All language subtitles for Schitts.Creek.S05E04.The.Dress.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,530 --> 00:00:10,401 Moira! The water's ice cold! 2 00:00:10,445 --> 00:00:12,447 How long were you in here?! 3 00:00:12,967 --> 00:00:14,959 John, you know my ritual! 4 00:00:15,186 --> 00:00:17,653 Five to ten minutes to let the water warm, 5 00:00:17,678 --> 00:00:18,622 there's the initial scrub, 6 00:00:18,647 --> 00:00:19,647 followed by the deep conditioner, 7 00:00:19,671 --> 00:00:21,412 which must set for 20 minutes, 8 00:00:21,456 --> 00:00:23,806 and finally, the double rinse cycle. 9 00:00:23,936 --> 00:00:25,652 Well, we can't be doing that anymore, sweetheart! 10 00:00:25,677 --> 00:00:28,071 Our water bill is going through the roof! 11 00:00:28,115 --> 00:00:31,596 Yes, painfully aware of our budgetary constraints, John. 12 00:00:31,640 --> 00:00:35,035 I'm currently reading a magazine from July, 1987. 13 00:00:35,078 --> 00:00:36,993 Where do you even find these? 14 00:00:37,037 --> 00:00:38,212 So I just signed for this, 15 00:00:38,255 --> 00:00:39,822 so does that mean I get to keep it? 16 00:00:39,865 --> 00:00:42,520 Also, what is it? - Oh my God, it's here. 17 00:00:42,564 --> 00:00:44,194 Give it some room, Alexis! - Give what some room? 18 00:00:44,218 --> 00:00:46,263 What exactly are you getting 19 00:00:46,307 --> 00:00:48,657 shipped from "Harrod's of London?" 20 00:00:48,700 --> 00:00:50,200 Family, I'd like to you to meet a dear friend 21 00:00:50,224 --> 00:00:52,661 whom I've yet to meet. 22 00:00:52,959 --> 00:00:56,534 Give a warm dobrodosli to my red carpet gown 23 00:00:56,578 --> 00:00:58,710 for the "Crows" premiere. 24 00:00:58,754 --> 00:01:01,061 Moira, you didn't tell me they'd set a date 25 00:01:01,104 --> 00:01:03,019 for the premiere! - Yes! 26 00:01:03,063 --> 00:01:05,630 I've been told definitively it will happen, 27 00:01:05,674 --> 00:01:08,590 and I quote, "ideally sometime this year." 28 00:01:08,788 --> 00:01:10,357 Okay, there must be some mistake here. 29 00:01:10,382 --> 00:01:12,645 This is valued at $3,700. 30 00:01:12,919 --> 00:01:15,842 What?! $3,700? 31 00:01:15,858 --> 00:01:18,078 What designer gave you that kind of discount? 32 00:01:18,121 --> 00:01:20,341 Sadly, it's not custom this time around, Alexis. 33 00:01:20,384 --> 00:01:22,778 Mommy had to shop off the rack. 34 00:01:22,821 --> 00:01:24,780 Fortunately, I discovered something called 35 00:01:24,823 --> 00:01:27,870 a "promo code." - This is a reduced price? 36 00:01:27,913 --> 00:01:30,002 Yes. Discount couture, do you believe it? 37 00:01:30,046 --> 00:01:32,440 I'm surprised she made it through customs. 38 00:01:32,483 --> 00:01:34,592 I once passed off a mini horse and three Guinea pigs 39 00:01:34,616 --> 00:01:37,009 as service animals, so anything is possible. 40 00:01:37,053 --> 00:01:40,056 Perfect a spot of tea for the unveiling. 41 00:01:40,100 --> 00:01:42,450 I was actually just boiling water for my bath. 42 00:01:42,493 --> 00:01:44,167 Does this mean I should start thinking about my look 43 00:01:44,191 --> 00:01:45,322 for the premiere? 44 00:01:45,366 --> 00:01:47,324 TBD on the guest list, Alexis, 45 00:01:47,368 --> 00:01:49,587 but I love your enthusiasm. 46 00:01:49,631 --> 00:01:51,154 Box? Box. 47 00:01:59,873 --> 00:02:00,990 I'm so glad we're doing this. 48 00:02:01,033 --> 00:02:03,384 We never get to spend quality time together. 49 00:02:03,427 --> 00:02:05,734 Also, I've been neglecting my wellness journey, 50 00:02:05,777 --> 00:02:07,755 so the cherry blossoms opening when we both have time off 51 00:02:07,779 --> 00:02:09,738 is really ticking a lot of boxes for me. 52 00:02:09,781 --> 00:02:11,585 Are you sure the cherry blossoms are even open now? 53 00:02:11,609 --> 00:02:13,718 I mean, I thought that wasn't for another couple weeks. 54 00:02:13,742 --> 00:02:15,526 Mm, no, no, I called the botanical gardens, 55 00:02:15,570 --> 00:02:17,528 and had the girl send me a photo. 56 00:02:17,572 --> 00:02:19,965 I learned the hard way from my last trip to Japan. 57 00:02:20,009 --> 00:02:22,316 Showed up, no cherry blossoms, turned right back around, 58 00:02:22,359 --> 00:02:24,144 it was such a waste. 59 00:02:24,187 --> 00:02:27,016 Wow, that's a lot of pressure to put on cherry blossoms. 60 00:02:27,059 --> 00:02:28,820 Well, why else would we be driving to Elm Valley? 61 00:02:28,844 --> 00:02:30,367 Ooh! 62 00:02:34,039 --> 00:02:36,839 Why else would we be driving to Elm Valley, Stevie? 63 00:02:37,505 --> 00:02:40,203 The only other reason I can think of is that... 64 00:02:40,247 --> 00:02:42,379 Emir might be there. 65 00:02:42,423 --> 00:02:44,599 The hotel reviewer that... 66 00:02:44,642 --> 00:02:46,862 You had the dirty motel sex with? 67 00:02:46,905 --> 00:02:48,970 Well, when you put it that way it sorta cheapens it, 68 00:02:48,994 --> 00:02:51,823 but yes, he might also be there, 69 00:02:51,867 --> 00:02:53,869 reviewing a hotel. 70 00:02:53,912 --> 00:02:56,263 But not the hotel that we're going to, 71 00:02:56,306 --> 00:02:57,946 because that would be a crazy coincidence. 72 00:03:01,703 --> 00:03:03,792 Sorry, I knew you wouldn't come 73 00:03:03,835 --> 00:03:05,552 if you thought you were gonna be a third wheel. 74 00:03:05,576 --> 00:03:06,925 Okay well, sucks for him, 75 00:03:06,969 --> 00:03:08,642 because I only booked the private garden tour 76 00:03:08,666 --> 00:03:10,407 for two people. 77 00:03:10,451 --> 00:03:12,168 - Okay, I'm just gonna say it. - Please don't. 78 00:03:12,192 --> 00:03:14,237 I don't think we're gonna go... 79 00:03:14,281 --> 00:03:15,978 - No! - To the botanical gardens. 80 00:03:16,021 --> 00:03:18,198 Wow! So this is an abduction, then. 81 00:03:18,241 --> 00:03:22,376 I am a single woman driving way out of town 82 00:03:22,419 --> 00:03:24,769 to meet a guy I don't know very well! 83 00:03:24,813 --> 00:03:26,293 Well... 84 00:03:26,336 --> 00:03:28,338 Once he shows up I'm sure you can still go 85 00:03:28,382 --> 00:03:30,210 to the botanical gardens! 86 00:03:30,253 --> 00:03:33,256 I'm not going to the botanical gardens by myself! 87 00:03:33,300 --> 00:03:35,452 What, am I gonna walk around, and admire the cherry blossoms 88 00:03:35,476 --> 00:03:37,826 alone, like some pervert?! 89 00:03:37,869 --> 00:03:39,610 So if you're gonna meet this guy there, 90 00:03:39,654 --> 00:03:41,284 there where am I staying? I don't do couches! 91 00:03:41,308 --> 00:03:42,831 I got you a separate room. 92 00:03:42,874 --> 00:03:44,876 A separate room, okay. 93 00:03:44,920 --> 00:03:46,617 So this has all been premeditated, then. 94 00:03:46,661 --> 00:03:48,619 You know what, I hope for your sake, 95 00:03:48,663 --> 00:03:50,263 that they have cherry blossoms in prison. 96 00:03:54,234 --> 00:03:56,192 Hey Shannon, what's up? 97 00:03:56,236 --> 00:03:58,170 Ted's in his office, you can just let yourself in. 98 00:03:58,194 --> 00:03:59,587 Yikes. 99 00:03:59,630 --> 00:04:01,458 Okay, thank you. 100 00:04:04,722 --> 00:04:08,291 Hey, I know you're really swamped today, 101 00:04:08,335 --> 00:04:10,119 so I brought you this. 102 00:04:10,162 --> 00:04:11,729 You can thank me later. - Oh! 103 00:04:11,773 --> 00:04:13,557 That's decaf, right? 104 00:04:13,601 --> 00:04:15,820 No, that detail actually slipped my mind, 105 00:04:15,864 --> 00:04:18,170 so maybe I'll just take it. 106 00:04:18,214 --> 00:04:20,094 Oh, almost a sweet gesture, Alexis, thank you. 107 00:04:20,129 --> 00:04:21,913 You know who's not sweet? 108 00:04:21,957 --> 00:04:24,133 Old Shan out there. 109 00:04:24,176 --> 00:04:26,701 Okay, first of all Alexis, she's not old, 110 00:04:26,744 --> 00:04:28,224 we went to vet school together. 111 00:04:28,268 --> 00:04:29,462 And she's actually been really helpful this week. 112 00:04:29,486 --> 00:04:31,358 To you. 113 00:04:31,401 --> 00:04:34,491 I'm just gonna say it, Ted. Most people are a fan. 114 00:04:34,535 --> 00:04:37,015 So when someone's not, it's usually on them. 115 00:04:37,059 --> 00:04:39,366 All right, fine, I, I didn't wanna bring this up, 116 00:04:39,409 --> 00:04:42,390 because it is so not a thing. 117 00:04:43,457 --> 00:04:46,155 But well, when you and I were broken up, 118 00:04:46,198 --> 00:04:49,637 there was... one night where Shannon and I... 119 00:04:49,680 --> 00:04:51,900 Oh my God! Ted! 120 00:04:51,943 --> 00:04:53,641 We hooked up. 121 00:04:53,684 --> 00:04:55,338 Yes you did, you little smooch monster! 122 00:04:55,382 --> 00:04:57,035 Well, we did a lot more than that. 123 00:04:57,079 --> 00:04:58,994 I'm sorry, should I be jealous? 124 00:04:59,037 --> 00:05:00,841 - No! No, no, no, no, no. It was just a one-time thing. 125 00:05:00,865 --> 00:05:04,086 - Oh, no. - No, not "oh no," 126 00:05:04,129 --> 00:05:06,915 No, I stopped it from going any further. 127 00:05:06,958 --> 00:05:08,501 Because I thought we were just better off as friends. 128 00:05:08,525 --> 00:05:10,353 Beep, beep! 129 00:05:10,397 --> 00:05:12,921 Paging Dr. Casanova J. Heartbreaker. 130 00:05:12,964 --> 00:05:15,315 Anyway, that's probably why she seems like 131 00:05:15,358 --> 00:05:17,467 she's a little unsure about where she stands with you. 132 00:05:17,491 --> 00:05:19,188 Well, thank you for telling me that, Ted. 133 00:05:19,231 --> 00:05:21,122 That makes so much more sense than her not liking me. 134 00:05:21,146 --> 00:05:23,061 Well, I'm glad that we could clear that up. 135 00:05:23,105 --> 00:05:26,369 Okay, well, I will see you for lunch then, 136 00:05:26,413 --> 00:05:28,197 "Doctor". 137 00:05:28,240 --> 00:05:30,088 Yeah, it's funny because I actually am a doctor. 138 00:05:30,112 --> 00:05:31,722 So am I... 139 00:05:31,747 --> 00:05:34,871 No, you're not. Just-just Ted. 140 00:05:35,509 --> 00:05:37,772 Hey, Johnny! 141 00:05:37,815 --> 00:05:40,905 Johnny! I have some good news for you, my friend. 142 00:05:40,949 --> 00:05:43,125 Well, I could use some good news, 143 00:05:43,168 --> 00:05:45,083 I might have to take out a mortgage on the dress 144 00:05:45,127 --> 00:05:47,608 my wife just bought. - Well, uh... 145 00:05:47,651 --> 00:05:49,281 you know that little hot water problem you're having? 146 00:05:49,305 --> 00:05:51,263 Yeah? 147 00:05:51,307 --> 00:05:52,806 Well, I've come up with the perfect excuse for you 148 00:05:52,830 --> 00:05:55,311 to buy yourself a brand new hot water heater! 149 00:05:55,355 --> 00:05:57,574 Still waiting for the good news. 150 00:05:57,618 --> 00:05:59,576 Well, the good news is that my friend Terry 151 00:05:59,620 --> 00:06:01,709 can replace the whole thing for you. 152 00:06:01,752 --> 00:06:03,101 - Replace it? - Mhmm. 153 00:06:03,145 --> 00:06:04,929 Well, how much is that gonna cost? 154 00:06:04,973 --> 00:06:07,236 I did a little negotiating with Terry, 155 00:06:07,279 --> 00:06:09,456 and he says you can have it for $4,200. 156 00:06:09,499 --> 00:06:11,632 - $4200?! - Right. 157 00:06:11,675 --> 00:06:13,460 Unless you want it installed. 158 00:06:13,503 --> 00:06:16,245 Well, of course I want it installed, Roland! 159 00:06:16,288 --> 00:06:17,899 Okay, well, that's gonna be $5,500. 160 00:06:17,942 --> 00:06:19,640 Okay, you know what? 161 00:06:19,683 --> 00:06:22,469 I can't afford to throw away money like that. 162 00:06:22,512 --> 00:06:24,664 Oh, come on, this coming from the guy who was just bragging 163 00:06:24,688 --> 00:06:27,256 about taking out a mortgage to pay for his wife's dress! 164 00:06:27,299 --> 00:06:28,910 - I wasn't bragging! - Ohhh... 165 00:06:28,953 --> 00:06:30,738 Well, hello! 166 00:06:30,781 --> 00:06:32,498 Is it just me, or is there a faint scent of honeysuckle 167 00:06:32,522 --> 00:06:34,089 in the air? 168 00:06:34,132 --> 00:06:36,526 Yeah, it might be Johnny's aftershave. 169 00:06:36,570 --> 00:06:39,311 I'm-I'm sorry, it is pungent. 170 00:06:39,355 --> 00:06:42,489 And John, I tried to hang up my gown, 171 00:06:42,532 --> 00:06:44,554 and thank God I caught it before that silly curtain rod 172 00:06:44,578 --> 00:06:46,754 came crashing down! 173 00:06:46,797 --> 00:06:48,384 Don't worry about it, we'll get you a new one. 174 00:06:48,408 --> 00:06:50,671 As soon we get uh, "El Tightwad" here 175 00:06:50,714 --> 00:06:52,368 to loosen up the purse strings. 176 00:06:52,412 --> 00:06:54,283 John, give this man a raise! 177 00:06:54,326 --> 00:06:57,329 And when dear, did our room become so moist? 178 00:06:57,373 --> 00:07:00,768 I'm off to get a dehumidifier, but I will see you at lunch. 179 00:07:11,996 --> 00:07:14,216 Oh, is that him? 180 00:07:14,259 --> 00:07:16,174 - No. - Okay. 181 00:07:17,872 --> 00:07:19,284 - What about the person... - David, I would tell you 182 00:07:19,308 --> 00:07:20,309 if I saw him! 183 00:07:22,790 --> 00:07:24,661 Also, that's rude! 184 00:07:24,705 --> 00:07:26,837 Okay, it's just that your type is very inconsistent. 185 00:07:26,881 --> 00:07:28,641 What time was he supposed to show up, anyway? 186 00:07:31,625 --> 00:07:33,278 Two hours ago. 187 00:07:33,322 --> 00:07:34,922 And we're sure this is the right hotel? 188 00:07:36,465 --> 00:07:39,599 He's not coming. I'm an idiot. 189 00:07:40,111 --> 00:07:43,550 Well, I guess the good thing to come out of this abduction 190 00:07:43,593 --> 00:07:45,943 is that if anyone knows how to crawl out from under 191 00:07:45,987 --> 00:07:48,946 an embarrassing romantic failure, it's me. 192 00:07:48,990 --> 00:07:51,775 So I say we drop our bags, 193 00:07:51,819 --> 00:07:53,516 go straight to the botanical gardens, 194 00:07:53,560 --> 00:07:55,518 take in some cherry blossoms, 195 00:07:55,562 --> 00:07:57,520 then sleep it off, and go home fresh tomorrow. 196 00:07:57,564 --> 00:07:59,261 What time was the tour again? 197 00:08:04,179 --> 00:08:06,790 Oh, David, I'm so sorry. 198 00:08:06,834 --> 00:08:09,489 If this wasn't so humiliating for you, 199 00:08:09,532 --> 00:08:11,621 I think I'd be in a darker headspace right now, 200 00:08:11,665 --> 00:08:13,623 but since it is... 201 00:08:13,667 --> 00:08:16,539 the hotel bar has karaoke, 202 00:08:16,583 --> 00:08:18,672 I say we get several rounds of polar bear shots, 203 00:08:18,715 --> 00:08:20,674 load up some Mariah, 204 00:08:20,717 --> 00:08:22,173 and I will spend the rest of the night 205 00:08:22,197 --> 00:08:23,546 pretending not to resent you. 206 00:08:23,590 --> 00:08:25,592 Okay. 207 00:08:25,635 --> 00:08:27,245 I'll get the first round. 208 00:08:27,289 --> 00:08:28,689 Oh, you'll be getting every round. 209 00:08:33,687 --> 00:08:35,166 Oh my God, Shan! You still here? 210 00:08:35,210 --> 00:08:37,473 Have you not taken lunch? 211 00:08:37,517 --> 00:08:38,624 I've just been pretty busy. 212 00:08:38,648 --> 00:08:40,476 Ugh, same. 213 00:08:40,520 --> 00:08:42,323 Can I get a "hell yeah" for two hard-working women 214 00:08:42,347 --> 00:08:43,871 in the 21st Century? 215 00:08:46,264 --> 00:08:49,529 Anyway, I think that we both know 216 00:08:49,572 --> 00:08:51,356 that things are a bit off between us, 217 00:08:51,400 --> 00:08:53,271 and I understand why. 218 00:08:53,315 --> 00:08:55,012 Ted told me all about your little... 219 00:08:55,056 --> 00:08:57,145 Mmm! Muah! Muah! 220 00:08:57,188 --> 00:08:59,626 And it's like... not a big deal. 221 00:08:59,669 --> 00:09:01,932 Okay. 222 00:09:01,976 --> 00:09:04,369 Alexis, that's-that's such a relief. 223 00:09:04,413 --> 00:09:06,850 And oh! Honestly, between us, 224 00:09:06,894 --> 00:09:08,983 it was just a drunken one-time thing, 225 00:09:09,026 --> 00:09:10,613 and I told him we'd be better off as friends. 226 00:09:10,637 --> 00:09:12,595 Oh. 227 00:09:12,639 --> 00:09:14,945 Did you tell him that after he told you that? 228 00:09:14,989 --> 00:09:16,468 Sorry? 229 00:09:16,512 --> 00:09:18,645 Alexis. Right on time. 230 00:09:18,688 --> 00:09:21,430 You're telling me, I was just having a chat with Shan. 231 00:09:21,473 --> 00:09:23,475 Clearing the air about that little trip 232 00:09:23,519 --> 00:09:25,042 you two took to pound town. 233 00:09:25,086 --> 00:09:27,044 - Alexis! - Whoa! 234 00:09:27,088 --> 00:09:28,848 Okay, let's remember this is still a place of work. 235 00:09:28,872 --> 00:09:30,023 Look, I don't know about you, Shannon, 236 00:09:30,047 --> 00:09:32,484 but I am so glad we did this. 237 00:09:32,528 --> 00:09:34,071 Had I not talked to her, I never would've found out 238 00:09:34,095 --> 00:09:36,445 that she called it off. 239 00:09:36,488 --> 00:09:39,361 - Maybe I will go for lunch. - Well, just, um, one minute. 240 00:09:39,404 --> 00:09:42,059 Again, not that it matters, 241 00:09:42,103 --> 00:09:44,584 you know, but uh, the day after we... 242 00:09:45,501 --> 00:09:49,660 um, we were supposed to meet up at the 5k for Feral Cats, 243 00:09:49,676 --> 00:09:52,191 and... I never followed up so. 244 00:09:53,114 --> 00:09:55,551 Oh! Yeah, it totally doesn't matter. 245 00:09:55,595 --> 00:09:57,248 No. 246 00:09:57,292 --> 00:09:59,511 But I also never followed up. 247 00:09:59,555 --> 00:10:02,645 So when we saw each other the next weekend 248 00:10:02,689 --> 00:10:04,952 at the opening of Bronwyn's Exotic Animal Clinic, 249 00:10:04,995 --> 00:10:07,650 I assumed... you'd gotten the hint. 250 00:10:07,694 --> 00:10:09,652 Okay, well, that's what I assumed, so... 251 00:10:09,696 --> 00:10:11,741 Okay, not to interject, but I assumed 252 00:10:11,785 --> 00:10:13,676 that this would play out in a much more interesting way. 253 00:10:13,700 --> 00:10:15,919 So for the sake of time, 254 00:10:15,963 --> 00:10:18,182 um, I'm just gonna go with Shannon's version of things. 255 00:10:18,226 --> 00:10:20,184 Shannon, can we get you anything while we're out? 256 00:10:20,228 --> 00:10:21,945 Uh, I'm not sure that we actually quite finished 257 00:10:21,969 --> 00:10:23,468 the conversation. - Oh, it's okay, Ted. 258 00:10:23,492 --> 00:10:25,102 Because the important thing is, 259 00:10:25,146 --> 00:10:26,887 that Shannon and I had a breakthrough. 260 00:10:26,930 --> 00:10:28,299 Yeah, but I'm just not really sure where we landed on... 261 00:10:28,323 --> 00:10:29,672 - Mhmm, yeah. - On the whole... 262 00:10:29,716 --> 00:10:31,848 Shh! Shh! Shh! Shh! Okay. 263 00:10:33,284 --> 00:10:35,199 When it comes to water heater repairs, 264 00:10:35,243 --> 00:10:37,332 you don't need electrical experience to check, 265 00:10:37,375 --> 00:10:39,160 or replace the heating elements. 266 00:10:39,203 --> 00:10:40,770 Great. 267 00:10:40,814 --> 00:10:42,859 The only thing you need to do... 268 00:10:42,903 --> 00:10:45,732 is make sure the power is off before you perform any tests... 269 00:10:45,775 --> 00:10:47,559 Okay, where's the power switch? 270 00:10:47,603 --> 00:10:49,276 I need the power switch, okay, hold on, hold on. 271 00:10:49,300 --> 00:10:51,085 - Find the circuit breaker... - Power? 272 00:10:51,128 --> 00:10:53,174 I can't get to the circuit breaker until-hold on! 273 00:10:53,217 --> 00:10:56,046 Slow... slow-hold on! 274 00:10:56,090 --> 00:10:57,961 Hold-st-stop! 275 00:10:58,005 --> 00:10:59,746 Rewind! How do you rewind?! 276 00:10:59,789 --> 00:11:01,356 Where's the manual?! 277 00:11:01,399 --> 00:11:03,358 Oh Johnny, there you are! 278 00:11:03,401 --> 00:11:04,727 I've been looking all over for you. 279 00:11:04,751 --> 00:11:06,840 Urgent question. Um... 280 00:11:06,883 --> 00:11:09,407 what's our policy on smoke breaks? 281 00:11:09,451 --> 00:11:11,409 - Who's taking a smoke break? - I am. 282 00:11:11,453 --> 00:11:13,716 - You don't smoke. - Yeah, I know. 283 00:11:13,760 --> 00:11:15,805 And I don't think I should be penalized for that. 284 00:11:15,849 --> 00:11:18,329 Roland, I'm kinda busy right now with the water heater. 285 00:11:18,373 --> 00:11:20,157 Johnny, I don't think kicking 286 00:11:20,201 --> 00:11:21,550 that thing is really gonna help. 287 00:11:21,593 --> 00:11:23,421 LOL. 288 00:11:23,465 --> 00:11:25,293 Okay, I'm trying to follow the video here, 289 00:11:25,336 --> 00:11:27,121 it says it's for beginners. 290 00:11:27,164 --> 00:11:29,055 Yeah well, I think you got the right video there. 291 00:11:29,079 --> 00:11:31,014 But don't you think something like that should be handled 292 00:11:31,038 --> 00:11:33,518 by professionals, Johnny? Like, maybe... Terry? 293 00:11:33,562 --> 00:11:35,651 Roland, you know something? 294 00:11:35,695 --> 00:11:37,784 There's a lot going on with the family right now, 295 00:11:37,827 --> 00:11:40,308 and if there's an economical way for me to deal with this, 296 00:11:40,351 --> 00:11:42,614 without pumping more money into it, 297 00:11:42,658 --> 00:11:44,225 then that's what I'm gonna do! 298 00:11:44,268 --> 00:11:45,593 Johnny, let me tell you something. 299 00:11:45,617 --> 00:11:47,445 That is not the place to cut corners. 300 00:11:47,489 --> 00:11:49,752 Okay? What you need to do is re-examine 301 00:11:49,796 --> 00:11:51,406 your extravagant lifestyle. 302 00:11:51,449 --> 00:11:53,408 What are you talking about? 303 00:11:53,451 --> 00:11:56,585 Well, not all of us can drive around in an 8 cylinder car. 304 00:11:56,628 --> 00:11:59,806 It's a '78 Lincoln, and it's all we could afford! 305 00:11:59,849 --> 00:12:02,504 - Right, '78. Vintage. - Okay! 306 00:12:02,547 --> 00:12:04,245 Roland, do you mind if I get back to work?! 307 00:12:04,288 --> 00:12:06,368 Yeah, no problem, I've got to go on my smoke break. 308 00:12:22,800 --> 00:12:24,300 Wow, for someone who can barely stand, 309 00:12:24,325 --> 00:12:25,935 she sounds good. 310 00:12:27,383 --> 00:12:29,385 How are we feeling? 311 00:12:29,410 --> 00:12:31,891 All things considered, I'm feeling better. 312 00:12:31,916 --> 00:12:34,223 Good. I'm gonna see if they have more Mariah, 313 00:12:34,248 --> 00:12:35,888 the first three songs were just a warm-up. 314 00:12:44,501 --> 00:12:46,333 Oh. Hi. 315 00:12:46,732 --> 00:12:48,133 I'm so sorry. 316 00:12:48,158 --> 00:12:49,832 A student driver rear-ended me on the way over here, 317 00:12:49,856 --> 00:12:51,596 it was a whole thing. He started crying. 318 00:12:51,640 --> 00:12:52,965 We had to exchange insurance information. 319 00:12:52,989 --> 00:12:54,512 His mom was there. 320 00:12:54,556 --> 00:12:56,079 You couldn'tve called? 321 00:12:56,123 --> 00:12:58,038 I thought I was stood up. 322 00:12:58,081 --> 00:13:00,041 The student driver has my phone, and I have his. 323 00:13:00,083 --> 00:13:01,278 We didn't give them back to each other 324 00:13:01,302 --> 00:13:03,478 after we exchanged info. 325 00:13:03,521 --> 00:13:05,325 So if you wanna know what's on a 16 year old's smartphone, 326 00:13:05,349 --> 00:13:06,307 I could offer you that. 327 00:13:06,350 --> 00:13:08,004 No, thank you. 328 00:13:08,048 --> 00:13:09,876 Yeah, that's probably for the best. 329 00:13:09,919 --> 00:13:12,661 Okay, good news, they have "Fantasy," 330 00:13:12,704 --> 00:13:14,704 which means that you get to play Ol' Dirty Bastard. 331 00:13:16,186 --> 00:13:17,337 Oh, are-are you here with someone? 332 00:13:17,361 --> 00:13:20,016 - Uh, no. - Oh! Ohhh... 333 00:13:20,060 --> 00:13:22,105 Oh um, no. 334 00:13:22,149 --> 00:13:24,064 We just ran into each other at the bar. 335 00:13:24,107 --> 00:13:27,708 Um, long story short, I took a pottery class with this one. 336 00:13:28,216 --> 00:13:29,809 Oh, uh, I'm Emir. 337 00:13:29,852 --> 00:13:32,202 - Oh, Dane... a. Dana. - Dana? 338 00:13:32,246 --> 00:13:35,162 Yeah, so I run-I run the karaoke at the hotel. 339 00:13:35,205 --> 00:13:36,511 - Hmm. - Yeah. 340 00:13:37,951 --> 00:13:40,518 Uh, Stevie, I know I'm two hours late, 341 00:13:40,602 --> 00:13:42,299 but can I still take you to dinner, 342 00:13:42,343 --> 00:13:43,344 or have I blown it? 343 00:13:43,387 --> 00:13:45,476 Oh, you've blown it. 344 00:13:45,520 --> 00:13:47,174 But I'll still take a free dinner. 345 00:13:47,217 --> 00:13:49,089 - I can work with that, okay. - Okay. 346 00:13:49,132 --> 00:13:50,568 - Mhmm. - Okay! 347 00:13:50,612 --> 00:13:53,180 Um, I'm just gonna settle up my tab, 348 00:13:53,223 --> 00:13:55,095 I'll meet you outside. - Okay, yeah. 349 00:13:55,138 --> 00:13:56,849 Uh, nice to meet you, Dana. 350 00:13:57,390 --> 00:13:58,957 Yes, thanks. 351 00:14:02,318 --> 00:14:03,886 Why don't you just come with us? 352 00:14:03,930 --> 00:14:05,975 I already made you miss the botanical gardens. 353 00:14:06,019 --> 00:14:07,716 I can't leave you here. 354 00:14:07,759 --> 00:14:09,215 Okay, honestly, I'm gonna be really exhausted 355 00:14:09,239 --> 00:14:10,675 after my set anyways, so... 356 00:14:10,719 --> 00:14:13,113 I'll probably just go to bed. 357 00:14:13,156 --> 00:14:15,115 Are you sure? 358 00:14:15,158 --> 00:14:17,813 No, so get outta here before I change my mind. 359 00:14:17,857 --> 00:14:19,815 - Thank you. - Okay. 360 00:14:19,859 --> 00:14:21,425 Unnecessary, but... 361 00:14:24,385 --> 00:14:26,169 Keep the mics hot, I'm comin' in! 362 00:14:33,350 --> 00:14:35,831 Moira? We need to talk, sweetheart. 363 00:14:35,875 --> 00:14:37,964 I'm sorry dear, is your mouth moving? 364 00:14:38,007 --> 00:14:41,445 Could you uh, turn off the dehumidifier for a second? 365 00:14:41,489 --> 00:14:43,317 Because I can't possibly 366 00:14:43,360 --> 00:14:45,362 hear you over the sound of the dehumidifier! 367 00:14:45,406 --> 00:14:47,582 Oh, just-just turn off... 368 00:14:51,224 --> 00:14:54,216 So, it looks like in addition to the water heater, 369 00:14:54,241 --> 00:14:56,286 we're gonna have to replace some of the plumbing. 370 00:14:57,424 --> 00:14:58,991 And the water is so hard, 371 00:14:59,016 --> 00:15:02,423 that Terry said that it's likely in the next little while 372 00:15:02,466 --> 00:15:04,555 we might also need a new... 373 00:15:05,130 --> 00:15:06,865 water softener. 374 00:15:06,890 --> 00:15:08,935 John, I'm sorry you've had such a hard day. 375 00:15:08,960 --> 00:15:11,180 - Yeah... - On the upside, 376 00:15:11,205 --> 00:15:14,556 this gown has exceeded all expectations. 377 00:15:15,208 --> 00:15:16,872 Yeah, well that's good, sweetheart, 378 00:15:16,916 --> 00:15:19,309 that's... that's good. It's just that um, 379 00:15:19,353 --> 00:15:21,921 you know, with all these costs piling up, 380 00:15:21,964 --> 00:15:24,184 we might need to take a hard look at uh, 381 00:15:24,227 --> 00:15:27,274 some of our recent uh... purchases. 382 00:15:27,317 --> 00:15:29,450 I told Alexis now is not the time 383 00:15:29,493 --> 00:15:30,930 to expand that home office. 384 00:15:30,973 --> 00:15:33,454 Not with the price of ink today. 385 00:15:33,479 --> 00:15:36,272 Yeah... Moira, look. 386 00:15:36,326 --> 00:15:39,199 The last thing I want to do is uh... 387 00:15:39,242 --> 00:15:41,549 rain on your parade, 388 00:15:41,592 --> 00:15:43,246 but I think for the next little while, 389 00:15:43,290 --> 00:15:45,857 any money coming in should probably... 390 00:15:45,901 --> 00:15:47,903 be for the family. 391 00:15:47,947 --> 00:15:50,166 This dress is for the family. 392 00:15:50,210 --> 00:15:53,561 To remind us that our futures lie outside this town. 393 00:15:53,604 --> 00:15:55,519 It feels these days like I'm the only one 394 00:15:55,563 --> 00:15:57,347 who hasn't veered off course. 395 00:15:57,391 --> 00:15:59,021 Well, no one's veering off course, Moira, 396 00:15:59,045 --> 00:16:03,005 we're all just uh... taking a different approach. 397 00:16:03,745 --> 00:16:05,442 The ceremonial purchase of the gown 398 00:16:05,486 --> 00:16:07,618 has always been my good luck charm. 399 00:16:07,662 --> 00:16:10,404 Well, from everything you've told us about this movie, 400 00:16:10,447 --> 00:16:13,668 Moira, it sounds like for the first time in a long time, 401 00:16:13,711 --> 00:16:15,844 you may not need any luck. 402 00:16:15,887 --> 00:16:18,890 Oh, John! Thank you for that. 403 00:16:18,934 --> 00:16:21,197 And know that you've been heard! 404 00:16:21,630 --> 00:16:23,153 Good. 405 00:16:31,886 --> 00:16:33,801 You know, Alexis, I've been thinking about it, 406 00:16:34,080 --> 00:16:36,386 and... I'm really glad that you and Shannon 407 00:16:36,430 --> 00:16:38,388 were able to get everything out in the open. 408 00:16:38,432 --> 00:16:41,261 Me too. We're actually grabbing drinks tomorrow. 409 00:16:41,304 --> 00:16:43,306 Great, yeah, you know, and I-I... 410 00:16:43,350 --> 00:16:47,049 I care way more about that than any of the details 411 00:16:47,093 --> 00:16:49,399 of how we ended things, 412 00:16:49,443 --> 00:16:52,489 or even whether they were accurate. 413 00:16:52,533 --> 00:16:54,250 It seems like it was just like a little miscommunication 414 00:16:54,274 --> 00:16:55,753 on your part, is all. 415 00:16:55,797 --> 00:16:58,582 Yeah well, uh, Shannon aside, 416 00:16:58,626 --> 00:17:00,106 I think it's important that I tell you 417 00:17:00,149 --> 00:17:02,325 that there were a few others before Heather. 418 00:17:02,369 --> 00:17:04,632 And there may have been 419 00:17:04,675 --> 00:17:06,590 a couple of broken hearts along the way. 420 00:17:06,634 --> 00:17:08,766 Whatever you say, Ted. 421 00:17:10,812 --> 00:17:12,901 Yeah... it's actually kinda funny, 422 00:17:12,944 --> 00:17:15,034 because I was just going through my phone, 423 00:17:15,077 --> 00:17:16,663 you know, to make some space, and then I came across 424 00:17:16,687 --> 00:17:18,559 this little back and forth from a while ago. 425 00:17:18,602 --> 00:17:20,387 I believe you, Ted. 426 00:17:20,430 --> 00:17:22,432 You're still Dr. Casanova to me. 427 00:17:22,476 --> 00:17:24,347 Okay, well, the tone of your voice 428 00:17:24,391 --> 00:17:26,108 makes it seem like you don't believe a word you're saying. 429 00:17:26,132 --> 00:17:27,133 Okay, Ted! 430 00:17:30,571 --> 00:17:32,355 "Dear Melanie." 431 00:17:32,399 --> 00:17:34,879 Melanie? Is this the girl from the falafel place? 432 00:17:34,923 --> 00:17:36,925 Yeah, I don't think that's relevant. 433 00:17:36,968 --> 00:17:39,232 Ahem. "I've had a lot of fun hanging out with you, 434 00:17:39,275 --> 00:17:41,712 and I really... 435 00:17:41,756 --> 00:17:45,517 fal-awful saying this over text, 436 00:17:45,542 --> 00:17:48,110 but I'm just not feeling strongly enough to take 437 00:17:48,154 --> 00:17:51,026 this to the next level. I'm sorry." 438 00:17:51,070 --> 00:17:53,507 - Pretty harsh. But it had to be done. 439 00:17:53,550 --> 00:17:55,944 And then um, she wrote... 440 00:17:55,987 --> 00:17:57,095 Oh, it doesn't matter what she wrote. 441 00:17:57,120 --> 00:17:59,271 "Cool!" Exclamation mark. 442 00:17:59,296 --> 00:18:02,098 And it looks like you ended up walking her dog for her? 443 00:18:02,429 --> 00:18:04,735 Well, she seemed really upset. 444 00:18:05,579 --> 00:18:07,347 Listen Ted, 445 00:18:07,390 --> 00:18:09,194 I've gone through enough heartbreakers for like, 446 00:18:09,218 --> 00:18:11,351 two people's lifetimes. 447 00:18:11,394 --> 00:18:13,440 And I don't want that anymore. 448 00:18:13,483 --> 00:18:15,094 I want you. 449 00:18:16,771 --> 00:18:18,643 And that cute lil' butt. 450 00:18:24,668 --> 00:18:26,453 Oh! Oh! 451 00:18:26,496 --> 00:18:28,498 Yes, Tammy! Tammy, everybody! 452 00:18:28,542 --> 00:18:30,544 It's Tammy! Yeah! 453 00:18:30,587 --> 00:18:32,328 Stevie, hi! 454 00:18:32,372 --> 00:18:33,851 Oh... 455 00:18:33,895 --> 00:18:36,898 Hi! - Hi. 456 00:18:36,941 --> 00:18:41,152 So... Emir asked me if I wanted to stay the night. 457 00:18:41,620 --> 00:18:43,426 Ohhhh! 458 00:18:43,470 --> 00:18:45,058 That sounds promising. 459 00:18:45,083 --> 00:18:47,911 Yeah. Um, I thought you were gonna go to bed? 460 00:18:48,083 --> 00:18:50,825 Oh no, I was, but then Tammy kept buying shots, 461 00:18:50,868 --> 00:18:53,654 and the whole room got behind me in like, a really big way. 462 00:18:53,697 --> 00:18:55,612 Anyway, I have seven more songs to finish, 463 00:18:55,656 --> 00:18:57,155 and some new fans who would be very disappointed 464 00:18:57,179 --> 00:18:58,833 if I don't close the show. 465 00:18:58,876 --> 00:19:02,184 - Oh, Dana! Or is it David? - Huh? 466 00:19:02,228 --> 00:19:03,727 Listen, I just wanted you to know that Stevie told me 467 00:19:03,751 --> 00:19:05,100 what you did for her tonight. 468 00:19:05,144 --> 00:19:06,382 You know, giving up your evening, 469 00:19:06,406 --> 00:19:07,774 so that we could have some time together. 470 00:19:07,798 --> 00:19:10,105 Anyway, it was really cool of you to do it, 471 00:19:10,149 --> 00:19:11,778 is what I'm saying, and not just because um... 472 00:19:11,802 --> 00:19:13,682 we get to have a little sleepover because of it. 473 00:19:14,980 --> 00:19:16,958 So to say thank you, I took care of your room charges. 474 00:19:18,037 --> 00:19:20,438 Oh my God! Hello! 475 00:19:20,463 --> 00:19:22,465 Um, hi! Can I get another drink then, 476 00:19:22,509 --> 00:19:24,075 to the room, please? Thanks! 477 00:19:24,119 --> 00:19:25,792 I actually just meant like, your mini-bar. 478 00:19:25,816 --> 00:19:28,341 - Oh no, I finished that. Hey, Tam! 479 00:19:28,384 --> 00:19:30,038 You want some zhampagne?! 480 00:19:30,081 --> 00:19:32,083 Yeah, two please, drinks. 481 00:19:32,127 --> 00:19:34,260 Okay, um... what do you say we get up there, 482 00:19:34,303 --> 00:19:36,368 maybe do a little duet? I feel like that's the kind of thing 483 00:19:36,392 --> 00:19:38,002 you'd be totally comfortable with, right? 484 00:19:38,046 --> 00:19:39,830 - Mhmm... - Yeah, love that. 485 00:19:39,874 --> 00:19:41,591 I think it's best if you guys just sat down, and watched. 486 00:19:41,615 --> 00:19:43,356 - Oh, okay. - Next time. 487 00:19:43,399 --> 00:19:45,053 - Yeah. Mhmm. - Off the hook for now. 488 00:19:45,096 --> 00:19:46,770 Uno, Tammy! I think I'm going to do this one by myself. 489 00:19:46,794 --> 00:19:48,230 - Oh! - Thank you so much, though. 490 00:19:48,274 --> 00:19:50,058 We'll call you back. - Wow. 491 00:19:50,101 --> 00:19:51,905 See you soon. I would like to dedicate this one... 492 00:19:51,929 --> 00:19:54,105 to the lovers right over there! 493 00:19:54,149 --> 00:19:55,585 - Okay... - And, goodnight. 494 00:19:55,629 --> 00:19:58,066 The la-la-lovers... Cue it up! 495 00:20:00,921 --> 00:20:02,836 Okay, are you coming out? 496 00:20:02,861 --> 00:20:04,099 Can you stop yelling, please?! 497 00:20:04,124 --> 00:20:06,301 I had 14 polar bear shots last night. 498 00:20:06,326 --> 00:20:08,546 Moira, do you want us to close our eyes? 499 00:20:16,109 --> 00:20:18,155 Oh my God. 500 00:20:19,746 --> 00:20:22,575 Moira, it's gorgeous. 501 00:20:24,310 --> 00:20:25,702 Wasn't it shown with a veil? 502 00:20:25,746 --> 00:20:27,356 Oh, the veil's on its way. 503 00:20:27,400 --> 00:20:30,272 Well, now that I see it on you, I understand! 504 00:20:30,716 --> 00:20:32,317 I feel like I'm waiting for the limo 505 00:20:32,342 --> 00:20:35,040 to take us to your next red carpet event! 506 00:20:35,799 --> 00:20:37,591 Well, sweetheart, if that's... 507 00:20:37,982 --> 00:20:40,677 if that's the dress you want, then, uh... 508 00:20:40,950 --> 00:20:43,563 It is. But you're right, John, it's not the time. 509 00:20:43,588 --> 00:20:46,547 So before I send her back, take a mental picture. 510 00:20:51,337 --> 00:20:53,904 And perhaps an actual picture as well? 511 00:20:53,948 --> 00:20:56,385 Anyone have a camera? - Oh. 512 00:20:56,429 --> 00:20:58,605 - Yes, yes. - Oh yes. 513 00:20:58,648 --> 00:21:01,085 - Gimme like, a mm! - Mm! 514 00:21:01,129 --> 00:21:02,348 Like, arm. 515 00:21:02,373 --> 00:21:04,810 - Oh! - Okay. 516 00:21:05,145 --> 00:21:06,276 Yeah, got it? 517 00:21:07,309 --> 00:21:09,485 Okay, that's it. 518 00:21:09,529 --> 00:21:11,681 And if all goes to plan, we'll meet again on the red carpet. 519 00:21:11,705 --> 00:21:14,360 Ideally, sometime this year. 520 00:21:14,403 --> 00:21:15,989 And those are the shoes we're going with? 521 00:21:16,148 --> 00:21:18,324 What do you think? No. 522 00:21:18,349 --> 00:21:20,743 Shoes, later. As well as jewels. 523 00:21:22,232 --> 00:21:23,843 What?! 39090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.