All language subtitles for Rise.of.the.Mummy.AKA.Mummy.Resurgance.2021.720p.WEBRip.x264-lokalapak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,879 --> 00:00:07,879 WWW.LOKALAPAK.COM Lapaknyanya Film & Subtitle 2 00:00:07,903 --> 00:00:12,903 Translate By : Mr. Dhy 3 00:01:09,803 --> 00:01:11,702 Dia sudah mati. 4 00:01:13,874 --> 00:01:17,144 Takkan ada yang akan percaya kita. 5 00:01:17,182 --> 00:01:19,043 Mereka akan berpikir kita pelakunya. 6 00:01:19,109 --> 00:01:21,440 Mereka akan berpikir itu ulah kita. 7 00:01:22,207 --> 00:01:24,756 Kita harus mematahkan siklusnya untuk menghentikan kutukan. 8 00:01:24,779 --> 00:01:26,581 Itu sebabnya ponsel kita tidak berfungsi. 9 00:01:26,654 --> 00:01:29,249 Kita terperangkap. Kita terputus dari realitas. 10 00:01:29,413 --> 00:01:33,093 Kita dalam pengulangan waktu hingga mengangkat kutukannya. 11 00:01:33,650 --> 00:01:36,868 Bagaimana jika manteranya... Bagaimana jika itu tak berhasil? 12 00:01:36,893 --> 00:01:39,402 Itu pasti berhasil. Ayo! 13 00:01:49,750 --> 00:01:51,263 Apa itu? 14 00:02:29,817 --> 00:02:31,985 Teman-teman, aku rasa dia datang. 15 00:03:14,507 --> 00:03:15,808 Liv! 16 00:03:20,897 --> 00:03:23,176 Cepat ambil sampel darinya. 17 00:03:26,232 --> 00:03:28,264 Cepat, ambil hatinya. 18 00:03:29,496 --> 00:03:32,045 Cepat, ambil hatinya. 19 00:03:52,187 --> 00:03:54,957 Rhys! Tidak! 20 00:03:57,697 --> 00:04:00,016 Manteranya... 21 00:04:06,557 --> 00:04:08,369 "Mumi, istirahatlah." 22 00:04:08,394 --> 00:04:10,198 "Istirahat dalam cahaya kegelapan." 23 00:04:10,244 --> 00:04:11,508 "Mumi, istirahatlah." 24 00:04:11,521 --> 00:04:13,667 "Karena kau tak seharusnya terbangun dengan dosa-dosa ini." 25 00:04:13,704 --> 00:04:14,989 "Mumi, istirahatlah." 26 00:04:15,000 --> 00:04:17,004 "Karena kau tak seharusnya hidup pada masa ini." 27 00:04:17,051 --> 00:04:20,516 "Mumi, istirahatlah." 28 00:04:26,234 --> 00:04:28,207 "Mumi, istirahatlah." 29 00:04:31,859 --> 00:04:34,240 "Kau tak seharusnya bangun pada masa ini." 30 00:04:34,273 --> 00:04:36,555 "Mumi, istirahatlah." 31 00:04:40,889 --> 00:04:42,712 Kita berhasil. 32 00:04:44,318 --> 00:04:46,153 Kita berhasil. 33 00:04:56,059 --> 00:04:58,092 Kelihatannya kau temukan mumi kami. 34 00:05:01,863 --> 00:05:04,239 Semuanya, kita mendapatkannya! 35 00:05:04,287 --> 00:05:05,973 Ayo! 36 00:05:53,557 --> 00:05:57,297 Sangat menyeramkan. 37 00:05:57,322 --> 00:06:00,138 Pakai maskermu. Serius. 38 00:06:02,629 --> 00:06:05,766 Kau tahu, mengenai baunya... 39 00:06:07,274 --> 00:06:09,508 Baunya tidak seburuk itu. 40 00:06:09,542 --> 00:06:11,977 Kau tahu, mengingat ini sudah lama mati. 41 00:06:12,004 --> 00:06:14,007 Mengingat apa yang mereka katakan soal bau busuk... 42 00:06:14,041 --> 00:06:16,023 ...jika kau mencium aromanya. 43 00:06:17,508 --> 00:06:19,682 Agak menyeramkan. 44 00:06:20,337 --> 00:06:23,184 Kau tidak takut dengan mayat, 'kan? 45 00:06:23,221 --> 00:06:25,189 Kau tahu legendanya. 46 00:06:25,623 --> 00:06:28,712 Legenda? Cerita legenda? 47 00:06:28,785 --> 00:06:30,310 Dasar pecundang. 48 00:06:30,578 --> 00:06:32,824 Aku selalu sedikit... 49 00:06:32,849 --> 00:06:34,352 Entahlah. 50 00:06:34,435 --> 00:06:36,860 Sedikit percaya pada supernatural. 51 00:06:37,509 --> 00:06:39,303 Ayolah. Tak perlu takut. 52 00:06:39,328 --> 00:06:41,948 Hanya mayat yang dibungkus dengan kain. 53 00:07:07,664 --> 00:07:09,740 Bumi kepada Holly? 54 00:07:11,646 --> 00:07:13,307 Maafkan aku. 55 00:07:14,792 --> 00:07:16,770 Ada apa? 56 00:07:16,795 --> 00:07:18,584 Bukan apa-apa. 57 00:07:18,618 --> 00:07:21,181 Holly. Ayolah. 58 00:07:25,071 --> 00:07:29,086 Saudaraku belum membalas telepon atau SMS-ku. 59 00:07:29,119 --> 00:07:32,252 Dan dia tinggalkan aku pesan suara yang sangat aneh kemarin. 60 00:07:32,285 --> 00:07:35,844 Aku hanya... Aku khawatir dengannya. 61 00:07:35,869 --> 00:07:37,426 Kau tahu? 62 00:07:37,451 --> 00:07:39,604 Pesan suara seperti apa? 63 00:07:44,628 --> 00:07:48,261 Dia menderita bipolar, 64 00:07:48,298 --> 00:07:51,068 Jadi kami harus sangat berhati-hati di sekitar dia. 65 00:07:51,146 --> 00:07:57,808 Dan dia sedang melewati momen... 66 00:07:57,833 --> 00:08:01,887 Di pesannya, dia bilang jika dia merasa sangat kesepian. 67 00:08:03,539 --> 00:08:05,588 Aku hanya... Ya. 68 00:08:07,609 --> 00:08:09,723 Aku yakin ini bukan apa-apa. 69 00:08:09,738 --> 00:08:11,794 Beri dia waktu. 70 00:08:14,405 --> 00:08:16,368 Ya. 71 00:08:16,393 --> 00:08:19,874 Aku hanya khawatir dengan kondisi kejiwaannya sejak ayah pergi, 72 00:08:19,899 --> 00:08:22,411 Dan sekarang pacarnya meninggalkan dia, 73 00:08:24,478 --> 00:08:30,326 Aku hanya tak ingin dia berpikir dia sendirian, kau tahu? 74 00:08:32,328 --> 00:08:34,902 Aku yakin dia akan menghubungimu kembali malam ini. 75 00:08:34,919 --> 00:08:37,298 Tidak perlu khawatir berlebihan. 76 00:08:40,207 --> 00:08:41,823 Ya. 77 00:08:42,779 --> 00:08:44,792 Ya, kau benar. 78 00:08:44,825 --> 00:08:46,755 Kau sangat benar. 79 00:08:46,889 --> 00:08:48,823 Aku hanya bersikap konyol. 80 00:08:49,297 --> 00:08:52,503 Aku selalu benar, Nona. 81 00:08:54,162 --> 00:08:55,659 Ya. 82 00:09:02,153 --> 00:09:05,521 Hei, kami tinggalkan makhluk itu di kelasmu jika kau ingin melihatnya. 83 00:09:05,545 --> 00:09:08,430 Kami pergi 10 menit lagi. Jika ada masalah, kabari kami. 84 00:09:08,456 --> 00:09:10,669 Oke, baiklah. Terima kasih. 85 00:09:10,692 --> 00:09:12,452 Sekedar memberitahu, 86 00:09:12,491 --> 00:09:16,250 Mayat itu berada didalam peti selama ribuan tahun. 87 00:09:16,275 --> 00:09:18,298 Kita tidak tahu apa didalamnya. Udara yang membusuk? 88 00:09:18,359 --> 00:09:20,193 Jadi saat kau berada didekatnya, 89 00:09:20,227 --> 00:09:21,719 Pastikan kau memakai masker. 90 00:09:21,778 --> 00:09:24,992 Tentu. Tak masalah. Aku mengerti. 91 00:09:25,030 --> 00:09:27,267 Ada sedikit insiden ketika aku temukan makhluk itu. 92 00:09:27,299 --> 00:09:28,709 Seseorang tewas. 93 00:09:28,735 --> 00:09:30,657 Mereka tidak tahu apa tepatnya yang terjadi. 94 00:09:30,694 --> 00:09:34,741 Ada yang bilang itu jamur dari reaksi alergi. 95 00:09:34,766 --> 00:09:36,271 Tapi itu jelas gas. 96 00:09:36,296 --> 00:09:39,733 Kau tahu, itu bisa membakar mata dan hidungmu. 97 00:09:39,753 --> 00:09:42,952 Pada dasarnya, membunuhmu./ Kami tak berusaha menakutimu. 98 00:09:42,977 --> 00:09:46,150 Cukup pastikan siapapun yang mendekatinya memakai masker. 99 00:09:46,163 --> 00:09:47,637 Baik. Ya. 100 00:09:47,656 --> 00:09:50,322 Sampai nanti./ Terima kasih. Sampai jumpa. 101 00:09:51,928 --> 00:09:53,865 Soal apa itu barusan, Ny. Dawson? 102 00:09:53,935 --> 00:09:56,797 Kau ingin ikut melihatnya? Ikut aku. 103 00:10:08,155 --> 00:10:09,840 Tunggu sini. 104 00:10:28,919 --> 00:10:30,729 Kau suka? 105 00:10:30,772 --> 00:10:34,007 Kami habiskan kebanyakan anggaran universitas untuk ini. 106 00:10:34,222 --> 00:10:37,036 Wow. Ini menakjubkan. 107 00:10:37,051 --> 00:10:39,606 Ny. Dawson, mahasiswa lain akan suka ini. 108 00:11:02,610 --> 00:11:04,291 Itu saja untuk hari ini. 109 00:11:04,350 --> 00:11:06,792 Kau bisa memeriksanya secara saksama besok. 110 00:11:10,991 --> 00:11:15,768 Aku hanya butuh seseorang untuk diajak bicara. 111 00:11:17,839 --> 00:11:21,489 Aku tak pernah merasa begitu sendirian untuk waktu lama. 112 00:11:23,229 --> 00:11:26,525 Aku merasa seperti mengacaukan semuanya. 113 00:11:28,127 --> 00:11:30,910 Aku berusaha begitu keras. 114 00:11:30,928 --> 00:11:34,387 Tapi apapun yang aku lakukan, tampaknya menjadi salah. 115 00:11:35,138 --> 00:11:40,156 Kadang aku hanya tak tahu jika ini untukku, kau tahu? 116 00:11:40,181 --> 00:11:43,312 Aku benar-benar tidak tahu./ Kau tak bisa terus mendengarkan itu. 117 00:11:43,337 --> 00:11:45,694 Sampai nanti, Curley./ Dengar, 118 00:11:45,794 --> 00:11:50,163 Jika kau ingin pergi ke tempatnya, aku bisa ikut denganmu. 119 00:11:53,675 --> 00:11:56,745 Aku hanya... Aku tak ingin mendesak dia. 120 00:11:56,817 --> 00:12:02,402 Dia jelas menginginkan ruang, dan aku akan berikan itu padanya. 121 00:12:05,204 --> 00:12:06,563 Apapun yang menurutmu terbaik, 122 00:12:06,588 --> 00:12:09,688 Aku akan berada di sana, dan aku akan mendukungmu. 123 00:12:09,730 --> 00:12:11,911 Teman kontrakan nomor satu di dunia. 124 00:12:11,946 --> 00:12:13,693 Kau tahu itu. 125 00:12:47,907 --> 00:12:49,517 Halo? 126 00:13:56,195 --> 00:13:58,065 Tidak, tidak tak apa. 127 00:13:58,107 --> 00:14:00,012 Dia bersamaku sekarang. 128 00:14:01,265 --> 00:14:07,430 Tidak, tapi kau tahu, hal-hal ini butuh waktu. Ya. 129 00:14:08,772 --> 00:14:10,860 Baiklah. Ya. Aku akan beritahu dia. 130 00:14:10,895 --> 00:14:12,584 Terima kasih. Kau juga. 131 00:14:12,624 --> 00:14:14,175 Sampai jumpa. 132 00:14:18,677 --> 00:14:24,403 Hei, Ibumu bilang agar kau tidak ke sana sekarang. 133 00:14:24,454 --> 00:14:26,226 Karena Ayahmu lepas kendali. 134 00:14:26,251 --> 00:14:28,913 Mereka tak ingin kau melihat dia dengan kondisinya saat ini. 135 00:14:28,938 --> 00:14:31,090 Dia bilang kau sebaiknya beri beberapa hari, 136 00:14:31,115 --> 00:14:32,988 Lalu kita bisa melihatnya. 137 00:14:37,549 --> 00:14:39,993 Apa Ibuku bilang bagaimana dia melakukan itu? 138 00:14:41,659 --> 00:14:43,295 Holly, aku rasa kau hanya... 139 00:14:43,320 --> 00:14:45,925 Kau sebaiknya fokus pada dirimu sendiri sekarang. 140 00:14:48,516 --> 00:14:50,579 Aku mau tahu. 141 00:14:52,631 --> 00:14:54,647 Kenapa? 142 00:14:57,249 --> 00:15:01,070 Dia saudaraku. 143 00:15:01,294 --> 00:15:03,920 Aku ingin tahu. 144 00:15:07,195 --> 00:15:11,121 Aku rasa ini bukan waktunya, kau tahu? 145 00:15:11,146 --> 00:15:13,498 Aku harus pergi./ Ke mana? 146 00:15:14,361 --> 00:15:16,638 Kelas./ Apa? 147 00:15:16,663 --> 00:15:19,874 Tidak, tidak, tidak. Kau jangan pergi ke mana-mana hari ini. 148 00:15:19,899 --> 00:15:22,147 Aku akan meminta izin sakit. Kau harus tetap di sini. 149 00:15:22,199 --> 00:15:25,448 Aku tak bisa tetap di sini dengan memikirkan ini. 150 00:15:25,490 --> 00:15:28,439 Kau tahu aku. Aku butuh sesuatu untuk jadi fokusku. 151 00:15:28,444 --> 00:15:30,076 Ujian akhir kita sebentar lagi, 152 00:15:30,101 --> 00:15:31,545 Ini bukan waktunya untuk bermalas-malasan, 153 00:15:31,570 --> 00:15:33,634 Dan kita harus berusaha sebaik mungkin. 154 00:15:33,651 --> 00:15:35,842 Oke. Aku paham kau ingin membuat dirimu sibuk. 155 00:15:35,860 --> 00:15:38,768 Tapi kau tak butuh ini, oke? Kau bisa tetap di sini bersamaku. 156 00:15:39,193 --> 00:15:44,638 Aku hanya ingin semuanya terasa normal saat ini. 157 00:15:44,675 --> 00:15:46,404 Oke? 158 00:15:57,372 --> 00:15:59,182 Oke, kelas. 159 00:15:59,217 --> 00:16:04,033 Hari ini, aku punya traktiran khusus untukmu. 160 00:16:04,284 --> 00:16:06,056 Saat kuliah terakhir kita, 161 00:16:06,081 --> 00:16:09,704 Kita membahas sejarah mumifikasi dan mumi. 162 00:16:09,731 --> 00:16:15,823 Hari ini, kau akan mampu melihat dan memeriksanya secara langsung. 163 00:16:16,888 --> 00:16:21,371 Meski begitu, kau harus memakai masker yang ada di mejamu... 164 00:16:21,396 --> 00:16:24,690 ...setiap saat ketika berada didekat mumi. 165 00:16:24,721 --> 00:16:27,732 Aku tak perlu menekankan betapa pentingnya ini. 166 00:16:27,783 --> 00:16:30,140 Ini demi keselamatan dan kesehatanmu sendiri. 167 00:16:30,613 --> 00:16:32,480 Ingat apa yang kuajarkan padamu... 168 00:16:32,518 --> 00:16:34,906 ...ketika mereka membuka makam Firaun? 169 00:16:34,971 --> 00:16:37,277 Seorang arkeolog mati. 170 00:16:37,450 --> 00:16:40,219 Dan ini disebabkan karena jenis lumut berbeda, 171 00:16:40,244 --> 00:16:42,441 Yang mungkin menyebabkan reaksi alergi. 172 00:16:42,466 --> 00:16:46,344 Atau ramuan zat berbeda yang beracun... 173 00:16:46,369 --> 00:16:48,869 ...dan berpotensi membunuhmu. 174 00:16:48,906 --> 00:16:52,444 Jadi tolong berhati-hati dan ikuti instruksiku... 175 00:16:52,445 --> 00:16:56,286 ...ketika berada didekat mumi, dan pakai maskermu. 176 00:16:56,330 --> 00:17:00,802 Ingat, mumi sangat-sangat tua, 177 00:17:00,827 --> 00:17:05,679 Dan kita harus menjaganya sebaik kita menjaga diri sendiri. 178 00:17:06,469 --> 00:17:10,391 Aku pribadi tak pernah berpikir atau bahkan bermimpi... 179 00:17:10,416 --> 00:17:13,911 ...kita akan mampu mengalami memeriksa mumi secara langsung. 180 00:17:13,958 --> 00:17:17,374 Tidak dalam ruang lingkup universitas. 181 00:17:17,951 --> 00:17:23,768 Tapi ujian akhir sebentar lagi dan kau akan menulis tentang... 182 00:17:27,674 --> 00:17:33,264 "Gaya Hidup Orang Mesir." 183 00:17:34,916 --> 00:17:38,388 Itu termasuk waktu, 184 00:17:38,411 --> 00:17:41,221 Dan periode, 185 00:17:41,275 --> 00:17:43,659 Juta metode. 186 00:17:45,486 --> 00:17:48,023 Dan tentunya, 187 00:17:48,068 --> 00:17:50,846 Mumifikasi. 188 00:17:55,144 --> 00:17:59,582 Sekarang, siapa yang bisa beritahu aku apa itu mumi? 189 00:18:00,496 --> 00:18:02,752 Siapa saja? 190 00:18:02,779 --> 00:18:04,605 Tidak ada? 191 00:18:04,682 --> 00:18:08,947 Mumi adalah orang yang jasadnya dilestarikan setelah kematian. 192 00:18:09,916 --> 00:18:11,707 Ketika aku bilang, Mumi, 193 00:18:11,731 --> 00:18:15,025 Berapa banyak dari kalian membayangkan bentuk manusia... 194 00:18:15,050 --> 00:18:16,929 ...yang dibungkus dengan lapisan perban, 195 00:18:16,963 --> 00:18:20,870 Bangkit dari makan dengan gerakan zombie yang digambarkan? 196 00:18:22,137 --> 00:18:26,288 Mumi itu nyata dan memiliki sejarah menakjubkan. 197 00:18:26,337 --> 00:18:28,786 Serta kebalikan dari kepercayaan populer, 198 00:18:28,831 --> 00:18:31,533 Mereka tidak bangkit dari kematian. 199 00:18:32,541 --> 00:18:35,986 Mumifikasi telah ditemukan di seluruh belahan dunia, 200 00:18:36,011 --> 00:18:38,718 Dan digunakan oleh berbagai peradaban berbeda, 201 00:18:38,748 --> 00:18:43,287 Seperti suku Inka, Afrika, Aztec, 202 00:18:43,344 --> 00:18:47,355 Suku Aborigin, orang Eropa kuno, dan banyak lainnya. 203 00:18:47,370 --> 00:18:50,010 Itu digunakan selama ribuan tahun, 204 00:18:50,035 --> 00:18:52,885 Untuk menghormati dan melestarikan kematian. 205 00:18:53,033 --> 00:18:57,343 Ritual ini berkisar dari satu peradaban ke peradaban berikutnya. 206 00:18:57,347 --> 00:19:01,145 Beberapa kebudayaan memilih memumifikasi seluruh warganya, 207 00:19:01,176 --> 00:19:03,669 Dimana yang lainnya memilih untuk memumifikasi... 208 00:19:03,694 --> 00:19:07,569 ...hanya orang kaya atau orang dengan status tertentu. 209 00:19:08,378 --> 00:19:10,115 Cara termudah untuk menciptakan mumi... 210 00:19:10,116 --> 00:19:15,835 ...yaitu dengan mengekspos jasad ke matahari, api, atau udara dingin. 211 00:19:15,886 --> 00:19:19,862 Dan itu karena kebanyakan bakteri tak bisa hidup atau bertahan... 212 00:19:19,887 --> 00:19:22,073 ...dalam suhu ekstrem. 213 00:19:22,727 --> 00:19:27,058 Sekarang, untuk mumi Mesir. 214 00:19:27,105 --> 00:19:30,366 Bagian paling penting dari suatu mayat... 215 00:19:30,397 --> 00:19:32,459 ...agar bisa dijadikan mumi pada waktu itu, 216 00:19:32,484 --> 00:19:36,041 Yaitu mempertahankan sebanyak mungkin jaringan kulit. 217 00:19:36,099 --> 00:19:39,954 Dan ahli mumifikasi adalah pendeta. 218 00:19:39,990 --> 00:19:43,508 Seperti yang kalian ketahui, Mesir negara yang cukup panas. 219 00:19:43,526 --> 00:19:47,510 Jadi itu mudah untuk memumifikasi dan mengeringkan mayat. 220 00:19:47,577 --> 00:19:51,890 Akan tetapi ada proses tertentu... 221 00:19:51,891 --> 00:19:55,328 ...yang harus diikuti untuk memastikan yang telah meninggal... 222 00:19:55,353 --> 00:19:58,014 ...bisa mendapat jalan menuju alam baka. 223 00:19:59,242 --> 00:20:00,747 Ya. 224 00:20:01,274 --> 00:20:03,487 Dari masa periode kapan mumi ini berasal? 225 00:20:03,539 --> 00:20:07,701 Ini mumi Mesir yang otentik, 226 00:20:07,754 --> 00:20:11,118 Digali dari kuil Mesir. 227 00:20:11,139 --> 00:20:14,523 Raja Mesir kuno. 228 00:20:16,247 --> 00:20:18,596 Ini kabarnya salah satu dari mereka. 229 00:20:18,639 --> 00:20:21,748 Dan yang membuat ini begitu istimewa, 230 00:20:21,787 --> 00:20:24,787 Yaitu kita adalah universitas pertama... 231 00:20:24,839 --> 00:20:27,775 ...yang diberikan akses terhadap mumi ini. 232 00:20:27,800 --> 00:20:31,712 Maksudmu kita harus mendapatkan temuan dibalik mumi ini? 233 00:20:32,290 --> 00:20:34,050 Benar. 234 00:20:34,114 --> 00:20:37,883 Dan jika temuanmu terbukti sangat penting, 235 00:20:37,924 --> 00:20:40,552 Mereka akan menerbitkan artikelnya. 236 00:20:40,740 --> 00:20:45,822 Ini bisa menjadi kesempatan pengubah karir kalian semua. 237 00:20:46,602 --> 00:20:50,427 Jika kita temukan lebih tentang raja kuno ini... 238 00:20:50,487 --> 00:20:55,072 Ini bisa mengirim kalian semua sebagai mahasiswa arkeolog... 239 00:20:55,119 --> 00:20:57,890 ...langsung menuju pekerjaan penelitian. 240 00:21:01,147 --> 00:21:06,476 Baik. Pakai sarung tangan, dan mari kita melihatnya. 241 00:21:29,260 --> 00:21:31,657 Apa kau keberatan jika aku... 242 00:21:36,519 --> 00:21:38,853 ...melihat ini? 243 00:21:38,878 --> 00:21:40,578 Tentu saja. 244 00:21:55,261 --> 00:21:56,852 Hei, hei, hei! 245 00:21:56,904 --> 00:21:58,165 Kira. 246 00:21:58,209 --> 00:22:00,627 Maaf. Aku tak bermaksud mengagetkanmu. 247 00:22:01,239 --> 00:22:03,011 Lihatlah ini. 248 00:22:03,056 --> 00:22:06,753 Raja ini, dia bukan raja Mesir kuno biasa. 249 00:22:06,778 --> 00:22:09,969 Dia bagian dari kumpulan raja yang berkuasa antara... 250 00:22:09,994 --> 00:22:14,362 ...sekitar 450 dan 250 SM. 251 00:22:14,398 --> 00:22:16,257 Astaga. Kau serius? 252 00:22:16,307 --> 00:22:20,810 Ya, aku tak bisa sesuatu di Internet yang menyatakan sebaliknya. 253 00:22:20,915 --> 00:22:24,997 Dan kata-kata ini, seperti ada sesuatu... 254 00:22:27,203 --> 00:22:28,964 Entahlah. 255 00:22:32,174 --> 00:22:34,387 Kau sebaiknya beritahu Ny. Dawson. 256 00:22:42,347 --> 00:22:45,589 Kira, jangan melihatku seperti itu. 257 00:22:50,546 --> 00:22:53,059 Mark beritahu aku. 258 00:22:57,177 --> 00:22:59,761 Aku hanya tak ingin bicarakan itu sekarang, oke? 259 00:22:59,786 --> 00:23:01,724 Kau tak seharusnya sembunyikan hal-hal seperti ini dariku. 260 00:23:01,748 --> 00:23:03,752 Aku sahabatmu. 261 00:23:06,752 --> 00:23:09,154 Kau tak perlu sembunyikan ini dariku. 262 00:23:09,155 --> 00:23:10,912 Aku butuh... Aku ingin membantu. 263 00:23:10,984 --> 00:23:13,978 Dan agar aku bisa membantu, aku harus tahu apa yang terjadi. 264 00:23:15,118 --> 00:23:17,869 Maaf. Aku hanya... 265 00:23:17,894 --> 00:23:21,218 Pikiranku sedang tak menentu. Dan aku hanya... 266 00:23:21,920 --> 00:23:24,790 Aku tak tahu cara menghadapi ini sekarang, kau tahu? 267 00:23:24,815 --> 00:23:27,673 Dan aku merasa itu lebih mudah jika kita hanya... 268 00:23:28,354 --> 00:23:32,183 Jangan menggali lubang besar dimana kau tak bisa keluar, Holly. 269 00:23:32,948 --> 00:23:35,347 Maaf. Aku memang seperti ini. 270 00:23:35,393 --> 00:23:37,873 Tak perlu meminta maaf. 271 00:23:41,395 --> 00:23:44,684 Sekarang pergilah beritahu Ny. Dawson apa yang kau temukan. 272 00:23:44,714 --> 00:23:46,526 Oke. 273 00:23:48,472 --> 00:23:50,352 Astaga, aku penasaran seperti apa rasanya. 274 00:23:50,377 --> 00:23:52,482 Untuk dimumifikasi selagi kau masih hidup? 275 00:23:52,541 --> 00:23:54,478 Ya, tapi bukan itu yang terjadi, bukan? 276 00:23:54,546 --> 00:23:56,598 Bukan. Ini bukan penyiksaan. 277 00:23:59,058 --> 00:24:02,344 Beberapa mayat pernah tak sengaja dimumifikasi. 278 00:24:02,369 --> 00:24:05,929 Seperti mumi di Guanajuato, yang ditemukan di Meksiko, 279 00:24:05,991 --> 00:24:10,389 Dimana lebih dari 100 mumi ditemukan di ruang tersembunyi di atas tanah. 280 00:24:10,543 --> 00:24:13,221 Tampaknya karena hawa panas ekstrem, 281 00:24:13,246 --> 00:24:16,130 Serta perpaduan sulfur dan mineral berbeda... 282 00:24:16,155 --> 00:24:19,318 ...yang menyebabkan mayat menjadi mumi secara alami, 283 00:24:19,380 --> 00:24:21,810 Tapi secara tak disengaja. 284 00:24:22,577 --> 00:24:26,537 Juga ada temuan biksu Buddha berlatih mumifikasi diri. 285 00:24:26,545 --> 00:24:29,919 Untuk mencapai ini, mereka akan membuat dirinya kelaparan, 286 00:24:30,027 --> 00:24:31,929 Dan hanya memakan makanan tertentu... 287 00:24:31,954 --> 00:24:33,837 ...yang akan mendorong proses pembusukan, 288 00:24:33,866 --> 00:24:36,345 Berusaha untuk menyingkirkan lemak tubuh mereka. 289 00:24:36,391 --> 00:24:39,122 Mereka kemudian meminum getah beracun, 290 00:24:39,147 --> 00:24:42,717 Untuk membuatnya muntah, agar menyingkirkan cairan tubuh, 291 00:24:42,742 --> 00:24:46,106 Dan getah beracun membuat jasad tidak enak bagi serangga, 292 00:24:46,152 --> 00:24:49,297 Yang menjadi enggan untuk menyantap mayat. 293 00:24:49,419 --> 00:24:51,627 Tahapan akhir dari proses ini? 294 00:24:51,665 --> 00:24:55,330 Mereka akan dikubur hidup-hidup, menunggu mati, 295 00:24:55,355 --> 00:24:57,629 Dan menjadi mumi. 296 00:24:58,005 --> 00:24:59,691 Mereka biasanya mati dengan cepat. 297 00:24:59,731 --> 00:25:02,784 Dan terkadang, mumifikasi diri bisa dilakukan. 298 00:25:02,919 --> 00:25:06,134 Hei, kurasa aku temukan sesuatu. 299 00:25:09,835 --> 00:25:12,153 Aku tidak percaya ini. 300 00:25:13,466 --> 00:25:16,482 Penemuan dari raja tersembunyi. 301 00:25:16,501 --> 00:25:19,274 Raja yang dihapus dari sejarah. 302 00:25:19,392 --> 00:25:22,353 Jadi menurutmu ini bukan semacam penemuan? 303 00:25:22,378 --> 00:25:24,791 Intinya adalah, kenapa raja ini disembunyikan? 304 00:25:24,816 --> 00:25:26,115 Apa yang mereka lakukan... 305 00:25:26,140 --> 00:25:28,970 ...hingga membuat orang ingin sembunyikan mereka dari sejarah? 306 00:25:30,323 --> 00:25:32,772 Benar-benar menakjubkan. 307 00:25:39,046 --> 00:25:41,644 Tracy. 308 00:25:42,998 --> 00:25:44,869 Hati-hati dengan itu. 309 00:25:45,673 --> 00:25:47,810 Itu indah, bukan? 310 00:25:47,846 --> 00:25:50,563 Jangan jatuhkan itu. 311 00:25:55,176 --> 00:25:57,657 Biar aku periksa ini. 312 00:26:11,254 --> 00:26:13,494 "Kerajaan bangkit," 313 00:26:13,529 --> 00:26:16,049 "Kegelapan dipilih." 314 00:26:16,074 --> 00:26:19,167 "Orang yang menjadi, orang yang melihat," 315 00:26:19,192 --> 00:26:21,685 "Biarkan mereka bangkit." 316 00:26:21,730 --> 00:26:24,501 "Biar kegelapan menandakan cahaya." 317 00:26:24,611 --> 00:26:27,014 "Biarkan dia bangkit." 318 00:26:28,978 --> 00:26:32,154 Kata-kata ini... Ini tak masuk diakal. 319 00:26:32,680 --> 00:26:35,423 "Kerajaan bangkit, kerajaan dipilih." 320 00:26:36,041 --> 00:26:39,910 Ny. Dawson, apa menurutmu ini semacam... 321 00:26:39,935 --> 00:26:43,492 Entahlah, semacam doa? 322 00:26:44,871 --> 00:26:46,701 Biar aku lihat. 323 00:26:54,483 --> 00:26:57,217 Doa? Bukan. 324 00:26:59,183 --> 00:27:01,631 Pemanggilan. 325 00:27:01,700 --> 00:27:03,665 Mantera? 326 00:27:06,243 --> 00:27:08,276 Ilmu hitam. 327 00:27:12,410 --> 00:27:14,910 Biar aku tunjukkan ini kepada Profesor Matthews. 328 00:27:15,991 --> 00:27:17,870 Tunggu di sini. 329 00:27:29,994 --> 00:27:31,407 Grace. 330 00:27:31,440 --> 00:27:33,242 Hai, Martha. Bagaimana kabarmu? 331 00:27:33,282 --> 00:27:35,088 Baik. Terima kasih. 332 00:27:35,113 --> 00:27:37,364 Maaf aku mengganggu. 333 00:27:37,449 --> 00:27:40,989 Dengar, aku rasa aku temukan sesuatu. 334 00:27:41,020 --> 00:27:43,582 Para mahasiswa menikmati mumi mereka? 335 00:27:45,137 --> 00:27:48,212 Kami rasa kami temukan sesuatu. 336 00:27:49,713 --> 00:27:52,978 Kami rasa jika mumi yang dikirimkan kepada kita, 337 00:27:53,045 --> 00:27:55,480 Itu adalah raja tersembunyi. 338 00:27:56,378 --> 00:27:59,712 Satu periode waktu dari sejarah kuno dihapus. 339 00:27:59,777 --> 00:28:01,546 Orang tidak tahu apa yang terjadi. 340 00:28:01,547 --> 00:28:07,226 Seolah satu bab kuno dari sejarah Mesir kuno telah dihapus. 341 00:28:07,265 --> 00:28:10,635 Tapi kami rasa kami tahu siapa yang berkuasa pada masa itu. 342 00:28:11,524 --> 00:28:15,041 Aku mengira ini hanya kesempatan bagus untuk berfoto. 343 00:28:15,115 --> 00:28:17,797 Kami merasa jika mumi yang berada di sini... 344 00:28:17,830 --> 00:28:19,690 ...merupakan Raja Yang Hilang. 345 00:28:19,783 --> 00:28:21,554 Kabarnya itu hanya mitos. 346 00:28:21,585 --> 00:28:26,507 Tapi sekarang, aku rasa apa yang kita miliki di sini, 347 00:28:26,558 --> 00:28:30,017 Merupakan raja yang hilang sebenarnya. 348 00:28:34,397 --> 00:28:36,084 Lihat. 349 00:28:38,061 --> 00:28:40,020 Apa kau melihat apa yang aku lihat? 350 00:28:42,092 --> 00:28:44,336 Kita sebaiknya jangan terlalu bersemangat. 351 00:28:44,386 --> 00:28:46,484 Minta timmu terus mengerjakan itu. 352 00:28:46,546 --> 00:28:48,604 Tapi jangan mencolok. 353 00:28:49,171 --> 00:28:53,283 Ini bisa jadi terobosan besar. 354 00:28:56,655 --> 00:28:59,545 Penemuan nyata sebenarnya. 355 00:28:59,670 --> 00:29:02,258 Aku tahu. Kita bisa terkenal. 356 00:29:02,324 --> 00:29:04,142 Tidak, tapi serius... 357 00:29:04,180 --> 00:29:05,897 Ini menakjubkan. 358 00:29:05,940 --> 00:29:09,330 Orang habiskan seumur hidupnya berusaha mengungkap sejarah, 359 00:29:09,355 --> 00:29:11,849 Dan kita di sini. Kita mungkin baru saja melakukan itu. 360 00:29:12,133 --> 00:29:15,713 Kita jelas akan diingat jika ini memang nyata. 361 00:29:16,681 --> 00:29:18,858 Ya. Kau mau sesuatu? 362 00:29:18,925 --> 00:29:20,897 Tidak, aku tak apa. Terima kasih. 363 00:29:20,980 --> 00:29:23,889 Aku segera kembali./ Oke, baiklah. 364 00:30:39,167 --> 00:30:41,981 Bagaimana keadaan dia sebenarnya? 365 00:30:43,191 --> 00:30:44,864 Dia tak banyak bicara. 366 00:30:44,892 --> 00:30:46,874 Aku rasa jauh didalam dia menyalahkan dirinya sendiri. 367 00:30:46,915 --> 00:30:48,674 Itu bukan salahnya. 368 00:30:48,699 --> 00:30:50,370 Apa yang terjadi kepada saudaranya, maksudku... 369 00:30:50,395 --> 00:30:53,128 Kau tak bisa menebak apa isi pikiran seseorang. 370 00:30:53,437 --> 00:30:55,893 Saudaranya menghubungi dia dan memintanya datang ke tempatnya. 371 00:30:55,918 --> 00:30:58,505 Dia merasa kecewakan saudaranya./ Ya, tapi dia tidak tahu... 372 00:30:58,530 --> 00:31:00,167 ...itu akan menjadi telepon terakhirnya. 373 00:31:00,191 --> 00:31:01,569 Kita cukup berada disana untuknya, 374 00:31:01,593 --> 00:31:03,862 Seandainya dia mungkin membutuhkan kita, oke? 375 00:31:06,157 --> 00:31:07,853 Ya. 376 00:32:20,185 --> 00:32:22,013 Di mana itu? 377 00:32:22,059 --> 00:32:26,188 Aku tidak tahu. 378 00:32:27,506 --> 00:32:29,648 Menurutmu itu tidak.../ Tidak. 379 00:32:30,545 --> 00:32:32,954 Tidak?/ Tidak, seseorang memindahkannya. 380 00:32:38,270 --> 00:32:41,769 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 381 00:32:47,173 --> 00:32:49,898 Kita harus pergi. 382 00:32:50,963 --> 00:32:53,202 Ayo, kita harus pergi sekarang. Ayo! 383 00:33:15,366 --> 00:33:17,238 Apa ada orang di sana? 384 00:33:35,254 --> 00:33:38,560 Jika ada yang sedang bercanda, keluar sekarang juga. 385 00:33:56,225 --> 00:33:57,995 Baik, siapapun yang memindahkan ini, 386 00:33:58,011 --> 00:34:00,285 Keluar sekarang juga. 387 00:34:23,028 --> 00:34:27,239 Aku bilang, siapapun yang memindahkannya, keluarlah. 388 00:34:36,687 --> 00:34:39,766 Jika kau tidak beritahu aku, aku sendiri yang akan mencari tahu. 389 00:35:26,046 --> 00:35:27,848 Astaga! 390 00:35:34,139 --> 00:35:35,440 Bu! 391 00:35:35,465 --> 00:35:37,972 Cepat kemari! Cepatlah!/ Ada apa? 392 00:35:38,056 --> 00:35:41,246 Ayo, cepat!/ Aku datang. 393 00:35:43,235 --> 00:35:45,425 Ibu? 394 00:35:48,988 --> 00:35:51,381 Bagus. Sinyal. 395 00:35:53,412 --> 00:35:55,244 Apa maksudmu, muminya hilang? 396 00:35:55,298 --> 00:35:56,899 Kami rasa seseorang mengambilnya. 397 00:35:56,920 --> 00:35:58,929 Mencurinya. Astaga, entahlah. 398 00:35:58,954 --> 00:36:02,727 Kami sangat ketakutan karena Tracy tewas. 399 00:36:10,235 --> 00:36:11,730 Apa yang terjadi? 400 00:36:11,776 --> 00:36:14,140 Sesuatu terjadi kepada Tracy. 401 00:36:22,217 --> 00:36:24,474 Oke, itu hanya... 402 00:36:27,933 --> 00:36:30,591 Semuanya, apa yang terjadi? 403 00:36:31,635 --> 00:36:33,426 Aku tidak... 404 00:36:33,501 --> 00:36:37,229 Dia tadi si sana. 405 00:36:37,254 --> 00:36:38,951 Aku bingung. 406 00:36:40,223 --> 00:36:42,946 Kau bilang Tracy tergeletak di lantai. 407 00:36:42,983 --> 00:36:44,768 Kau yakin itu bukan lelucon? 408 00:36:44,801 --> 00:36:48,446 Tidak, Bu, dia di sana. Dia tidak bergerak. 409 00:36:48,471 --> 00:36:51,156 Ya, kami memeriksa napasnya./ Kau harus percaya kami. 410 00:36:51,181 --> 00:36:53,089 Apa tepatnya yang terjadi? 411 00:36:53,114 --> 00:36:55,299 Dia terbaring di lantai, 412 00:36:55,324 --> 00:36:58,800 Lalu kami memeriksa dia, tapi tak ada apa-apa. 413 00:36:58,825 --> 00:37:00,968 Dia jelas tewas. 414 00:37:01,993 --> 00:37:05,794 Jika perkataanmu benar, 415 00:37:05,819 --> 00:37:09,114 Berarti kita sebaiknya mengunci ruangan ini dan memanggil polisi. 416 00:37:09,179 --> 00:37:12,283 Tidak. Ada seseorang di kampus. Kita harus keluar. 417 00:37:12,321 --> 00:37:14,427 Atau mungkin ini seperti yang kau katakan, Bu. 418 00:37:14,470 --> 00:37:17,194 Bagaimana jika itu zat kimia yang dilepaskan oleh mumi? 419 00:37:17,219 --> 00:37:19,147 Apa dia memakai maskernya saat berada didekat mumi? 420 00:37:19,204 --> 00:37:20,930 Ya. 421 00:37:23,744 --> 00:37:25,679 Muminya... 422 00:37:31,448 --> 00:37:35,194 Menurutku seseorang menerobos masuk dan mencuri muminya. 423 00:37:35,546 --> 00:37:39,201 Tracy berusaha melawan mereka dan di serang. 424 00:37:39,264 --> 00:37:41,287 Dan yang kalian lihat... 425 00:37:41,312 --> 00:37:44,837 Dia bukan mati. Dia pingsan. 426 00:37:44,862 --> 00:37:46,357 Tapi jika itu yang terjadi, 427 00:37:46,381 --> 00:37:48,237 Kenapa Tracy belum muncul juga sekarang? 428 00:37:48,253 --> 00:37:51,973 Tracy pasti sudah memanggil polisi atau semacamnya. 429 00:37:54,014 --> 00:37:56,008 Apa rencanamu malam ini? 430 00:37:56,065 --> 00:37:59,344 Entahlah. Aku terbuka untuk apa saja. 431 00:37:59,412 --> 00:38:01,584 Kita harus membantu Holly. 432 00:38:01,652 --> 00:38:03,257 Mungkin kita bisa melakukan sesuatu untuknya. 433 00:38:03,281 --> 00:38:04,896 Sesuatu yang bagus. 434 00:38:04,976 --> 00:38:07,402 Kita bisa pergi membeli makan atau semacamnya. 435 00:38:08,244 --> 00:38:10,718 Ya, aku rasa aku akan pergi menemui Brian. 436 00:38:10,743 --> 00:38:13,306 Kau tak mungkin serius dengannya. 437 00:38:13,392 --> 00:38:15,271 Dia orang bodoh. 438 00:38:15,321 --> 00:38:16,932 Orang bodoh yang seksi. 439 00:38:16,955 --> 00:38:18,642 Tapi tetap saja bodoh. 440 00:38:18,722 --> 00:38:20,910 Kenapa kau membutuhkan dia, Lyne? 441 00:38:20,935 --> 00:38:22,430 Baiklah. Maafkan aku. 442 00:38:22,431 --> 00:38:24,608 Tapi kau tahu aku, dan aku harus jujur denganmu. 443 00:38:24,659 --> 00:38:26,103 Katakanlah. 444 00:38:26,175 --> 00:38:29,283 Jika dia memang menyukaimu, kau harusnya sudah tahu sekarang. 445 00:38:29,369 --> 00:38:30,745 Apa maksudmu? 446 00:38:30,790 --> 00:38:32,407 Dia memiliki peluangnya bersamamu. 447 00:38:32,450 --> 00:38:34,421 Tapi dia terus mendorong dan mendorong. 448 00:38:34,450 --> 00:38:36,956 Dia kelihatannya tidak memiliki keinginan bersama denganmu. 449 00:38:38,044 --> 00:38:40,674 Menurutmu aku sebaiknya campakkan dia? 450 00:38:40,742 --> 00:38:42,687 Menurutku begitu. 451 00:38:59,984 --> 00:39:04,135 Trace, aku rasa tak ada sabun di wastafel itu. 452 00:39:07,422 --> 00:39:09,414 Tracy? 453 00:39:12,403 --> 00:39:14,321 Tracy? 454 00:39:25,803 --> 00:39:27,556 Tracy? 455 00:39:30,187 --> 00:39:33,486 Tracy, ada apa denganmu? 456 00:39:56,860 --> 00:39:58,565 Siapa saja tolong aku! Aku mohon! 457 00:39:58,598 --> 00:39:59,821 Kumohon, kumohon! 458 00:39:59,861 --> 00:40:02,263 Tolong, tolong, bantu aku! 459 00:40:08,585 --> 00:40:11,451 Hentikan, Tracy! Berhenti! 460 00:40:13,097 --> 00:40:15,080 Ny. Mathews! 461 00:40:16,247 --> 00:40:19,727 Ny. Mathews, tolong, apa yang terjadi? 462 00:40:28,014 --> 00:40:29,631 Tidak! 463 00:40:30,550 --> 00:40:32,665 Tidak! 464 00:40:43,966 --> 00:40:45,659 Kumohon! 465 00:40:47,885 --> 00:40:49,674 Tolong berhenti! 466 00:40:49,711 --> 00:40:53,286 Siapa saja tolong aku! Kumohon! 467 00:41:32,047 --> 00:41:34,476 Tidak, kumohon! 468 00:41:34,526 --> 00:41:36,344 Aku mohon! 469 00:42:59,356 --> 00:43:02,856 WWW.LOKALAPAK.COM Lapaknya Film & Subtitle 470 00:43:02,880 --> 00:43:06,380 Translate By : Mr. Dhy 471 00:45:01,067 --> 00:45:03,017 Apa yang terjadi? 472 00:45:21,753 --> 00:45:23,635 Halo? 473 00:45:25,513 --> 00:45:27,592 Halo? Ini darurat. 474 00:45:27,616 --> 00:45:31,059 Apa ada anggota staf yang bisa mendengarku? 475 00:45:33,501 --> 00:45:37,335 Halo? Kami butuh bantuan saat ini juga. 476 00:45:38,422 --> 00:45:40,956 Nihil. Tak ada sinyal. 477 00:45:41,017 --> 00:45:43,396 Semuanya periksa ponsel kalian. 478 00:45:46,008 --> 00:45:47,822 Nihil. 479 00:45:48,593 --> 00:45:50,536 Aku juga. 480 00:45:52,077 --> 00:45:54,976 Itu aneh. Kita biasanya mendapat sinyal. 481 00:45:55,004 --> 00:45:56,776 Baik, siapa yang punya mobil? 482 00:45:56,812 --> 00:45:58,524 Mobilku di belakang. 483 00:45:58,623 --> 00:46:00,443 Oke, Mark, bawa mobilmu, 484 00:46:00,468 --> 00:46:02,136 Pergilah ke rumah terdekat, hubungi polisi. 485 00:46:02,160 --> 00:46:03,895 Aku akan tetap di sini dan menjaga Tracy. 486 00:46:03,929 --> 00:46:06,745 Aku tak mau tetap di sini./ Mau ikut denganku? 487 00:46:06,754 --> 00:46:08,466 Oke./ Oke. 488 00:46:08,491 --> 00:46:10,622 Holly, ikut? 489 00:46:11,790 --> 00:46:14,699 Aku tak bisa tinggalkan Tracy./ Kau pergilah. 490 00:46:15,287 --> 00:46:17,003 Kami segera kembali. 491 00:46:17,059 --> 00:46:18,909 Kami akan kembali. 492 00:46:24,929 --> 00:46:27,038 Apa... Apa yang terjadi? 493 00:46:27,063 --> 00:46:28,839 Mita barusan... 494 00:46:28,864 --> 00:46:31,808 Kita melewati pintu depan, dan.../ Ya. 495 00:46:31,847 --> 00:46:34,379 Kenapa kita di ruang resepsionis lagi? 496 00:46:34,396 --> 00:46:36,815 Aku tidak tahu. 497 00:46:43,362 --> 00:46:45,281 Telepon! 498 00:46:56,968 --> 00:46:59,906 Tolong. Jangan bilang padaku... 499 00:47:00,540 --> 00:47:02,987 Bagaimana bisa seluruh telepon di sekolah mati? 500 00:47:03,015 --> 00:47:04,655 Aku melakukan panggilan telepon kurang dari satu jam lalu. 501 00:47:04,689 --> 00:47:06,151 Semua baik-baik saja. 502 00:47:11,005 --> 00:47:13,824 Aku baru teringat, 503 00:47:13,866 --> 00:47:15,966 Di mana yang lainnya? 504 00:47:15,987 --> 00:47:17,590 Apa maksudmu? 505 00:47:17,616 --> 00:47:20,073 Seluruh mahasiswa lainnya. 506 00:47:20,410 --> 00:47:22,277 Di mana mereka? 507 00:47:29,583 --> 00:47:31,928 Holly, apa yang kau lakukan? 508 00:47:31,953 --> 00:47:34,391 Ini bukan waktunya untuk belajar. 509 00:47:34,416 --> 00:47:38,149 Menurutku tak ada orang yang masuk dan mencuri mumi. 510 00:47:38,223 --> 00:47:39,889 Apa maksudmu? 511 00:47:39,937 --> 00:47:41,654 Ini tidak benar. 512 00:47:41,686 --> 00:47:43,363 Beri aku waktu sebentar. 513 00:47:47,958 --> 00:47:49,617 Apa yang... 514 00:47:49,678 --> 00:47:51,380 Apa ini? 515 00:47:53,598 --> 00:47:55,746 Ini para asisten penelitian. 516 00:47:55,788 --> 00:47:57,575 Mereka membangunkan mumi. 517 00:47:58,472 --> 00:48:00,473 Biar aku lihat. 518 00:48:00,553 --> 00:48:03,084 "4 September 2014," 519 00:48:03,109 --> 00:48:06,329 "Reese Warrington, Liv Taylor, dan Thomas Cook..." 520 00:48:06,354 --> 00:48:08,372 "...menghilang setelah keempat teman mereka..." 521 00:48:08,397 --> 00:48:11,661 "...ditemukan di wilayah hutan Inggris Timur." 522 00:48:12,802 --> 00:48:14,692 "Kerabat tersangka berkata... 523 00:48:14,725 --> 00:48:16,941 "...mereka bersemangat tentang penemuannya." 524 00:48:17,001 --> 00:48:20,932 "Mereka yakin telah temukan mumi dari abad didalam sejarah..." 525 00:48:20,966 --> 00:48:23,344 "...yang hilang tanpa catatan." 526 00:48:24,008 --> 00:48:25,723 "Dalam 24 jam," 527 00:48:25,748 --> 00:48:28,481 "Mayat keempat temannya ditemukan di lokasi terdekat..." 528 00:48:28,506 --> 00:48:32,053 "...dan terlihat seperti sebuah ritual pengorbanan." 529 00:48:32,078 --> 00:48:35,576 "Tersangka dan mumi tak pernah ditemukan." 530 00:48:40,686 --> 00:48:44,794 Apa kaitannya itu dengan kita? 531 00:48:45,855 --> 00:48:47,602 Aku punya firasat. 532 00:48:47,652 --> 00:48:49,446 Ada sesuatu yang tidak beres. 533 00:48:50,244 --> 00:48:52,964 Kau yakin itu yang terjadi, bukan bukannya situasimu? 534 00:48:53,736 --> 00:48:55,512 Apa maksudmu? 535 00:48:57,584 --> 00:49:00,563 Maksudku, situasi sedang berat sekarang. 536 00:49:00,575 --> 00:49:03,793 Kau mungkin sebaiknya pulang dan istirahat. 537 00:49:03,858 --> 00:49:05,574 Kira, aku tak apa. 538 00:49:12,104 --> 00:49:14,584 Aku hanya... Aku mendorong pintunya, 539 00:49:14,609 --> 00:49:16,983 Aku harusnya langsung keluar menuju mobilku, bukan? 540 00:49:17,008 --> 00:49:18,523 Ya. 541 00:49:18,548 --> 00:49:22,003 Ya, aku cukup dorong pintunya dan langsung menuju mobilku. 542 00:49:22,058 --> 00:49:23,968 Ya, seharusnya begitu. 543 00:49:27,132 --> 00:49:29,345 Kau seharusnya berjalan keluar pintu... 544 00:49:29,370 --> 00:49:31,028 ...dan menuju mobilmu. 545 00:49:31,064 --> 00:49:33,224 Benar? Baiklah./ Benar. 546 00:49:54,357 --> 00:49:56,959 Apa-apaan? 547 00:50:07,991 --> 00:50:10,474 Hei, semua! Selamat datang kembali di kanalku! 548 00:50:10,475 --> 00:50:12,497 Dimana kau belajar sesuatu yang baru bersamaku setiap Senin, 549 00:50:12,532 --> 00:50:13,955 George Sang Pemburu Hantu. 550 00:50:13,994 --> 00:50:16,965 Hari ini kita akan pergi jauh ke Mesir. 551 00:50:16,965 --> 00:50:19,590 Aku punya firasat kalian tahu arah percakapanku. 552 00:50:19,623 --> 00:50:22,188 Kita akan bicara tentang mumi. 553 00:50:22,207 --> 00:50:24,747 Jadi, tanpa menunda lebih lama, mari kita mulai. 554 00:50:28,723 --> 00:50:30,719 Ke mana perginya anak-anak? 555 00:50:30,956 --> 00:50:35,921 Astaga. Ini bukan waktunya untuk berpencar. 556 00:50:43,416 --> 00:50:44,920 Grace? 557 00:50:45,829 --> 00:50:47,428 Grace? 558 00:50:53,337 --> 00:50:54,760 Ny. Mathews! 559 00:50:54,785 --> 00:50:57,688 Apa yang terjadi di sini? 560 00:51:28,226 --> 00:51:29,780 Ny. Mathews? 561 00:51:30,715 --> 00:51:32,588 Ny. Mathews! 562 00:51:36,338 --> 00:51:38,615 Ny. Mathews! 563 00:52:06,264 --> 00:52:09,264 Ya Tuhan. 564 00:52:43,436 --> 00:52:46,492 Oke, salah satu mumi paling terkenal adalah Tutankhamun, 565 00:52:46,517 --> 00:52:48,148 Juga dikenal sebagai Raja Tut. 566 00:52:48,173 --> 00:52:51,811 Dan menurut legenda, jika kau mengganggu makan mumi, 567 00:52:51,826 --> 00:52:53,406 Itu berujung pada kematian. 568 00:52:53,441 --> 00:52:54,826 Itu tak menghentikan Carter... 569 00:52:54,851 --> 00:52:57,454 ...dari melanjutkan menjelajah ke tanah pemakaman Tut. 570 00:52:57,472 --> 00:52:59,709 Akan tetapi, media menjadi gempar... 571 00:52:59,710 --> 00:53:01,962 ...ketika mendengar bahwa beberapa anggota ekspedisi ini... 572 00:53:01,987 --> 00:53:04,259 ...tewas sebelumnya dari penyebab yang tidak lazim. 573 00:53:04,272 --> 00:53:08,351 Meski begitu, kutukan ini selamatkan nyawa Carter pada tahun 1922. 574 00:53:08,379 --> 00:53:10,988 Kabarnya mumi tak bisa merasakan sakit, 575 00:53:11,013 --> 00:53:12,957 Dan mereka biasanya sulit dibunuh. 576 00:53:13,010 --> 00:53:15,588 Sekarang, beberapa orang mungkin kesulitan memercayai ini, 577 00:53:15,613 --> 00:53:18,615 Tapi mumi, mereka tak hanya ditemukan di Mesir 578 00:53:18,647 --> 00:53:21,043 Mereka ditemukan di seluruh dunia. 579 00:53:21,068 --> 00:53:23,747 Di tempat-tempat seperti Amerika Selatan dan Eropa. 580 00:53:23,776 --> 00:53:25,798 Dan beberapa umi sengaja dilestarikan, 581 00:53:25,823 --> 00:53:27,531 Tapi terkadang mereka dilestarikan secara alami. 582 00:53:27,553 --> 00:53:29,774 Dan mereka bisa ditemukan di tempat-tempat seperti gua, 583 00:53:29,807 --> 00:53:31,773 Gurun pasir dan tempat lainnya. 584 00:53:31,809 --> 00:53:33,481 Kesalahpahaman yang paling umum adalah... 585 00:53:33,506 --> 00:53:35,963 ...bahwa orang berpikir hanya firaun yang dimumifikasi, 586 00:53:35,988 --> 00:53:37,665 Itu sama sekali tidak benar. 587 00:53:37,714 --> 00:53:39,392 Faktanya, di Mesir kuno, 588 00:53:39,417 --> 00:53:42,716 Semua yang telah meninggal dimumifikasi oleh kerabat mereka. 589 00:53:42,741 --> 00:53:44,606 Bedanya adalah, hanya firaun... 590 00:53:44,631 --> 00:53:47,280 ...yang dimasukkan ke dalam sarkofagus di makan yang rumit, 591 00:53:47,305 --> 00:53:49,154 Dipenuhi dengan benda-benda yang dibutuhkan di alam baka... 592 00:53:49,175 --> 00:53:52,515 ...seperti makanan, anggur, parfum, dan yang lainnya. 593 00:53:52,584 --> 00:53:55,594 Beberapa bahkan dikubur bersama piaraan dan pelayannya. 594 00:53:55,619 --> 00:53:57,003 Akan tetapi, bagi orang miskin, 595 00:53:57,028 --> 00:53:59,611 Menurut Ahli Mesir, Salima Ikram, 596 00:53:59,635 --> 00:54:02,084 Mayat mereka dipenuhi dengan minyak juniper, 597 00:54:02,145 --> 00:54:04,796 Dan itu membantu melarutkan organ sebelum pemakaman. 598 00:54:04,821 --> 00:54:08,613 Cara orang Mesir kuno memperlakukan mayat... 599 00:54:08,638 --> 00:54:10,460 ...disebut mumifikasi. 600 00:54:10,515 --> 00:54:12,960 Holly, aku merasa seperti menonton pelajaran sejarah. 601 00:54:12,978 --> 00:54:16,196 Dan meninggalkan bentuk kering./ Jalang. Tonton saja. 602 00:54:16,221 --> 00:54:17,688 Itu sangat penting bagi mereka... 603 00:54:17,713 --> 00:54:20,439 ...untuk membuat mayat senyaman mungkin. 604 00:54:20,464 --> 00:54:22,113 Kalian tahu, ini begitu gila. 605 00:54:22,138 --> 00:54:25,054 Maksudku, kau bisa melihat mumi saat ini, 606 00:54:25,079 --> 00:54:28,237 Dan berpikiran seperti apa mereka kelihatannya. 607 00:54:28,262 --> 00:54:30,768 Mereka dikubur 3,000 tahun lalu. 608 00:54:30,801 --> 00:54:33,029 Maksudku, itu benar-benar gila! 609 00:54:52,292 --> 00:54:53,875 Syukurlah itu bukan hanya kami. 610 00:54:53,893 --> 00:54:56,072 Kami berpikir kami sudah gila. 611 00:54:56,721 --> 00:55:00,456 Apa yang terjadi? 612 00:55:03,732 --> 00:55:06,284 Aku tak tahu apa yang ku tonton. 613 00:55:07,519 --> 00:55:09,692 Raja yang hilang. 614 00:55:12,765 --> 00:55:16,097 Kabarnya raja yang hilang paling ditakuti. 615 00:55:16,115 --> 00:55:18,114 Mereka disebutkan dihapus dari sejarah... 616 00:55:18,115 --> 00:55:19,917 ...karena berurusan dengan seni ilmu hitam, 617 00:55:19,950 --> 00:55:22,255 Pengorbanan manusia, dan kesepakatan setan. 618 00:55:22,302 --> 00:55:24,253 Mereka juga disembunyikan dikarenakan mitos... 619 00:55:24,278 --> 00:55:26,187 ...bahwa seandainya kau berjalan melintasi jasad mereka, 620 00:55:26,220 --> 00:55:28,306 Mereka mungkin hidup kembali. 621 00:55:28,320 --> 00:55:30,469 Mereka berlatih ilmu hitam. 622 00:55:30,501 --> 00:55:32,369 Tujuan mereka yaitu untuk hidup kekal, 623 00:55:32,420 --> 00:55:35,944 Melanjutkan kekuasaannya, menguasai dunia. 624 00:55:35,957 --> 00:55:38,482 Menurut kabar, seluruh raja yang hilang... 625 00:55:38,507 --> 00:55:42,138 ...ditumbangkan dan dibunuh dalam satu pertempuran terakhir. 626 00:55:42,175 --> 00:55:44,871 Mereka dibalut perban, dimasukkan ke makamnya, 627 00:55:44,919 --> 00:55:46,417 Lalu ditinggalkan untuk mati. 628 00:55:46,442 --> 00:55:47,738 Tapi, kau tahu, ini masalahnya. 629 00:55:47,763 --> 00:55:50,622 Makamnya? Itu tak pernah ditemukan. 630 00:55:50,647 --> 00:55:52,116 Makam raja terakhir yang hilang, 631 00:55:52,149 --> 00:55:54,062 Tak ada yang pernah menemukannya! 632 00:55:54,411 --> 00:55:55,773 Buku ini... 633 00:55:55,782 --> 00:55:58,087 Itu menyebutkan raja yang hilang. 634 00:55:58,142 --> 00:56:00,395 Menurutku itulah yang kita hadapi. 635 00:56:00,713 --> 00:56:02,526 Ini mitos, Holly. 636 00:56:02,563 --> 00:56:04,550 Ini mitos karena tak pernah ditemukan. 637 00:56:04,575 --> 00:56:06,222 Mereka mungkin bertanggung jawab... 638 00:56:06,247 --> 00:56:09,499 ...atas seluruh wabah mengerikan yang terjadi di luar sana. 639 00:56:10,401 --> 00:56:12,909 Jangan panik. Aku yakin itu bukan apa-apa. 640 00:56:12,934 --> 00:56:14,559 Tak ada mumi yang berkeliaran di sana. 641 00:56:14,574 --> 00:56:16,654 Biar aku periksa, oke? 642 00:56:35,548 --> 00:56:37,801 Holly, tak ada apa-apa di sini. 643 00:56:51,250 --> 00:56:53,118 Kira? 644 00:58:17,704 --> 00:58:19,265 Tunggu. 645 00:58:19,972 --> 00:58:21,657 Ayo. 646 00:58:23,203 --> 00:58:24,908 Tidak, kami sudah coba itu! 647 00:58:24,933 --> 00:58:26,568 Itu tidak berguna. 648 00:58:26,746 --> 00:58:28,969 Apa yang terjadi? 649 00:58:29,976 --> 00:58:33,999 Aku tidak tahu. Kelihatannya setiap kita keluar, 650 00:58:34,024 --> 00:58:35,517 Kita kembali ke awal. 651 00:58:35,586 --> 00:58:38,039 Ini seperti pengulangan. 652 00:58:38,587 --> 00:58:41,811 Teksnya... Itu benar. 653 00:58:43,183 --> 00:58:45,069 Apa maksudmu? 654 00:58:45,141 --> 00:58:47,494 Itu sebuah mantera kuno. 655 00:58:47,838 --> 00:58:50,458 Kita terjebak di semacam semesta berbeda, 656 00:58:50,482 --> 00:58:52,358 Dari realitas yang sama. 657 00:58:52,426 --> 00:58:54,444 Tak mampu kabur. 658 00:58:56,395 --> 00:58:57,909 Sekarang pukul 2 pagi, 659 00:58:57,934 --> 00:59:00,237 Tapi di luar waktu seolah tidak bergerak. 660 00:59:00,270 --> 00:59:02,283 Ya, seolah waktu berhenti berputar. 661 00:59:02,343 --> 00:59:04,905 Kita terjebak, 662 00:59:05,284 --> 00:59:08,523 Pada satu periode waktu dan tak mampu kabur. 663 00:59:10,875 --> 00:59:12,830 Kita harus temukan yang lain. 664 00:59:15,112 --> 00:59:16,854 Ya. 665 00:59:24,221 --> 00:59:27,252 Tidak! Tidak! 666 00:59:59,723 --> 01:00:02,383 Jika yang dikatakan di buku benar, 667 01:00:02,436 --> 01:00:05,117 Kita membangunkan mumi dengan manteranya. 668 01:00:05,248 --> 01:00:06,788 Mantra apa? 669 01:00:06,839 --> 01:00:09,657 Aku tak ingat ambil bagian dari pembacaan mantra. 670 01:00:09,682 --> 01:00:11,766 Aku rasa itu seseorang di kampus... 671 01:00:11,791 --> 01:00:15,555 ...atau di wilayah kampus ketika itu dikatakan. 672 01:00:16,480 --> 01:00:18,346 Aku tidak ingat. 673 01:00:18,374 --> 01:00:20,694 Aku yang mengatakannya. 674 01:00:20,816 --> 01:00:23,204 ""Kerajaan bangkit, kegelapan dipilih." 675 01:00:23,229 --> 01:00:24,688 "Orang yang melihat, orang yang menjadi," 676 01:00:24,713 --> 01:00:25,840 "Biar mereka bangkit." 677 01:00:25,865 --> 01:00:28,952 "Biar kegelapan menandakan cahaya. Biarkan dia bangkit." 678 01:00:30,688 --> 01:00:32,734 Tracy... 679 01:00:32,791 --> 01:00:35,359 Di lantai atas... 680 01:00:35,430 --> 01:00:37,293 Dia sangat kacau. 681 01:00:37,575 --> 01:00:39,468 Apa yang terjadi? 682 01:00:41,130 --> 01:00:42,987 Aku dan Mora... 683 01:00:43,039 --> 01:00:44,953 Kami berada di toilet. 684 01:00:45,811 --> 01:00:49,061 Kemudian Tracy masuk. 685 01:00:49,430 --> 01:00:52,884 Dia menyerang Mora tanpa alasan. 686 01:00:52,885 --> 01:00:55,873 Dia tiba-tiba menjadi gila. 687 01:00:57,141 --> 01:00:59,062 Kemudian menyeretnya keluar. 688 01:00:59,090 --> 01:01:01,095 Kemudian... 689 01:01:01,129 --> 01:01:02,836 Ya Tuhan. 690 01:01:02,875 --> 01:01:06,285 Apa yang terjadi? Di mana Mora? 691 01:01:08,226 --> 01:01:11,470 Tracy dan Ny. Mathews, mereka... 692 01:01:11,495 --> 01:01:16,641 Mereka menahan dia, lalu dia... Mumi itu, dia... 693 01:01:17,270 --> 01:01:19,256 Dia memotong lehernya. 694 01:01:19,290 --> 01:01:22,310 Dia menguras darahnya seolah itu semacam ritual. 695 01:01:24,070 --> 01:01:26,353 Lalu Tracy dan Ny. Matthews, 696 01:01:26,378 --> 01:01:28,315 Itu seperti bukan mereka. 697 01:01:28,383 --> 01:01:30,816 Ada sesuatu dengan mata mereka. 698 01:01:30,841 --> 01:01:34,268 Seolah tak ada kehidupan. 699 01:01:34,809 --> 01:01:39,015 Seolah mereka diambil alih oleh semacam kekuatan kegelapan. 700 01:01:39,300 --> 01:01:44,133 Semacam zombie, jika itu masuk diakal. 701 01:01:44,952 --> 01:01:47,939 Itu hal tergila yang pernah kudengar... 702 01:01:47,963 --> 01:01:49,940 Tapi, baiklah. 703 01:01:49,994 --> 01:01:52,932 Dengar, aku tak tahu apa yang terjadi di sini, 704 01:01:52,957 --> 01:01:55,670 Tapi kau harus lihat wajah mereka. 705 01:01:55,721 --> 01:01:58,058 Kau harus lihat mata Mora. Itu seperti tak berjiwa. 706 01:01:58,082 --> 01:02:01,625 Itu bukan dia. Itu bukan Mora. Kau paham maksudku? 707 01:02:01,756 --> 01:02:04,554 Apapun yang ada didalam dirinya, itu bukan dia. 708 01:02:05,620 --> 01:02:07,756 Aku tak ingin itu terjadi kepadaku. 709 01:02:07,781 --> 01:02:10,709 Aku tak ingin itu menjadi aku. 710 01:02:11,618 --> 01:02:13,491 Kau takkan menjadi itu, oke? 711 01:02:13,530 --> 01:02:15,202 Kami takkan biarkan itu terjadi. 712 01:02:15,624 --> 01:02:19,163 Itu begitu kacau. Dia benar-benar menggila. 713 01:02:20,022 --> 01:02:22,179 Aku sangat takut. 714 01:02:24,280 --> 01:02:25,972 Aku menemukannya. 715 01:02:27,455 --> 01:02:29,953 Dia mengumpulkan jiwa-jiwa ke dalam jimat, 716 01:02:29,978 --> 01:02:33,440 Dan menggantinya dengan energi gelap dari para raja. 717 01:02:33,501 --> 01:02:36,711 Kenapa mereka ingin melakukan ini? 718 01:02:36,768 --> 01:02:38,361 Untuk memenuhi ramalan. 719 01:02:38,393 --> 01:02:41,024 Apa yang mereka mulai bertahun-tahun lalu. 720 01:02:41,695 --> 01:02:44,305 Pasti ada cara untuk menghentikan itu. 721 01:02:45,401 --> 01:02:48,991 Berdasarkan ini, dia punya waktu 24 jam... 722 01:02:49,016 --> 01:02:50,885 ...untuk mendapatkan jiwa semua orang... 723 01:02:50,916 --> 01:02:52,937 ...yang hadir dalam kebangkitannya. 724 01:02:52,989 --> 01:02:55,553 Dan jika dia bisa menyimpan jiwa-jiwa itu ke dalam jimat, 725 01:02:55,562 --> 01:02:58,598 Maka dia bisa membuat pengorbanan terakhir. 726 01:02:58,672 --> 01:03:01,587 Dan itu cara dia untuk berada di Bumi selamanya. 727 01:03:02,940 --> 01:03:05,440 Jadi kita tunggu hingga matahari terbit? 728 01:03:05,497 --> 01:03:07,591 Tapi ini sudah malam. 729 01:03:08,891 --> 01:03:11,101 Matahari terbenam satu jam lalu. 730 01:03:11,152 --> 01:03:12,913 Jika ponselku benar. 731 01:03:13,446 --> 01:03:15,214 Kita terjebak di ruang waktu. 732 01:03:15,255 --> 01:03:18,300 Kita terjebak di momen ketika mantra disebutkan. 733 01:03:18,611 --> 01:03:20,746 Seolah kita membangunkan dia. 734 01:03:20,771 --> 01:03:22,330 Dan kutukan telah dimulai, 735 01:03:22,355 --> 01:03:25,415 Dan kita terjebak pada jendela waktu yang sama seperti kutukan. 736 01:03:26,374 --> 01:03:28,914 Jadi kita tak bisa pergi, 737 01:03:28,946 --> 01:03:31,292 Kita tak bisa kabur, 738 01:03:31,374 --> 01:03:33,652 Tidak hingga semua ini berakhir. 739 01:03:35,017 --> 01:03:37,472 Kita hanya bisa menunggu. 740 01:03:39,012 --> 01:03:41,716 Tapi apa yang terjadi jika dia berhasil melakukan itu? 741 01:03:41,741 --> 01:03:44,473 Kita tak boleh biarkan dia menang. 742 01:03:52,166 --> 01:03:53,678 Kenapa mereka bertingkah seperti ini? 743 01:03:53,691 --> 01:03:55,222 Hei, kenapa mata mereka hitam? 744 01:03:55,247 --> 01:03:57,090 Kenapa mereka bertingkah seperti zombie? 745 01:03:58,521 --> 01:04:00,787 Bagian dari kutukan. 746 01:04:01,606 --> 01:04:03,410 Sebuah infeksi. 747 01:04:03,431 --> 01:04:05,314 Aku tidak tahu. 748 01:04:05,711 --> 01:04:07,311 Mungkinkah itu seperti yang kau katakan? 749 01:04:07,336 --> 01:04:09,775 Mungkin kontaminasi mumifikasi? 750 01:04:09,818 --> 01:04:13,094 Bukan. Kita memakai masker didekatnya. 751 01:04:13,119 --> 01:04:15,449 Aku yakin itu bukan hal yang sama. 752 01:04:15,515 --> 01:04:18,165 Lalu kenapa orang bertingkah seperti itu? 753 01:04:19,747 --> 01:04:22,141 Kau harus temukan Holly. 754 01:04:22,177 --> 01:04:24,136 Dia memegang bukunya. 755 01:04:24,193 --> 01:04:27,190 Aku rasa jawabannya ada didalam buku itu. 756 01:04:27,207 --> 01:04:30,197 Cara menghentikan ini. 757 01:04:32,140 --> 01:04:34,710 Menurutmu ini bisa dihentikan? 758 01:04:36,645 --> 01:04:40,534 Kau harus terjemahkan apa yang ada didalam buku. 759 01:04:40,575 --> 01:04:42,300 Baiklah. 760 01:04:43,063 --> 01:04:45,492 Aku yakin itu bisa dihentikan. 761 01:04:46,735 --> 01:04:49,091 Pasti ada cara. 762 01:04:51,455 --> 01:04:54,114 Kutukan kuno. 763 01:04:54,147 --> 01:04:56,703 Jika ini sebuah kutukan, 764 01:04:58,153 --> 01:05:00,797 Pasti ada cara untuk menghentikannya. 765 01:05:10,701 --> 01:05:12,893 Kita harus pikirkan jalan keluar. 766 01:05:12,936 --> 01:05:15,146 Bagaimana jika dia membunuh semua orang? 767 01:05:19,031 --> 01:05:21,564 Sembunyi./ Aku takkan meninggalkanmu. 768 01:05:21,589 --> 01:05:24,680 Lakukan seperti yang aku katakan! Sembunyi! 769 01:05:50,762 --> 01:05:52,967 Tidak, tidak! 770 01:06:58,647 --> 01:07:00,904 Kita harus temukan yang lain. 771 01:07:00,970 --> 01:07:03,841 Jika mereka punya akal sehat, mereka pasti sembunyi. 772 01:07:03,904 --> 01:07:05,741 Begitu juga dengan kita. 773 01:07:05,777 --> 01:07:08,320 Ya, jika tidak, mereka sudah berubah. 774 01:07:08,374 --> 01:07:10,357 Apa menurutmu mereka bisa berubah kembali? 775 01:07:10,417 --> 01:07:12,074 Apa maksudmu? 776 01:07:12,099 --> 01:07:14,326 Setelah mereka berubah, 777 01:07:14,367 --> 01:07:17,577 Apa menurutmu mereka bisa kembali lagi seperti sebelumnya? 778 01:07:17,602 --> 01:07:19,034 Setelah mumi itu mendapatkan jiwa mereka, 779 01:07:19,059 --> 01:07:21,092 Buku menjelaskan bahwa mereka sudah tiada. 780 01:07:21,237 --> 01:07:24,003 Tapi setelah mumi itu dikembalikan, 781 01:07:24,031 --> 01:07:26,777 Jiwa mereka akan bebas ke alam baka. 782 01:07:46,775 --> 01:07:48,615 Tunggu, apa rencananya? 783 01:07:48,659 --> 01:07:51,333 Aku ingin tahu jika apa yang buku itu katakan benar. 784 01:07:51,357 --> 01:07:54,152 Jika aku berjalan keluar dari gedung ini dan kembali ke dalam, 785 01:07:54,177 --> 01:07:56,965 Maka kita tahu kita bisa percaya yang dikatakannya. 786 01:07:57,025 --> 01:08:00,298 Jika itu kasusnya, maka aku takkan pergi. 787 01:08:00,380 --> 01:08:02,298 Aku yang pergi. 788 01:08:05,571 --> 01:08:07,251 Semuanya, tunggu dulu. 789 01:08:27,077 --> 01:08:28,623 Jessie? 790 01:08:31,259 --> 01:08:33,061 Jessie? 791 01:08:51,790 --> 01:08:53,635 Jessie. 792 01:08:56,707 --> 01:08:58,504 Tidak. 793 01:09:15,060 --> 01:09:16,595 Apa itu? 794 01:09:16,624 --> 01:09:19,266 Entahlah. Apa yang terjadi dengan Jessie? 795 01:09:19,328 --> 01:09:21,837 Aku tidak tahu./ Ya Tuhan. 796 01:09:21,901 --> 01:09:25,078 Holly. Kita tak bisa tinggalkan dia di sana. 797 01:09:25,095 --> 01:09:28,417 Tidak, itu terlalu berbahaya./ Dengar, kau tetap di sini. 798 01:09:28,461 --> 01:09:30,182 Ini akan baik-baik saja. 799 01:09:30,190 --> 01:09:32,436 Tidak, Kira./ Tak apa. 800 01:11:39,010 --> 01:11:40,949 Sial! 801 01:12:06,942 --> 01:12:09,704 Apa kau di sini untuk hukuman? 802 01:13:42,706 --> 01:13:44,504 Holly? 803 01:13:45,434 --> 01:13:47,806 Holly? bangun. 804 01:13:52,117 --> 01:13:54,156 Holly, ayo. 805 01:14:01,156 --> 01:14:03,282 Benar begitu. Ayo. Holly? 806 01:14:03,333 --> 01:14:05,117 Holly? 807 01:14:08,465 --> 01:14:09,821 Mark. 808 01:14:09,846 --> 01:14:12,224 Holly, apa ikatanmu longgar? 809 01:14:12,264 --> 01:14:14,327 Kita harus keluar dari sini. 810 01:14:19,315 --> 01:14:21,257 Mereka tidak... 811 01:14:21,282 --> 01:14:23,230 Aku tak bisa... 812 01:14:24,535 --> 01:14:26,986 Apa yang mereka lakukan? 813 01:14:33,443 --> 01:14:36,080 Ini pengorbanan terakhir. 814 01:14:36,138 --> 01:14:38,274 Agar mumi bisa bangkit sepenuhnya, 815 01:14:38,307 --> 01:14:41,498 Dia harus dapatkan jiwa semua orang yang hadir di kebangkitannya. 816 01:14:42,017 --> 01:14:43,923 Lalu dia bisa membuat pengorbanan terakhir... 817 01:14:43,947 --> 01:14:45,911 ...lalu bisa terlahir kembali. 818 01:14:46,741 --> 01:14:49,149 Apa pengorbanan terakhirnya? 819 01:14:50,625 --> 01:14:53,473 Mengonsumsi jantung manusia, 820 01:14:53,507 --> 01:14:56,225 Dan gar terlahir kembali dalam tubuh manusia. 821 01:14:56,296 --> 01:14:58,309 Astaga. 822 01:14:58,365 --> 01:15:00,689 Dia akan menggunakan kita, 'kan? 823 01:15:01,168 --> 01:15:02,999 Untuk lahir kembali. 824 01:15:12,996 --> 01:15:15,239 Aku tak bisa membukanya. 825 01:15:16,995 --> 01:15:19,426 Tinggal dua menit hingga fajar. 826 01:15:20,284 --> 01:15:23,080 Kita terjebak di waktu dimana kebangkitan terjadi. 827 01:15:23,098 --> 01:15:27,888 Jadi jika dia tak bisa melakukan pengorbanan terakhir, 828 01:15:29,743 --> 01:15:31,768 Maka dia tak bisa terlahir kembali. 829 01:15:31,822 --> 01:15:35,344 Jadi kita antara melepaskan diri dari ikatan ini dalam 2 menit, atau... 830 01:15:35,352 --> 01:15:37,370 atau dia terlahir kembali. 831 01:15:53,906 --> 01:15:56,968 Menjauh dariku! 832 01:16:02,506 --> 01:16:03,856 Tidak, tidak, tidak. 833 01:16:03,899 --> 01:16:06,528 Tidak!/ Tidak! 834 01:16:06,630 --> 01:16:08,668 Kita hanya perlu bertahan selama satu menit! 835 01:16:08,698 --> 01:16:10,466 Hei! Hei!/ Tidak! 836 01:16:10,540 --> 01:16:13,331 Hei, lihat aku! Lihat aku!/ Tidak! 837 01:16:44,567 --> 01:16:45,768 Hei, sebelah sini! 838 01:16:45,792 --> 01:16:47,517 Dasar makhluk jelek keparat! 839 01:16:47,566 --> 01:16:50,254 Hei! Hei, Bung! 840 01:16:50,317 --> 01:16:52,810 Tidak! 841 01:17:08,687 --> 01:17:10,304 Hei, lihat aku, kawan! 842 01:17:10,320 --> 01:17:11,826 Hei, kurasa kau butuh air putih. 843 01:17:11,850 --> 01:17:14,263 Kau terlihat sangat kering! 844 01:17:14,288 --> 01:17:16,111 Tidak! 845 01:17:20,202 --> 01:17:21,910 Lihat kemari! 846 01:17:21,935 --> 01:17:24,070 Tidak! 847 01:17:59,431 --> 01:18:00,766 Aku menyukai hal seperti ini, 848 01:18:00,788 --> 01:18:02,377 Tapi kalian sekarang sangat jelek. 849 01:18:02,402 --> 01:18:03,960 Astaga! 850 01:18:21,305 --> 01:18:23,503 20 detik, Holly! 851 01:18:32,590 --> 01:18:35,713 Lima, empat, tiga, 852 01:18:35,758 --> 01:18:38,189 Dua, satu! 853 01:19:11,562 --> 01:19:13,999 Siapa Ibu-mu sekarang? 854 01:19:22,363 --> 01:19:25,709 Astaga. 855 01:19:26,836 --> 01:19:28,710 Lepaskan ini dariku. 856 01:19:30,720 --> 01:19:32,508 Terima kasih. 857 01:19:42,711 --> 01:19:44,329 Dia menghilang. 858 01:19:44,354 --> 01:19:46,173 Dia menghilang, ya? 859 01:19:50,412 --> 01:19:53,205 Bisa kita.../ Ayo pergi dari sini. 860 01:20:05,277 --> 01:20:07,502 Takkan ada yang percaya kita. 861 01:20:07,533 --> 01:20:09,410 Tidak. 862 01:20:15,001 --> 01:20:16,679 Ibu? 863 01:20:16,742 --> 01:20:19,004 Hai. Aku akan pulang. 864 01:20:19,024 --> 01:20:20,729 Kami berangkat sekarang. 865 01:20:29,356 --> 01:20:32,201 Satu Bulan Kemudian 866 01:20:32,240 --> 01:20:33,727 Seperti apa kabarnya? 867 01:20:33,793 --> 01:20:35,678 Entahlah. Tampaknya ada yang bilang... 868 01:20:35,713 --> 01:20:38,615 ...jika mereka pikir melihat mumi atau sesuatu seperti itu. 869 01:20:38,650 --> 01:20:41,393 sekumpulan anak-anak ditemukan dibunuh mengenaskan. Benar? 870 01:20:41,418 --> 01:20:45,608 Benar. Dan beberapa teman tampaknya punya senjata, 871 01:20:45,641 --> 01:20:48,068 Dan mulai saling menyerang. 872 01:20:48,129 --> 01:20:50,860 Semacam Battle Royale atau sesuatu. 873 01:20:50,918 --> 01:20:52,428 Kau tidak berpikir... 874 01:20:52,471 --> 01:20:55,434 Apa, jika mumi pelakunya? 875 01:20:56,101 --> 01:20:57,843 Ayolah. 876 01:20:57,910 --> 01:21:00,993 Tunggu, kita akan masuk ke ruangan itu sebentar lagi, 877 01:21:01,049 --> 01:21:03,893 Dan membawa makhluk itu. Cobalah serius. 878 01:21:03,927 --> 01:21:05,879 Maksudku, aku percaya hal-hal seperti itu. 879 01:21:05,921 --> 01:21:08,331 Mumi berkeliaran, mayat hidup bangkit, 880 01:21:08,364 --> 01:21:09,994 Zombie dan lainnya? 881 01:21:10,019 --> 01:21:11,610 Aku tidak percaya. 882 01:21:11,876 --> 01:21:14,945 Mereka temukan ketidak-cocokan pada mayat korban. 883 01:21:14,999 --> 01:21:16,553 Mengapa? 884 01:21:16,618 --> 01:21:19,078 Mereka berpikir seseorang yang terlibat melarikan diri. 885 01:21:19,120 --> 01:21:20,570 Orang yang memiliki sesuatu dengan itu. 886 01:21:20,643 --> 01:21:23,185 Kuberitahu padamu, itu si gadis itu. 887 01:21:23,225 --> 01:21:24,771 Oke? Dan temannya. 888 01:21:24,808 --> 01:21:25,960 Mengerti? 889 01:21:25,985 --> 01:21:28,551 Dia yang melakukan semua hal-hal gila. 890 01:21:28,576 --> 01:21:32,333 Serius, ada kabar jika dia bagian dari kultus pemuja setan. 891 01:21:32,358 --> 01:21:33,920 Dia terlihat begitu normal. 892 01:21:33,929 --> 01:21:35,808 Begitu juga pasanganku yang terakhir. 893 01:21:36,035 --> 01:21:39,655 Tapi serius, dia hanya mahasiswi. 894 01:21:39,680 --> 01:21:42,027 Mereka takkan bisa melakukan ini kepada sesama. 895 01:21:42,134 --> 01:21:44,164 Tak ada yang memanggil polisi. 896 01:21:44,208 --> 01:21:45,929 Tak ada yang berusaha kabur. 897 01:21:45,981 --> 01:21:48,392 Dan polisi bilang jika semua pintu tak dikunci. 898 01:21:48,412 --> 01:21:50,035 Apa kau dengarkan aku? 899 01:21:50,060 --> 01:21:52,407 Anak-anak itu bodoh, oke? 900 01:21:52,953 --> 01:21:55,045 Menurutku itu bukan ulah mereka. 901 01:21:55,091 --> 01:21:56,562 Lalu siapa? 902 01:21:56,631 --> 01:21:59,624 Ayolah. Mumi. 903 01:22:00,243 --> 01:22:01,850 Aku serius. Kuberitahu padamu. 904 01:22:01,875 --> 01:22:03,188 Aku mendengar cerita seperti ini sebelumnya. 905 01:22:03,213 --> 01:22:04,647 Di mana? Dari apa? 906 01:22:04,687 --> 01:22:06,920 "Kisah Paling Berhantu Inggris"? 907 01:22:06,951 --> 01:22:09,125 Tidak, tapi serius, 908 01:22:09,158 --> 01:22:11,082 Jika makhluk itu pelakunya, 909 01:22:11,141 --> 01:22:13,388 Kita sebentar lagi akan menyentuh dia. 910 01:22:13,581 --> 01:22:15,788 Berarti kita sebaiknya tidak membangunkan dia. 911 01:22:15,813 --> 01:22:17,645 Ayo. 912 01:22:31,574 --> 01:22:33,460 Lihatlah itu. 913 01:22:40,098 --> 01:22:42,108 Fotokan aku. 914 01:22:42,153 --> 01:22:44,678 Serius?/ Ayolah. 915 01:22:44,686 --> 01:22:47,763 Seberapa sering kau bisa sedekat ini dengan mumi? 916 01:22:49,015 --> 01:22:50,629 Ayo. 917 01:22:52,058 --> 01:22:53,935 Senyum! 918 01:22:58,097 --> 01:23:01,239 Fotonya kabur. 919 01:23:01,895 --> 01:23:04,556 Tidak. Ayolah. Mari selesaikan ini. 920 01:23:04,577 --> 01:23:06,391 Bawa mumi ini keluar dan kita pergi dari sini. Aku mohon. 921 01:23:06,416 --> 01:23:08,206 Ayolah, Sekali lagi, tolong. 922 01:23:08,231 --> 01:23:10,848 Tidak. Aku hanya ingin pulang. 923 01:23:10,876 --> 01:23:12,112 Kau tahu? 924 01:23:12,137 --> 01:23:13,724 Ayolah, kawan./ Uruslah ini sendiri. 925 01:23:13,767 --> 01:23:16,619 Aku akan tunggu di mobil./ Jangan bersikap menyebalkan. 926 01:23:16,644 --> 01:23:18,621 Pengecut. 927 01:23:21,685 --> 01:23:23,873 Senyum. 928 01:23:25,967 --> 01:23:27,968 Aku suka itu. 929 01:23:32,993 --> 01:23:36,928 Ini bisa melunasi setoran rumahku. 930 01:23:38,279 --> 01:23:40,328 Dan ini pasti bisa menarik wanita. 931 01:23:49,376 --> 01:23:51,260 Baumu tidak sebusuk itu. 932 01:24:37,573 --> 01:24:39,881 Berhenti bercanda, oke? 933 01:24:39,912 --> 01:24:41,553 Ini tidak lucu. 934 01:24:47,271 --> 01:24:50,237 Kau tahu seberapa besar masalah yang bisa kita dapat untuk ini, 'kan? 935 01:25:15,718 --> 01:25:18,437 Tidak, tidak, tidak. Tidak, aku mohon! 936 01:25:18,701 --> 01:25:20,844 Tolong, tidak. Jangan! 937 01:25:23,421 --> 01:25:28,421 WWW.LOKALAPAK.COM Lapaknya Film & Subtitle 938 01:25:28,445 --> 01:25:33,445 Translate By : Mr. Dhy 68437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.