All language subtitles for Sentenced.To.Hang.1989.DVDRip.XviD-YYddr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,990 --> 00:01:07,357 From now on, we are brothers-in-law, 2 00:01:07,527 --> 00:01:10,690 who share joys and sorrows. 3 00:01:10,897 --> 00:01:13,866 Although we were not born at the same time, 4 00:01:13,967 --> 00:01:16,527 we are willing to die on the same day. 5 00:01:16,703 --> 00:01:19,672 With you as our witness. 6 00:01:59,345 --> 00:02:00,403 Come in. 7 00:02:01,314 --> 00:02:03,282 - Ah-huai. - Is it nice? 8 00:02:03,483 --> 00:02:05,644 "Office assistant Assistant Manager" 9 00:02:05,785 --> 00:02:06,945 Why are you standing there? 10 00:02:07,053 --> 00:02:08,418 Ah-Jing, serve her. 11 00:02:09,856 --> 00:02:11,016 Sit down... 12 00:02:11,224 --> 00:02:12,782 I don't cheat you, see! 13 00:02:12,892 --> 00:02:16,851 In this big company, my friend is the managing class. 14 00:02:18,865 --> 00:02:20,127 What a fierce fire! 15 00:02:23,570 --> 00:02:26,232 His girlfriend is a model who works in company exhibitions. 16 00:02:26,639 --> 00:02:28,004 We have taken photos. 17 00:02:29,209 --> 00:02:30,870 Is she beautiful? 18 00:02:31,044 --> 00:02:35,208 Not so pretty! He is so diligent that. 19 00:02:35,548 --> 00:02:36,606 He'll get rich one day. 20 00:02:37,550 --> 00:02:38,608 Miss Zhu, 21 00:02:38,718 --> 00:02:42,518 what about if we go to the Beauty Villa to have a steak lunch? 22 00:02:42,655 --> 00:02:44,122 - Okay - I'll book a table. 23 00:02:45,959 --> 00:02:47,722 This guy is so good. 24 00:02:47,894 --> 00:02:51,523 He is very rich and handsome. 25 00:02:51,698 --> 00:02:52,460 Do you like him? 26 00:02:52,699 --> 00:02:53,961 What a guy! 27 00:02:58,471 --> 00:03:00,632 Look...what a shirt! 28 00:03:00,807 --> 00:03:02,069 We are being cheated! 29 00:03:02,208 --> 00:03:06,474 It is so expensive and the quality is so bad. 30 00:03:06,646 --> 00:03:08,614 Repair the collar for me, Ah-bao. 31 00:03:13,720 --> 00:03:15,688 Who are you waiting for? 32 00:03:15,955 --> 00:03:18,423 Sir, we're waiting for Ah-huai. 33 00:03:18,558 --> 00:03:21,823 Right, your Assistant Manager. 34 00:03:22,528 --> 00:03:23,995 - Assistant Manager? - Yes. 35 00:03:24,097 --> 00:03:26,463 Dad, this guy is pretending again. 36 00:03:26,666 --> 00:03:27,928 Look... 37 00:03:28,501 --> 00:03:30,469 These 2 guys are Ah-huai's friends. 38 00:03:30,637 --> 00:03:32,502 The fat one is a makeup man. 39 00:03:32,672 --> 00:03:35,334 This one is a driving instructor. 40 00:03:36,909 --> 00:03:38,774 Take the broom and come here, Ah-huai. 41 00:03:39,412 --> 00:03:41,175 How do you clean up the office? 42 00:03:41,314 --> 00:03:43,782 It is still very dirty. 43 00:03:45,218 --> 00:03:49,382 There is so much rubbish on the floor. 44 00:03:49,489 --> 00:03:52,652 Look...the spittoon still hasn't been cleaned up. 45 00:03:52,792 --> 00:03:57,627 You are so lazy and keen on pretending Assistant Manager? 46 00:03:58,331 --> 00:04:01,664 Your monthly salary is only $130. 47 00:04:04,370 --> 00:04:06,235 But you wear a suit to work. 48 00:04:08,775 --> 00:04:11,437 And a pair of Dr. Martens shoes. 49 00:04:13,980 --> 00:04:16,744 Your watch is an Omega. 50 00:04:18,918 --> 00:04:22,684 Your cigarette is Adona. 51 00:04:23,723 --> 00:04:25,384 It has a filter, too 52 00:04:26,893 --> 00:04:28,258 Bastard! 53 00:04:29,629 --> 00:04:32,621 If you are still wearing a suit tomorrow. 54 00:04:32,799 --> 00:04:33,663 I'll ask you to be the messenger. 55 00:04:33,866 --> 00:04:35,333 What a liar! 56 00:04:35,535 --> 00:04:38,003 You are not qualified enough to wear a suit. 57 00:04:38,938 --> 00:04:42,305 Give me, damn you. 58 00:04:48,514 --> 00:04:49,776 Ladies and gentlemen, 59 00:04:49,882 --> 00:04:52,544 naked blondes leave you with an unforgettable memory. 60 00:04:52,919 --> 00:04:55,786 Are you ready? 61 00:04:57,657 --> 00:04:58,715 - We're coming... - Hurry up. 62 00:05:01,361 --> 00:05:03,727 Damn you Hair Sticker! You are so useless. 63 00:05:03,896 --> 00:05:07,024 How dare you claim that you work for the superstars? 64 00:05:07,233 --> 00:05:08,598 You don't even know how to stick hair. 65 00:05:08,768 --> 00:05:11,965 It all fell off when I jumped and shook about. 66 00:05:13,639 --> 00:05:14,901 Miss, please! 67 00:05:15,074 --> 00:05:18,043 Damn you Fatty, stick it tighter. 68 00:05:18,945 --> 00:05:20,503 Take off your underwear. 69 00:05:33,559 --> 00:05:36,528 Damn you Fatty! Son of a bitch! 70 00:05:36,763 --> 00:05:39,231 How dare you? 71 00:05:39,399 --> 00:05:41,060 Ask her to give you a glance. 72 00:05:41,234 --> 00:05:42,496 Bastard! 73 00:05:42,835 --> 00:05:45,303 Uncle Quan, did you work overnight? 74 00:05:45,505 --> 00:05:46,369 Go! 75 00:05:46,572 --> 00:05:47,334 Uncle Qiang, bye! 76 00:05:47,540 --> 00:05:48,905 Be careful! 77 00:05:49,542 --> 00:05:51,806 Hair Sticker! 78 00:05:52,011 --> 00:05:53,069 I told you again and again, 79 00:05:53,212 --> 00:05:54,679 not to refer to Dad as Hair Sticker. 80 00:05:54,914 --> 00:05:56,381 Get changed, hurry up! 81 00:05:56,516 --> 00:05:59,679 - Come on, eat breakfast. - What about me? 82 00:06:00,052 --> 00:06:02,714 Don't fight! There's enough for you all. 83 00:06:02,855 --> 00:06:05,221 Let's get changed, hurry up. 84 00:06:05,358 --> 00:06:07,622 Fatty, this's for you. 85 00:06:08,661 --> 00:06:10,026 - What a clever boy! - Thanks. 86 00:06:10,296 --> 00:06:13,163 - Fatty, come here! - I want the big one. 87 00:06:14,801 --> 00:06:17,361 Damn you, you're so greedy. 88 00:06:17,570 --> 00:06:19,333 How dare you! 89 00:06:19,472 --> 00:06:22,441 I've told you so many times not to talk to the fat guy. 90 00:06:22,642 --> 00:06:23,700 Don't you listen to me? 91 00:06:23,876 --> 00:06:25,741 He is so dirty. 92 00:06:27,180 --> 00:06:29,944 How will you get rich after he's touched you? 93 00:06:30,316 --> 00:06:31,874 Dad, I'm going now, bye... 94 00:06:32,051 --> 00:06:33,416 Be careful! 95 00:06:33,686 --> 00:06:35,347 Don't fight in school. 96 00:06:37,323 --> 00:06:39,587 They've gone away, hurry up. 97 00:06:39,692 --> 00:06:41,250 Or you will be punished by the teacher. 98 00:06:42,728 --> 00:06:43,786 Be careful. 99 00:06:50,636 --> 00:06:52,501 Don't sleep anymore, 100 00:06:53,039 --> 00:06:54,404 I received your working notice. 101 00:06:54,841 --> 00:06:58,607 You should work this morning. 102 00:06:59,479 --> 00:07:01,447 Are you listening? 103 00:07:01,881 --> 00:07:03,940 Take no. 3 in Vida Studio, hurry up. 104 00:07:04,817 --> 00:07:05,784 Okay 105 00:07:06,686 --> 00:07:09,746 You haven't had your breakfast. 106 00:07:10,289 --> 00:07:11,950 I gave my bread to Fatty. 107 00:07:12,592 --> 00:07:13,650 Have mine! 108 00:07:13,860 --> 00:07:16,124 - What about you? - I don't want to eat. 109 00:07:16,262 --> 00:07:17,422 Hurry up. 110 00:07:19,131 --> 00:07:20,894 Have some! 111 00:07:54,100 --> 00:07:55,260 Darling! 112 00:08:12,351 --> 00:08:14,512 I love your hair style. 113 00:08:23,996 --> 00:08:25,054 Don't! 114 00:08:28,568 --> 00:08:34,734 What a beautiful lady, dress and necklace! 115 00:08:35,541 --> 00:08:36,803 I'm sorry, Mr. Huang. 116 00:08:44,584 --> 00:08:47,144 - Where are we going? - Go and have a snack. 117 00:08:47,320 --> 00:08:50,187 There is a nice place I want you to go to. 118 00:08:53,459 --> 00:08:54,619 What's wrong with you... 119 00:08:55,394 --> 00:08:58,557 Let me break your tag, let's go. 120 00:08:58,965 --> 00:09:00,933 Why are you so angry? 121 00:09:13,446 --> 00:09:16,006 Baby, come here. 122 00:09:20,753 --> 00:09:23,119 - Have you missed me? - Certainly yes. 123 00:09:26,726 --> 00:09:28,284 What's happened? 124 00:09:28,427 --> 00:09:30,088 What's wrong? 125 00:09:30,863 --> 00:09:33,832 You! bitch! 126 00:09:34,233 --> 00:09:37,669 Don't you follow me as you have to meet your boyfriend. 127 00:09:37,903 --> 00:09:39,268 What a disgusting guy! 128 00:09:39,505 --> 00:09:45,637 Damn you, I understand why you pretend to be a rich man. 129 00:09:45,778 --> 00:09:47,541 Since a prostitute looks after you. 130 00:09:47,747 --> 00:09:50,113 You really don't need to work. 131 00:09:50,516 --> 00:09:53,076 Mr. Bobby, it's not in office hours, 132 00:09:53,285 --> 00:09:54,445 and we are not in the company, too. 133 00:09:54,854 --> 00:09:56,515 But I can still control you. 134 00:09:56,989 --> 00:09:59,685 You depend on women and damage our company's reputation. 135 00:10:01,794 --> 00:10:04,160 You're so careful. 136 00:10:04,730 --> 00:10:07,290 The hole in the umbrella is on your side. 137 00:10:07,466 --> 00:10:08,933 So only you get wet. 138 00:10:10,703 --> 00:10:12,671 But she is not getting wet. 139 00:10:14,373 --> 00:10:16,034 That's why everyone loves you. 140 00:10:18,577 --> 00:10:21,444 I only love him, what's the problem? 141 00:10:21,681 --> 00:10:24,241 You are so useless! Don't worry about me. 142 00:10:24,417 --> 00:10:27,386 Every one knows you depend on women. 143 00:10:28,187 --> 00:10:29,051 Is that right? 144 00:10:29,288 --> 00:10:30,152 Mr. Bobby, I'm so sorry. 145 00:10:30,356 --> 00:10:32,415 What are you talking about? 146 00:10:32,591 --> 00:10:36,550 - Bastard - Please don't... 147 00:10:36,696 --> 00:10:37,560 Don't stop me. 148 00:10:37,763 --> 00:10:39,731 Don't stop me. 149 00:10:39,865 --> 00:10:41,730 Why did you hit me? 150 00:10:41,901 --> 00:10:44,062 Why did you stop me? 151 00:10:44,203 --> 00:10:47,263 Mr. Bobby, please get in the car! Hurry up! 152 00:10:47,473 --> 00:10:50,340 - I'll fix you up. - Lily... 153 00:10:50,676 --> 00:10:52,735 Get lost. 154 00:10:52,978 --> 00:10:54,138 Who are you? You're just a bitch. 155 00:10:54,313 --> 00:10:55,575 Don't stop me! 156 00:10:55,948 --> 00:10:58,314 Lily, what are you doing? 157 00:10:58,484 --> 00:11:00,748 Make way! Son of a bitch. 158 00:11:01,220 --> 00:11:03,984 Lily, it's raining so heavily. 159 00:11:07,159 --> 00:11:10,925 Lily, where are you going? Sit down. 160 00:11:11,063 --> 00:11:13,930 Look, you've got wet! Let me wipe it off. 161 00:11:15,868 --> 00:11:16,926 Your hair has got wet too. 162 00:11:17,069 --> 00:11:18,832 You are indeed a coward. 163 00:11:19,004 --> 00:11:21,165 You shouldn't swallow such an insult Get lost. 164 00:11:22,775 --> 00:11:23,935 Damn you. 165 00:11:31,951 --> 00:11:36,911 I'm sorry! Don't cry! 166 00:11:37,757 --> 00:11:39,122 Is it painful? 167 00:11:39,325 --> 00:11:43,489 Yes, my knee! 168 00:11:45,197 --> 00:11:48,462 Let me kiss you, is it okay? 169 00:11:49,802 --> 00:11:51,770 You got hurt! Me too! 170 00:11:58,477 --> 00:12:01,241 - You are a beauty. - Don't! 171 00:12:01,347 --> 00:12:05,306 - Be careful! - Don't say too much! 172 00:12:07,052 --> 00:12:08,417 Soft soft skin! 173 00:12:08,788 --> 00:12:12,554 Su wants to have noodles. 174 00:12:14,026 --> 00:12:20,192 But he has no money. 175 00:12:21,467 --> 00:12:24,732 What can he do... 176 00:12:24,904 --> 00:12:30,467 You can go now! What are you doing? 177 00:12:30,576 --> 00:12:33,340 I am singing. 178 00:12:34,313 --> 00:12:36,178 Can't you see that I am cleaning the car? 179 00:12:37,483 --> 00:12:39,451 I took up the driver's job, damn it! 180 00:12:40,653 --> 00:12:41,620 What? You have to do this kind of job? 181 00:12:41,720 --> 00:12:42,982 What's wrong with him? 182 00:12:43,155 --> 00:12:45,419 You are not his maid. 183 00:12:45,925 --> 00:12:47,187 Let's get off. 184 00:12:47,393 --> 00:12:48,155 Look! 185 00:12:48,260 --> 00:12:50,125 Our best friend Mr. Ho, he is a manager. 186 00:12:50,296 --> 00:12:51,558 He loves cars so much. 187 00:12:51,664 --> 00:12:53,325 He likes to clean it up by himself. 188 00:12:53,666 --> 00:12:57,727 Hit you... I'll hit you without mercy. 189 00:12:57,903 --> 00:12:59,063 Why did he hit the car? 190 00:13:00,673 --> 00:13:05,872 He treats his car as his son and tries to teach it? 191 00:13:06,312 --> 00:13:07,574 Ah-huai, can you help me? 192 00:13:07,780 --> 00:13:10,510 My car lacks gasoline, give me some. 193 00:13:10,716 --> 00:13:13,276 Okay...Take what you want. 194 00:13:13,819 --> 00:13:17,585 No...Don't! Wait... 195 00:13:17,723 --> 00:13:20,658 Save some of it for your car. 196 00:13:20,759 --> 00:13:22,420 I'll drive my Rolls-Royce instead. 197 00:13:31,437 --> 00:13:33,803 You! Bastards! 198 00:13:33,973 --> 00:13:35,941 How dare you steal my gasoline! 199 00:13:36,141 --> 00:13:37,904 Boss, please listen to me. 200 00:13:38,043 --> 00:13:39,101 Ah-jing's car is just lacking in gasoline, 201 00:13:39,311 --> 00:13:40,471 I thought you are so kind. 202 00:13:40,613 --> 00:13:42,979 So I lent a little bit of gasoline to them. 203 00:13:43,148 --> 00:13:44,911 They'll give it back tomorrow. 204 00:13:45,117 --> 00:13:45,879 Stop! Shut up! 205 00:13:46,051 --> 00:13:47,712 Don't interrupt me! 206 00:13:48,854 --> 00:13:50,822 You! Thief... 207 00:13:52,258 --> 00:13:56,490 That's why I have to spend so much money on gasoline. 208 00:13:57,062 --> 00:13:59,030 You dare pick up gasoline on the sly. 209 00:13:59,231 --> 00:14:02,064 If I ask you to clean the safe you'll steal all the money inside? 210 00:14:02,468 --> 00:14:06,404 Dad, I lost a Parker pen in the company last month. 211 00:14:06,572 --> 00:14:09,234 You also lost a pair of glasses in the company, too. 212 00:14:09,508 --> 00:14:12,671 You! Thief! We already suspected you. 213 00:14:13,345 --> 00:14:18,248 I give you $130 every month but you dare take advantage of me. 214 00:14:19,018 --> 00:14:21,282 You! Bastards. 215 00:14:21,453 --> 00:14:22,818 You are so useless. 216 00:14:24,223 --> 00:14:27,192 I know you, you are a driving instructor. 217 00:14:27,326 --> 00:14:30,557 That's why you steal gasoline from my car every month. 218 00:14:33,265 --> 00:14:36,928 - What... - I know you too. 219 00:14:37,102 --> 00:14:39,662 You were born to be a thief. 220 00:14:39,838 --> 00:14:41,203 That's why you are a thief too. 221 00:14:41,440 --> 00:14:43,601 Damn you! 222 00:14:43,742 --> 00:14:45,607 - It's the first time I've met them. - Right. 223 00:14:45,811 --> 00:14:48,279 I am Fifi, the movie star! 224 00:14:48,447 --> 00:14:49,709 Yes, she will be famous one day. 225 00:14:49,848 --> 00:14:52,214 Bullshit! Damn you Hair Sticker. 226 00:14:52,918 --> 00:14:54,180 Damn you! You're enough. 227 00:14:54,353 --> 00:14:55,718 We just used a little bit of your gasoline, 228 00:14:55,854 --> 00:14:57,719 you don't need to yell at me. 229 00:14:57,890 --> 00:15:00,154 Watch out or I'll fix you up. 230 00:15:00,659 --> 00:15:02,217 You... 231 00:15:02,394 --> 00:15:03,861 Look! My hand is cut. 232 00:15:04,063 --> 00:15:06,429 - Dad, let's go upstairs. - Okay... 233 00:15:07,199 --> 00:15:09,360 Don't run! I'll go and call the police. 234 00:15:09,868 --> 00:15:11,028 Don't argue with these barbarians. 235 00:15:11,170 --> 00:15:12,933 I'll accuse you of robbery and damaging my property. 236 00:15:16,775 --> 00:15:18,640 I'll call the police. 237 00:15:19,445 --> 00:15:20,707 Ah-huai, what should we do? 238 00:15:20,946 --> 00:15:22,311 What? 239 00:15:23,515 --> 00:15:25,983 Forget it, they just scared us. 240 00:15:26,418 --> 00:15:27,885 I know them well. 241 00:15:28,554 --> 00:15:32,718 I'll go and flatten them! Take gasoline! 242 00:15:33,192 --> 00:15:34,557 How dare you! 243 00:15:36,795 --> 00:15:38,057 Are you a man? 244 00:15:38,163 --> 00:15:39,926 You are fired without getting a penny. 245 00:15:40,099 --> 00:15:43,557 Honey, after I explained to them for a long time, 246 00:15:43,669 --> 00:15:45,534 they then promised not to call the police. 247 00:15:45,637 --> 00:15:46,899 Coward! Stupid! 248 00:15:47,072 --> 00:15:48,232 How can you stand it? 249 00:15:48,440 --> 00:15:49,702 If I were you, I would kill him. 250 00:15:49,875 --> 00:15:52,742 What are you talking about? 251 00:15:52,945 --> 00:15:55,709 I am so useless. 252 00:15:55,948 --> 00:15:58,815 I just borrow and spend your money. 253 00:15:59,084 --> 00:16:01,245 What? I don't worry about you anymore! 254 00:16:01,520 --> 00:16:04,887 Go! Damn you! 255 00:16:06,492 --> 00:16:08,153 I want to fight with somebody. 256 00:16:08,360 --> 00:16:10,521 The cat has been badly injured. 257 00:16:17,669 --> 00:16:20,729 - A thief! - Thief? 258 00:16:26,011 --> 00:16:27,569 - Damn it... - Damn you. 259 00:16:27,746 --> 00:16:31,204 - Come on. - Help... 260 00:16:31,350 --> 00:16:33,113 How dare you come and steal? 261 00:16:33,252 --> 00:16:35,311 How dare you! 262 00:16:35,487 --> 00:16:36,351 Damn you! Stupid! 263 00:16:36,522 --> 00:16:39,889 Don't kick me or I'll be finished. 264 00:16:40,025 --> 00:16:42,391 He is still, don't kick him anymore! 265 00:16:44,596 --> 00:16:45,563 Damn you! 266 00:16:45,697 --> 00:16:46,857 How dare you steal things here? 267 00:16:47,066 --> 00:16:49,125 Don't...I am "Snake". 268 00:16:49,268 --> 00:16:50,530 What are you doing here? 269 00:16:50,669 --> 00:16:54,696 No...I've stolen a radio and wanted to give it to you. 270 00:16:55,507 --> 00:16:57,975 Let him go! Tomorrow we will ask you for money. 271 00:16:58,177 --> 00:16:59,735 Please give it back to me! 272 00:16:59,812 --> 00:17:01,279 - Don't you want to die? - Sorry... 273 00:17:01,480 --> 00:17:02,538 Damn you. 274 00:17:02,614 --> 00:17:03,376 Get lost. 275 00:17:17,262 --> 00:17:20,129 Why are you pretending to be a wolf? 276 00:17:20,766 --> 00:17:21,926 This is a wolf roar? 277 00:17:22,067 --> 00:17:23,227 Like this? 278 00:17:25,237 --> 00:17:26,397 You are wrong! 279 00:17:26,538 --> 00:17:27,505 Wolves don't roar like that. 280 00:17:31,276 --> 00:17:34,040 You are wrong too! Listen! 281 00:17:55,367 --> 00:17:58,928 We should teach them a lesson. 282 00:17:59,171 --> 00:18:02,038 Like father, like son. They are so mean. 283 00:18:02,307 --> 00:18:03,774 Even for 5 cent worth of fried food, 284 00:18:03,909 --> 00:18:05,968 he would only buy after careful consideration. 285 00:18:06,178 --> 00:18:11,241 If we burnt his Benz, he would be very upset 286 00:18:11,750 --> 00:18:16,312 Good idea, we'll burn his car and take away his son. 287 00:18:16,822 --> 00:18:20,383 He will be scared to death, right? 288 00:18:21,527 --> 00:18:22,585 Are you kidding? 289 00:18:22,861 --> 00:18:25,125 If we hide his son, why don't we kidnap him? 290 00:18:25,397 --> 00:18:28,195 Then we ask him for $1 or 2 million and enjoy ourselves! 291 00:18:28,300 --> 00:18:29,562 Is it a good idea? 292 00:18:31,837 --> 00:18:36,865 Yes, let's blackmail him since you know his schedule well. 293 00:18:37,809 --> 00:18:41,370 But it requires a lot of guts. 294 00:18:42,481 --> 00:18:45,746 Scared? I have the guts to do it 295 00:18:45,817 --> 00:18:50,777 If I get a million, I dare kill anyone or blackmail them. 296 00:18:51,290 --> 00:18:54,157 You are good at kidding. 297 00:18:54,359 --> 00:18:56,520 - We are serious. - You! 298 00:18:56,728 --> 00:18:58,593 - Are you kidding? - Yes. 299 00:18:58,764 --> 00:19:00,732 But it is you who proposed this idea. 300 00:19:01,066 --> 00:19:02,328 Do you want to quit? 301 00:19:03,735 --> 00:19:05,794 I am just kidding. 302 00:19:05,938 --> 00:19:07,701 You should do what you said. 303 00:19:10,509 --> 00:19:13,273 I am just kidding, don't ask me! 304 00:19:13,445 --> 00:19:16,471 Whether for weal or woe, We'll stay together. 305 00:19:16,748 --> 00:19:18,010 You are a righteous man, right? 306 00:19:18,183 --> 00:19:21,778 You should consider your family. 307 00:19:21,987 --> 00:19:24,649 How can you get rich by just working as a makeup man? 308 00:19:24,823 --> 00:19:28,623 Now only educated men or popular men can have a bright future. 309 00:19:28,794 --> 00:19:30,557 Your dirty job has no prospects. 310 00:19:30,729 --> 00:19:31,593 You are too optimistic! 311 00:19:31,730 --> 00:19:32,992 What happened if we make a mistake? 312 00:19:33,165 --> 00:19:37,124 Do you raise them up for me? 313 00:19:37,202 --> 00:19:38,464 Don't ask me anymore. 314 00:19:38,604 --> 00:19:42,540 No, we should cooperate together! 315 00:19:43,075 --> 00:19:45,839 Are you a righteous man? 316 00:19:46,278 --> 00:19:48,838 But we've argued with him, he will suspicious of us. 317 00:19:49,114 --> 00:19:50,274 Stupid! 318 00:19:50,449 --> 00:19:52,713 They are always arguing with people. 319 00:19:52,851 --> 00:19:56,719 They've many enemies too. 320 00:19:57,489 --> 00:19:59,457 We would be put in jail if something goes wrong. 321 00:19:59,558 --> 00:20:01,116 Touch wood. 322 00:20:01,293 --> 00:20:04,160 Don't say so much! 323 00:20:04,329 --> 00:20:07,389 If we get 1 million, it is still worthy of taking a risk. 324 00:20:07,499 --> 00:20:08,659 I am willing to do so. 325 00:20:09,301 --> 00:20:11,667 Do I have a choice? 326 00:20:11,803 --> 00:20:13,862 Yes, let's toss up. 327 00:20:14,006 --> 00:20:15,268 I'm not a coward. 328 00:20:15,440 --> 00:20:17,101 - But I just worry about my family. - How is it? 329 00:20:17,242 --> 00:20:18,209 Okay. 330 00:20:18,343 --> 00:20:20,311 - Let's toss up. - Okay. 331 00:20:21,647 --> 00:20:22,705 How can you force me to do so? 332 00:20:22,848 --> 00:20:24,406 Heads or tails? 333 00:20:24,583 --> 00:20:25,743 Tails I go. 334 00:20:25,817 --> 00:20:28,479 Alright! Tails you go. 335 00:20:29,821 --> 00:20:32,085 - Hold on. - What's the matter? 336 00:20:32,257 --> 00:20:34,020 Heads I go instead. 337 00:20:34,126 --> 00:20:36,686 Make up your mind! 338 00:20:43,001 --> 00:20:45,265 Let's see. It's heads! 339 00:20:45,437 --> 00:20:46,995 - Heads! - We'll get rich. 340 00:20:47,105 --> 00:20:48,970 Good...he has to go with us 341 00:20:51,109 --> 00:20:56,376 - Come on...Ah-jing, cheers! - Cheers! 342 00:20:58,216 --> 00:21:00,776 - Let's go. - Go! 343 00:21:01,586 --> 00:21:04,555 Don't worry! Cheers! 344 00:21:05,857 --> 00:21:07,825 What a great plan! 345 00:21:27,446 --> 00:21:28,913 Morning... 346 00:21:29,281 --> 00:21:30,748 - Uncle, morning. - Morning. 347 00:21:58,243 --> 00:22:00,211 Stop...! 348 00:22:00,812 --> 00:22:03,178 - This is his car. - Alright. 349 00:22:31,176 --> 00:22:39,242 Delicious paste and eggs. 350 00:22:44,489 --> 00:22:48,550 Sir, I have a deal for you. 351 00:22:49,027 --> 00:22:51,086 What? 352 00:22:51,696 --> 00:22:54,164 Give me $1, 353 00:22:54,332 --> 00:22:59,292 I will let you touch my body at the staircase for 5 minutes. 354 00:22:59,771 --> 00:23:02,239 Do you want me to hit you? 355 00:23:09,014 --> 00:23:10,174 Brother Huai! 356 00:23:11,650 --> 00:23:14,414 Bastard! How can you say it? 357 00:23:15,487 --> 00:23:17,648 Quiet! 358 00:23:18,690 --> 00:23:21,557 - Quiet... - Don't cry. 359 00:23:21,960 --> 00:23:23,222 Why are you coming here? 360 00:23:23,395 --> 00:23:26,159 Don't talk so loud or you'll wake up the residents. 361 00:23:29,000 --> 00:23:30,661 Why are you coming here? 362 00:23:31,002 --> 00:23:33,266 Tell me or I will fix you up. 363 00:23:33,405 --> 00:23:35,270 Take out the stuff in his mouth. 364 00:23:35,474 --> 00:23:36,338 Tell us. 365 00:23:37,375 --> 00:23:40,742 Sirs, I have had bad luck as I always lose when gambling. 366 00:23:41,413 --> 00:23:42,380 But one day, 367 00:23:42,514 --> 00:23:43,776 I suddenly heard your great plan, 368 00:23:43,849 --> 00:23:45,510 so I wanted to join you. 369 00:23:46,418 --> 00:23:47,783 Do we need him? 370 00:23:47,919 --> 00:23:48,783 I am so smart. 371 00:23:48,920 --> 00:23:50,387 - Smart? No. - Really. 372 00:23:50,622 --> 00:23:53,386 - I've got 3 ideas. - Tell us. 373 00:23:53,692 --> 00:23:55,660 - First, we quit. - No, it is a pity. 374 00:23:55,894 --> 00:23:58,556 We are so happy. 375 00:23:58,730 --> 00:24:00,891 - Second, let him join us. - Right. 376 00:24:01,533 --> 00:24:02,795 - Third, we'd kill him. - Right. 377 00:24:03,802 --> 00:24:05,064 But I prefer to quit together. 378 00:24:05,270 --> 00:24:06,032 What? 379 00:24:06,171 --> 00:24:07,035 Don't, listen to me. 380 00:24:07,239 --> 00:24:08,501 - What? - Listen. 381 00:24:08,607 --> 00:24:09,574 Listen... 382 00:24:10,342 --> 00:24:11,502 We should decide it together. 383 00:24:11,710 --> 00:24:13,575 I want to kill him. 384 00:24:13,678 --> 00:24:14,736 Damn you. 385 00:24:15,013 --> 00:24:15,980 Someone's coming. 386 00:24:16,615 --> 00:24:18,173 Police! 387 00:24:18,216 --> 00:24:22,084 Run away! Go upstairs! Hurry! 388 00:24:23,088 --> 00:24:23,952 Go upstairs! 389 00:24:25,557 --> 00:24:27,024 Quick... 390 00:24:31,596 --> 00:24:33,359 You've already received my money. 391 00:24:33,632 --> 00:24:35,600 How can you run away? 392 00:24:36,468 --> 00:24:38,333 Police here, how dare you? 393 00:24:38,470 --> 00:24:40,438 So what? You've already received my money. 394 00:24:41,239 --> 00:24:44,902 Trouble man! Okay! Let's touch my bust. 395 00:24:45,544 --> 00:24:46,806 - Good. - My back now. 396 00:24:48,313 --> 00:24:51,771 my bottom! Okay, that's all. 397 00:24:51,883 --> 00:24:55,649 What...? You said it'd last for 5 minutes. 398 00:24:55,787 --> 00:24:57,948 How dare you cheat me? 399 00:24:58,156 --> 00:25:01,216 Okay! Let's touch! 400 00:25:01,459 --> 00:25:03,324 What can we do? 401 00:25:03,562 --> 00:25:05,723 Come on... 402 00:25:17,275 --> 00:25:18,640 Ah-huai, he is going out. 403 00:25:18,777 --> 00:25:20,039 What can you see? 404 00:25:22,280 --> 00:25:25,044 Bobby, where are we going... 405 00:25:25,617 --> 00:25:27,278 There are so many people. 406 00:25:27,452 --> 00:25:28,817 How can we take action? 407 00:25:29,020 --> 00:25:30,282 Let's quit together. 408 00:25:30,989 --> 00:25:31,853 Come back! 409 00:25:31,990 --> 00:25:33,048 I'll go home! 410 00:25:33,758 --> 00:25:39,924 - Where will we go? - Let me take you to a good place. 411 00:25:40,732 --> 00:25:41,790 We leave first! 412 00:25:41,933 --> 00:25:43,696 Bye... 413 00:25:44,736 --> 00:25:45,998 They all have left! 414 00:25:46,171 --> 00:25:47,433 Let's go to the Peak. 415 00:25:47,539 --> 00:25:49,006 - Why? To take a look. - at the night view. 416 00:25:49,741 --> 00:25:51,106 I don't want to go. 417 00:25:51,276 --> 00:25:52,334 Come on... 418 00:25:52,510 --> 00:25:53,568 Bitch! 419 00:25:54,512 --> 00:25:55,774 You are so disgusting. 420 00:25:56,848 --> 00:25:59,316 - They all have left. - What can we do? 421 00:25:59,484 --> 00:26:01,145 Let me think. 422 00:26:06,658 --> 00:26:09,126 Let's throw down the censer to scare them away. 423 00:26:09,294 --> 00:26:10,158 Good idea. 424 00:26:11,663 --> 00:26:15,224 I'll call the police if you don't run away. 425 00:26:19,337 --> 00:26:20,998 Hurry up. 426 00:26:32,884 --> 00:26:35,045 He got in the car. 427 00:26:35,654 --> 00:26:36,916 Let's quit! 428 00:26:37,222 --> 00:26:38,780 - It's your fault. - No, it is not. 429 00:26:47,298 --> 00:26:48,265 I'm coming. 430 00:27:00,645 --> 00:27:01,907 Somebody has been killed. 431 00:27:02,447 --> 00:27:03,607 Police. 432 00:27:06,017 --> 00:27:08,383 Quick... 433 00:27:12,023 --> 00:27:13,285 Why are you so cruel? 434 00:27:14,359 --> 00:27:17,123 Sir, he took up a prostitute and they did something immoral. 435 00:27:20,098 --> 00:27:21,156 They...killed somebody. 436 00:27:21,499 --> 00:27:23,364 Is it really you! Let's go to the police station. 437 00:27:23,568 --> 00:27:25,729 Sir, listen to me! 438 00:27:25,904 --> 00:27:29,704 Although I took up with a prostitute I really saw them commit murder. 439 00:27:32,510 --> 00:27:33,670 What are you doing here? 440 00:27:36,181 --> 00:27:40,447 Damn you, I'll fix you up... 441 00:27:40,618 --> 00:27:44,577 Help me teach him a lesson... 442 00:27:44,689 --> 00:27:46,657 Bastard! I'll fix you up. 443 00:27:46,791 --> 00:27:51,057 - Stop! - Let's go and hit him. 444 00:27:51,663 --> 00:27:52,527 Don't! 445 00:27:52,664 --> 00:27:53,722 Mind your beard! 446 00:27:53,898 --> 00:27:54,762 What? Damn you. 447 00:27:56,067 --> 00:27:57,625 Don't be so angry! 448 00:27:57,836 --> 00:27:59,098 Don't hit him... 449 00:27:59,304 --> 00:28:00,362 Why did you hit him? 450 00:28:01,439 --> 00:28:02,201 Don't be so nosy. 451 00:28:02,307 --> 00:28:04,172 But I want to bring it out. 452 00:28:04,375 --> 00:28:05,535 Okay! Forget it! 453 00:28:05,710 --> 00:28:07,678 After borrowing our money and gambling it away. 454 00:28:07,812 --> 00:28:10,076 He dares bother us again. 455 00:28:10,281 --> 00:28:11,646 Gambling is fatal. 456 00:28:11,783 --> 00:28:13,250 It's better to be a policeman, right? 457 00:28:14,252 --> 00:28:15,913 Why are you so obsessed with gambling? 458 00:28:16,054 --> 00:28:17,112 - How dare you! - You deserved it! 459 00:28:17,255 --> 00:28:20,918 I'm so sorry. I deserved it... 460 00:28:21,092 --> 00:28:23,458 Let's stand up! You don't want to be beaten again? 461 00:28:23,561 --> 00:28:25,324 I am nearly dead. 462 00:28:25,497 --> 00:28:28,762 Sir, I want to take a rest. 463 00:28:28,900 --> 00:28:30,663 - Stand up...hurry up! - Sir! 464 00:28:30,835 --> 00:28:32,894 - Sir, come here. - What's the matter? 465 00:28:33,471 --> 00:28:36,634 Come on, I have a complaint. 466 00:28:37,275 --> 00:28:40,244 Why did you chain us together? 467 00:28:40,378 --> 00:28:43,040 He touches me! I am suffering indeed. 468 00:28:43,248 --> 00:28:44,408 Sir, I've paid her. 469 00:28:45,216 --> 00:28:47,480 Shut up! 470 00:28:47,652 --> 00:28:49,711 I'll deal with you at the police station. 471 00:28:51,422 --> 00:28:52,389 You! Drug addict! 472 00:28:52,524 --> 00:28:54,185 You're so lucky that I am willing to touch you. 473 00:28:54,325 --> 00:28:56,793 Don't speak nonsense! Let's go. 474 00:28:57,662 --> 00:29:01,928 It's hurt. 475 00:29:03,368 --> 00:29:05,131 Don't hit me! 476 00:29:05,303 --> 00:29:06,167 Okay... 477 00:29:06,304 --> 00:29:07,669 Thank you, sir. 478 00:29:07,872 --> 00:29:10,136 Bye, sir! You are so useless. 479 00:29:10,308 --> 00:29:11,570 Let's hit you later. 480 00:29:29,961 --> 00:29:31,326 Be quick... 481 00:29:35,633 --> 00:29:36,600 - Cover it. - Okay... 482 00:29:36,734 --> 00:29:37,496 - Hit the nails in. - Okay... 483 00:29:38,102 --> 00:29:41,265 - Hurry... - I am hitting it. 484 00:29:45,443 --> 00:29:47,604 Bastard! It's you! 485 00:29:48,880 --> 00:29:51,678 You are all pretending and wearing makeup too. 486 00:29:51,816 --> 00:29:54,876 Mr. Bobby, I don't mean it! Don't be afraid! 487 00:29:55,086 --> 00:29:59,921 We were so annoyed after you fired Ah-huai. 488 00:30:00,792 --> 00:30:02,350 Okay! We'll write off all our resentment. 489 00:30:02,560 --> 00:30:04,585 Let's forget it and shake hands with you! 490 00:30:04,696 --> 00:30:08,359 You hit my head! It's bleeding! 491 00:30:08,600 --> 00:30:13,264 Why do you bring me here and put me in a box? 492 00:30:13,404 --> 00:30:16,771 You want to murder me! 493 00:30:16,875 --> 00:30:18,342 I'll call the police to arrest you all. 494 00:30:19,444 --> 00:30:22,311 Son of a bitch! I'll fix you up. 495 00:30:22,580 --> 00:30:23,945 - How dare you? - Ah-jing. 496 00:30:24,148 --> 00:30:26,013 - Damn you - Ah-jing. 497 00:30:26,684 --> 00:30:28,151 Say it once more! 498 00:30:28,319 --> 00:30:29,183 How dare you? 499 00:30:29,854 --> 00:30:32,015 Don't you believe I'll beat you to death? 500 00:30:32,991 --> 00:30:35,459 I believe...I'm so sorry. 501 00:30:36,728 --> 00:30:39,788 - Help... - Catch him... 502 00:30:40,231 --> 00:30:49,401 - Help... - Mr. Bobby, don't run. 503 00:30:49,540 --> 00:30:55,206 - Help... - Mr. Bobby, don't be afraid. 504 00:30:55,647 --> 00:31:01,108 Don't be afraid! Don't run. 505 00:31:01,252 --> 00:31:07,122 Help, what a gang of bastards! 506 00:31:07,325 --> 00:31:12,388 Mr. Bobby, don't shout! 507 00:31:12,563 --> 00:31:15,930 Damn you! Shut up! 508 00:31:16,100 --> 00:31:19,661 Help, what a gang of bastards! 509 00:31:19,871 --> 00:31:24,638 Mr. Bobby, don't yell! 510 00:31:24,809 --> 00:31:26,572 Right! Don't be afraid! 511 00:31:27,178 --> 00:31:29,237 Damn you! 512 00:31:30,481 --> 00:31:33,541 Mr. Bobby, don't shout... 513 00:31:33,718 --> 00:31:36,278 Don't yell! What are you doing? 514 00:31:37,555 --> 00:31:40,115 There is something wrong with him. 515 00:31:42,994 --> 00:31:45,360 Don't hit him...Stop! 516 00:31:45,463 --> 00:31:48,023 Why is he so still? 517 00:31:53,104 --> 00:31:55,971 He is dead. 518 00:31:56,074 --> 00:31:57,541 He...died! 519 00:31:58,476 --> 00:32:03,436 Impossible! 520 00:32:03,982 --> 00:32:06,951 We are finished without getting a penny. 521 00:32:07,085 --> 00:32:08,245 I really do have bad luck! 522 00:32:08,386 --> 00:32:09,546 - Shut up! - Don't shout. 523 00:32:09,620 --> 00:32:12,680 - Shut up! - Don't shout. 524 00:32:16,761 --> 00:32:18,422 What should we do? 525 00:32:33,578 --> 00:32:35,546 Wait a minute! 526 00:32:37,048 --> 00:32:38,606 He has a mole on his ear. 527 00:32:39,017 --> 00:32:40,882 Let's cut it off and sent it to his father. 528 00:32:41,019 --> 00:32:42,384 Maybe we can get some money. 529 00:33:05,076 --> 00:33:08,239 - Take it... - Don't...I don't take it. 530 00:33:08,513 --> 00:33:10,981 I can't touch it. 531 00:33:11,983 --> 00:33:15,851 Let me go... 532 00:33:16,254 --> 00:33:19,314 Be careful, take him up... 533 00:33:19,690 --> 00:33:22,750 Ah-huai... 534 00:33:22,894 --> 00:33:27,160 Pull me up...help... 535 00:33:36,074 --> 00:33:37,735 Bury him... 536 00:35:00,124 --> 00:35:01,489 Mom! 537 00:35:02,527 --> 00:35:03,494 Jing. 538 00:35:04,962 --> 00:35:06,827 Are you alright, Mom? 539 00:35:06,964 --> 00:35:08,431 Yes. 540 00:35:08,733 --> 00:35:12,965 Mom, I bought you a box of your favorite cake. 541 00:35:16,741 --> 00:35:19,904 - It tastes good. - Good. 542 00:35:21,612 --> 00:35:23,477 Why don't you have dinner with me! 543 00:35:23,748 --> 00:35:25,010 Okay, Mom! 544 00:35:52,643 --> 00:35:53,610 Jing. 545 00:35:54,512 --> 00:35:56,377 Thanks, Mom! 546 00:36:00,151 --> 00:36:02,016 Look, what is it? 547 00:36:02,153 --> 00:36:07,216 It's your favorite pig ears! Try it. 548 00:36:07,692 --> 00:36:08,954 Okay! 549 00:36:10,228 --> 00:36:12,196 - Try it. - Thanks, Mom! 550 00:36:13,798 --> 00:36:15,959 Does it taste good? 551 00:36:18,703 --> 00:36:19,761 Yes. 552 00:36:20,071 --> 00:36:23,040 Then you eat it all up. 553 00:36:26,644 --> 00:36:28,612 Mr. Huang Xi-jin, 554 00:36:28,813 --> 00:36:31,281 If you want to get your son back, 555 00:36:31,415 --> 00:36:36,785 give us $2 million! Don't call the police. 556 00:36:36,988 --> 00:36:41,448 Or your son will be killed! From Wolves. 557 00:36:41,592 --> 00:36:44,060 Master, what can we do? 558 00:36:45,463 --> 00:36:50,025 This is Bobby's ear and there is a mole on it. 559 00:36:54,138 --> 00:36:57,301 Wait! Switch it on! 560 00:37:16,694 --> 00:37:20,562 Speaking, I've received the letter. 561 00:37:21,198 --> 00:37:23,462 Ask Bobby to talk to me! 562 00:37:24,935 --> 00:37:29,304 Why? I won't give you a penny! 563 00:37:29,407 --> 00:37:31,272 I am so mean. 564 00:37:34,045 --> 00:37:35,808 And I have 1 1 sons. 565 00:37:35,946 --> 00:37:37,607 I don't worry about him. 566 00:37:38,316 --> 00:37:40,876 What? I won't be threatened by you. 567 00:37:44,288 --> 00:37:46,256 Mr. Huang, you shouldn't speak like this. 568 00:37:46,357 --> 00:37:48,723 If they get angry, your son will die. 569 00:37:48,893 --> 00:37:50,155 Bobby has already died. 570 00:37:50,294 --> 00:37:52,660 How can you speak like this? 571 00:37:52,797 --> 00:37:53,957 Didn't you hear that? 572 00:37:54,131 --> 00:37:55,393 when I wanted to talk to Bobby, 573 00:37:55,599 --> 00:37:58,568 they refused me without any consideration? 574 00:37:58,736 --> 00:37:59,998 Mr. Huang, 575 00:38:00,104 --> 00:38:02,971 I assure you that your son is still alive. 576 00:38:03,841 --> 00:38:06,207 Accordingly, 577 00:38:06,377 --> 00:38:10,939 the kidnappers are not easy to deal with. 578 00:38:12,683 --> 00:38:16,779 They belong to a very large crime group. 579 00:38:16,954 --> 00:38:19,218 With our experience, 580 00:38:19,357 --> 00:38:22,121 We can crack the case sooner or later. 581 00:38:22,259 --> 00:38:25,626 But an attractive sum as reward will be very helpful. 582 00:38:25,963 --> 00:38:29,922 How much are you willing to offer? 583 00:38:30,735 --> 00:38:32,600 It costs money too. 584 00:39:03,701 --> 00:39:09,367 How is it... 585 00:39:12,576 --> 00:39:15,545 - He is willing to pay money - Really? 586 00:39:22,953 --> 00:39:26,821 Hold on...how much does he pay? 587 00:39:26,991 --> 00:39:27,753 $500,000 588 00:39:27,958 --> 00:39:30,324 How can you give him a discount? 589 00:39:30,494 --> 00:39:32,462 We've already set 2 million. 590 00:39:32,663 --> 00:39:34,324 Why did you promise him so easily? 591 00:39:35,800 --> 00:39:37,062 Let's phone him again. 592 00:39:37,201 --> 00:39:39,965 It's okay! Just ask them to pay step by step. 593 00:39:40,104 --> 00:39:42,072 - First we ask for $500,000. - Right. 594 00:39:42,973 --> 00:39:44,440 Let's see if he dare call the police. 595 00:39:44,775 --> 00:39:49,144 He won't be so impulsive as his son is still in our hands. 596 00:39:49,780 --> 00:39:50,838 Maybe. 597 00:40:10,434 --> 00:40:11,901 Give me. 598 00:40:31,889 --> 00:40:33,356 He called the police. 599 00:40:33,624 --> 00:40:34,488 Damn it! 600 00:40:39,129 --> 00:40:40,391 Why did you hit me? 601 00:40:40,564 --> 00:40:42,327 You're not a lucky guy. 602 00:40:42,399 --> 00:40:43,559 Don't argue. 603 00:40:44,735 --> 00:40:46,498 Be careful or they'll see us. 604 00:40:47,972 --> 00:40:49,530 Don't you say that he dare not call the police? 605 00:41:19,837 --> 00:41:21,998 You go to the toilet quite often. 606 00:41:24,041 --> 00:41:25,906 What a lazy guy! 607 00:41:30,581 --> 00:41:33,550 Who hasn't flush the toilet? 608 00:41:39,523 --> 00:41:44,483 It's too wet. I've got to waste a tissue! 609 00:41:47,197 --> 00:41:48,061 Action! 610 00:41:56,040 --> 00:41:58,508 Am I so lucky? 611 00:42:01,612 --> 00:42:04,581 What's happened? Let me go 612 00:42:04,815 --> 00:42:06,680 - Hurry... - What are you doing? 613 00:42:06,884 --> 00:42:11,753 Let me go...help! 614 00:42:15,125 --> 00:42:17,093 Let me go...help! 615 00:42:20,831 --> 00:42:22,298 What's happened? 616 00:42:22,566 --> 00:42:23,726 Zhu... 617 00:42:33,611 --> 00:42:35,374 Don't run! 618 00:42:38,282 --> 00:42:39,544 Zhu...here! 619 00:42:47,224 --> 00:42:47,986 Freeze. 620 00:42:48,125 --> 00:42:49,183 - Or I will shoot you. - Don't run. 621 00:42:49,259 --> 00:42:50,226 Stop! 622 00:42:51,662 --> 00:42:53,926 Be careful! Don't shoot me! 623 00:42:56,867 --> 00:42:58,732 Close the windows! We have war of bullets! 624 00:43:00,938 --> 00:43:02,098 Be quick. 625 00:43:03,807 --> 00:43:04,569 Let's go. 626 00:43:13,784 --> 00:43:16,252 Your boss has been kidnapped! Chase after them. 627 00:43:18,322 --> 00:43:20,586 Get in the car! 628 00:43:20,791 --> 00:43:21,951 Let's go. 629 00:43:22,159 --> 00:43:23,717 - Get in the car. - Come on... 630 00:43:23,894 --> 00:43:26,761 - Be quick... - Okay... 631 00:43:28,932 --> 00:43:30,900 Let's go. 632 00:43:31,035 --> 00:43:32,900 There's no gasoline. 633 00:43:34,071 --> 00:43:35,129 Let's get out and push it. 634 00:43:37,408 --> 00:43:38,966 How can you be a driver? 635 00:43:39,710 --> 00:43:41,075 - Stupid. - Push... 636 00:43:41,278 --> 00:43:42,836 Okay... 637 00:43:43,280 --> 00:43:45,544 What a clumsy car! 638 00:43:48,585 --> 00:43:49,847 Come on... 639 00:43:51,288 --> 00:43:53,051 Take him out... 640 00:43:56,527 --> 00:43:58,085 Open up...be quick. 641 00:43:59,329 --> 00:44:00,990 He is finished. 642 00:44:01,165 --> 00:44:02,928 I can't afford to join you. 643 00:44:03,067 --> 00:44:05,228 His heart has stop beating! What can we do? 644 00:44:05,335 --> 00:44:07,701 Don't yell...don't scare yourself. 645 00:44:08,872 --> 00:44:10,134 He is still alive. 646 00:44:11,608 --> 00:44:13,872 Right, he has a heart disease. 647 00:44:14,044 --> 00:44:17,411 Loosen his clothes! 648 00:44:18,515 --> 00:44:21,143 No.81, you are strong enough to use artificial respiration to save him. 649 00:44:25,456 --> 00:44:28,220 Take off your mask! Be quick. 650 00:44:32,029 --> 00:44:33,291 He has some medicine. 651 00:44:33,464 --> 00:44:34,328 He can't open his mouth. 652 00:44:34,465 --> 00:44:36,330 Let's open your mouth. 653 00:44:36,834 --> 00:44:37,892 Quick... 654 00:44:38,068 --> 00:44:39,626 Let's use medicine to spray with him. 655 00:44:42,339 --> 00:44:44,807 - Let's spray... - Be quick. 656 00:44:46,443 --> 00:44:48,502 He's awake... 657 00:44:49,079 --> 00:44:50,341 - Okay... - Your mask. 658 00:44:50,547 --> 00:44:51,309 You have put it on! 659 00:44:51,548 --> 00:44:53,516 - What about your mask? - My mask? 660 00:44:53,717 --> 00:44:55,685 Where is my mask? 661 00:44:55,853 --> 00:44:56,820 Open the door. 662 00:44:59,022 --> 00:45:00,990 Let's put him in. 663 00:45:01,291 --> 00:45:03,851 - Where are you going - Be quick... 664 00:45:06,196 --> 00:45:08,061 - I can see nothing - Be quick. 665 00:45:25,849 --> 00:45:27,510 They've taken me to countryside. 666 00:45:29,052 --> 00:45:30,417 Let talk to him. 667 00:45:31,488 --> 00:45:33,547 Mr. Huang, Hi! 668 00:45:34,291 --> 00:45:39,228 I am speaking on behalf of our group to welcome you. 669 00:45:40,364 --> 00:45:41,524 Quite good! 670 00:45:43,500 --> 00:45:45,866 If you sit with your back to the wall, 671 00:45:46,036 --> 00:45:49,096 Your upper right corner has 2 controls. 672 00:45:49,239 --> 00:45:50,900 The left one is for the light. 673 00:45:51,074 --> 00:45:53,941 The right one is for the fan. 674 00:45:54,945 --> 00:45:56,105 I hope you like it. 675 00:45:56,246 --> 00:46:02,185 In this room,there is a spittoon in the lower left corner. 676 00:46:03,220 --> 00:46:08,783 After you use it, just ring the bell. 677 00:46:08,959 --> 00:46:11,723 someone will clean it up for you. 678 00:46:12,462 --> 00:46:14,020 - l... - Right. 679 00:46:18,735 --> 00:46:21,602 Mr. Huang, Let's have some tea. 680 00:46:23,707 --> 00:46:25,766 After you've had it, 681 00:46:25,909 --> 00:46:30,846 please write a letter to your family and ask them to give us $1 million. 682 00:46:32,015 --> 00:46:34,677 I, on the behalf of our President, assure you that, 683 00:46:35,586 --> 00:46:37,850 we will let you go after receiving the ransom. 684 00:46:37,988 --> 00:46:38,750 "Huang has been kidnapped for 13 days." 685 00:46:38,956 --> 00:46:40,116 "The police still have no solution." 686 00:46:46,997 --> 00:46:52,162 - Clean it up - Me again? 687 00:46:53,403 --> 00:46:54,267 Prices are so high. 688 00:46:54,404 --> 00:46:55,564 Vegetables costs $6, 689 00:46:57,841 --> 00:46:59,706 celery is $1 for a kilogram. 690 00:47:01,545 --> 00:47:02,705 He always has to eat it, 691 00:47:02,813 --> 00:47:04,678 so as to lower his blood pressure. 692 00:47:04,848 --> 00:47:06,713 He is just like ordering it in a restaurant. 693 00:47:06,950 --> 00:47:08,815 Have you bought the medicine? 694 00:47:08,952 --> 00:47:11,011 Yes, $20.50 for a bottle. 695 00:47:11,154 --> 00:47:13,019 One day we'll go bankrupt. 696 00:47:14,324 --> 00:47:17,987 But we don't want to beat him nor be patient towards him. 697 00:47:26,904 --> 00:47:28,667 You shit quite often. 698 00:47:28,872 --> 00:47:32,330 I like it. 699 00:47:32,609 --> 00:47:34,167 I'd love to. 700 00:47:36,213 --> 00:47:39,182 What about the "Swordsman fiction"? 701 00:47:40,083 --> 00:47:41,141 I haven't finished yet. 702 00:47:41,351 --> 00:47:44,218 Give me first or I can't shit! 703 00:48:09,346 --> 00:48:11,507 Do you have any hard feeling? 704 00:48:11,982 --> 00:48:14,542 What? I enjoy it indeed. 705 00:48:15,185 --> 00:48:17,050 I want to spend my whole life here. 706 00:48:17,888 --> 00:48:19,651 We've just had a meeting. 707 00:48:19,723 --> 00:48:22,283 Our President ordered you to write a letter before 12 o'clock, 708 00:48:22,459 --> 00:48:24,927 or you will be punished. 709 00:48:25,329 --> 00:48:27,297 What kind of punishment? 710 00:48:27,464 --> 00:48:28,726 When Japanese invaded China, 711 00:48:28,899 --> 00:48:31,265 I was kidnapped by the robbers. 712 00:48:33,537 --> 00:48:36,700 I didn't pay even they pointed 4 guns at me. 713 00:48:37,341 --> 00:48:39,605 Later the Japanese used ice water to pour over me, 714 00:48:39,776 --> 00:48:41,539 They hit my fingers, 715 00:48:41,712 --> 00:48:43,475 beat my foot and burnt my bottom too. 716 00:48:43,647 --> 00:48:45,410 I even stood that. 717 00:48:45,916 --> 00:48:48,783 Do you think I'm afraid of you? 718 00:48:49,987 --> 00:48:51,045 After our punishment, 719 00:48:51,254 --> 00:48:52,812 we'll give you an hour to write a letter. 720 00:48:52,956 --> 00:48:55,424 If you still refuse, you'll be finished. 721 00:48:55,592 --> 00:48:59,551 Let's kill me now! 722 00:49:00,330 --> 00:49:03,493 Please write my age on my head stone. 723 00:49:04,401 --> 00:49:07,859 An old man died, it's just like sleeping! 724 00:49:12,509 --> 00:49:14,477 Damn you! Don't you want to see your son? 725 00:49:14,578 --> 00:49:16,637 I don't care. 726 00:49:17,447 --> 00:49:19,415 Your son didn't listen to us either. 727 00:49:19,549 --> 00:49:21,210 We've killed him already. 728 00:49:21,885 --> 00:49:23,750 If you refuse us, you'll get the same fate too. 729 00:49:23,954 --> 00:49:27,412 Thanks for killing my useless son! 730 00:49:27,557 --> 00:49:30,526 So that he can't waste my money anymore. 731 00:49:35,499 --> 00:49:42,234 You've kill my son instead of me? 732 00:49:46,643 --> 00:49:49,009 Just kill me too. 733 00:49:52,315 --> 00:49:54,875 I don't want to live any longer. 734 00:50:02,926 --> 00:50:04,484 Mr. Huang, I've bought some food. 735 00:50:04,594 --> 00:50:05,754 Let me prepare the dinner for you! 736 00:50:06,096 --> 00:50:07,256 Tonight we eat snake. 737 00:50:07,497 --> 00:50:08,657 Let's try a bowl of snake soup. 738 00:50:08,799 --> 00:50:11,267 No...I am scared of snake. 739 00:50:15,272 --> 00:50:17,832 God blesses Mr. Huang. 740 00:50:22,312 --> 00:50:24,872 Be quick...All is ready. 741 00:50:25,048 --> 00:50:26,106 Okay... 742 00:50:29,119 --> 00:50:30,177 Let try and gamble. 743 00:50:30,353 --> 00:50:32,321 If he dies, it just means we have bad luck. 744 00:50:32,456 --> 00:50:35,823 Give me back the spittoon. 745 00:50:35,959 --> 00:50:37,221 Be quick! 746 00:50:44,501 --> 00:50:45,968 God, please don't let him die. 747 00:50:46,136 --> 00:50:47,899 Alright... 748 00:50:57,314 --> 00:50:59,282 Something has bitten me. 749 00:50:59,649 --> 00:51:01,207 Oh, no! Damn you! 750 00:51:01,384 --> 00:51:03,852 You scare me by using mouse. 751 00:51:05,355 --> 00:51:11,021 Snakes! Don't use snakes to scare me. 752 00:51:11,128 --> 00:51:12,993 Take it away. 753 00:51:13,763 --> 00:51:18,223 Help! Take it away! 754 00:51:21,705 --> 00:51:25,573 I promise you I'll write the letter. 755 00:51:25,642 --> 00:51:27,507 I promise... 756 00:51:28,478 --> 00:51:30,139 - It's so quiet. - Yes. 757 00:51:30,680 --> 00:51:31,942 - Be quick... - Hurry up... 758 00:51:33,750 --> 00:51:35,911 - Loosen his shirt. - Be quick! 759 00:51:36,386 --> 00:51:37,853 - Take away the snakes. - Okay. 760 00:51:38,054 --> 00:51:39,316 - Be quick. - He has fainted. 761 00:51:39,489 --> 00:51:43,755 - Damn it... - Stupid! Make way! 762 00:51:44,394 --> 00:51:46,157 Be quick... 763 00:51:48,532 --> 00:51:51,092 Brother, please bring 1 million for me in this way, 764 00:51:51,301 --> 00:51:54,168 or I will be finished. 765 00:51:54,504 --> 00:51:56,267 Don't call the police. 766 00:52:28,939 --> 00:52:31,601 Dim Sum... 767 00:52:31,741 --> 00:52:32,799 Give me 2 plates. 768 00:52:32,976 --> 00:52:34,739 Give me 3 plates. 769 00:52:34,878 --> 00:52:36,641 It all sold out! That is for this master. 770 00:52:36,813 --> 00:52:40,180 - What's the matter? - You ordered it first. 771 00:52:40,317 --> 00:52:42,376 How dare you want to fight with the police! 772 00:52:42,586 --> 00:52:44,451 Sir, You first! 773 00:52:45,922 --> 00:52:47,184 Come on...Iet's eat. 774 00:52:51,361 --> 00:52:54,728 The Dim Sum here is very good. 775 00:52:58,368 --> 00:52:59,630 Let's go. 776 00:53:31,801 --> 00:53:38,969 We're rich now... 777 00:53:42,946 --> 00:53:44,709 We should share it equally. 778 00:53:44,881 --> 00:53:47,441 Why is it not proportional? 779 00:53:49,686 --> 00:53:50,948 Who gets the smallest share? 780 00:53:52,555 --> 00:53:53,817 Guess who! 781 00:53:54,357 --> 00:53:55,221 Maybe it's not for me! 782 00:53:55,692 --> 00:53:57,660 You know the answer already. 783 00:53:59,929 --> 00:54:03,387 We didn't invite you to join us at first. 784 00:54:03,833 --> 00:54:05,198 Here is $50,000. 785 00:54:05,635 --> 00:54:10,163 Take it and get out or we will share it between ourselves. 786 00:54:10,340 --> 00:54:12,399 I'll take it. 787 00:54:12,575 --> 00:54:15,442 Snake! $10,000 can buy a flat. 788 00:54:15,578 --> 00:54:17,239 Here you can buy 5 flats. 789 00:54:17,447 --> 00:54:18,709 It's enough for you. 790 00:54:18,882 --> 00:54:20,543 You should feel satisfied. 791 00:54:23,086 --> 00:54:28,319 Don't spend the money too quickly or people will be suspicious of us. 792 00:54:29,359 --> 00:54:34,592 Just lead a normal life and spend it later! 793 00:54:35,532 --> 00:54:37,295 Don't look so rich. 794 00:54:37,400 --> 00:54:40,460 Don't buy high class clothes! 795 00:54:40,637 --> 00:54:41,501 Okay! 796 00:54:42,372 --> 00:54:43,532 Hello! 797 00:54:46,276 --> 00:54:47,834 Hold my hat! 798 00:54:48,178 --> 00:54:51,739 - This is for you! - Thanks. 799 00:54:52,515 --> 00:54:53,675 Darling. 800 00:54:57,821 --> 00:55:00,187 - This is for you. - Thanks. 801 00:55:00,423 --> 00:55:02,687 - You too! - Thanks. 802 00:55:17,741 --> 00:55:19,902 Why do you greet everyone? Do you know them? 803 00:55:20,043 --> 00:55:23,012 No, but I am a gentleman! I should be polite. 804 00:55:25,215 --> 00:55:26,273 Thanks. 805 00:55:32,055 --> 00:55:35,320 Don't pretend anymore. 806 00:55:35,458 --> 00:55:36,516 Don't worry about me. 807 00:55:44,501 --> 00:55:45,661 Do you know them? 808 00:55:45,902 --> 00:55:47,267 Why do you say hello to them? 809 00:55:49,773 --> 00:55:51,741 I know him for certain! He is my client. 810 00:55:51,975 --> 00:55:53,237 He likes me very much. 811 00:55:54,144 --> 00:55:56,408 You dare work at such a dirty thing! 812 00:55:56,546 --> 00:55:58,411 I paid off all your debts. 813 00:55:58,948 --> 00:56:00,313 You were born as a prostitute! 814 00:56:01,284 --> 00:56:03,752 How dare you yell at me? 815 00:56:18,635 --> 00:56:20,500 "Ten thousand Buddha Temple" 816 00:56:31,347 --> 00:56:32,211 Are you tired? 817 00:56:32,382 --> 00:56:35,943 No, there are 600 steps more. 818 00:56:36,886 --> 00:56:38,547 The photo is taken on that day. 819 00:56:39,255 --> 00:56:40,313 Auntie Jing... 820 00:56:40,423 --> 00:56:43,187 - This is The Man Fat Monastery - The Man Fat Monastery. 821 00:56:43,293 --> 00:56:45,352 I haven't visited it yet. 822 00:56:45,495 --> 00:56:46,553 Delicious. 823 00:56:47,230 --> 00:56:49,596 - This is your son's car. - Right. 824 00:56:50,467 --> 00:56:51,729 Jing carried me on his back to go up to the top. 825 00:56:51,901 --> 00:56:53,368 He is very good to you. 826 00:57:03,480 --> 00:57:07,143 Don't be in such a hurry. 827 00:57:07,750 --> 00:57:11,311 We'll follow after you've carried your Mum. 828 00:57:17,460 --> 00:57:19,121 He is just pretending! 829 00:57:19,329 --> 00:57:20,796 If I were you, I would follow. 830 00:57:21,030 --> 00:57:23,692 He just scared you! Don't be afraid. 831 00:57:23,833 --> 00:57:25,698 It is not easy to lose. 832 00:57:25,835 --> 00:57:27,803 - Let take it as $1,000. - He gave out his watch. 833 00:57:28,738 --> 00:57:29,705 Open... 834 00:57:30,473 --> 00:57:32,134 - What's the matter? - Open. 835 00:57:32,342 --> 00:57:33,400 Four with the same number... 836 00:58:45,748 --> 00:58:49,411 "She waves her hand at me" 837 00:58:49,586 --> 00:58:53,454 "and asks me to go canoeing with her" 838 00:58:53,590 --> 00:58:55,649 He sings so good. 839 00:58:58,261 --> 00:59:00,126 - Mum, do you feel cold? - No... 840 00:59:00,296 --> 00:59:03,060 - Put my clothes on. - Don't... 841 00:59:03,366 --> 00:59:04,833 - Tell me if you need it. - Okay. 842 00:59:07,870 --> 00:59:12,034 You are pregnant, aren't you? 843 00:59:12,208 --> 00:59:14,176 Certainly yes. 844 00:59:14,377 --> 00:59:16,345 Lily is pregnant! 845 00:59:16,546 --> 00:59:17,808 - Really! - Are you insane? 846 00:59:17,981 --> 00:59:19,141 Ah-qiang, stop! 847 00:59:19,349 --> 00:59:20,407 Lily is pregnant... 848 00:59:20,617 --> 00:59:23,279 - Come on, let's celebrate. - Congratulations... 849 00:59:23,419 --> 00:59:24,886 We'll get married. 850 00:59:25,054 --> 00:59:27,614 - Cheers... - Congratulations... 851 00:59:27,824 --> 00:59:32,591 Come on, cheers... 852 00:59:35,398 --> 00:59:39,061 Lily, why do you look so unhappy? 853 00:59:39,268 --> 00:59:40,633 - You are insane. - What are you afraid of? 854 00:59:40,737 --> 00:59:43,501 Don't drink beer anymore. 855 00:59:43,673 --> 00:59:47,234 From now on, I won't drink wine, Mom. 856 00:59:47,810 --> 00:59:50,074 - That's good. - Have a soft drink. 857 00:59:50,980 --> 00:59:53,141 - What? - You are so disgusting! 858 00:59:53,416 --> 00:59:54,883 You'll marry me because of the baby. 859 00:59:55,118 --> 00:59:56,585 Which one is more important? 860 00:59:58,121 --> 01:00:02,182 She is jealous! 861 01:00:02,325 --> 01:00:08,594 Certainly my wife is... more important than my child. 862 01:00:08,698 --> 01:00:10,063 Let me kiss you! 863 01:00:11,401 --> 01:00:14,370 "You are so nice!" Let's sing! 864 01:00:14,537 --> 01:00:17,301 You just follow me step by step. 865 01:00:17,407 --> 01:00:18,169 Let's sing again! 866 01:00:18,875 --> 01:00:23,608 You'd better employ a maid to take care of your Mom! 867 01:00:23,813 --> 01:00:25,872 So your Mom can enjoy her life! 868 01:00:26,015 --> 01:00:27,277 I want to find a maid too. 869 01:00:27,383 --> 01:00:28,645 Lily, do you have any girl? 870 01:00:28,751 --> 01:00:31,811 Okay, let me introduce some girls to you. 871 01:00:31,954 --> 01:00:33,012 Keep your promise. 872 01:00:36,259 --> 01:00:37,419 What's the matter? 873 01:00:40,363 --> 01:00:42,729 "l find a slim lady" 874 01:00:42,932 --> 01:00:48,802 "She waves her hands to me..." 875 01:00:49,005 --> 01:00:50,165 Why do you stop here? 876 01:00:51,240 --> 01:00:52,901 No one appreciates it. 877 01:01:01,284 --> 01:01:03,445 What's the matter? 878 01:01:05,555 --> 01:01:08,422 Snake has just come with a man called "Devil". 879 01:01:08,858 --> 01:01:10,621 He said he know we were the kidnappers. 880 01:01:10,827 --> 01:01:13,387 He asks for $100,000 to cover it. 881 01:01:15,098 --> 01:01:18,625 Devil and Snake are neighbors. 882 01:01:18,801 --> 01:01:21,861 Devil is a drug addict. 883 01:01:22,105 --> 01:01:24,073 How can he know it? 884 01:01:25,174 --> 01:01:28,143 Maybe Snake and Devil are in league to try and extort us! 885 01:01:28,745 --> 01:01:31,509 I think so! He must gamble away all his money. 886 01:01:31,647 --> 01:01:35,310 They are too greedy. 887 01:01:35,485 --> 01:01:37,248 We should stop them. 888 01:01:37,353 --> 01:01:39,821 But I'm afraid if someone knew it. 889 01:01:40,323 --> 01:01:42,985 Maybe in a few days the news will spread. 890 01:01:44,193 --> 01:01:48,061 Damn it! You forced us to do this! 891 01:01:48,965 --> 01:01:53,026 Then either me or them die! Kill them! 892 01:01:53,603 --> 01:01:55,571 Are you kidding? 893 01:01:56,939 --> 01:01:58,907 We'll become killers one day. 894 01:01:59,108 --> 01:02:01,975 Kill them or we'll be finished. 895 01:02:02,111 --> 01:02:03,578 Is it feasible? 896 01:02:06,382 --> 01:02:07,747 It will be okay! 897 01:02:07,984 --> 01:02:09,952 Let's take action. 898 01:02:10,186 --> 01:02:15,783 We should do it once more for our family, right? 899 01:02:15,925 --> 01:02:19,122 We have no choice but to only go ahead. 900 01:02:19,428 --> 01:02:22,989 Let's toss up again. 901 01:02:24,200 --> 01:02:25,360 No. 902 01:02:47,056 --> 01:02:53,825 They are so cruel and dare kill the hostage. 903 01:02:54,597 --> 01:02:56,258 Maybe I am their next target. 904 01:02:56,399 --> 01:03:02,065 It's too dangerous... 905 01:03:08,344 --> 01:03:09,606 Who? 906 01:03:12,081 --> 01:03:14,049 Shit. 907 01:03:23,025 --> 01:03:25,084 They cut my electricity. 908 01:03:25,228 --> 01:03:27,492 I haven't paid the fee for nearly 3 months. 909 01:03:27,597 --> 01:03:29,963 But I am really in need of cash. 910 01:03:36,105 --> 01:03:39,563 Why don't I just take the reward of $50,000? 911 01:03:39,709 --> 01:03:41,370 It'll be okay. 912 01:03:41,644 --> 01:03:45,705 Call the police to arrest them. 913 01:04:05,902 --> 01:04:07,164 Snake, come on. 914 01:04:11,207 --> 01:04:13,971 Hello, everybody! 915 01:04:18,614 --> 01:04:21,174 Why do you come so early for a ride? 916 01:04:21,350 --> 01:04:25,013 Can't you fall asleep? 917 01:04:25,288 --> 01:04:26,653 You should know why. 918 01:04:27,356 --> 01:04:29,620 Right, I've taught. 919 01:04:29,725 --> 01:04:31,090 Devil a lesson. 920 01:04:31,227 --> 01:04:37,188 I've persuaded him not to ask for so much money. 921 01:04:37,333 --> 01:04:40,791 Otherwise he will be finished. 922 01:04:41,470 --> 01:04:42,937 He was finished. 923 01:04:43,072 --> 01:04:47,236 Right! We've finished him. 924 01:04:49,812 --> 01:04:52,178 Brother Huai, you said... 925 01:04:52,415 --> 01:04:54,576 I said we've finished him 926 01:04:54,784 --> 01:04:56,342 His dead body is lying in the back. 927 01:04:56,519 --> 01:04:59,579 We're asking you to help bury him. 928 01:05:07,029 --> 01:05:08,587 Ah-jing, let's go. 929 01:05:21,978 --> 01:05:24,845 Brother Huai, this hole is big enough. 930 01:05:28,451 --> 01:05:30,316 But it is not deep enough. 931 01:05:30,486 --> 01:05:31,953 What? Not deep enough? 932 01:05:32,154 --> 01:05:37,023 There's just enough space for one dead body. 933 01:05:37,193 --> 01:05:40,356 What? Is there not just one dead body? 934 01:05:40,563 --> 01:05:44,226 You should know that. 935 01:05:51,040 --> 01:05:55,807 What...no kidding with me! 936 01:05:56,879 --> 01:06:00,781 You dare plot against us with someone else. 937 01:06:01,017 --> 01:06:03,178 You deserved it. 938 01:06:05,287 --> 01:06:06,754 He has a knife 939 01:06:18,934 --> 01:06:21,903 Don't run... 940 01:06:24,006 --> 01:06:26,065 Don't run... 941 01:06:27,777 --> 01:06:32,840 Don't... 942 01:06:42,992 --> 01:06:44,152 Catch him... 943 01:07:00,376 --> 01:07:03,743 Help... 944 01:07:05,514 --> 01:07:09,575 Help... 945 01:07:11,153 --> 01:07:12,518 Police car. 946 01:07:14,123 --> 01:07:16,591 Help... 947 01:07:16,926 --> 01:07:25,197 Help, the Wolves want to kill me... 948 01:07:25,301 --> 01:07:29,761 - What's the matter? - The Wolves... 949 01:07:52,328 --> 01:07:54,796 Sir, there are 3 men who want to rob me 950 01:07:54,997 --> 01:07:56,464 So I shouted for help. 951 01:07:56,632 --> 01:07:58,293 But why do you shout "The Wolves" only? 952 01:08:00,803 --> 01:08:03,363 Sir, I am bleeding. 953 01:08:03,539 --> 01:08:05,700 I have a headache. 954 01:08:05,774 --> 01:08:09,437 My leg is broken. 955 01:08:09,612 --> 01:08:11,671 Let me see the doctor, please! 956 01:08:12,047 --> 01:08:15,915 Please! Or I'll die. 957 01:08:16,085 --> 01:08:17,848 I can't bear the pains! 958 01:08:19,688 --> 01:08:22,953 Snake! Fill in the application form first. 959 01:08:23,025 --> 01:08:24,083 And write. 960 01:08:25,361 --> 01:08:28,728 I asked Detective Li-cai to let me see the doctor. 961 01:08:28,898 --> 01:08:30,160 Thanks. 962 01:08:34,703 --> 01:08:38,161 Ah-jiao...open up... 963 01:08:40,242 --> 01:08:42,210 Don't be so noisy! 964 01:08:43,179 --> 01:08:44,646 Sir, what is your name? 965 01:08:44,847 --> 01:08:46,314 Li-cai. 966 01:08:46,916 --> 01:08:47,883 How do you write it? 967 01:08:48,050 --> 01:08:50,109 It just means money. 968 01:08:57,860 --> 01:08:59,828 Is there 3 strokes here? 969 01:09:00,029 --> 01:09:01,690 How can you learn it? 970 01:09:07,036 --> 01:09:08,594 You are so greedy. 971 01:09:08,737 --> 01:09:11,900 One more stroke can make you die! 972 01:09:31,694 --> 01:09:35,357 This is a glass of cement water. 973 01:09:35,898 --> 01:09:37,263 Now, I invite you to drink it. 974 01:09:37,433 --> 01:09:40,300 You'll then get a wonderful feeling in your stomach! 975 01:09:41,170 --> 01:09:44,230 No... 976 01:09:54,016 --> 01:09:59,852 Snake! After you become our witness and give us the evidence, 977 01:10:00,022 --> 01:10:02,183 you won't be sentenced to death. 978 01:10:03,092 --> 01:10:04,957 But only be put in jail for 5 years. 979 01:10:05,094 --> 01:10:06,959 Are you willing to do so? 980 01:10:17,773 --> 01:10:19,536 Don't cheat on me anymore. 981 01:10:19,642 --> 01:10:21,007 I have been your wife for so many years. 982 01:10:21,176 --> 01:10:23,644 I can tell something is wrong from your face. 983 01:10:23,812 --> 01:10:26,372 Why do you always hide it from me? 984 01:10:26,548 --> 01:10:28,106 I'm always worried about you. 985 01:10:31,954 --> 01:10:32,818 Ah-jiao. 986 01:10:33,522 --> 01:10:36,389 Get lost...don't come home again. 987 01:10:36,458 --> 01:10:38,119 Or I will beat you. 988 01:10:49,538 --> 01:10:50,402 Take care! 989 01:10:53,342 --> 01:10:54,707 Come here. 990 01:10:55,611 --> 01:10:56,976 From now on, you should listen to Mom. 991 01:10:57,112 --> 01:10:58,477 - Dad... - That's okay. 992 01:10:59,715 --> 01:11:01,683 Be good to Mom! 993 01:11:01,884 --> 01:11:05,547 - Dad...don't leave us. - Be good, bye! 994 01:11:07,990 --> 01:11:10,458 Dad, don't leave us... 995 01:11:19,335 --> 01:11:20,393 Police. 996 01:11:20,636 --> 01:11:21,898 - Where? - At the back. 997 01:11:27,176 --> 01:11:31,044 Let's go! Stay calm. 998 01:11:44,860 --> 01:11:46,327 Ah-qiang. 999 01:12:23,632 --> 01:12:25,190 Be quick... 1000 01:12:25,401 --> 01:12:28,461 Why do you hit me? 1001 01:12:28,604 --> 01:12:29,764 Take them away! 1002 01:12:29,905 --> 01:12:31,372 Follow me or I'll hit you. 1003 01:12:31,573 --> 01:12:33,040 Go away...don't speak nonsense. 1004 01:12:33,175 --> 01:12:37,942 Release my children. 1005 01:12:38,046 --> 01:12:39,911 Don't shout! Hurry up! 1006 01:12:40,048 --> 01:12:41,106 Let me go... 1007 01:13:17,319 --> 01:13:18,479 This is for you. 1008 01:13:20,255 --> 01:13:22,223 You eat the paper too. 1009 01:13:23,425 --> 01:13:25,188 What's happened? Your face is hurt. 1010 01:13:25,327 --> 01:13:28,694 This key is for my safe deposit box. 1011 01:13:28,864 --> 01:13:30,525 Keep it. 1012 01:13:32,100 --> 01:13:33,362 I have to leave now. 1013 01:13:33,535 --> 01:13:34,797 I'll come back in 1 or 2 months. 1014 01:13:34,937 --> 01:13:35,801 What's wrong with you? 1015 01:13:36,171 --> 01:13:37,035 I've bought air tickets 1016 01:13:37,239 --> 01:13:39,207 - for our honeymoon. - Don't yell! 1017 01:13:39,308 --> 01:13:42,072 There is a breakthrough in the recent kidnapping case. 1018 01:13:42,211 --> 01:13:46,739 The police now want 3 Chinese men. 1019 01:13:46,949 --> 01:13:51,613 They are Deng zi-jing, Ma er-qiang and Li huai. 1020 01:13:51,753 --> 01:13:54,017 If you have any information, 1021 01:13:54,156 --> 01:13:56,920 please contact the police. 1022 01:14:27,689 --> 01:14:33,355 Ah-huai...There's Police outside! Let's go. 1023 01:14:33,762 --> 01:14:34,729 Ah-huai. 1024 01:14:35,063 --> 01:14:35,927 Hurry up. 1025 01:14:36,532 --> 01:14:37,499 Raise my son. 1026 01:14:38,133 --> 01:14:39,896 Freeze! 1027 01:14:40,035 --> 01:14:41,900 - Catch him... - Go. 1028 01:14:42,104 --> 01:14:43,571 Run! 1029 01:14:47,175 --> 01:14:48,642 Hurry. 1030 01:15:00,022 --> 01:15:01,887 - Go upstairs. - They went upstairs. 1031 01:15:06,995 --> 01:15:08,257 - There! - Be quick. 1032 01:15:11,166 --> 01:15:12,326 Be quick... 1033 01:15:24,112 --> 01:15:26,876 Jump down. 1034 01:15:48,971 --> 01:15:51,337 Money? 1035 01:15:52,641 --> 01:15:53,608 - Hurry up. - Go. 1036 01:15:58,080 --> 01:16:00,139 I'll hang on it... 1037 01:16:00,849 --> 01:16:04,216 Come here...be quick. 1038 01:16:04,319 --> 01:16:05,377 No, forget me. 1039 01:16:05,554 --> 01:16:07,613 Police there! Come on. 1040 01:16:13,962 --> 01:16:15,725 Run... 1041 01:16:19,067 --> 01:16:22,332 Make way. 1042 01:16:28,877 --> 01:16:30,640 Ah-huai...stand up... 1043 01:16:31,313 --> 01:16:32,575 Over there! Be quick. 1044 01:16:32,681 --> 01:16:33,841 Don't let him go. 1045 01:16:33,949 --> 01:16:35,416 Trolley... 1046 01:16:41,023 --> 01:16:43,389 There... 1047 01:16:54,336 --> 01:16:56,201 It is so painful. 1048 01:17:01,543 --> 01:17:04,603 Ah-jing, forget me! Run! 1049 01:17:05,313 --> 01:17:08,282 I don't admit defeat. 1050 01:19:34,262 --> 01:19:38,323 Wait...sir, here is a guy. 1051 01:20:21,009 --> 01:20:24,274 What a guy! You dare betray me. 1052 01:20:24,446 --> 01:20:25,606 I gave you my bread. 1053 01:20:27,148 --> 01:20:29,412 You are so bad! You betrayed me. 1054 01:20:39,861 --> 01:20:43,126 Put away the knife... 1055 01:20:45,567 --> 01:20:53,736 Let me go... 1056 01:20:56,845 --> 01:20:58,506 The Appeal Court rebuts your appeal, 1057 01:20:58,647 --> 01:21:02,014 and sentences Deng You-ming to 15 years imprisonment. 1058 01:21:09,958 --> 01:21:14,520 While Li, Deng and Ma are accused of murder. 1059 01:21:14,663 --> 01:21:18,224 They are sentenced to hang. 1060 01:21:18,500 --> 01:21:20,866 And I hope that God blesses your spirits. 1061 01:21:26,074 --> 01:21:30,738 I didn't mean it... I don't want to die. 1062 01:21:30,812 --> 01:21:35,647 "The Wolves begged for the Queen's special amnesty" 1063 01:21:43,792 --> 01:21:50,061 Ah-huai...will the Queen forgive us? 1064 01:21:51,466 --> 01:21:52,933 No dreaming! 1065 01:21:53,134 --> 01:21:54,499 I think she will. 1066 01:21:54,970 --> 01:21:58,098 I heard that the Queen was kind enough to establish 1067 01:21:58,306 --> 01:22:01,173 the RSPCA for animals. 1068 01:22:01,543 --> 01:22:03,511 We are men! She must help us. 1069 01:22:03,812 --> 01:22:07,976 But are you a dog? 1070 01:22:22,597 --> 01:22:25,259 Your amnesty has been rebutted. 1071 01:22:25,467 --> 01:22:28,436 We will uphold the death penalty at 6 am tomorrow. 1072 01:22:46,855 --> 01:22:49,915 No...I don't want to die. 1073 01:22:50,091 --> 01:22:54,653 Release me! 1074 01:22:54,796 --> 01:22:57,959 Release me! I don't want to die. 1075 01:22:58,700 --> 01:22:59,667 No.1093 1076 01:22:59,868 --> 01:23:01,836 To prevent you from committing suicide. 1077 01:23:02,003 --> 01:23:04,563 - Take away all dangerous things. - I don't want to die. 1078 01:23:04,839 --> 01:23:06,704 Your families have been informed. 1079 01:23:07,342 --> 01:23:12,006 They'll come to see you before 5 o'clock. 1080 01:23:12,580 --> 01:23:13,842 What do you want? 1081 01:23:32,500 --> 01:23:36,266 Ah-jing... 1082 01:23:39,507 --> 01:23:40,769 Why are you crying? 1083 01:23:41,876 --> 01:23:44,140 You have a strong character. 1084 01:23:44,245 --> 01:23:49,808 A man should have courage to take the blame for what he does. 1085 01:23:49,918 --> 01:23:54,378 The hanging just lasts for less than 1 minute. 1086 01:23:54,689 --> 01:23:59,353 Don't mention it! Ah-huai. 1087 01:23:59,928 --> 01:24:04,888 It was all your idea. 1088 01:24:07,535 --> 01:24:10,902 I was obsessed by a ghost. 1089 01:24:11,940 --> 01:24:15,808 I should have chosen to be a driving instructor. 1090 01:24:16,744 --> 01:24:29,714 I shouldn't have run the risk, I don't want to die... 1091 01:24:38,133 --> 01:24:41,102 His amnesty has been rebutted. 1092 01:24:41,236 --> 01:24:42,897 The hanging will be held at 6 am tomorrow. 1093 01:24:43,071 --> 01:24:44,436 I would like to inform you that. 1094 01:24:44,606 --> 01:24:47,973 you can see him before 5 o'clock. 1095 01:25:47,468 --> 01:25:49,936 No.1093, your Mom has come. 1096 01:26:09,390 --> 01:26:10,857 Mom. 1097 01:26:17,165 --> 01:26:18,928 Mom. 1098 01:26:38,786 --> 01:26:42,654 Auntie, your son said he feels ashamed to see you. 1099 01:26:49,731 --> 01:26:55,601 It's alright! I can't speak it out. 1100 01:26:58,239 --> 01:27:01,800 Can you lend me a pen and paper? 1101 01:27:02,010 --> 01:27:04,376 I want to write a letter to him. 1102 01:27:28,036 --> 01:27:31,699 - I'll write it for you - Thanks. 1103 01:27:34,842 --> 01:27:36,002 Say. 1104 01:27:37,245 --> 01:27:40,305 My dear lovely son, Ah-jing, 1105 01:27:42,317 --> 01:27:44,285 At this moment, 1106 01:27:45,320 --> 01:27:48,687 I don't know what I should say. 1107 01:27:49,857 --> 01:27:53,315 Although I am 71 years old, 1108 01:27:53,895 --> 01:27:58,457 I am still healthy enough to make a living myself. 1109 01:27:58,633 --> 01:28:03,093 Don't worry about me! 1110 01:28:04,038 --> 01:28:07,804 If the King of Hell wants to punish you, 1111 01:28:07,975 --> 01:28:13,038 just tell him it is your Mom's fault. 1112 01:28:13,348 --> 01:28:19,912 I should bear all the blame. 1113 01:28:22,090 --> 01:28:29,656 I should bear all your punishment. 1114 01:28:33,101 --> 01:28:35,262 Ask him to wait for me, 1115 01:28:36,838 --> 01:28:43,710 and tell him I will come later. 1116 01:29:00,228 --> 01:29:02,594 Be quick! Can I sit here? 1117 01:29:03,030 --> 01:29:03,894 When you see Dad, 1118 01:29:04,098 --> 01:29:06,566 don't call him Hair Sticker anymore. 1119 01:29:08,336 --> 01:29:09,200 Why do you sit on my chair? 1120 01:29:09,437 --> 01:29:11,803 Don't fight! 1121 01:29:11,973 --> 01:29:14,032 People will laugh at your Dad. 1122 01:29:26,254 --> 01:29:29,223 Daddy... 1123 01:29:37,331 --> 01:29:39,299 Good... 1124 01:29:40,935 --> 01:29:42,698 - Dad. - Good. 1125 01:29:44,005 --> 01:29:47,873 - Little Sheep, how do you do? - Wolves. 1126 01:29:50,545 --> 01:29:54,504 You are so naughty! Have you been good? 1127 01:29:54,649 --> 01:29:55,809 Yes... 1128 01:29:55,950 --> 01:29:58,214 - Have you brought trouble to Mom? - No. 1129 01:29:58,386 --> 01:30:00,752 But Mom cried everyday. 1130 01:30:10,932 --> 01:30:15,301 I'm so sorry. 1131 01:30:17,805 --> 01:30:19,773 You have been my wife for over 10 years. 1132 01:30:20,475 --> 01:30:25,708 I haven't given you a comfortable life. 1133 01:30:28,749 --> 01:30:31,718 Now you still worry about me. 1134 01:30:35,389 --> 01:30:38,449 From now on, you can forget me! 1135 01:30:40,061 --> 01:30:41,221 After my death, 1136 01:30:41,395 --> 01:30:44,262 You can release your pain. 1137 01:30:46,467 --> 01:30:51,029 You are still young and beautiful. 1138 01:30:51,305 --> 01:30:54,274 Just find another man. 1139 01:30:55,476 --> 01:30:59,037 You are so bad! 1140 01:30:59,180 --> 01:31:00,841 I am your wife of so many years, 1141 01:31:00,948 --> 01:31:03,007 and you still don't understand me, 1142 01:31:03,184 --> 01:31:05,550 and ask me to remarry! 1143 01:31:05,720 --> 01:31:08,280 I won't marry again. 1144 01:31:14,962 --> 01:31:21,231 Ah-jiao... 1145 01:31:21,435 --> 01:31:25,201 Ah-qiang, don't worry. 1146 01:31:25,306 --> 01:31:28,070 I will be your wife again. 1147 01:31:28,209 --> 01:31:31,372 I will raise your children. 1148 01:31:40,121 --> 01:31:49,086 Dad, don't leave us. 1149 01:31:54,468 --> 01:31:56,129 Ah-jiao... 1150 01:32:00,408 --> 01:32:04,970 My dear children... 1151 01:32:07,815 --> 01:32:14,584 My wife... 1152 01:32:31,305 --> 01:32:34,570 Impossible! 1153 01:32:37,278 --> 01:32:40,645 Ah-qiang, Ah-jing, 1154 01:32:41,983 --> 01:32:45,248 why hasn't Lily come yet? 1155 01:32:47,221 --> 01:32:49,485 What's happened? 1156 01:32:57,031 --> 01:32:59,795 Can you tell me why? 1157 01:33:00,267 --> 01:33:02,428 Say something! 1158 01:33:06,574 --> 01:33:10,237 Does she follow another man? 1159 01:33:11,345 --> 01:33:15,509 No, she said she loves me. 1160 01:33:15,750 --> 01:33:17,308 You two also know it. 1161 01:33:18,853 --> 01:33:20,218 Although she is a prostitute, 1162 01:33:20,421 --> 01:33:22,889 she loves me indeed. 1163 01:34:11,572 --> 01:34:13,938 This meal is so good. 1164 01:34:16,911 --> 01:34:20,074 There is beer too. 1165 01:34:32,893 --> 01:34:35,157 This is so-called "Hanging Chicken". 1166 01:34:36,197 --> 01:34:37,664 I miss the chicken leg very much. 1167 01:34:38,632 --> 01:34:39,997 Why is it boneless? 1168 01:34:40,267 --> 01:34:43,327 It is for your safety. 1169 01:34:43,637 --> 01:34:46,003 So careful! 1170 01:34:48,976 --> 01:34:52,139 Ah-huai, Ah-jing, the chicken is good. 1171 01:34:54,415 --> 01:34:56,474 I'd rather die being full. 1172 01:34:59,120 --> 01:35:02,988 I don't want to eat! Just have a beer. 1173 01:35:14,301 --> 01:35:16,166 You don't want to drink beer? 1174 01:35:17,071 --> 01:35:21,440 I promised my Mom not to drink beer. 1175 01:35:23,844 --> 01:35:32,309 What a heartless woman! 1176 01:35:32,953 --> 01:35:39,119 You'd better go with a man after I die. 1177 01:35:40,294 --> 01:35:43,263 Bitch! 1178 01:35:58,479 --> 01:35:59,343 What's the matter? 1179 01:35:59,513 --> 01:36:01,071 You're alright! Take a rest. 1180 01:36:01,215 --> 01:36:02,773 The doctor saved your life. 1181 01:36:02,817 --> 01:36:03,977 You will be alright. 1182 01:36:04,185 --> 01:36:05,948 What about my child? 1183 01:36:06,086 --> 01:36:07,451 He is dead. 1184 01:36:07,588 --> 01:36:10,955 What? He is dead? 1185 01:36:11,091 --> 01:36:12,251 What time is it? 1186 01:36:16,330 --> 01:36:18,696 - Ah-huai... - Where are you going? 1187 01:36:19,233 --> 01:36:21,793 - Ah-huai... - Where are you going? 1188 01:36:21,969 --> 01:36:26,133 - Where are you going? - Ah-huai. 1189 01:36:35,216 --> 01:36:36,376 Ah-huai... 1190 01:36:43,090 --> 01:36:44,352 It is time now. 1191 01:36:44,525 --> 01:36:47,892 I don't want to die! I have to see my wife and son. 1192 01:37:04,078 --> 01:37:05,739 Letter...my Mom's letter. 1193 01:37:05,946 --> 01:37:07,607 Please keep it well. 1194 01:37:07,715 --> 01:37:13,085 This is my Mom's letter. 1195 01:37:13,254 --> 01:37:15,119 You should let me die without worrying. 1196 01:37:15,289 --> 01:37:18,747 Alright...keep it. 1197 01:37:20,527 --> 01:37:22,392 - Thanks. - Alright... 1198 01:37:26,100 --> 01:37:30,264 Brother, don't be afraid! 1199 01:37:31,005 --> 01:37:33,166 Okay. 1200 01:37:33,641 --> 01:37:35,006 Ah-jing. 1201 01:37:37,611 --> 01:37:39,272 I'm so sorry. 1202 01:37:39,380 --> 01:37:42,349 I will give it back to you. 1203 01:37:42,816 --> 01:37:47,776 Don't blame me! I didn't mean it. 1204 01:37:49,156 --> 01:37:51,124 Ah-jing, don't worry! 1205 01:37:51,425 --> 01:37:53,791 We'll be brothers again. 1206 01:37:54,028 --> 01:37:59,398 Ah-huai, Ah-qiang, please help me. 1207 01:38:39,740 --> 01:38:41,207 I'll go first. 1208 01:38:44,845 --> 01:38:50,681 Wait for me in hell with Ah-jing and we'll see the King of Hell together. 1209 01:39:31,992 --> 01:39:34,961 Sir, why do you tie up my legs? 1210 01:39:35,629 --> 01:39:38,496 Each bag has iron ash inside and weighs 200 pounds. 1211 01:39:38,599 --> 01:39:43,002 After I open the door, it'll add to your gravity. 1212 01:39:43,203 --> 01:39:46,172 So you'll not suffer for very long. 1213 01:39:47,741 --> 01:39:49,106 I see! 1214 01:39:52,713 --> 01:39:54,578 Can I choose not to cover my eyes? 1215 01:39:54,748 --> 01:39:58,206 I was so obsessed with my life that I don't want to die so unconsciously 1216 01:39:59,386 --> 01:40:01,149 But it is one of our regulations. 1217 01:40:01,321 --> 01:40:04,290 We don't want to see your eyes. 1218 01:40:04,391 --> 01:40:05,653 It make us feel uncomfortable. 1219 01:40:10,264 --> 01:40:12,824 Father... 1220 01:40:13,000 --> 01:40:15,867 is my fault will it be a hindrance for my family to go to heaven? 1221 01:40:18,272 --> 01:40:20,740 A man should have courage to bear what he's done. 1222 01:40:24,378 --> 01:40:30,044 Sir, let's go! 1223 01:40:30,317 --> 01:40:32,376 Don't waste time. 1224 01:40:45,766 --> 01:40:46,630 Action. 1225 01:41:00,414 --> 01:41:02,279 Sir, I beg you. 1226 01:41:02,416 --> 01:41:03,280 Iet me call him. 1227 01:41:03,417 --> 01:41:07,080 I am Lily, I have arrived. 1228 01:41:09,256 --> 01:41:10,917 Sir, give me a chance to see him. 1229 01:41:11,058 --> 01:41:13,822 Please! Or he will be worried. 1230 01:41:14,027 --> 01:41:16,996 No! We can't break regulations. 1231 01:41:18,632 --> 01:41:22,090 Sir, please give me a chance. 1232 01:41:22,269 --> 01:41:25,534 I bow to you, sir! 1233 01:41:26,406 --> 01:41:28,169 Sir, give me more time. 1234 01:41:28,275 --> 01:41:32,143 My wife will come, sir. 1235 01:41:32,312 --> 01:41:34,576 Father...believe me. 1236 01:41:34,715 --> 01:41:36,979 I have important things to talk to my wife about. 1237 01:41:37,151 --> 01:41:40,120 Father, then I will relieve myself. 1238 01:41:40,487 --> 01:41:42,045 Help me, sir. 1239 01:41:42,156 --> 01:41:44,716 Father, give me one more chance. 1240 01:41:45,025 --> 01:41:49,291 I have to see her. 1241 01:42:10,050 --> 01:42:11,108 Okay. 1242 01:42:14,755 --> 01:42:16,416 Sorry, you're too late. 1243 01:42:16,490 --> 01:42:17,855 He has entered the hanging room. 1244 01:42:40,781 --> 01:42:43,841 Let me go! I can't die... 1245 01:42:44,017 --> 01:42:46,781 I haven't seen my wife and my son yet. 1246 01:42:46,887 --> 01:42:52,951 I can't die! Let me go... 1247 01:42:53,026 --> 01:42:55,688 Lily, you are so selfish. 1248 01:42:55,829 --> 01:42:58,593 Why didn't you come and see me? 1249 01:42:59,466 --> 01:43:00,626 You! Bitch! 1250 01:43:00,801 --> 01:43:02,462 If you don't raise my son. 1251 01:43:02,636 --> 01:43:06,504 - I won't forgive you. - Action. 1252 01:43:06,673 --> 01:43:09,039 I want to give my son a name... 1253 01:43:28,161 --> 01:43:31,619 From now on, we are brothers-in-law, 1254 01:43:31,798 --> 01:43:34,858 who share joys and sorrows. 1255 01:43:35,068 --> 01:43:37,935 Although we were not born at the same time, 1256 01:43:38,105 --> 01:43:40,665 we are willing to die on the same day. 1257 01:43:40,874 --> 01:43:44,435 With you as our witness! 84146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.