 --> 00:48:19,651
We've just had a meeting.
707
00:48:19,723 --> 00:48:22,283
Our President ordered you
to write a letter before 12 o'clock,
708
00:48:22,459 --> 00:48:24,927
or you will be punished.
709
00:48:25,329 --> 00:48:27,297
What kind of punishment?
710
00:48:27,464 --> 00:48:28,726
When Japanese invaded China,
711
00:48:28,899 --> 00:48:31,265
I was kidnapped by the robbers.
712
00:48:33,537 --> 00:48:36,700
I didn't pay even
they pointed 4 guns at me.
713
00:48:37,341 --> 00:48:39,605
Later the Japanese used ice water
to pour over me,
714
00:48:39,776 --> 00:48:41,539
They hit my fingers,
715
00:48:41,712 --> 00:48:43,475
beat my foot
and burnt my bottom too.
716
00:48:43,647 --> 00:48:45,410
I even stood that.
717
00:48:45,916 --> 00:48:48,783
Do you think I'm afraid of you?
718
00:48:49,987 --> 00:48:51,045
After our punishment,
719
00:48:51,254 --> 00:48:52,812
we'll give you an hour
to write a letter.
720
00:48:52,956 --> 00:48:55,424
If you still refuse,
you'll be finished.
721
00:48:55,592 --> 00:48:59,551
Let's kill me now!
722
00:49:00,330 --> 00:49:03,493
Please write my age
on my head stone.
723
00:49:04,401 --> 00:49:07,859
An old man died,
it's just like sleeping!
724
00:49:12,509 --> 00:49:14,477
Damn you!
Don't you want to see your son?
725
00:49:14,578 --> 00:49:16,637
I don't care.
726
00:49:17,447 --> 00:49:19,415
Your son didn't listen to us either.
727
00:49:19,549 --> 00:49:21,210
We've killed him already.
728
00:49:21,885 --> 00:49:23,750
If you refuse us,
you'll get the same fate too.
729
00:49:23,954 --> 00:49:27,412
Thanks for killing my useless son!
730
00:49:27,557 --> 00:49:30,526
So that he can't waste my money
anymore.
731
00:49:35,499 --> 00:49:42,234
You've kill my son instead of me?
732
00:49:46,643 --> 00:49:49,009
Just kill me too.
733
00:49:52,315 --> 00:49:54,875
I don't want to live any longer.
734
00:50:02,926 --> 00:50:04,484
Mr. Huang, I've bought some food.
735
00:50:04,594 --> 00:50:05,754
Let me prepare the dinner for you!
736
00:50:06,096 --> 00:50:07,256
Tonight we eat snake.
737
00:50:07,497 --> 00:50:08,657
Let's try a bowl of snake soup.
738
00:50:08,799 --> 00:50:11,267
No...I am scared of snake.
739
00:50:15,272 --> 00:50:17,832
God blesses Mr. Huang.
740
00:50:22,312 --> 00:50:24,872
Be quick...All is ready.
741
00:50:25,048 --> 00:50:26,106
Okay...
742
00:50:29,119 --> 00:50:30,177
Let try and gamble.
743
00:50:30,353 --> 00:50:32,321
If he dies,
it just means we have bad luck.
744
00:50:32,456 --> 00:50:35,823
Give me back the spittoon.
745
00:50:35,959 --> 00:50:37,221
Be quick!
746
00:50:44,501 --> 00:50:45,968
God, please don't let him die.
747
00:50:46,136 --> 00:50:47,899
Alright...
748
00:50:57,314 --> 00:50:59,282
Something has bitten me.
749
00:50:59,649 --> 00:51:01,207
Oh, no! Damn you!
750
00:51:01,384 --> 00:51:03,852
You scare me by using mouse.
751
00:51:05,355 --> 00:51:11,021
Snakes!
Don't use snakes to scare me.
752
00:51:11,128 --> 00:51:12,993
Take it away.
753
00:51:13,763 --> 00:51:18,223
Help! Take it away!
754
00:51:21,705 --> 00:51:25,573
I promise you I'll write the letter.
755
00:51:25,642 --> 00:51:27,507
I promise...
756
00:51:28,478 --> 00:51:30,139
- It's so quiet.
- Yes.
757
00:51:30,680 --> 00:51:31,942
- Be quick...
- Hurry up...
758
00:51:33,750 --> 00:51:35,911
- Loosen his shirt.
- Be quick!
759
00:51:36,386 --> 00:51:37,853
- Take away the snakes.
- Okay.
760
00:51:38,054 --> 00:51:39,316
- Be quick.
- He has fainted.
761
00:51:39,489 --> 00:51:43,755
- Damn it...
- Stupid! Make way!
762
00:51:44,394 --> 00:51:46,157
Be quick...
763
00:51:48,532 --> 00:51:51,092
Brother, please bring 1 million
for me in this way,
764
00:51:51,301 --> 00:51:54,168
or I will be finished.
765
00:51:54,504 --> 00:51:56,267
Don't call the police.
766
00:52:28,939 --> 00:52:31,601
Dim Sum...
767
00:52:31,741 --> 00:52:32,799
Give me 2 plates.
768
00:52:32,976 --> 00:52:34,739
Give me 3 plates.
769
00:52:34,878 --> 00:52:36,641
It all sold out!
That is for this master.
770
00:52:36,813 --> 00:52:40,180
- What's the matter?
- You ordered it first.
771
00:52:40,317 --> 00:52:42,376
How dare you want to fight
with the police!
772
00:52:42,586 --> 00:52:44,451
Sir, You first!
773
00:52:45,922 --> 00:52:47,184
Come on...Iet's eat.
774
00:52:51,361 --> 00:52:54,728
The Dim Sum here is very good.
775
00:52:58,368 --> 00:52:59,630
Let's go.
776
00:53:31,801 --> 00:53:38,969
We're rich now...
777
00:53:42,946 --> 00:53:44,709
We should share it equally.
778
00:53:44,881 --> 00:53:47,441
Why is it not proportional?
779
00:53:49,686 --> 00:53:50,948
Who gets the smallest share?
780
00:53:52,555 --> 00:53:53,817
Guess who!
781
00:53:54,357 --> 00:53:55,221
Maybe it's not for me!
782
00:53:55,692 --> 00:53:57,660
You know the answer already.
783
00:53:59,929 --> 00:54:03,387
We didn't invite you
to join us at first.
784
00:54:03,833 --> 00:54:05,198
Here is $50,000.
785
00:54:05,635 --> 00:54:10,163
Take it and get out or
we will share it between ourselves.
786
00:54:10,340 --> 00:54:12,399
I'll take it.
787
00:54:12,575 --> 00:54:15,442
Snake! $10,000 can buy a flat.
788
00:54:15,578 --> 00:54:17,239
Here you can buy 5 flats.
789
00:54:17,447 --> 00:54:18,709
It's enough for you.
790
00:54:18,882 --> 00:54:20,543
You should feel satisfied.
791
00:54:23,086 --> 00:54:28,319
Don't spend the money too quickly
or people will be suspicious of us.
792
00:54:29,359 --> 00:54:34,592
Just lead a normal life
and spend it later!
793
00:54:35,532 --> 00:54:37,295
Don't look so rich.
794
00:54:37,400 --> 00:54:40,460
Don't buy high class clothes!
795
00:54:40,637 --> 00:54:41,501
Okay!
796
00:54:42,372 --> 00:54:43,532
Hello!
797
00:54:46,276 --> 00:54:47,834
Hold my hat!
798
00:54:48,178 --> 00:54:51,739
- This is for you!
- Thanks.
799
00:54:52,515 --> 00:54:53,675
Darling.
800
00:54:57,821 --> 00:55:00,187
- This is for you.
- Thanks.
801
00:55:00,423 --> 00:55:02,687
- You too!
- Thanks.
802
00:55:17,741 --> 00:55:19,902
Why do you greet everyone?
Do you know them?
803
00:55:20,043 --> 00:55:23,012
No, but I am a gentleman!
I should be polite.
804
00:55:25,215 --> 00:55:26,273
Thanks.
805
00:55:32,055 --> 00:55:35,320
Don't pretend anymore.
806
00:55:35,458 --> 00:55:36,516
Don't worry about me.
807
00:55:44,501 --> 00:55:45,661
Do you know them?
808
00:55:45,902 --> 00:55:47,267
Why do you say hello to them?
809
00:55:49,773 --> 00:55:51,741
I know him for certain!
He is my client.
810
00:55:51,975 --> 00:55:53,237
He likes me very much.
811
00:55:54,144 --> 00:55:56,408
You dare work at such a dirty thing!
812
00:55:56,546 --> 00:55:58,411
I paid off all your debts.
813
00:55:58,948 --> 00:56:00,313
You were born as a prostitute!
814
00:56:01,284 --> 00:56:03,752
How dare you yell at me?
815
00:56:18,635 --> 00:56:20,500
"Ten thousand Buddha Temple"
816
00:56:31,347 --> 00:56:32,211
Are you tired?
817
00:56:32,382 --> 00:56:35,943
No, there are 600 steps more.
818
00:56:36,886 --> 00:56:38,547
The photo is taken on that day.
819
00:56:39,255 --> 00:56:40,313
Auntie Jing...
820
00:56:40,423 --> 00:56:43,187
- This is The Man Fat Monastery
- The Man Fat Monastery.
821
00:56:43,293 --> 00:56:45,352
I haven't visited it yet.
822
00:56:45,495 --> 00:56:46,553
Delicious.
823
00:56:47,230 --> 00:56:49,596
- This is your son's car.
- Right.
824
00:56:50,467 --> 00:56:51,729
Jing carried me on his back
to go up to the top.
825
00:56:51,901 --> 00:56:53,368
He is very good to you.
826
00:57:03,480 --> 00:57:07,143
Don't be in such a hurry.
827
00:57:07,750 --> 00:57:11,311
We'll follow after
you've carried your Mum.
828
00:57:17,460 --> 00:57:19,121
He is just pretending!
829
00:57:19,329 --> 00:57:20,796
If I were you, I would follow.
830
00:57:21,030 --> 00:57:23,692
He just scared you! Don't be afraid.
831
00:57:23,833 --> 00:57:25,698
It is not easy to lose.
832
00:57:25,835 --> 00:57:27,803
- Let take it as $1,000.
- He gave out his watch.
833
00:57:28,738 --> 00:57:29,705
Open...
834
00:57:30,473 --> 00:57:32,134
- What's the matter?
- Open.
835
00:57:32,342 --> 00:57:33,400
Four with the same number...
836
00:58:45,748 --> 00:58:49,411
"She waves her hand at me"
837
00:58:49,586 --> 00:58:53,454
"and asks me to go canoeing
with her"
838
00:58:53,590 --> 00:58:55,649
He sings so good.
839
00:58:58,261 --> 00:59:00,126
- Mum, do you feel cold?
- No...
840
00:59:00,296 --> 00:59:03,060
- Put my clothes on.
- Don't...
841
00:59:03,366 --> 00:59:04,833
- Tell me if you need it.
- Okay.
842
00:59:07,870 --> 00:59:12,034
You are pregnant, aren't you?
843
00:59:12,208 --> 00:59:14,176
Certainly yes.
844
00:59:14,377 --> 00:59:16,345
Lily is pregnant!
845
00:59:16,546 --> 00:59:17,808
- Really!
- Are you insane?
846
00:59:17,981 --> 00:59:19,141
Ah-qiang, stop!
847
00:59:19,349 --> 00:59:20,407
Lily is pregnant...
848
00:59:20,617 --> 00:59:23,279
- Come on, let's celebrate.
- Congratulations...
849
00:59:23,419 --> 00:59:24,886
We'll get married.
850
00:59:25,054 --> 00:59:27,614
- Cheers...
- Congratulations...
851
00:59:27,824 --> 00:59:32,591
Come on, cheers...
852
00:59:35,398 --> 00:59:39,061
Lily, why do you look so unhappy?
853
00:59:39,268 --> 00:59:40,633
- You are insane.
- What are you afraid of?
854
00:59:40,737 --> 00:59:43,501
Don't drink beer anymore.
855
00:59:43,673 --> 00:59:47,234
From now on, I won't drink wine,
Mom.
856
00:59:47,810 --> 00:59:50,074
- That's good.
- Have a soft drink.
857
00:59:50,980 --> 00:59:53,141
- What?
- You are so disgusting!
858
00:59:53,416 --> 00:59:54,883
You'll marry me because of the baby.
859
00:59:55,118 --> 00:59:56,585
Which one is more important?
860
00:59:58,121 --> 01:00:02,182
She is jealous!
861
01:00:02,325 --> 01:00:08,594
Certainly my wife is...
more important than my child.
862
01:00:08,698 --> 01:00:10,063
Let me kiss you!
863
01:00:11,401 --> 01:00:14,370
"You are so nice!" Let's sing!
864
01:00:14,537 --> 01:00:17,301
You just follow me step by step.
865
01:00:17,407 --> 01:00:18,169
Let's sing again!
866
01:00:18,875 --> 01:00:23,608
You'd better employ a maid
to take care of your Mom!
867
01:00:23,813 --> 01:00:25,872
So your Mom can enjoy her life!
868
01:00:26,015 --> 01:00:27,277
I want to find a maid too.
869
01:00:27,383 --> 01:00:28,645
Lily, do you have any girl?
870
01:00:28,751 --> 01:00:31,811
Okay, let me introduce
some girls to you.
871
01:00:31,954 --> 01:00:33,012
Keep your promise.
872
01:00:36,259 --> 01:00:37,419
What's the matter?
873
01:00:40,363 --> 01:00:42,729
"l find a slim lady"
874
01:00:42,932 --> 01:00:48,802
"She waves her hands to me..."
875
01:00:49,005 --> 01:00:50,165
Why do you stop here?
876
01:00:51,240 --> 01:00:52,901
No one appreciates it.
877
01:01:01,284 --> 01:01:03,445
What's the matter?
878
01:01:05,555 --> 01:01:08,422
Snake has just come with a man
called "Devil".
879
01:01:08,858 --> 01:01:10,621
He said he know
we were the kidnappers.
880
01:01:10,827 --> 01:01:13,387
He asks for $100,000 to cover it.
881
01:01:15,098 --> 01:01:18,625
Devil and Snake are neighbors.
882
01:01:18,801 --> 01:01:21,861
Devil is a drug addict.
883
01:01:22,105 --> 01:01:24,073
How can he know it?
884
01:01:25,174 --> 01:01:28,143
Maybe Snake and Devil are in league
to try and extort us!
885
01:01:28,745 --> 01:01:31,509
I think so!
He must gamble away all his money.
886
01:01:31,647 --> 01:01:35,310
They are too greedy.
887
01:01:35,485 --> 01:01:37,248
We should stop them.
888
01:01:37,353 --> 01:01:39,821
But I'm afraid if someone knew it.
889
01:01:40,323 --> 01:01:42,985
Maybe in a few days
the news will spread.
890
01:01:44,193 --> 01:01:48,061
Damn it! You forced us to do this!
891
01:01:48,965 --> 01:01:53,026
Then either me or them die!
Kill them!
892
01:01:53,603 --> 01:01:55,571
Are you kidding?
893
01:01:56,939 --> 01:01:58,907
We'll become killers one day.
894
01:01:59,108 --> 01:02:01,975
Kill them or we'll be finished.
895
01:02:02,111 --> 01:02:03,578
Is it feasible?
896
01:02:06,382 --> 01:02:07,747
It will be okay!
897
01:02:07,984 --> 01:02:09,952
Let's take action.
898
01:02:10,186 --> 01:02:15,783
We should do it once more
for our family, right?
899
01:02:15,925 --> 01:02:19,122
We have no choice
but to only go ahead.
900
01:02:19,428 --> 01:02:22,989
Let's toss up again.
901
01:02:24,200 --> 01:02:25,360
No.
902
01:02:47,056 --> 01:02:53,825
They are so cruel
and dare kill the hostage.
903
01:02:54,597 --> 01:02:56,258
Maybe I am their next target.
904
01:02:56,399 --> 01:03:02,065
It's too dangerous...
905
01:03:08,344 --> 01:03:09,606
Who?
906
01:03:12,081 --> 01:03:14,049
Shit.
907
01:03:23,025 --> 01:03:25,084
They cut my electricity.
908
01:03:25,228 --> 01:03:27,492
I haven't paid the fee
for nearly 3 months.
909
01:03:27,597 --> 01:03:29,963
But I am really in need of cash.
910
01:03:36,105 --> 01:03:39,563
Why don't I just take
the reward of $50,000?
911
01:03:39,709 --> 01:03:41,370
It'll be okay.
912
01:03:41,644 --> 01:03:45,705
Call the police to arrest them.
913
01:04:05,902 --> 01:04:07,164
Snake, come on.
914
01:04:11,207 --> 01:04:13,971
Hello, everybody!
915
01:04:18,614 --> 01:04:21,174
Why do you come so early for a ride?
916
01:04:21,350 --> 01:04:25,013
Can't you fall asleep?
917
01:04:25,288 --> 01:04:26,653
You should know why.
918
01:04:27,356 --> 01:04:29,620
Right, I've taught.
919
01:04:29,725 --> 01:04:31,090
Devil a lesson.
920
01:04:31,227 --> 01:04:37,188
I've persuaded him
not to ask for so much money.
921
01:04:37,333 --> 01:04:40,791
Otherwise he will be finished.
922
01:04:41,470 --> 01:04:42,937
He was finished.
923
01:04:43,072 --> 01:04:47,236
Right! We've finished him.
924
01:04:49,812 --> 01:04:52,178
Brother Huai, you said...
925
01:04:52,415 --> 01:04:54,576
I said we've finished him
926
01:04:54,784 --> 01:04:56,342
His dead body is lying in the back.
927
01:04:56,519 --> 01:04:59,579
We're asking you to help bury him.
928
01:05:07,029 --> 01:05:08,587
Ah-jing, let's go.
929
01:05:21,978 --> 01:05:24,845
Brother Huai,
this hole is big enough.
930
01:05:28,451 --> 01:05:30,316
But it is not deep enough.
931
01:05:30,486 --> 01:05:31,953
What? Not deep enough?
932
01:05:32,154 --> 01:05:37,023
There's just enough space
for one dead body.
933
01:05:37,193 --> 01:05:40,356
What? Is there not
just one dead body?
934
01:05:40,563 --> 01:05:44,226
You should know that.
935
01:05:51,040 --> 01:05:55,807
What...no kidding with me!
936
01:05:56,879 --> 01:06:00,781
You dare plot against us
with someone else.
937
01:06:01,017 --> 01:06:03,178
You deserved it.
938
01:06:05,287 --> 01:06:06,754
He has a knife
939
01:06:18,934 --> 01:06:21,903
Don't run...
940
01:06:24,006 --> 01:06:26,065
Don't run...
941
01:06:27,777 --> 01:06:32,840
Don't...
942
01:06:42,992 --> 01:06:44,152
Catch him...
943
01:07:00,376 --> 01:07:03,743
Help...
944
01:07:05,514 --> 01:07:09,575
Help...
945
01:07:11,153 --> 01:07:12,518
Police car.
946
01:07:14,123 --> 01:07:16,591
Help...
947
01:07:16,926 --> 01:07:25,197
Help, the Wolves want to kill me...
948
01:07:25,301 --> 01:07:29,761
- What's the matter?
- The Wolves...
949
01:07:52,328 --> 01:07:54,796
Sir, there are 3 men
who want to rob me
950
01:07:54,997 --> 01:07:56,464
So I shouted for help.
951
01:07:56,632 --> 01:07:58,293
But why do you shout
"The Wolves" only?
952
01:08:00,803 --> 01:08:03,363
Sir, I am bleeding.
953
01:08:03,539 --> 01:08:05,700
I have a headache.
954
01:08:05,774 --> 01:08:09,437
My leg is broken.
955
01:08:09,612 --> 01:08:11,671
Let me see the doctor, please!
956
01:08:12,047 --> 01:08:15,915
Please! Or I'll die.
957
01:08:16,085 --> 01:08:17,848
I can't bear the pains!
958
01:08:19,688 --> 01:08:22,953
Snake!
Fill in the application form first.
959
01:08:23,025 --> 01:08:24,083
And write.
960
01:08:25,361 --> 01:08:28,728
I asked Detective Li-cai
to let me see the doctor.
961
01:08:28,898 --> 01:08:30,160
Thanks.
962
01:08:34,703 --> 01:08:38,161
Ah-jiao...open up...
963
01:08:40,242 --> 01:08:42,210
Don't be so noisy!
964
01:08:43,179 --> 01:08:44,646
Sir, what is your name?
965
01:08:44,847 --> 01:08:46,314
Li-cai.
966
01:08:46,916 --> 01:08:47,883
How do you write it?
967
01:08:48,050 --> 01:08:50,109
It just means money.
968
01:08:57,860 --> 01:08:59,828
Is there 3 strokes here?
969
01:09:00,029 --> 01:09:01,690
How can you learn it?
970
01:09:07,036 --> 01:09:08,594
You are so greedy.
971
01:09:08,737 --> 01:09:11,900
One more stroke can make you die!
972
01:09:31,694 --> 01:09:35,357
This is a glass of cement water.
973
01:09:35,898 --> 01:09:37,263
Now, I invite you to drink it.
974
01:09:37,433 --> 01:09:40,300
You'll then get a wonderful feeling
in your stomach!
975
01:09:41,170 --> 01:09:44,230
No...
976
01:09:54,016 --> 01:09:59,852
Snake! After you become our witness
and give us the evidence,
977
01:10:00,022 --> 01:10:02,183
you won't be sentenced to death.
978
01:10:03,092 --> 01:10:04,957
But only be put in jail for 5 years.
979
01:10:05,094 --> 01:10:06,959
Are you willing to do so?
980
01:10:17,773 --> 01:10:19,536
Don't cheat on me anymore.
981
01:10:19,642 --> 01:10:21,007
I have been your wife
for so many years.
982
01:10:21,176 --> 01:10:23,644
I can tell something is wrong
from your face.
983
01:10:23,812 --> 01:10:26,372
Why do you always hide it from me?
984
01:10:26,548 --> 01:10:28,106
I'm always worried about you.
985
01:10:31,954 --> 01:10:32,818
Ah-jiao.
986
01:10:33,522 --> 01:10:36,389
Get lost...don't come home again.
987
01:10:36,458 --> 01:10:38,119
Or I will beat you.
988
01:10:49,538 --> 01:10:50,402
Take care!
989
01:10:53,342 --> 01:10:54,707
Come here.
990
01:10:55,611 --> 01:10:56,976
From now on,
you should listen to Mom.
991
01:10:57,112 --> 01:10:58,477
- Dad...
- That's okay.
992
01:10:59,715 --> 01:11:01,683
Be good to Mom!
993
01:11:01,884 --> 01:11:05,547
- Dad...don't leave us.
- Be good, bye!
994
01:11:07,990 --> 01:11:10,458
Dad, don't leave us...
995
01:11:19,335 --> 01:11:20,393
Police.
996
01:11:20,636 --> 01:11:21,898
- Where?
- At the back.
997
01:11:27,176 --> 01:11:31,044
Let's go! Stay calm.
998
01:11:44,860 --> 01:11:46,327
Ah-qiang.
999
01:12:23,632 --> 01:12:25,190
Be quick...
1000
01:12:25,401 --> 01:12:28,461
Why do you hit me?
1001
01:12:28,604 --> 01:12:29,764
Take them away!
1002
01:12:29,905 --> 01:12:31,372
Follow me or I'll hit you.
1003
01:12:31,573 --> 01:12:33,040
Go away...don't speak nonsense.
1004
01:12:33,175 --> 01:12:37,942
Release my children.
1005
01:12:38,046 --> 01:12:39,911
Don't shout! Hurry up!
1006
01:12:40,048 --> 01:12:41,106
Let me go...
1007
01:13:17,319 --> 01:13:18,479
This is for you.
1008
01:13:20,255 --> 01:13:22,223
You eat the paper too.
1009
01:13:23,425 --> 01:13:25,188
What's happened? Your face is hurt.
1010
01:13:25,327 --> 01:13:28,694
This key is for my safe deposit box.
1011
01:13:28,864 --> 01:13:30,525
Keep it.
1012
01:13:32,100 --> 01:13:33,362
I have to leave now.
1013
01:13:33,535 --> 01:13:34,797
I'll come back in 1 or 2 months.
1014
01:13:34,937 --> 01:13:35,801
What's wrong with you?
1015
01:13:36,171 --> 01:13:37,035
I've bought air tickets
1016
01:13:37,239 --> 01:13:39,207
- for our honeymoon.
- Don't yell!
1017
01:13:39,308 --> 01:13:42,072
There is a breakthrough
in the recent kidnapping case.
1018
01:13:42,211 --> 01:13:46,739
The police now want 3 Chinese men.
1019
01:13:46,949 --> 01:13:51,613
They are Deng zi-jing,
Ma er-qiang and Li huai.
1020
01:13:51,753 --> 01:13:54,017
If you have any information,
1021
01:13:54,156 --> 01:13:56,920
please contact the police.
1022
01:14:27,689 --> 01:14:33,355
Ah-huai...There's Police outside!
Let's go.
1023
01:14:33,762 --> 01:14:34,729
Ah-huai.
1024
01:14:35,063 --> 01:14:35,927
Hurry up.
1025
01:14:36,532 --> 01:14:37,499
Raise my son.
1026
01:14:38,133 --> 01:14:39,896
Freeze!
1027
01:14:40,035 --> 01:14:41,900
- Catch him...
- Go.
1028
01:14:42,104 --> 01:14:43,571
Run!
1029
01:14:47,175 --> 01:14:48,642
Hurry.
1030
01:15:00,022 --> 01:15:01,887
- Go upstairs.
- They went upstairs.
1031
01:15:06,995 --> 01:15:08,257
- There!
- Be quick.
1032
01:15:11,166 --> 01:15:12,326
Be quick...
1033
01:15:24,112 --> 01:15:26,876
Jump down.
1034
01:15:48,971 --> 01:15:51,337
Money?
1035
01:15:52,641 --> 01:15:53,608
- Hurry up.
- Go.
1036
01:15:58,080 --> 01:16:00,139
I'll hang on it...
1037
01:16:00,849 --> 01:16:04,216
Come here...be quick.
1038
01:16:04,319 --> 01:16:05,377
No, forget me.
1039
01:16:05,554 --> 01:16:07,613
Police there! Come on.
1040
01:16:13,962 --> 01:16:15,725
Run...
1041
01:16:19,067 --> 01:16:22,332
Make way.
1042
01:16:28,877 --> 01:16:30,640
Ah-huai...stand up...
1043
01:16:31,313 --> 01:16:32,575
Over there! Be quick.
1044
01:16:32,681 --> 01:16:33,841
Don't let him go.
1045
01:16:33,949 --> 01:16:35,416
Trolley...
1046
01:16:41,023 --> 01:16:43,389
There...
1047
01:16:54,336 --> 01:16:56,201
It is so painful.
1048
01:17:01,543 --> 01:17:04,603
Ah-jing, forget me! Run!
1049
01:17:05,313 --> 01:17:08,282
I don't admit defeat.
1050
01:19:34,262 --> 01:19:38,323
Wait...sir, here is a guy.
1051
01:20:21,009 --> 01:20:24,274
What a guy! You dare betray me.
1052
01:20:24,446 --> 01:20:25,606
I gave you my bread.
1053
01:20:27,148 --> 01:20:29,412
You are so bad! You betrayed me.
1054
01:20:39,861 --> 01:20:43,126
Put away the knife...
1055
01:20:45,567 --> 01:20:53,736
Let me go...
1056
01:20:56,845 --> 01:20:58,506
The Appeal Court rebuts your appeal,
1057
01:20:58,647 --> 01:21:02,014
and sentences Deng You-ming
to 15 years imprisonment.
1058
01:21:09,958 --> 01:21:14,520
While Li, Deng and Ma
are accused of murder.
1059
01:21:14,663 --> 01:21:18,224
They are sentenced to hang.
1060
01:21:18,500 --> 01:21:20,866
And I hope that
God blesses your spirits.
1061
01:21:26,074 --> 01:21:30,738
I didn't mean it...
I don't want to die.
1062
01:21:30,812 --> 01:21:35,647
"The Wolves begged for
the Queen's special amnesty"
1063
01:21:43,792 --> 01:21:50,061
Ah-huai...will the Queen forgive us?
1064
01:21:51,466 --> 01:21:52,933
No dreaming!
1065
01:21:53,134 --> 01:21:54,499
I think she will.
1066
01:21:54,970 --> 01:21:58,098
I heard that the Queen
was kind enough to establish
1067
01:21:58,306 --> 01:22:01,173
the RSPCA for animals.
1068
01:22:01,543 --> 01:22:03,511
We are men! She must help us.
1069
01:22:03,812 --> 01:22:07,976
But are you a dog?
1070
01:22:22,597 --> 01:22:25,259
Your amnesty has been rebutted.
1071
01:22:25,467 --> 01:22:28,436
We will uphold the death penalty
at 6 am tomorrow.
1072
01:22:46,855 --> 01:22:49,915
No...I don't want to die.
1073
01:22:50,091 --> 01:22:54,653
Release me!
1074
01:22:54,796 --> 01:22:57,959
Release me! I don't want to die.
1075
01:22:58,700 --> 01:22:59,667
No.1093
1076
01:22:59,868 --> 01:23:01,836
To prevent you
from committing suicide.
1077
01:23:02,003 --> 01:23:04,563
- Take away all dangerous things.
- I don't want to die.
1078
01:23:04,839 --> 01:23:06,704
Your families have been informed.
1079
01:23:07,342 --> 01:23:12,006
They'll come to see you
before 5 o'clock.
1080
01:23:12,580 --> 01:23:13,842
What do you want?
1081
01:23:32,500 --> 01:23:36,266
Ah-jing...
1082
01:23:39,507 --> 01:23:40,769
Why are you crying?
1083
01:23:41,876 --> 01:23:44,140
You have a strong character.
1084
01:23:44,245 --> 01:23:49,808
A man should have courage
to take the blame for what he does.
1085
01:23:49,918 --> 01:23:54,378
The hanging just lasts for
less than 1 minute.
1086
01:23:54,689 --> 01:23:59,353
Don't mention it! Ah-huai.
1087
01:23:59,928 --> 01:24:04,888
It was all your idea.
1088
01:24:07,535 --> 01:24:10,902
I was obsessed by a ghost.
1089
01:24:11,940 --> 01:24:15,808
I should have chosen
to be a driving instructor.
1090
01:24:16,744 --> 01:24:29,714
I shouldn't have run the risk,
I don't want to die...
1091
01:24:38,133 --> 01:24:41,102
His amnesty has been rebutted.
1092
01:24:41,236 --> 01:24:42,897
The hanging will be held
at 6 am tomorrow.
1093
01:24:43,071 --> 01:24:44,436
I would like to inform you that.
1094
01:24:44,606 --> 01:24:47,973
you can see him before 5 o'clock.
1095
01:25:47,468 --> 01:25:49,936
No.1093, your Mom has come.
1096
01:26:09,390 --> 01:26:10,857
Mom.
1097
01:26:17,165 --> 01:26:18,928
Mom.
1098
01:26:38,786 --> 01:26:42,654
Auntie, your son said
he feels ashamed to see you.
1099
01:26:49,731 --> 01:26:55,601
It's alright! I can't speak it out.
1100
01:26:58,239 --> 01:27:01,800
Can you lend me a pen and paper?
1101
01:27:02,010 --> 01:27:04,376
I want to write a letter to him.
1102
01:27:28,036 --> 01:27:31,699
- I'll write it for you
- Thanks.
1103
01:27:34,842 --> 01:27:36,002
Say.
1104
01:27:37,245 --> 01:27:40,305
My dear lovely son, Ah-jing,
1105
01:27:42,317 --> 01:27:44,285
At this moment,
1106
01:27:45,320 --> 01:27:48,687
I don't know what I should say.
1107
01:27:49,857 --> 01:27:53,315
Although I am 71 years old,
1108
01:27:53,895 --> 01:27:58,457
I am still healthy enough
to make a living myself.
1109
01:27:58,633 --> 01:28:03,093
Don't worry about me!
1110
01:28:04,038 --> 01:28:07,804
If the King of Hell
wants to punish you,
1111
01:28:07,975 --> 01:28:13,038
just tell him
it is your Mom's fault.
1112
01:28:13,348 --> 01:28:19,912
I should bear all the blame.
1113
01:28:22,090 --> 01:28:29,656
I should bear all your punishment.
1114
01:28:33,101 --> 01:28:35,262
Ask him to wait for me,
1115
01:28:36,838 --> 01:28:43,710
and tell him I will come later.
1116
01:29:00,228 --> 01:29:02,594
Be quick! Can I sit here?
1117
01:29:03,030 --> 01:29:03,894
When you see Dad,
1118
01:29:04,098 --> 01:29:06,566
don't call him Hair Sticker anymore.
1119
01:29:08,336 --> 01:29:09,200
Why do you sit on my chair?
1120
01:29:09,437 --> 01:29:11,803
Don't fight!
1121
01:29:11,973 --> 01:29:14,032
People will laugh at your Dad.
1122
01:29:26,254 --> 01:29:29,223
Daddy...
1123
01:29:37,331 --> 01:29:39,299
Good...
1124
01:29:40,935 --> 01:29:42,698
- Dad.
- Good.
1125
01:29:44,005 --> 01:29:47,873
- Little Sheep, how do you do?
- Wolves.
1126
01:29:50,545 --> 01:29:54,504
You are so naughty!
Have you been good?
1127
01:29:54,649 --> 01:29:55,809
Yes...
1128
01:29:55,950 --> 01:29:58,214
- Have you brought trouble to Mom?
- No.
1129
01:29:58,386 --> 01:30:00,752
But Mom cried everyday.
1130
01:30:10,932 --> 01:30:15,301
I'm so sorry.
1131
01:30:17,805 --> 01:30:19,773
You have been my wife
for over 10 years.
1132
01:30:20,475 --> 01:30:25,708
I haven't given you
a comfortable life.
1133
01:30:28,749 --> 01:30:31,718
Now you still worry about me.
1134
01:30:35,389 --> 01:30:38,449
From now on, you can forget me!
1135
01:30:40,061 --> 01:30:41,221
After my death,
1136
01:30:41,395 --> 01:30:44,262
You can release your pain.
1137
01:30:46,467 --> 01:30:51,029
You are still young and beautiful.
1138
01:30:51,305 --> 01:30:54,274
Just find another man.
1139
01:30:55,476 --> 01:30:59,037
You are so bad!
1140
01:30:59,180 --> 01:31:00,841
I am your wife of so many years,
1141
01:31:00,948 --> 01:31:03,007
and you still don't understand me,
1142
01:31:03,184 --> 01:31:05,550
and ask me to remarry!
1143
01:31:05,720 --> 01:31:08,280
I won't marry again.
1144
01:31:14,962 --> 01:31:21,231
Ah-jiao...
1145
01:31:21,435 --> 01:31:25,201
Ah-qiang, don't worry.
1146
01:31:25,306 --> 01:31:28,070
I will be your wife again.
1147
01:31:28,209 --> 01:31:31,372
I will raise your children.
1148
01:31:40,121 --> 01:31:49,086
Dad, don't leave us.
1149
01:31:54,468 --> 01:31:56,129
Ah-jiao...
1150
01:32:00,408 --> 01:32:04,970
My dear children...
1151
01:32:07,815 --> 01:32:14,584
My wife...
1152
01:32:31,305 --> 01:32:34,570
Impossible!
1153
01:32:37,278 --> 01:32:40,645
Ah-qiang, Ah-jing,
1154
01:32:41,983 --> 01:32:45,248
why hasn't Lily come yet?
1155
01:32:47,221 --> 01:32:49,485
What's happened?
1156
01:32:57,031 --> 01:32:59,795
Can you tell me why?
1157
01:33:00,267 --> 01:33:02,428
Say something!
1158
01:33:06,574 --> 01:33:10,237
Does she follow another man?
1159
01:33:11,345 --> 01:33:15,509
No, she said she loves me.
1160
01:33:15,750 --> 01:33:17,308
You two also know it.
1161
01:33:18,853 --> 01:33:20,218
Although she is a prostitute,
1162
01:33:20,421 --> 01:33:22,889
she loves me indeed.
1163
01:34:11,572 --> 01:34:13,938
This meal is so good.
1164
01:34:16,911 --> 01:34:20,074
There is beer too.
1165
01:34:32,893 --> 01:34:35,157
This is so-called "Hanging Chicken".
1166
01:34:36,197 --> 01:34:37,664
I miss the chicken leg very much.
1167
01:34:38,632 --> 01:34:39,997
Why is it boneless?
1168
01:34:40,267 --> 01:34:43,327
It is for your safety.
1169
01:34:43,637 --> 01:34:46,003
So careful!
1170
01:34:48,976 --> 01:34:52,139
Ah-huai, Ah-jing,
the chicken is good.
1171
01:34:54,415 --> 01:34:56,474
I'd rather die being full.
1172
01:34:59,120 --> 01:35:02,988
I don't want to eat!
Just have a beer.
1173
01:35:14,301 --> 01:35:16,166
You don't want to drink beer?
1174
01:35:17,071 --> 01:35:21,440
I promised my Mom not to drink beer.
1175
01:35:23,844 --> 01:35:32,309
What a heartless woman!
1176
01:35:32,953 --> 01:35:39,119
You'd better go with a man
after I die.
1177
01:35:40,294 --> 01:35:43,263
Bitch!
1178
01:35:58,479 --> 01:35:59,343
What's the matter?
1179
01:35:59,513 --> 01:36:01,071
You're alright! Take a rest.
1180
01:36:01,215 --> 01:36:02,773
The doctor saved your life.
1181
01:36:02,817 --> 01:36:03,977
You will be alright.
1182
01:36:04,185 --> 01:36:05,948
What about my child?
1183
01:36:06,086 --> 01:36:07,451
He is dead.
1184
01:36:07,588 --> 01:36:10,955
What? He is dead?
1185
01:36:11,091 --> 01:36:12,251
What time is it?
1186
01:36:16,330 --> 01:36:18,696
- Ah-huai...
- Where are you going?
1187
01:36:19,233 --> 01:36:21,793
- Ah-huai...
- Where are you going?
1188
01:36:21,969 --> 01:36:26,133
- Where are you going?
- Ah-huai.
1189
01:36:35,216 --> 01:36:36,376
Ah-huai...
1190
01:36:43,090 --> 01:36:44,352
It is time now.
1191
01:36:44,525 --> 01:36:47,892
I don't want to die!
I have to see my wife and son.
1192
01:37:04,078 --> 01:37:05,739
Letter...my Mom's letter.
1193
01:37:05,946 --> 01:37:07,607
Please keep it well.
1194
01:37:07,715 --> 01:37:13,085
This is my Mom's letter.
1195
01:37:13,254 --> 01:37:15,119
You should let me die
without worrying.
1196
01:37:15,289 --> 01:37:18,747
Alright...keep it.
1197
01:37:20,527 --> 01:37:22,392
- Thanks.
- Alright...
1198
01:37:26,100 --> 01:37:30,264
Brother, don't be afraid!
1199
01:37:31,005 --> 01:37:33,166
Okay.
1200
01:37:33,641 --> 01:37:35,006
Ah-jing.
1201
01:37:37,611 --> 01:37:39,272
I'm so sorry.
1202
01:37:39,380 --> 01:37:42,349
I will give it back to you.
1203
01:37:42,816 --> 01:37:47,776
Don't blame me! I didn't mean it.
1204
01:37:49,156 --> 01:37:51,124
Ah-jing, don't worry!
1205
01:37:51,425 --> 01:37:53,791
We'll be brothers again.
1206
01:37:54,028 --> 01:37:59,398
Ah-huai, Ah-qiang, please help me.
1207
01:38:39,740 --> 01:38:41,207
I'll go first.
1208
01:38:44,845 --> 01:38:50,681
Wait for me in hell with Ah-jing and
we'll see the King of Hell together.
1209
01:39:31,992 --> 01:39:34,961
Sir, why do you tie up my legs?
1210
01:39:35,629 --> 01:39:38,496
Each bag has iron ash inside
and weighs 200 pounds.
1211
01:39:38,599 --> 01:39:43,002
After I open the door,
it'll add to your gravity.
1212
01:39:43,203 --> 01:39:46,172
So you'll not suffer for very long.
1213
01:39:47,741 --> 01:39:49,106
I see!
1214
01:39:52,713 --> 01:39:54,578
Can I choose not to cover my eyes?
1215
01:39:54,748 --> 01:39:58,206
I was so obsessed with my life that
I don't want to die so unconsciously
1216
01:39:59,386 --> 01:40:01,149
But it is one of our regulations.
1217
01:40:01,321 --> 01:40:04,290
We don't want to see your eyes.
1218
01:40:04,391 --> 01:40:05,653
It make us feel uncomfortable.
1219
01:40:10,264 --> 01:40:12,824
Father...
1220
01:40:13,000 --> 01:40:15,867
is my fault will it be a hindrance
for my family to go to heaven?
1221
01:40:18,272 --> 01:40:20,740
A man should have courage
to bear what he's done.
1222
01:40:24,378 --> 01:40:30,044
Sir, let's go!
1223
01:40:30,317 --> 01:40:32,376
Don't waste time.
1224
01:40:45,766 --> 01:40:46,630
Action.
1225
01:41:00,414 --> 01:41:02,279
Sir, I beg you.
1226
01:41:02,416 --> 01:41:03,280
Iet me call him.
1227
01:41:03,417 --> 01:41:07,080
I am Lily, I have arrived.
1228
01:41:09,256 --> 01:41:10,917
Sir, give me a chance to see him.
1229
01:41:11,058 --> 01:41:13,822
Please! Or he will be worried.
1230
01:41:14,027 --> 01:41:16,996
No! We can't break regulations.
1231
01:41:18,632 --> 01:41:22,090
Sir, please give me a chance.
1232
01:41:22,269 --> 01:41:25,534
I bow to you, sir!
1233
01:41:26,406 --> 01:41:28,169
Sir, give me more time.
1234
01:41:28,275 --> 01:41:32,143
My wife will come, sir.
1235
01:41:32,312 --> 01:41:34,576
Father...believe me.
1236
01:41:34,715 --> 01:41:36,979
I have important things
to talk to my wife about.
1237
01:41:37,151 --> 01:41:40,120
Father, then I will relieve myself.
1238
01:41:40,487 --> 01:41:42,045
Help me, sir.
1239
01:41:42,156 --> 01:41:44,716
Father, give me one more chance.
1240
01:41:45,025 --> 01:41:49,291
I have to see her.
1241
01:42:10,050 --> 01:42:11,108
Okay.
1242
01:42:14,755 --> 01:42:16,416
Sorry, you're too late.
1243
01:42:16,490 --> 01:42:17,855
He has entered the hanging room.
1244
01:42:40,781 --> 01:42:43,841
Let me go! I can't die...
1245
01:42:44,017 --> 01:42:46,781
I haven't seen my wife
and my son yet.
1246
01:42:46,887 --> 01:42:52,951
I can't die! Let me go...
1247
01:42:53,026 --> 01:42:55,688
Lily, you are so selfish.
1248
01:42:55,829 --> 01:42:58,593
Why didn't you come and see me?
1249
01:42:59,466 --> 01:43:00,626
You! Bitch!
1250
01:43:00,801 --> 01:43:02,462
If you don't raise my son.
1251
01:43:02,636 --> 01:43:06,504
- I won't forgive you.
- Action.
1252
01:43:06,673 --> 01:43:09,039
I want to give my son a name...
1253
01:43:28,161 --> 01:43:31,619
From now on, we are brothers-in-law,
1254
01:43:31,798 --> 01:43:34,858
who share joys and sorrows.
1255
01:43:35,068 --> 01:43:37,935
Although we were not born
at the same time,
1256
01:43:38,105 --> 01:43:40,665
we are willing to die
on the same day.
1257
01:43:40,874 --> 01:43:44,435
With you as our witness!
84146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.