Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,886 --> 00:01:58,182
Gracias.
2
00:02:04,092 --> 00:02:05,992
Gracias, campesinos.
3
00:02:14,300 --> 00:02:17,497
�sta es una canci�n compuesta por...
4
00:02:17,603 --> 00:02:19,297
...No s� si la escribi� Muddy Waters...
5
00:02:19,405 --> 00:02:23,033
...pero de �l la o� por primera vez.
6
00:02:23,141 --> 00:02:25,802
Champagne and Reefer.
7
00:02:29,045 --> 00:02:32,106
Y tendremos la ayuda de Buddy Guy.
8
00:08:00,760 --> 00:08:02,990
Gracias. �Buddy Guy!
9
00:08:06,399 --> 00:08:08,831
Buddy... Guy.
10
00:08:09,667 --> 00:08:10,998
Es tuya.
11
00:13:43,216 --> 00:13:44,648
�Gracias!
12
00:13:46,752 --> 00:13:48,378
Son maravillosos.
13
00:13:48,486 --> 00:13:51,853
En serio, son un p�blico de la...
14
00:13:51,956 --> 00:13:53,617
...Que el Se�or nos ampare.
15
00:13:56,560 --> 00:13:58,186
Los oigo bien, los veo bien...
16
00:13:58,294 --> 00:13:59,955
...no nos defraudan.
17
00:14:00,063 --> 00:14:01,927
Les dir�
qui�nes nos acompa�an esta noche...
18
00:14:02,030 --> 00:14:03,896
...qui�nes cantar�n y tocar�n aqu� arriba.
19
00:14:04,000 --> 00:14:05,399
Primero les presento...
20
00:14:05,500 --> 00:14:09,163
...De Queens, una dama muy hermosa,
�la Srta. Lisa Fischer!
21
00:14:16,844 --> 00:14:18,209
Met� la pata.
22
00:14:19,912 --> 00:14:23,348
�No es de Queens, sino de Brooklyn!
Lo lamento.
23
00:14:27,019 --> 00:14:29,647
T� s� eres de Queens, �verdad? As� es.
24
00:14:29,755 --> 00:14:32,245
Ahora s�.
25
00:14:32,356 --> 00:14:36,691
Ahora, de Queens,
�el Sr. Bernard Fowler!
26
00:14:36,793 --> 00:14:39,626
De Sud�frica, el Sr. Blondie Chaplin.
27
00:14:39,730 --> 00:14:44,392
Tim Ries. Michael Davis. Kent Smith.
28
00:14:44,534 --> 00:14:46,968
En el saxof�n tenor, Bobby Keys.
29
00:14:47,069 --> 00:14:49,901
En los teclados, Chuck Leavell.
30
00:14:52,674 --> 00:14:54,834
En el bajo, Darryl Jones.
31
00:14:56,278 --> 00:15:00,680
En la guitarra, �el gran Ronnie Wood!
32
00:15:07,520 --> 00:15:10,182
Te aman, Ronnie. De veras te aman.
33
00:15:10,323 --> 00:15:13,291
En la bater�a...
34
00:15:13,392 --> 00:15:17,419
...el rey del ritmo, Charlie Watts.
35
00:15:22,365 --> 00:15:25,232
- �Quieres saludar?
- Hola.
36
00:15:26,435 --> 00:15:27,767
Sabe hablar.
37
00:15:36,711 --> 00:15:40,111
En la guitarra y ahora en voz,
�Keith Richards!
38
00:16:01,800 --> 00:16:03,232
Buenas noches.
39
00:16:06,537 --> 00:16:09,061
�C�mo me sali�? �Bien?
40
00:16:11,608 --> 00:16:14,076
Es un gusto verlos.
41
00:16:16,511 --> 00:16:18,478
Es un gusto ver a cualquiera.
42
00:16:24,452 --> 00:16:26,646
Si todos est�n bien...
43
00:16:28,288 --> 00:16:29,915
...Hola, preciosa de azul.
44
00:16:32,257 --> 00:16:34,987
Vamos a tocar You Got The Silver.
45
00:19:50,459 --> 00:19:52,085
Gracias, Ronnie.
46
00:19:56,131 --> 00:19:57,461
Genial, �no?
47
00:20:04,204 --> 00:20:08,470
- �Tienes buen estado f�sico?
- �Yo? Fant�stico.
48
00:20:09,775 --> 00:20:12,073
- �Est�s listo para la gira?
- Claro.
49
00:20:12,911 --> 00:20:16,779
Se dice que �sta es la �ltima gran gira.
50
00:20:16,881 --> 00:20:21,647
Eso dijeron en 1975,
en 1972, en 1969, etc�tera.
51
00:20:21,752 --> 00:20:23,686
Nosotros no lo dijimos.
52
00:20:23,786 --> 00:20:26,311
�C�mo sobreviviste? Con tanta mala...
53
00:20:26,421 --> 00:20:28,982
...El secreto es no preguntarte...
54
00:20:29,091 --> 00:20:31,821
...c�mo lo haces, siempre que lo hagas.
55
00:20:31,928 --> 00:20:34,657
No me pongo a analizarlo.
56
00:20:34,764 --> 00:20:35,820
Todav�a no se acab� mi suerte.
57
00:21:36,681 --> 00:21:39,877
En el escenario, �divagas
o te concentras en la guitarra?
58
00:21:42,086 --> 00:21:44,714
En el escenario no pienso. Siento.
59
00:21:44,822 --> 00:21:49,258
Ah� arriba eres qui�n eres. No piensas.
60
00:21:49,392 --> 00:21:54,124
Cuando subimos al escenario,
estamos en otro mundo.
61
00:21:56,131 --> 00:21:58,929
Amamos lo que hacemos.
62
00:22:18,050 --> 00:22:20,280
Como persona,
�qu� es lo mejor de Keith?
63
00:22:20,386 --> 00:22:26,321
Es muy recto y cari�oso,
pese a su imagen p�blica.
64
00:22:26,824 --> 00:22:28,950
En las viejas �pocas, buenas o malas...
65
00:22:29,059 --> 00:22:32,118
...�realmente estaba tan loco
como dicen todos?
66
00:22:32,229 --> 00:22:35,096
- Y �t�?
- S�. Y Keith no cambi�.
67
00:22:35,197 --> 00:22:36,562
Yo tampoco.
68
00:22:44,540 --> 00:22:48,440
Ronnie dice
que lo m�s dif�cil es seguirte el ritmo.
69
00:22:48,543 --> 00:22:49,872
En general, en la vida.
70
00:22:49,977 --> 00:22:51,570
Y cree que si obtuvo su puesto es...
71
00:22:51,679 --> 00:22:53,647
...porque pod�a seguir el ritmo.
72
00:22:53,746 --> 00:22:57,273
- �Es muy exigente?
- S�, pero yo lo supero.
73
00:23:01,420 --> 00:23:03,355
�Ronnie es tu mano derecha,
la izquierda?
74
00:23:03,455 --> 00:23:06,686
�Es tu amigo, tu gemelo?
75
00:23:06,792 --> 00:23:09,885
Buena pregunta.
Ronnie y yo somos as�.
76
00:23:09,994 --> 00:23:13,191
Y tambi�n as�.
77
00:23:13,297 --> 00:23:15,527
�Qui�n es mejor guitarrista?
�Keith o t�?
78
00:23:15,632 --> 00:23:17,565
�l sabe que yo.
79
00:23:19,302 --> 00:23:23,361
- �Qu� responder�as?
- No competimos entre nosotros.
80
00:23:23,472 --> 00:23:28,602
- Dijo que �l era el mejor, sin duda.
- Lo imaginaba. S�.
81
00:23:29,477 --> 00:23:33,936
Pero yo s� la verdad.
Ambos somos bastante malos...
82
00:23:34,048 --> 00:23:36,310
...pero, juntos,
somos mejores que muchos otros.
83
00:24:07,243 --> 00:24:11,337
Veo que conocen la sensaci�n.
Los felicito. Dios los bendiga.
84
00:32:19,458 --> 00:32:21,756
Los oigo muy bien por ah�.
85
00:36:11,354 --> 00:36:14,289
Gracias, Christina Aguilera.
86
00:36:14,389 --> 00:36:16,153
Much�simas gracias.
87
00:36:23,365 --> 00:36:26,390
�Muy bien! Me encant�.
88
00:36:36,743 --> 00:36:39,643
�Se sienten bien?
89
00:36:39,744 --> 00:36:41,541
�Se sienten bien?
90
00:36:42,580 --> 00:36:44,481
A ver, digan "s�".
91
00:40:25,168 --> 00:40:27,362
�Muchas gracias a todos!
92
00:40:33,909 --> 00:40:36,308
Buenas noches y muchas gracias.
93
00:40:50,256 --> 00:40:53,748
...4 de agosto de 1972.
94
00:40:53,860 --> 00:40:56,760
Cavett entrevista a los Rolling Stones.
95
00:40:56,862 --> 00:40:58,192
CAVETT entrevista a los Rolling Stones...
96
00:40:59,898 --> 00:41:01,832
�Existe la tentaci�n...
97
00:41:01,932 --> 00:41:05,424
...cuando todo el p�blico espera
o�r algo fant�stico...
98
00:41:05,535 --> 00:41:08,698
...de decir: "No puedo seguir,
me exigen demasiado"?
99
00:41:08,805 --> 00:41:11,774
Te ganas
cada centavo en tus conciertos.
100
00:41:11,874 --> 00:41:13,706
El ejercicio, la energ�a.
101
00:41:13,809 --> 00:41:16,299
Debes perder m�s de 4 kilos por noche.
102
00:41:17,112 --> 00:41:19,545
- No recuerdo la pregunta.
- Yo tampoco.
103
00:41:19,647 --> 00:41:21,639
Me perd�.
104
00:41:23,417 --> 00:41:25,407
S�, algunas noches existe
esa tentaci�n.
105
00:41:25,518 --> 00:41:29,147
Cuando tienes
un problema serio para llegar.
106
00:41:29,256 --> 00:41:32,123
Como la otra vez,
cuando est�bamos en prisi�n.
107
00:41:32,225 --> 00:41:33,623
�En prisi�n?
108
00:41:33,725 --> 00:41:37,286
Keith estaba a un lado de la pared,
y yo al otro.
109
00:41:37,395 --> 00:41:40,522
Le dije: "No podremos llegar,
as� que olvid�moslo...
110
00:41:40,631 --> 00:41:41,792
"y no nos esforcemos."
111
00:41:41,900 --> 00:41:44,869
Keith me contest�:
"Tenemos que llegar." Lo segu�.
112
00:41:44,970 --> 00:41:48,530
Y empezamos a gritar:
"Tenemos que salir."
113
00:41:48,639 --> 00:41:52,836
No hizo falta.
Ellos hicieron todo. Nos sacaron.
114
00:41:53,743 --> 00:41:56,768
�Te imaginas haciendo esto mismo
a los 60 a�os?
115
00:41:56,879 --> 00:41:58,744
- S�, claro.
- �De veras?
116
00:47:36,932 --> 00:47:39,400
�Esas luces me queman el trasero!
117
00:52:35,585 --> 00:52:37,779
Muchas gracias. Gracias.
118
00:52:37,887 --> 00:52:39,650
Much�simas gracias.
119
00:54:40,190 --> 00:54:41,953
Ponme bien la bata.
120
00:55:04,310 --> 00:55:05,436
MANTENER LA PUERTA CERRADA
121
00:55:07,013 --> 00:55:09,140
Adelante.
122
00:55:10,082 --> 00:55:11,946
�Arriba!
123
00:55:12,217 --> 00:55:14,515
Teatro Beacon
LOS ROLLING STONES
124
00:56:19,642 --> 00:56:25,010
En memoria de AHMET ERTEGUN
125
00:56:25,112 --> 00:56:31,042
...21 DE JULIO DE 1923
14 DE DICIEMBRE DE 2006...
126
00:56:32,043 --> 00:56:32,199
V
127
00:56:32,199 --> 00:56:32,355
Vi
128
00:56:32,355 --> 00:56:32,511
Vis
129
00:56:32,511 --> 00:56:32,667
Vis�
130
00:56:32,667 --> 00:56:32,823
Vis�t
131
00:56:32,823 --> 00:56:32,979
Vis�ta
132
00:56:32,979 --> 00:56:33,135
Vis�tan
133
00:56:33,135 --> 00:56:33,291
Vis�tano
134
00:56:33,291 --> 00:56:33,447
Vis�tanos
135
00:56:33,447 --> 00:56:33,603
Vis�tanos e
136
00:56:33,603 --> 00:56:33,759
Vis�tanos en
137
00:56:33,759 --> 00:56:33,915
Vis�tanos en:
138
00:56:33,915 --> 00:56:34,071
Vis�tanos en:
w
139
00:56:34,071 --> 00:56:34,227
Vis�tanos en:
ww
140
00:56:34,227 --> 00:56:34,383
Vis�tanos en:
www
141
00:56:34,383 --> 00:56:34,539
Vis�tanos en:
www.
142
00:56:34,539 --> 00:56:34,695
Vis�tanos en:
www.S
143
00:56:34,695 --> 00:56:34,851
Vis�tanos en:
www.Su
144
00:56:34,851 --> 00:56:35,007
Vis�tanos en:
www.SuB
145
00:56:35,007 --> 00:56:35,163
Vis�tanos en:
www.SuBT
146
00:56:35,163 --> 00:56:35,319
Vis�tanos en:
www.SuBTo
147
00:56:35,319 --> 00:56:35,475
Vis�tanos en:
www.SuBTor
148
00:56:35,475 --> 00:56:35,631
Vis�tanos en:
www.SuBTorr
149
00:56:35,631 --> 00:56:35,787
Vis�tanos en:
www.SuBTorre
150
00:56:35,787 --> 00:56:35,943
Vis�tanos en:
www.SuBTorren
151
00:56:35,943 --> 00:56:36,099
Vis�tanos en:
www.SuBTorrent
152
00:56:36,099 --> 00:56:36,255
Vis�tanos en:
www.SuBTorrents
153
00:56:36,255 --> 00:56:36,411
Vis�tanos en:
www.SuBTorrents.
154
00:56:36,411 --> 00:56:36,567
Vis�tanos en:
www.SuBTorrents.c
155
00:56:36,567 --> 00:56:36,723
Vis�tanos en:
www.SuBTorrents.co
156
00:56:36,723 --> 01:00:26,143
Vis�tanos en:
www.SuBTorrents.com
11438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.