All language subtitles for ROma 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,240 La obstinación de los romanos por suministrar a sus ciudades 2 00:00:08,519 --> 00:00:10,960 agua en abundancia y de máxima calidad, 3 00:00:13,480 --> 00:00:16,480 obligó a sus ingenieros a diseñar y calcular acueductos 4 00:00:16,560 --> 00:00:19,160 de una envergadura tan asombrosa como admirable. 5 00:00:21,720 --> 00:00:25,360 A medida que el imperio crecía y con él sus ciudades, 6 00:00:25,960 --> 00:00:29,080 estas obras alcanzaron unas magnitudes asombrosas. 7 00:00:31,160 --> 00:00:35,640 Capaces de sobrecoger a los mejores ingenieros modernos. 8 00:00:56,879 --> 00:01:00,560 En la primera parte de ingeniería romana: Acueductos 9 00:01:00,640 --> 00:01:03,560 pudimos comprender gracias al acueducto de Nimes 10 00:01:03,640 --> 00:01:07,879 como se proyectaba y se planificaba un acueducto romano. 11 00:01:07,960 --> 00:01:10,600 La solución para asegurar el suministro de agua 12 00:01:10,680 --> 00:01:13,720 a una gran ciudad como fue la antigua Nemarsus. 13 00:01:16,280 --> 00:01:21,000 Gracias a los acueductos de Tiermes pudimos ver como incluso ciudades 14 00:01:21,080 --> 00:01:24,960 muy modestas que estaban dotadas de grandes acueductos 15 00:01:25,040 --> 00:01:28,000 lo que nos confirma la idea de que toda ciudad romana 16 00:01:28,080 --> 00:01:30,840 debía disponer de un caudal continuo y abundante 17 00:01:30,920 --> 00:01:32,880 de agua de calidad. 18 00:01:34,760 --> 00:01:37,880 Los misterios que encierran los acueductos de muchas ciudades 19 00:01:37,960 --> 00:01:39,520 son hoy en día numerosos. 20 00:01:39,600 --> 00:01:42,360 Desentrañar alguno de ellos supone un desafío 21 00:01:42,440 --> 00:01:44,760 para arqueólogos e ingenieros modernos. 22 00:01:44,920 --> 00:01:48,080 Algunos de tal alcance que no permiten ni siquiera 23 00:01:48,160 --> 00:01:51,479 poner de acuerdo a los actuales investigadores. 24 00:01:58,280 --> 00:02:01,160 200 kms al norte de Cella se encuentra 25 00:02:01,240 --> 00:02:03,880 la sorprendente ciudad romana de Bilbilis 26 00:02:03,960 --> 00:02:08,640 famoso por ser la patria del poeta Marcial. 27 00:02:14,080 --> 00:02:17,520 Bílbilis fue una ciudad de tamaño medio, en la vía romana de Caesar 28 00:02:17,600 --> 00:02:19,400 Augusta a Complutum. 29 00:02:19,480 --> 00:02:22,760 Bílbilis tenía cierta singularidad. 30 00:02:23,600 --> 00:02:25,560 Situada en una empinada ladera, 31 00:02:25,640 --> 00:02:30,240 se apartaba del concepto habitual de una ciudad romana. 32 00:02:32,720 --> 00:02:35,720 ¿Quién sabe las razones que hicieron, de esta ubicación, 33 00:02:35,800 --> 00:02:39,280 la escogida para fundar Bílbilis? 34 00:02:43,200 --> 00:02:44,760 Quizás sean obvias. 35 00:02:44,840 --> 00:02:47,560 Las vistas aquí son realmente sobrecogedoras, 36 00:02:47,640 --> 00:02:51,720 y esta orientación es la mejor para este clima. 37 00:02:55,080 --> 00:02:58,200 Sea como sea, esta decisión representaba un extraordinario reto 38 00:02:58,280 --> 00:03:01,200 para los ingenieros que debían dotarla de agua. 39 00:03:01,280 --> 00:03:05,160 Porque, ¿cómo hacer llegar el agua hasta esta altura? 40 00:03:11,800 --> 00:03:16,040 A Bílbilis, se la conoce por sus numerosas cisternas. 41 00:03:20,720 --> 00:03:23,320 Cerca de una veintena de cisternas como esta, 42 00:03:23,400 --> 00:03:25,840 se desperdigan por toda la ciudad. 43 00:03:25,920 --> 00:03:29,000 Todas ellas a diferentes alturas. 44 00:03:29,080 --> 00:03:33,440 Hay varias teorías que explican la presencia de tantas cisternas. 45 00:03:41,280 --> 00:03:44,200 Pero, ¿cómo creer que los romanos bebían de la lluvia, 46 00:03:44,280 --> 00:03:46,400 después de los esfuerzos que hemos visto 47 00:03:46,480 --> 00:03:50,400 para transportar las agua en Nimes, Tiermes o Cella? 48 00:03:52,680 --> 00:03:56,160 Además, en este territorio llueve muy poco. 49 00:03:56,239 --> 00:03:59,040 Su pluviometría es prácticamente de desierto 50 00:03:59,119 --> 00:04:02,920 y las cisternas están en los puntos altos de las crestas. 51 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Las cisternas nunca se llenarían con la lluvia. 52 00:04:11,799 --> 00:04:16,200 Bílbilis, no era una gran ciudad como Nimes. 53 00:04:16,280 --> 00:04:18,640 Pero era una ciudad importante. 54 00:04:18,720 --> 00:04:21,600 Desde luego era mucho mayor que otras que hemos visto, 55 00:04:21,679 --> 00:04:24,480 como Tiermes, o Cella. 56 00:04:27,520 --> 00:04:29,640 El teatro de Bílbilis 57 00:04:29,720 --> 00:04:33,679 tenía una capacidad cercana a los 4.500 espectadores. 58 00:04:34,440 --> 00:04:38,520 También las termas tenían unas dimensiones respetables. 59 00:04:43,320 --> 00:04:48,559 Pero si no fue para almacenar agua, ¿Por qué tantas cisternas? 60 00:04:53,159 --> 00:04:56,200 Observemos una de ellas detenidamente. 61 00:04:56,960 --> 00:05:00,960 Aquí tenemos una cisterna construida con el hormigón romano 62 00:05:01,039 --> 00:05:05,240 e impermeabilizada con el mortero empleado habitualmente. 63 00:05:07,080 --> 00:05:11,400 Podemos ver aquí el lugar por donde entraba el agua. 64 00:05:13,159 --> 00:05:18,919 Pero en estas cisternas, no se ve salida allí abajo en la base. 65 00:05:20,640 --> 00:05:28,280 Sin embargo, sí que puede verse aquí el orificio de salida, 66 00:05:29,880 --> 00:05:33,400 ligeramente por debajo del nivel de entrada. 67 00:05:34,679 --> 00:05:39,159 Esto significa que esta cisterna no puede vaciarse por gravedad 68 00:05:39,240 --> 00:05:43,480 y se dispone de muy poca cantidad de agua entre la diferencia de niveles. 69 00:05:46,280 --> 00:05:50,880 Cualquier depósito que pretenda almacenar tiene una salida 70 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 en la parte inferior. 71 00:05:53,520 --> 00:05:57,240 Entonces, esto no es un depósito. 72 00:05:58,120 --> 00:06:02,760 Pero, si no es un depósito, ¿cuál es la misión de tantas cisternas?. 73 00:06:08,320 --> 00:06:12,280 Para contestar a esta pregunta, vamos a desplazarnos a Itálica, 74 00:06:12,360 --> 00:06:16,200 ciudad de la Bética cerca de la actual Sevilla, en España. 75 00:06:18,520 --> 00:06:22,840 Itálica era una ciudad importante y tenía un buen acueducto. 76 00:06:25,919 --> 00:06:29,360 Un acueducto de 35 kilómetros y medio de recorrido total y, 77 00:06:29,440 --> 00:06:32,960 según los estudios, de un diseño y trazado impecables. 78 00:06:42,200 --> 00:06:47,080 Cerca de la ciudad se encontró este impresionante grupo de cisternas. 79 00:07:24,000 --> 00:07:30,520 Aquí podemos ver el canal de entrada del agua que venía del acueducto. 80 00:07:43,840 --> 00:07:49,200 Y vemos, que al igual que ocurría en las cisternas de Bílbilis, 81 00:07:49,280 --> 00:07:51,240 la salida de agua para el abastecimiento 82 00:07:51,320 --> 00:07:53,200 está en la parte superior. 83 00:07:53,760 --> 00:07:57,880 Así que esto tampoco parece un depósito de almacenamiento. 84 00:07:58,320 --> 00:08:01,720 Pero, ¿si no es un depósito, por qué un tamaño tan grande? 85 00:08:02,360 --> 00:08:04,840 ¿Cuál era su función? 86 00:08:05,240 --> 00:08:09,679 Recordemos los pequeños areneros de los pozos de registro de Tiermes. 87 00:08:09,760 --> 00:08:13,439 Allí gracias al rebaje en el fondo de los pozos se recogía la arena 88 00:08:13,520 --> 00:08:17,360 y otras partículas en suspensión que el agua trasportaba. 89 00:08:18,319 --> 00:08:19,880 Las cisternas de Bílbilis, 90 00:08:19,959 --> 00:08:22,839 y en general las de todas las ciudades romanas, 91 00:08:22,919 --> 00:08:27,199 tienen precisamente esta función, pero a una escala mucho mayor. 92 00:08:27,679 --> 00:08:30,400 Veámoslo en la de Itálica. 93 00:08:31,720 --> 00:08:33,839 El agua entraba por la parte superior 94 00:08:33,919 --> 00:08:37,839 y circulaba por la cisterna. 95 00:08:38,520 --> 00:08:40,720 Gracias al gran tamaño de la cisterna, 96 00:08:40,799 --> 00:08:44,319 el agua disminuía su velocidad hasta ser casi nula. 97 00:08:44,400 --> 00:08:47,559 Esto permitía que todas las partículas en suspensión 98 00:08:47,640 --> 00:08:51,600 se precipitasen al fondo por acción de la gravedad. 99 00:08:51,680 --> 00:08:53,280 Es decir, sedimentaban, 100 00:08:53,360 --> 00:08:58,160 quedando el agua limpia de sólidos en suspensión. 101 00:08:59,240 --> 00:09:02,120 A este proceso se le llama decantación. 102 00:09:02,199 --> 00:09:06,520 Así que, en realidad, estas cisternas son decantadores. 103 00:09:06,600 --> 00:09:10,959 No sirven para almacenar el agua, sino para depurarla. 104 00:09:11,040 --> 00:09:14,199 El agua más limpia es la superficial y, por esta razón, 105 00:09:14,280 --> 00:09:18,319 la salida del agua se encuentra en la parte superior. 106 00:09:18,400 --> 00:09:23,800 Apenas ligeramente por debajo del nivel de entrada. 107 00:09:29,880 --> 00:09:33,839 Los decantadores se sitúan a veces al principio del acueducto, 108 00:09:33,920 --> 00:09:39,199 pero normalmente se emplazan al final, cerca de las ciudades. 109 00:09:39,680 --> 00:09:43,000 Su tamaño se determina en función de la calidad del agua 110 00:09:43,079 --> 00:09:44,920 que llega a través del acueducto. 111 00:09:45,000 --> 00:09:48,880 Es decir, de la cantidad de arena y partículas en suspensión 112 00:09:48,959 --> 00:09:51,400 que el agua arrastra. 113 00:09:51,480 --> 00:09:55,640 Y también proporcionalmente al caudal de agua que debe procesar. 114 00:09:58,079 --> 00:10:01,800 Pero, en Bílbilis, no hay un solo gran depósito de distribución, 115 00:10:01,880 --> 00:10:03,880 como suele ser lo habitual. 116 00:10:03,959 --> 00:10:07,319 Hay prácticamente 20. ¿Por qué? 117 00:10:08,360 --> 00:10:12,040 Esta es la cisterna más elevada encontrada en Bílbilis. 118 00:10:12,439 --> 00:10:13,480 Cómo ya sabemos, 119 00:10:13,560 --> 00:10:16,120 toda la ciudad debe encontrarse por debajo de su cota 120 00:10:16,199 --> 00:10:19,120 para que el agua sea distribuida por efecto de la gravedad. 121 00:10:20,720 --> 00:10:22,400 Pero Bílbilis es una ciudad 122 00:10:22,480 --> 00:10:25,160 que tiene un importante gradiente de altura. 123 00:10:25,240 --> 00:10:30,280 Es decir, hay una gran diferencia de altura entre esta cisterna 124 00:10:30,360 --> 00:10:34,040 y las casas de la ciudad que están en la parte más baja. 125 00:10:35,240 --> 00:10:39,760 El peso del agua, la presión aquí abajo, es enorme. 126 00:10:39,839 --> 00:10:44,280 Sería suficiente para reventar las tuberías, sobretodo las de plomo. 127 00:10:44,800 --> 00:10:48,240 Esto, lo sabían perfectamente los técnicos romanos. 128 00:10:48,319 --> 00:10:52,360 Así que para evitarlo, ingeniaron una red de cisternas, 129 00:10:52,439 --> 00:10:55,920 más o menos equidistantes en altura, 130 00:10:56,000 --> 00:10:59,439 de forma que nunca se produjera una presión superior 131 00:10:59,520 --> 00:11:03,640 a lo que equivale una atmósfera, unos 10 m de altura. 132 00:11:04,640 --> 00:11:07,800 De esta forma, el agua, al llegar 133 00:11:07,880 --> 00:11:12,640 a la primera cisterna era decantada y quedaba a presión atmosférica. 134 00:11:13,319 --> 00:11:18,360 Después, por gravedad, el agua se conducía 135 00:11:18,439 --> 00:11:21,360 hasta la siguiente cisterna, donde se volvía decantar 136 00:11:21,439 --> 00:11:23,600 y a quedar nuevamente sin presión. 137 00:11:23,680 --> 00:11:26,839 Y así sucesivamente. Una cisterna detrás de otra. 138 00:11:28,400 --> 00:11:32,400 Un ingenioso sistema de decantación y fragmentación de presiones, 139 00:11:32,480 --> 00:11:34,120 al que se le debió de unir 140 00:11:34,199 --> 00:11:36,560 un complejo sistema de distribución del agua 141 00:11:36,640 --> 00:11:39,520 a todos los rincones de la ciudad. 142 00:11:39,600 --> 00:11:42,680 Esta hipótesis se corresponde con la idea de mantener 143 00:11:42,760 --> 00:11:47,079 un caudal de agua de calidad continuo y permanente. 144 00:11:47,160 --> 00:11:51,079 La exigencia romana para el abastecimiento a sus ciudades. 145 00:11:51,160 --> 00:11:53,040 Pero recordemos. 146 00:11:53,120 --> 00:11:56,480 Bílbilis se encuentra en una ladera muy inclinada. 147 00:11:56,560 --> 00:12:00,800 Así que la primera cisterna que tiene que recibir el agua, 148 00:12:00,880 --> 00:12:04,439 se encuentra en una cota muy elevada. 149 00:12:04,520 --> 00:12:07,319 ¿Cómo hacer llegar el agua hasta ella? 150 00:12:07,400 --> 00:12:10,439 ¿Disponían los romanos de una fuente de suficiente caudal 151 00:12:10,520 --> 00:12:13,920 y calidad por encima de esta cota? 152 00:12:15,920 --> 00:12:17,520 La respuesta es sí. 153 00:12:17,600 --> 00:12:19,920 Al norte de Bílbilis, a unos diez kilómetros, 154 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 se encuentra la Sierra de la Virgen, 155 00:12:22,079 --> 00:12:24,800 con importantes manantiales situados sobradamente 156 00:12:24,880 --> 00:12:28,439 por encima de la cota necesaria y cuya agua podía ser captada 157 00:12:28,520 --> 00:12:31,160 y trasladada por un canal apoyado en el suelo 158 00:12:31,240 --> 00:12:34,839 hasta las cercanías de Bílbilis. 159 00:12:38,000 --> 00:12:41,959 Sin embargo, una vaguada se interpone entre los dos puntos. 160 00:12:43,800 --> 00:12:46,079 Para mantener la poquísima pendiente 161 00:12:46,160 --> 00:12:49,480 que requiere un canal sería necesario construir 162 00:12:49,560 --> 00:12:52,760 unas enormes arquerías. 163 00:12:53,800 --> 00:12:57,240 Unas arquerías de más de cien metros de altura 164 00:12:57,319 --> 00:13:01,079 y más de mil metros de longitud. 165 00:13:01,160 --> 00:13:03,760 Unas arquerías de estas características 166 00:13:03,839 --> 00:13:06,720 son absolutamente inviables. 167 00:13:06,800 --> 00:13:09,520 ¿Cómo resolverlo? 168 00:13:10,120 --> 00:13:11,959 Los ingenieros romanos 169 00:13:12,040 --> 00:13:14,360 tenían poderosos conocimientos de hidráulica 170 00:13:14,439 --> 00:13:16,839 y por supuesto conocían perfectamente 171 00:13:16,920 --> 00:13:19,920 el principio de los vasos comunicantes. 172 00:13:20,000 --> 00:13:21,760 Este principio físico, 173 00:13:21,839 --> 00:13:26,280 nos dice que recipientes comunicados por su parte inferior 174 00:13:26,360 --> 00:13:28,839 por un conducto cerrado, 175 00:13:28,920 --> 00:13:31,480 mantendrán el líquido que contienen al mismo nivel, 176 00:13:31,560 --> 00:13:36,720 independientemente de la forma de dichos recipientes. 177 00:13:38,040 --> 00:13:39,720 Con este principio, 178 00:13:39,800 --> 00:13:43,319 los ingenieros romanos planificaron en Bílbilis lo que conocemos 179 00:13:43,400 --> 00:13:47,000 como un sifón invertido. 180 00:13:48,680 --> 00:13:53,360 Un sifón invertido consiste en una estructura en forma de U, 181 00:13:53,439 --> 00:13:56,360 en la que por el principio de los vasos comunicantes el agua 182 00:13:56,439 --> 00:14:02,160 que entra en un extremo, alcanza el mismo nivel en el otro extremo. 183 00:14:04,079 --> 00:14:06,880 Recientemente, siguiendo esta hipótesis, 184 00:14:06,959 --> 00:14:11,199 hemos encontrado estos restos al otro lado de la vaguada. 185 00:14:30,040 --> 00:14:32,920 Sorprendentemente, lejos de Bilbilis, 186 00:14:33,000 --> 00:14:35,160 y en la cima de esta escarpada colina, 187 00:14:35,240 --> 00:14:39,040 hemos encontrado este depósito de hormigón romano. 188 00:14:53,319 --> 00:14:58,160 Bilbilis está en aquella colina y el depósito más alto de la ciudad 189 00:14:58,240 --> 00:15:02,040 está justamente en esa cresta que podemos ver desde aquí 190 00:15:02,920 --> 00:15:06,800 y está 7 metros más bajo que este depósito que acabamos de ver. 191 00:15:07,000 --> 00:15:10,240 Por lo tanto, entre ambos se desarrollaba un sifón 192 00:15:10,319 --> 00:15:15,160 que salvaba toda esta vaguada. 193 00:15:25,680 --> 00:15:29,079 Los sifones son los grandes elementos desconocidos 194 00:15:29,160 --> 00:15:33,120 de los acueductos a pesar de que su uso fue muy habitual 195 00:15:33,199 --> 00:15:36,839 y reiterado en ingeniería romana. 196 00:15:37,959 --> 00:15:40,000 Para comprobarlo iniciaremos 197 00:15:40,079 --> 00:15:43,120 un viaje a lo largo y ancho del imperio. 198 00:15:43,520 --> 00:15:46,959 Comenzaremos por el noreste, la actual Turquía. 199 00:15:50,720 --> 00:15:52,360 Año 330 a. C. 200 00:15:55,800 --> 00:15:58,360 Alejandro Magno controla su vasto imperio 201 00:15:58,720 --> 00:16:03,319 dividiendo y encomendando el control a sus generales más próximos. 202 00:16:20,120 --> 00:16:23,600 El general Lisímaco recibe el control de Tracia. 203 00:16:26,240 --> 00:16:30,319 Lisímaco manda custodiar sus tesoros en la ciudadela de Pérgamo. 204 00:16:32,920 --> 00:16:35,079 Situada sobre un promontorio rocoso, 205 00:16:35,160 --> 00:16:38,199 esta ciudadela se convertirá en una importante ciudad, 206 00:16:38,280 --> 00:16:41,040 capital de un reino y un gran centro intelectual 207 00:16:41,120 --> 00:16:43,920 que rivalizará con Alejandría. 208 00:16:49,040 --> 00:16:52,000 Pérgamo tendrá su propia escuela de pensamiento 209 00:16:52,079 --> 00:16:57,319 y su biblioteca llegará a albergar más de 200.000 rollos de papiro. 210 00:17:04,879 --> 00:17:10,119 Tras el reinado de varios reyes, Pérgamo pasa a dominio romano. 211 00:17:15,520 --> 00:17:20,200 Pérgamo tuvo entre 7 y 8 acueductos de diversas épocas. 212 00:17:21,319 --> 00:17:24,800 De ellos, el llamado “acueducto de Madradag” fue, 213 00:17:24,879 --> 00:17:26,839 sin duda, el más famoso. 214 00:17:28,079 --> 00:17:30,720 Este acueducto captaba el agua de varias fuentes 215 00:17:30,800 --> 00:17:32,399 de los flancos del Madradag, 216 00:17:32,480 --> 00:17:36,000 montañas situadas a más de 30 kilómetros de Pérgamo. 217 00:17:39,120 --> 00:17:42,920 La primera fuente se encontraba a 1.230 metros de altura. 218 00:17:43,000 --> 00:17:46,520 Una tubería trasladaba el agua a una segunda fuente, 219 00:17:46,600 --> 00:17:49,879 situada en la cota 1.158 metros. 220 00:17:50,520 --> 00:17:52,520 El caudal de ambas fuentes se juntaba, 221 00:17:52,600 --> 00:17:55,440 aumentando considerablemente. 222 00:17:56,399 --> 00:17:58,320 Por ello, a partir de este punto, 223 00:17:58,399 --> 00:18:00,120 los constructores del acueducto 224 00:18:00,200 --> 00:18:03,680 decidieron emplear dos tuberías paralelas. 225 00:18:04,080 --> 00:18:07,080 Estas, trascurrían durante 12 kilómetros 226 00:18:07,160 --> 00:18:11,200 hasta una tercera fuente en la cota 650 metros. 227 00:18:11,639 --> 00:18:15,480 El nuevo incremento de caudal obligo a abrir una 3 tubería. 228 00:18:16,840 --> 00:18:20,639 Las tres transcurrían juntas, 229 00:18:20,720 --> 00:18:23,560 en paralelo, durante 25 kilómetros 230 00:18:23,639 --> 00:18:26,800 hasta llegar a un depósito decantador instalado 231 00:18:26,879 --> 00:18:30,920 en la cota 368 metros en el Monte Hagios Georgios. 232 00:18:33,520 --> 00:18:36,920 En total, un recorrido de 40 kms de tubería enterrada 233 00:18:37,000 --> 00:18:40,360 salvando una diferencia de altura de 862 metros. 234 00:18:47,320 --> 00:18:49,440 Así que decidieron emplear tramos 235 00:18:49,520 --> 00:18:53,520 de tubería de bronce de 30 cm. de diámetro. 236 00:18:54,440 --> 00:18:59,040 Los tramos fueron conectados mediante sillares de piedra 237 00:18:59,120 --> 00:19:03,080 taladrados y sellados con plomo. 238 00:19:03,160 --> 00:19:05,520 Y todo el conjunto se fijó 239 00:19:05,600 --> 00:19:09,560 al terreno fuertemente mediante largos puentes de apoyo. 240 00:19:09,960 --> 00:19:12,680 Miles de tuberías descendían el valle 241 00:19:12,760 --> 00:19:17,200 resistiendo una enorme presión y las grandes fuerzas que el agua ejercía. 242 00:19:20,120 --> 00:19:22,760 Luego atravesaban su fondo protegidas 243 00:19:22,840 --> 00:19:26,879 y suspendidas por unas arquerías. 244 00:19:26,960 --> 00:19:31,160 Y finalmente ascendían la ladera del valle para alcanzar la ciudad 245 00:19:31,240 --> 00:19:36,480 desde Pérgamo en la cota 322. 246 00:19:36,560 --> 00:19:40,680 En total, un sifón de bronce de 3 kilómetros y medio. 247 00:19:40,760 --> 00:19:45,440 El acueducto de Madradag ya suministraba agua 248 00:19:45,520 --> 00:19:50,080 a la acrópolis de Pérgamo hacia finales del siglo III a. C. 249 00:19:50,440 --> 00:19:52,840 Mucho antes del dominio romano. 250 00:19:52,920 --> 00:19:55,080 Este es un buen dato para certificar 251 00:19:55,160 --> 00:19:57,280 que la principal fuente de conocimiento 252 00:19:57,360 --> 00:19:59,480 que los ingenieros romanos atesoraron 253 00:19:59,560 --> 00:20:01,920 para la construcción de sus acueductos, 254 00:20:02,000 --> 00:20:06,360 fue de origen griego y nos recuerda que los griegos 255 00:20:06,440 --> 00:20:10,200 ya hicieron obras prodigiosas con anterioridad. 256 00:20:10,520 --> 00:20:14,879 El sifón de Bílbilis dataría del año cero aproximadamente, 257 00:20:14,960 --> 00:20:17,480 año estimado de la fundación de la ciudad, 258 00:20:17,560 --> 00:20:19,800 unos doscientos años más tarde 259 00:20:19,879 --> 00:20:22,600 que la construcción del acueducto de Madradag. 260 00:20:22,680 --> 00:20:24,920 Parece pues, evidente y probado 261 00:20:25,000 --> 00:20:28,800 que los técnicos romanos poseían un gran conocimiento sobre el diseño 262 00:20:28,879 --> 00:20:31,639 y construcción de los sifones en el momento 263 00:20:31,720 --> 00:20:34,080 en que Bilbilis fue construida. 264 00:20:34,160 --> 00:20:37,200 El acueducto de Madradag es de origen helenístico, 265 00:20:37,280 --> 00:20:40,520 pero fue ampliado, modificado y mantenido por los romanos 266 00:20:40,600 --> 00:20:43,879 cuando la ciudad entró bajo su dominio. 267 00:20:43,960 --> 00:20:45,240 Esta capacidad 268 00:20:45,320 --> 00:20:49,000 para recoger el conocimiento, ampliarlo y perfeccionarlo, 269 00:20:49,600 --> 00:20:52,800 es una de las grandes cualidades de la civilización romana. 270 00:20:52,879 --> 00:20:56,320 Así que, la ingeniería griega para la ejecución de sifones, 271 00:20:56,399 --> 00:21:00,040 fue ampliamente superada por los técnicos romanos. 272 00:21:00,120 --> 00:21:02,680 Tenemos excelentes ejemplos en Lugdunum, 273 00:21:02,760 --> 00:21:05,879 capital de la provincia romana de la Galia Lugdunensis. 274 00:21:05,960 --> 00:21:09,360 La actual e importante ciudad francesa de Lyon. 275 00:21:17,760 --> 00:21:19,560 Lugdunum fue, durante tres siglos, 276 00:21:19,639 --> 00:21:24,080 la ciudad más importante del imperio noroccidental. 277 00:21:25,360 --> 00:21:28,040 El enorme caudal de agua que demandaba Lugdunum 278 00:21:28,120 --> 00:21:32,240 obligó a la construcción de cuatro grandes acueductos. 279 00:21:33,760 --> 00:21:37,240 Todos ellos estaban dotados de imponentes sifones. 280 00:21:39,600 --> 00:21:41,960 De estos acueductos el más impresionante 281 00:21:42,040 --> 00:21:43,520 fue el acueducto del Gier, 282 00:21:43,600 --> 00:21:47,320 conocido por el nombre del valle del que tomaba las aguas. 283 00:21:53,480 --> 00:21:59,240 El acueducto del Gier tenía una longitud total de 87 km de canal. 284 00:22:00,280 --> 00:22:02,879 Un canal que unía las fuentes escogidas 285 00:22:02,960 --> 00:22:05,160 con los depósitos decantadores 286 00:22:05,240 --> 00:22:08,399 que se conservan en lo alto de la colina de Lyon. 287 00:22:09,280 --> 00:22:13,840 87 kilómetros de canal para salvar una distancia de 42 kms 288 00:22:13,920 --> 00:22:16,160 en línea recta. 289 00:22:17,440 --> 00:22:21,879 Fue necesario construir 11 túneles y unos cuarenta grupos de arquerías. 290 00:22:22,360 --> 00:22:28,000 Uno de ellos es este, las arquerías de llegada al sifón de Beaunant, 291 00:22:28,080 --> 00:22:32,080 el mayor de los cuatro sifones que el acueducto del Gier tenía. 292 00:22:33,600 --> 00:22:35,920 Este grupo de arquerías tiene 250 arcos 293 00:22:36,000 --> 00:22:40,000 que se extienden a lo largo de 1.650 metros. 294 00:22:41,600 --> 00:22:45,280 Y aunque parezca sorprendente, no es el más largo. 295 00:22:45,360 --> 00:22:47,320 Más adelante, cerca de la ciudad, 296 00:22:47,399 --> 00:22:51,480 había otro de 300 arcos y 1.900 metros de longitud. 297 00:22:52,520 --> 00:22:54,680 Estas arquerías no fueron construidas 298 00:22:54,760 --> 00:22:56,440 para cruzar obstáculos ni valles. 299 00:22:56,520 --> 00:22:59,360 Su sentido es otro distinto. 300 00:23:04,879 --> 00:23:07,800 Frente a nosotros tenemos el obstáculo a salvar. 301 00:23:07,879 --> 00:23:10,639 El valle de Beaunant. 302 00:23:13,800 --> 00:23:16,120 La cota a este lado del valle, 303 00:23:16,200 --> 00:23:20,960 a ras de suelo es demasiado baja para lograr que el agua 304 00:23:21,040 --> 00:23:24,280 alcance el depósito de salida que se encuentra al otro lado del valle. 305 00:23:24,360 --> 00:23:26,960 Para alcanzar la otra punta del valle era necesario 306 00:23:27,040 --> 00:23:28,800 incrementar la presión del agua, 307 00:23:28,879 --> 00:23:31,639 aumentando la altura de la canalización varios metros 308 00:23:31,720 --> 00:23:34,200 sobre el suelo. 309 00:23:34,600 --> 00:23:38,520 Y este es el sentido de estas arquerías. 310 00:23:39,399 --> 00:23:43,680 Mantener elevado el depósito de entrada al sifón. 311 00:23:47,760 --> 00:23:51,160 Allá arriba estaba el depósito de entrada del sifón 312 00:23:51,240 --> 00:23:54,600 y de él salían 11 tuberías de plomo. 313 00:23:54,680 --> 00:23:58,480 La misión de tantas tuberías era dividir la fuerza del agua. 314 00:24:02,040 --> 00:24:04,639 Las tuberías se apoyaban sobre estas rampas 315 00:24:04,720 --> 00:24:08,680 y se cubrían con un buen espesor de hormigón. 316 00:24:08,760 --> 00:24:11,879 Luego, discurrían por el terreno ladera abajo del valle, 317 00:24:11,960 --> 00:24:20,040 enterradas y cubiertas con hormigón que ayudaba a resistir la presión. 318 00:24:21,440 --> 00:24:24,600 Tras 1.200 metros, las tuberías lograban descender 319 00:24:24,680 --> 00:24:30,240 de la cota 313 a la 191 donde se encontraban con el venter. 320 00:24:31,760 --> 00:24:35,520 El venter era un puente que permitía mantener las tuberías elevadas 321 00:24:35,600 --> 00:24:38,399 respecto el fondo del valle, salvando los caminos, 322 00:24:38,480 --> 00:24:41,760 los ríos y las riadas. 323 00:24:42,200 --> 00:24:45,720 El venter del sifón de Beaunant medía 320 metros 324 00:24:45,800 --> 00:24:48,879 y estaba construido con una impresionante estructura, 325 00:24:48,960 --> 00:24:52,600 que en buena parte, hoy en día, todavía se conserva. 326 00:25:02,840 --> 00:25:05,120 Estas arquerías tienen un revestimiento 327 00:25:05,200 --> 00:25:07,000 de los paramentos muy peculiar, 328 00:25:07,080 --> 00:25:09,440 de gran belleza, llamado opus reticulatum. 329 00:25:09,520 --> 00:25:12,240 En él, se alternan los colores de las pequeñas piedras, 330 00:25:12,320 --> 00:25:15,160 en forma de rombo, talladas una a una. 331 00:25:15,480 --> 00:25:19,080 Los enormes volúmenes de fábricas estaban construidos en hormigón, 332 00:25:19,160 --> 00:25:20,639 alternando con ladrillo 333 00:25:21,120 --> 00:25:23,920 y revestidos concretamente de esa retícula. 334 00:25:24,680 --> 00:25:28,000 Una prueba contundente de que buscaban, además de la eficacia 335 00:25:28,080 --> 00:25:30,440 y lo funcional, la belleza. 336 00:25:32,639 --> 00:25:34,520 Esta búsqueda de funcionalidad 337 00:25:34,600 --> 00:25:38,680 y belleza hizo planificar estas arquerías con arcos transversales 338 00:25:38,760 --> 00:25:41,080 en las pilas para aligeramiento. 339 00:25:41,160 --> 00:25:46,360 Sin embargo, los arcos más altos fueron cegados. ¿Por qué? 340 00:25:49,680 --> 00:25:52,000 Cuando el sifón se ponía en carga, 341 00:25:52,080 --> 00:25:54,920 el golpe del agua sobre las tuberías del venter era enorme, 342 00:25:55,000 --> 00:25:58,160 trasmitiendo violentos esfuerzos a los arcos. 343 00:26:00,240 --> 00:26:05,160 El puente sufría así enormes tensiones y acusados movimientos. 344 00:26:07,760 --> 00:26:13,000 Tal vez, la primera vez que esto ocurrió, estas arquerías vibraron, 345 00:26:13,080 --> 00:26:15,320 y se agitaron tan violenta 346 00:26:15,399 --> 00:26:19,360 y amenazadoramente que los ingenieros decidieron reforzarlas 347 00:26:19,440 --> 00:26:21,840 macizando los arcos laterales de las pilas. 348 00:26:21,920 --> 00:26:25,320 Se debió de sacrificar así, esbeltez por seguridad. 349 00:26:31,920 --> 00:26:33,520 Al final del venter, 350 00:26:33,600 --> 00:26:38,160 el agua era empujada por la enorme presión ladera arriba. 351 00:26:38,600 --> 00:26:42,160 Este punto era realmente crítico. 352 00:26:42,240 --> 00:26:45,960 A la enorme presión se añadía la sedimentación y la acumulación 353 00:26:46,040 --> 00:26:50,160 de la arena que arrastrase el agua. 354 00:26:50,240 --> 00:26:53,399 Esto podría provocar el taponamiento del sifón, 355 00:26:53,480 --> 00:26:56,760 dejando al acueducto fuera de servicio. 356 00:26:57,360 --> 00:27:01,680 Así que era necesario que, el agua, llegara limpia al sifón, 357 00:27:01,760 --> 00:27:05,200 libre de arena y de partículas en suspensión. 358 00:27:05,280 --> 00:27:09,720 Lugdunum tenía grandes decantadores en la llegada a la ciudad. 359 00:27:09,800 --> 00:27:13,879 Pero estaban situados después de los sifones. 360 00:27:13,960 --> 00:27:18,960 Y no había ningún gran decantador al inicio del acueducto. 361 00:27:19,040 --> 00:27:22,160 ¿Entonces como lograban que el agua 362 00:27:22,240 --> 00:27:26,800 que llegaba a los sifones estuviera suficientemente limpia? 363 00:27:27,200 --> 00:27:30,760 Además del arenero de la propia cámara de entrada de los sifones, 364 00:27:30,840 --> 00:27:35,560 el acueducto del Gier tenía unos 1000 pozos de registro. 365 00:27:40,639 --> 00:27:42,360 Alternativamente, 366 00:27:42,440 --> 00:27:47,240 estos pozos de registro disponían de un pequeño arenero en su fondo. 367 00:27:47,320 --> 00:27:50,000 En total 500 areneros. 368 00:27:52,399 --> 00:27:56,200 La labor de estos 500 areneros a lo largo del recorrido resolvía 369 00:27:56,280 --> 00:27:58,720 el problema de limpiar el agua suficientemente 370 00:27:58,800 --> 00:28:02,360 para evitar problemas en los sifones. 371 00:28:08,320 --> 00:28:11,080 Tras superar el venter y empujada por la presión, 372 00:28:11,160 --> 00:28:13,600 el agua ascendía la ladera del valle, 373 00:28:13,680 --> 00:28:15,879 recorriendo otros 1.100 metros 374 00:28:15,960 --> 00:28:20,600 y alcanzando el depósito de salida en la cota 305, 375 00:28:21,440 --> 00:28:28,080 ocho metros por debajo de la cota del depósito de entrada del sifón. 376 00:28:28,160 --> 00:28:31,440 A partir de ese punto, el agua era conducida por el canal, 377 00:28:31,520 --> 00:28:33,760 ya sin presión, hacia los decantadores 378 00:28:33,840 --> 00:28:37,280 situados en la colina de la ciudad. 379 00:28:38,080 --> 00:28:40,840 El impresionante sifón de Beaunant salvaba un valle 380 00:28:40,920 --> 00:28:46,639 de 2.660 metros de anchura y tenía una altura de más de 120 metros. 381 00:28:55,600 --> 00:29:00,040 El plomo fue saqueado del acueducto del Gier, 382 00:29:00,120 --> 00:29:03,840 seguramente en las primeras épocas tras la caída de la ciudad, 383 00:29:03,920 --> 00:29:06,440 hasta no dejar prácticamente ni rastro. 384 00:29:06,520 --> 00:29:09,879 Lo mismo ocurrió con el metal en el acueducto de Pérgamo. 385 00:29:09,960 --> 00:29:13,440 Los metales era muy preciados y codiciados en todas las épocas 386 00:29:13,520 --> 00:29:16,720 y el saqueo fue generalizado. 387 00:29:18,200 --> 00:29:21,480 Esta es una explicación de porqué no ha quedado ni rastro, 388 00:29:21,560 --> 00:29:27,000 de cualquier tubería que hubiera existido en el sifón de Bílbilis. 389 00:29:29,360 --> 00:29:31,800 Según algunos cálculos realizados, 390 00:29:31,879 --> 00:29:34,840 la cantidad de plomo necesaria para la construcción 391 00:29:34,920 --> 00:29:37,399 de los sifones del acueducto del Gier ascendía 392 00:29:37,480 --> 00:29:39,879 a la increíble cantidad de 10.000 toneladas. 393 00:29:39,960 --> 00:29:42,639 Y recordemos que el acueducto del Gier era solo uno 394 00:29:42,720 --> 00:29:44,399 de los cuatro acueductos 395 00:29:44,480 --> 00:29:47,720 que suministraban a la ciudad de Lugdunum. 396 00:29:49,160 --> 00:29:53,160 Por suerte, algunas tuberías si que han logrado conservarse 397 00:29:53,240 --> 00:29:54,920 en otras partes del imperio. 398 00:29:55,000 --> 00:29:57,800 Aquí, en el museo de Arlés Antiguo, 399 00:29:57,879 --> 00:30:01,639 también en Francia, se conservan estos estupendos ejemplares. 400 00:30:04,800 --> 00:30:09,360 Observando éstas detenidamente, podemos ver muy claro, 401 00:30:09,440 --> 00:30:14,120 como fue la técnica de fabricación. 402 00:30:16,120 --> 00:30:20,399 Los romanos hacían las tuberías partiendo de una plancha de plomo 403 00:30:20,480 --> 00:30:27,760 que curvaban alrededor de un núcleo de madera hasta formar un tubo. 404 00:30:27,840 --> 00:30:30,240 Después, el núcleo se retiraba 405 00:30:30,320 --> 00:30:33,040 y los bordes se soldaban con un cordón de plomo, 406 00:30:33,120 --> 00:30:38,240 quedando una sección oval y dejando a la vista una costura longitudinal. 407 00:30:40,200 --> 00:30:43,560 La unión entre tuberías se hacía con un grueso enchufe, 408 00:30:43,639 --> 00:30:47,160 que también se soldaba. 409 00:30:54,240 --> 00:30:57,720 Nos trasladaremos hasta la antigua Tarraco, 410 00:30:57,800 --> 00:31:01,040 capital de la provincia romana de la Hispania Citerior, 411 00:31:01,120 --> 00:31:04,040 actual ciudad para hacer una interesante reflexión 412 00:31:04,120 --> 00:31:06,520 sobre esta cuestión. 413 00:31:11,320 --> 00:31:14,840 Se desconoce el recorrido general del acueducto de Tarraco. 414 00:31:14,920 --> 00:31:18,639 Se sospecha que las fuentes estaban situadas 415 00:31:18,720 --> 00:31:23,360 no muy lejos del municipio de Alió, a unos 20 kilómetros de la ciudad. 416 00:31:25,240 --> 00:31:28,040 Cuatro kilómetros antes de llegar a la ciudad, 417 00:31:28,120 --> 00:31:31,800 el acueducto tuvo que enfrentarse a una vaguada de unos 200 metros, 418 00:31:31,879 --> 00:31:35,879 donde la construcción de un sifón hubiera sido lo más indicado. 419 00:31:36,200 --> 00:31:40,160 Sin embargo, aquí tenemos unas impresionantes y bellas arquerías, 420 00:31:40,240 --> 00:31:43,879 de las mejore conservadas del imperio. 421 00:31:48,440 --> 00:31:53,240 Con 217 metros de largo y una altura que llega a los 27 metros 422 00:31:53,320 --> 00:31:55,760 es una obra costosa y compleja 423 00:31:55,840 --> 00:31:58,480 que podría haber sido evitada construyendo 424 00:31:58,560 --> 00:32:01,520 con menos esfuerzo un modesto sifón. 425 00:32:06,639 --> 00:32:09,440 ¿Por qué los romanos optaron por unas espectaculares 426 00:32:09,520 --> 00:32:13,720 pero costosas arquerías en lugar de por un eficaz 427 00:32:13,800 --> 00:32:16,480 pero más económico sifón? 428 00:32:18,480 --> 00:32:21,800 Muchas de las obras de las ciudades y de sus cercanías 429 00:32:21,879 --> 00:32:26,040 eran patrocinadas por personajes de alto rango socioeconómico. 430 00:32:26,120 --> 00:32:30,280 Este tipo de acciones proporcionaban una buena imagen y alto prestigio 431 00:32:30,360 --> 00:32:34,120 su patrocinador. 432 00:32:34,200 --> 00:32:37,120 El espectáculo que ofrecen unas bellas arquerías 433 00:32:37,200 --> 00:32:40,840 no tiene nada que ver con la imagen discreta que ofrece un sifón, 434 00:32:40,920 --> 00:32:43,200 que aunque es una obra de ingeniería 435 00:32:43,280 --> 00:32:47,280 admirable no se presta a la publicidad. 436 00:32:48,040 --> 00:32:51,600 Este lugar estaba cerca de la ciudad y seguramente al lado 437 00:32:51,680 --> 00:32:55,000 de una importante calzada que comunicaba con Tarraco. 438 00:32:55,080 --> 00:32:58,240 Así que, muy probablemente se decidió la construcción 439 00:32:58,320 --> 00:33:00,639 de estas imponentes arquerías 440 00:33:00,720 --> 00:33:04,560 para lograr un efecto publicitario y de espectáculo. 441 00:33:13,960 --> 00:33:16,760 El imperio está lleno de estos ejemplos. 442 00:33:16,840 --> 00:33:18,840 Otro ejemplo significativo de esto, 443 00:33:18,920 --> 00:33:22,080 son las sobrecogedoras arquerías del acueducto de Segovia, 444 00:33:22,160 --> 00:33:24,920 bella ciudad del centro de España. 445 00:33:28,680 --> 00:33:32,080 Se desconoce prácticamente todo del acueducto de Segovia, 446 00:33:32,160 --> 00:33:34,680 incluso la fecha en la que fue construido. 447 00:33:34,760 --> 00:33:38,399 Sí que se sabe que suministraba agua a una ciudad muy humilde y, 448 00:33:38,480 --> 00:33:41,320 por el tamaño del cajero que transportaba el agua, 449 00:33:41,399 --> 00:33:45,280 sabemos que su caudal era realmente modesto. 450 00:33:51,600 --> 00:33:54,240 Si recordamos el cajero del acueducto de Nimes 451 00:33:54,320 --> 00:33:58,240 y lo comparamos con el cajero de este acueducto nos daremos cuenta 452 00:33:58,320 --> 00:34:00,840 enseguida de la diferencia de caudales 453 00:34:00,919 --> 00:34:03,560 que ambos acueductos movían. 454 00:34:08,120 --> 00:34:11,240 En cualquier caso, muy cerca de la ciudad fue necesario 455 00:34:11,320 --> 00:34:13,800 salvar una importante depresión del terreno. 456 00:34:13,880 --> 00:34:16,400 Para trasladar un caudal de agua tan pequeño, 457 00:34:16,480 --> 00:34:19,280 la construcción de una tubería a presión, es decir, 458 00:34:19,360 --> 00:34:22,040 un sifón, hubiera sido lo más eficaz y sencillo. 459 00:34:22,120 --> 00:34:26,520 Sin embargo, se decidió la construcción de esta maravilla. 460 00:34:36,800 --> 00:34:39,120 Construido en grandes bloques de granito, 461 00:34:39,200 --> 00:34:41,760 que se sujetan únicamente por el equilibrio 462 00:34:41,840 --> 00:34:44,480 que aporta su sobrecogedor y admirable diseño, 463 00:34:44,560 --> 00:34:47,640 alcanza los 28 metros de altura. 464 00:34:47,720 --> 00:34:53,800 24.400 bloques de piedra para construir 167 arcos. 465 00:34:55,440 --> 00:35:00,000 7.500 metros cúbicos de duro granito. 466 00:35:00,080 --> 00:35:01,720 Los sentimientos de poder 467 00:35:01,800 --> 00:35:04,720 y grandeza que despierta una obra como esta se sienten 468 00:35:04,800 --> 00:35:08,120 con toda su fuerza aún hoy en día, a pesar de lo acostumbrados 469 00:35:08,200 --> 00:35:12,080 que estamos a las grandes obras de ingeniería modernas. 470 00:35:14,320 --> 00:35:17,760 El efecto propagandístico y la búsqueda del espectáculo 471 00:35:17,840 --> 00:35:20,320 es la causa de estas colosales arquerías, 472 00:35:20,400 --> 00:35:24,120 como demuestra la cartela con letras que aún se conserva en lo más alto, 473 00:35:24,200 --> 00:35:28,800 anunciando al benefactor de la obra. 474 00:35:34,280 --> 00:35:38,240 El aprovechamiento de la fuerza de la gravedad para conducir el agua, 475 00:35:38,320 --> 00:35:40,840 es la clave de todo acueducto romano. 476 00:35:40,920 --> 00:35:44,680 El agua discurre por los canales y atraviesa los sifones empujada 477 00:35:44,760 --> 00:35:46,520 por su propio peso. 478 00:35:46,600 --> 00:35:49,760 Por eso, las ciudades deben de construirse por debajo 479 00:35:49,840 --> 00:35:52,560 de la cota de llegada del acueducto. 480 00:35:52,640 --> 00:35:55,640 Esto también ocurre en la ciudad romana de Uxama, 481 00:35:55,720 --> 00:35:58,480 ciudad de la Celtiberia Hispana. 482 00:35:58,560 --> 00:36:01,080 Pero en Uxama encontramos algo particular 483 00:36:01,160 --> 00:36:03,960 y excepcional que merece una visita. 484 00:36:09,840 --> 00:36:13,240 Uxama tuvo una cierta importancia en época romana. 485 00:36:14,240 --> 00:36:17,920 En gran medida por estar situada en la importante calzada romana 486 00:36:18,000 --> 00:36:21,680 que unía Caesar Augusta y Asturica Augusta, 487 00:36:21,760 --> 00:36:24,960 que atravesaba toda la Celtiberia. 488 00:36:25,040 --> 00:36:28,040 Se la dotó de agua de excelente calidad desde las fuentes 489 00:36:28,120 --> 00:36:31,840 que constituyen el nacimiento del río Ucero. 490 00:36:31,920 --> 00:36:35,160 Se construyó una canalización de 46 kilómetros 491 00:36:35,240 --> 00:36:38,480 que llegaba a la ciudad a una cota tan solo 12,20 metros 492 00:36:38,560 --> 00:36:41,440 más baja que la cota de las fuentes. 493 00:36:46,800 --> 00:36:51,760 La mayor parte de Uxama está actualmente por excavar y estudiar. 494 00:36:54,480 --> 00:36:57,720 Varias cisternas similares a las de Bílbilis 495 00:36:57,800 --> 00:37:00,560 repartían el agua a toda la ciudad. 496 00:37:01,960 --> 00:37:04,120 Pero algunas cisternas, 497 00:37:04,200 --> 00:37:07,440 entre ellas ésta, se encuentran por encima de la cota de llegada 498 00:37:07,520 --> 00:37:09,680 del acueducto. ¿Por qué?. 499 00:37:12,560 --> 00:37:16,720 En esta colina se descubrió algo inesperado y sorprendente. 500 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 En la cumbre de esta colina, 501 00:37:35,360 --> 00:37:38,760 se encontró esta gran cisterna subterránea que en realidad 502 00:37:38,840 --> 00:37:42,840 es un decantador y lo extraordinario de este decantador 503 00:37:42,920 --> 00:37:47,240 es que está 40 metros por encima de la cota de llegada del acueducto. 504 00:37:55,160 --> 00:37:57,840 Por alguna razón nada habitual, 505 00:37:57,920 --> 00:38:01,040 parte de la ciudad precisó estar a una elevación mayor 506 00:38:01,120 --> 00:38:04,600 que el acueducto y no podía ser suministrada por éste. 507 00:38:06,280 --> 00:38:09,440 La solución a este problema fue construir un decantador 508 00:38:09,520 --> 00:38:11,240 en lo alto de la colina, 509 00:38:11,320 --> 00:38:13,640 y distribuir el agua desde allí a los sitios 510 00:38:13,720 --> 00:38:17,240 donde el agua del acueducto no podía llegar por gravedad. 511 00:38:17,320 --> 00:38:21,080 Pero, ¿Cómo llegaba el agua hasta esta cisterna? 512 00:38:21,680 --> 00:38:26,160 La hipótesis más plausible es que salió del propio acueducto 513 00:38:26,240 --> 00:38:29,520 y que se usó un sistema de elevación, basado en una noria, 514 00:38:29,600 --> 00:38:32,120 conocida hoy, como de rosario. 515 00:38:33,040 --> 00:38:38,680 Una noria de rosario consiste en una gran rueda que arrastra una cadena, 516 00:38:38,760 --> 00:38:42,400 dotada de pequeñas bolas o elementos similares, 517 00:38:42,480 --> 00:38:45,320 que arrastran el agua dentro de una tubería. 518 00:38:45,400 --> 00:38:48,640 De esta manera se podría haber elevado parte del caudal 519 00:38:48,720 --> 00:38:52,280 del acueducto al decantador de la colina. 520 00:38:52,360 --> 00:38:55,760 La rueda bien podría haber sido traccionada por fuerza animal, 521 00:38:55,840 --> 00:38:57,800 por la del viento, 522 00:38:57,880 --> 00:39:01,200 o quizás por combinación de ambas según las circunstancias. 523 00:39:09,480 --> 00:39:11,520 Las norias de rosario eran utilizadas 524 00:39:11,600 --> 00:39:15,240 también por los ingenieros romanos en las explotaciones mineras, 525 00:39:15,320 --> 00:39:18,200 para realizar el achique del agua de las galerías. 526 00:39:18,280 --> 00:39:21,840 Muchas de las explotaciones mineras requirieron la construcción 527 00:39:21,920 --> 00:39:23,600 de importantes acueductos. 528 00:39:23,680 --> 00:39:27,200 No solo para evacuar el agua desde las minas hacia el exterior, 529 00:39:27,280 --> 00:39:30,600 sino para llevar el agua desde el exterior hacia ellas. 530 00:39:31,360 --> 00:39:34,520 Las explotaciones auríferas requirieron ingentes 531 00:39:34,600 --> 00:39:39,120 cantidades de agua para la remoción de tierras y el lavado minucioso 532 00:39:39,200 --> 00:39:42,440 del material para la extracción del oro. 533 00:39:42,520 --> 00:39:45,360 Esto puede sorprender porque la imagen habitual 534 00:39:45,440 --> 00:39:48,680 que tenemos de los acueductos es el del abastecimiento 535 00:39:48,760 --> 00:39:50,720 de agua a las ciudades. 536 00:39:50,800 --> 00:39:54,080 Pero los acueductos tenían otras muchas aplicaciones. 537 00:39:54,160 --> 00:39:57,320 La minería y la agricultura eran algunas de ellas. 538 00:40:01,640 --> 00:40:05,680 En el acueducto de Arlés, importante ciudad de la Galia Narbonense, 539 00:40:05,760 --> 00:40:09,280 encontramos un bonito y original ejemplo. 540 00:40:12,880 --> 00:40:16,760 Arlés era alimentada principalmente por dos acueductos procedentes 541 00:40:16,840 --> 00:40:20,480 de la próxima cordillera de los Alpilles. 542 00:40:21,240 --> 00:40:25,520 Ambos de longitudes modestas, en torno los 20-30 kilómetros, 543 00:40:25,600 --> 00:40:29,800 convergían aquí, a unos 10 kilómetros de Arlés. 544 00:40:40,360 --> 00:40:43,480 Este es el lugar donde se unían los dos acueductos 545 00:40:43,560 --> 00:40:47,680 en una gran arqueta de distribución de la que salían 546 00:40:47,760 --> 00:40:51,360 estos dos nuevos canales. 547 00:40:53,240 --> 00:40:57,120 El objetivo de esa arqueta era el control independiente 548 00:40:57,200 --> 00:41:00,800 de los caudales de ambas canalizaciones. 549 00:41:16,520 --> 00:41:20,600 En estos restos, podemos ver estupendamente 550 00:41:20,680 --> 00:41:26,200 el impresionante grosor de mortero impermeabilizante (opus signinum) 551 00:41:26,280 --> 00:41:29,680 con que fueron dotadas estas canalizaciones. 552 00:41:38,360 --> 00:41:42,120 En esta pieza caída se puede ver perfectamente 553 00:41:42,200 --> 00:41:48,080 el mortero de opus igninum en el fondo y el vocel bien pulido. 554 00:41:49,080 --> 00:41:53,560 Y esta placa es concreción calcárea. 555 00:41:53,640 --> 00:41:58,200 Recordemos que la concreción calcárea es la precipitación de cal 556 00:41:58,280 --> 00:42:02,240 que se produjo durante los cientos de años de funcionamiento 557 00:42:02,320 --> 00:42:05,240 del acueducto. 558 00:42:19,880 --> 00:42:23,640 En este punto podemos ver como una de las canalizaciones 559 00:42:23,720 --> 00:42:25,640 giraba hacia el oeste 560 00:42:25,720 --> 00:42:30,280 para suministrar de agua a la ciudad de Arles y la otra continuaba recta, 561 00:42:30,360 --> 00:42:33,720 hacia una empinada ladera. 562 00:42:52,800 --> 00:42:57,200 Y en esta ladera, podemos ver la cimentacion de una construcción 563 00:42:57,280 --> 00:43:01,480 cuyo evidente objetivo era aprovechar la fuerza del agua. 564 00:43:01,560 --> 00:43:04,280 Por los restos encontrados en las excavaciones, 565 00:43:04,360 --> 00:43:07,520 podremos reconstruir estas instalaciones. 566 00:43:11,120 --> 00:43:14,120 Un impresionante complejo de molienda harinera, 567 00:43:14,200 --> 00:43:18,080 compuesto de 16 ruedas de casi 3 metros de diámetro. 568 00:43:20,840 --> 00:43:23,320 Las ruedas eran movidas 569 00:43:23,400 --> 00:43:26,720 por la fuerza del agua al bajar por la pendiente. 570 00:43:29,080 --> 00:43:32,440 El movimiento se transmitía mediante diversos engranajes 571 00:43:32,520 --> 00:43:35,400 a los rodillos de piedra que trituraban el grano. 572 00:43:37,880 --> 00:43:39,560 Se ha calculado 573 00:43:39,640 --> 00:43:42,880 que este molino podía moler 3 toneladas de cereal por hora, 574 00:43:42,960 --> 00:43:47,600 suficiente para abastecer la demanda de 80.000 personas. 575 00:44:01,440 --> 00:44:04,760 En esta serie documental hemos escogido los ejemplos 576 00:44:04,840 --> 00:44:08,440 de acueductos del imperio que hemos considerado más adecuados 577 00:44:08,520 --> 00:44:11,680 desde el punto de vista didáctico. 578 00:44:11,760 --> 00:44:14,280 El principal objetivo ha sido transmitir, 579 00:44:14,360 --> 00:44:16,400 de la mejor forma posible, 580 00:44:16,480 --> 00:44:18,280 los conceptos fundamentales 581 00:44:18,360 --> 00:44:22,160 y más importantes de la ingeniería de los acueductos romanos. 582 00:44:25,080 --> 00:44:27,800 También hemos querido escoger algunos de ellos 583 00:44:27,880 --> 00:44:30,320 por ser poco conocidos, permitiendo así, 584 00:44:30,400 --> 00:44:34,240 que admirables obras, muchas de ellas tan olvidadas, 585 00:44:34,320 --> 00:44:36,840 tengan la oportunidad de obtener, al menos, 586 00:44:36,920 --> 00:44:40,080 parte del reconocimiento que merecen. 587 00:44:42,760 --> 00:44:46,680 Pero el imperio tiene cientos de acueductos que no hemos tratado. 588 00:44:46,760 --> 00:44:50,560 Algunos más impresionantes en diseño y audacia que los que hemos visto 589 00:44:50,640 --> 00:44:54,320 y que son dignos de ser nombrados. 590 00:44:56,320 --> 00:45:00,560 Como el acueducto de Cherchel en Argelia o el de Aix en Provence 591 00:45:00,640 --> 00:45:05,440 y el de Metz en Francia, que rondan los 50 kilómetros. 592 00:45:06,440 --> 00:45:09,120 O el de Brévenne con 70 km 593 00:45:09,200 --> 00:45:14,080 y el espléndido de Frejús con 45 también en Francia. 594 00:45:14,840 --> 00:45:18,320 Muchos rondan los 100 kilómetros de longitud, 595 00:45:18,400 --> 00:45:23,920 como el de Gades al sur de España y el de Colonia, 596 00:45:24,000 --> 00:45:25,560 en el centro de Alemania. 597 00:45:25,640 --> 00:45:28,840 El maravilloso acueducto de Aspendos, en la actual Turquía, 598 00:45:28,920 --> 00:45:31,560 que resolvía la enorme carga de presión 599 00:45:31,640 --> 00:45:33,840 a la que se enfrentaba en su tramo final, 600 00:45:33,920 --> 00:45:37,800 gracias a dos torres intermedias y tres sifones contiguos. 601 00:45:38,680 --> 00:45:41,640 Todo ello sobre un gran venter continuo, 602 00:45:41,720 --> 00:45:45,080 realizado sobre grandes arquerías. 603 00:45:45,800 --> 00:45:49,280 El gran acueducto de Cártago se alimentaba de varias fuentes, 604 00:45:49,360 --> 00:45:53,320 la más lejana a más de 130 kilómetros. 605 00:45:54,040 --> 00:45:56,800 Precisó de 16 kilómetros de arquerías 606 00:45:56,880 --> 00:46:00,720 para que el canal mantuviera la cota adecuada que requería la ciudad. 607 00:46:01,960 --> 00:46:05,640 Sus colosales decantadores eran más grandes que un campo de futbol 608 00:46:05,720 --> 00:46:09,800 y decantaban simultáneamente unos 60 millones de litros de agua. 609 00:46:15,320 --> 00:46:18,520 El colosal acueducto de Valente suministró agua 610 00:46:18,600 --> 00:46:22,240 a la antigua Constantinopla. 611 00:46:22,320 --> 00:46:24,680 Con más de 400 kilómetros de canal, 612 00:46:24,760 --> 00:46:28,280 fue una de las mayores obras hidráulicas del mundo antiguo. 613 00:46:30,400 --> 00:46:34,680 En la colosal explotación minera aurífera de las médulas, en España, 614 00:46:34,760 --> 00:46:37,840 se construyeron diversos acueductos cuyos canales 615 00:46:37,920 --> 00:46:42,400 superaban en conjunto la increíble cifra de 600 kilómetros de longitud. 616 00:46:43,920 --> 00:46:47,120 Allí, la fuerza del agua fue utilizada, literalmente, 617 00:46:47,200 --> 00:46:50,720 para disolver las montañas. 618 00:46:51,520 --> 00:46:52,880 Pero, seguramente, 619 00:46:52,960 --> 00:46:56,360 el sistema de abastecimiento más espectacular de todos, 620 00:46:56,440 --> 00:46:59,800 como no podía ser de otra manera, fue el de Roma. 621 00:47:00,440 --> 00:47:05,040 Roma, era suministrada, al menos, por once grandes acueductos. 622 00:47:05,360 --> 00:47:10,920 Algunos de ellos con recorridos cercanos a los 100 kilómetros. 623 00:47:11,000 --> 00:47:13,840 Los once acueductos de Roma suministraban 624 00:47:13,920 --> 00:47:17,440 cerca de 1.000 millones de litros de agua por día a la ciudad. 625 00:47:19,040 --> 00:47:23,680 Los acueductos de Roma son un espectáculo en todos los sentidos. 626 00:47:24,640 --> 00:47:28,240 Sorprendentes e ingeniosas soluciones técnicas. 627 00:47:29,200 --> 00:47:32,160 Multitud de túneles y galerías. 628 00:47:32,560 --> 00:47:37,520 Infinitas y elegantes combinaciones de fábricas en sillares y ladrillos. 629 00:47:38,960 --> 00:47:42,880 Canalizaciones dobles e incluso triples superpuestas. 630 00:47:46,200 --> 00:47:50,400 Y valles atravesados por kilómetros y kilómetros de arquerías. 631 00:47:57,080 --> 00:47:59,560 Hemos llegado al final de nuestro episodio. 632 00:47:59,640 --> 00:48:02,520 En él hemos conocido nuevos y apasionantes ejemplos 633 00:48:02,600 --> 00:48:04,400 de suministro de agua. 634 00:48:04,480 --> 00:48:07,520 Hemos comprendido los sistemas de decantación del agua 635 00:48:07,600 --> 00:48:11,800 y la técnica del uso de los sifones como alternativa a las arquerías. 636 00:48:12,360 --> 00:48:15,120 Y como única e ingeniosa solución 637 00:48:15,200 --> 00:48:19,280 para salvar grandes valles y vaguadas. 638 00:48:19,680 --> 00:48:22,760 Y finalmente hemos visto que el uso de los acueductos 639 00:48:22,840 --> 00:48:25,680 no se limitaba únicamente al suministro de las ciudades 640 00:48:25,760 --> 00:48:29,200 sino también a usos industriales y mineros. 641 00:48:30,880 --> 00:48:34,640 En nuestro próximo episodio conoceremos la prodigiosa ingeniería 642 00:48:34,720 --> 00:48:37,200 que se esconde tras las vías de comunicación 643 00:48:37,280 --> 00:48:40,480 que los ingenieros romanos proyectaron y construyeron. 644 00:48:40,760 --> 00:48:45,600 Nos vemos en ingeniería romana: carreteras. 53864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.