All language subtitles for Popi (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,334 --> 00:01:08,834 Junior. 2 00:01:10,004 --> 00:01:11,403 Time to go! 3 00:01:25,219 --> 00:01:26,685 Time to go! 4 00:01:32,059 --> 00:01:33,826 How many times I tell you to close the door? 5 00:02:06,827 --> 00:02:08,160 Junior! 6 00:02:24,812 --> 00:02:27,146 Carajo, somebody break the mailbox. 7 00:02:30,784 --> 00:02:32,584 Some junkie did it, papi. 8 00:02:32,586 --> 00:02:35,187 They thought there was money in there. 9 00:02:35,189 --> 00:02:36,989 Well, I fix it when I come back. 10 00:04:26,533 --> 00:04:28,767 He was too young to die. 11 00:04:28,769 --> 00:04:30,235 Seventy-two? 12 00:04:30,237 --> 00:04:35,907 Well, today 72 is young. What cemetery are we going to? 13 00:04:35,909 --> 00:04:37,376 Holy Cross. 14 00:04:42,783 --> 00:04:44,082 You got room in your car? 15 00:04:44,084 --> 00:04:46,218 I don't have a car. I'm going with my brother-in-law. 16 00:04:46,220 --> 00:04:48,253 He has a car. You don't have a car? 17 00:04:48,255 --> 00:04:49,655 I get you a ride with my friend. 18 00:04:51,325 --> 00:04:53,992 You and the boys. I get you a ride with my friend. 19 00:04:53,994 --> 00:04:55,727 That's good. Julio. 20 00:06:39,032 --> 00:06:42,601 Poor Mama. It's so crowded. How can she breathe? 21 00:07:02,523 --> 00:07:04,489 Good boys. Good kids. 22 00:07:06,026 --> 00:07:10,061 Junior's 11. Both good in school. 23 00:07:10,063 --> 00:07:14,466 Luis is nine. Good in mathematics. 24 00:07:14,468 --> 00:07:18,003 Junior plays the saxophone, is good in art. Good kids. 25 00:07:24,111 --> 00:07:28,146 You want these boys? I'll give them to you. 26 00:07:28,148 --> 00:07:30,348 Sign the papers, everything. 27 00:07:31,618 --> 00:07:34,319 You think I'm joking? I'm not joking. 28 00:07:37,157 --> 00:07:39,791 Nice kids. Don't give you no trouble. 29 00:07:52,473 --> 00:07:54,739 Okay, boys. Come on, let's go. 30 00:10:03,971 --> 00:10:05,270 Hey, come on, don't play with that stuff. 31 00:10:05,272 --> 00:10:07,706 Come on, throw that away. Come on. 32 00:10:19,653 --> 00:10:21,219 A trampoline! 33 00:10:22,923 --> 00:10:24,222 Come on. 34 00:10:32,232 --> 00:10:34,799 Hey, muchachos, come on, go upstairs and take a bath, 35 00:10:34,801 --> 00:10:37,168 then you can come down and play. 36 00:11:03,430 --> 00:11:04,929 Hey! Hey! 37 00:11:39,833 --> 00:11:41,332 Get back in the house. 38 00:11:41,334 --> 00:11:42,801 You said we could go out. 39 00:11:42,803 --> 00:11:44,736 Get back in the house. 40 00:12:03,657 --> 00:12:05,356 Who broke the mailbox? 41 00:12:05,358 --> 00:12:07,025 How do I know? 42 00:12:07,027 --> 00:12:09,494 The junkies. They steal everything. 43 00:12:10,831 --> 00:12:12,330 What the hell are you hitting me for? 44 00:12:12,332 --> 00:12:13,932 Who broke the mailbox? 45 00:12:13,934 --> 00:12:17,302 I told you, I don't know. I ain't no fortune teller. 46 00:12:18,271 --> 00:12:20,271 Who broke the mailbox? 47 00:12:20,273 --> 00:12:21,506 I did. 48 00:12:22,609 --> 00:12:24,642 What was in the mailbox? 49 00:12:26,747 --> 00:12:28,313 I don't know. 50 00:12:30,450 --> 00:12:31,616 You know what was in the mailbox. 51 00:12:31,618 --> 00:12:32,851 You tell me. 52 00:12:32,853 --> 00:12:34,552 A letter from the teacher. What it says? 53 00:12:34,554 --> 00:12:36,354 That I wasn't in school Thursday or Friday. 54 00:12:36,356 --> 00:12:38,556 Where'd you go yesterday? 42nd Street. 55 00:12:38,558 --> 00:12:40,091 Who'd you go with? Silvia. 56 00:12:40,093 --> 00:12:42,026 Where'd you get the money to go to 42nd Street? 57 00:12:42,028 --> 00:12:44,696 Didn't have any money. We jumped the subway, under the turnstile. 58 00:12:44,698 --> 00:12:47,132 What did you do on 42nd Street? Went to a show. 59 00:12:47,134 --> 00:12:50,034 Where did you get the money for the show? I sold a transistor to a pal. 60 00:12:50,036 --> 00:12:52,203 Where'd you get the transistor? I found it. 61 00:12:52,205 --> 00:12:53,938 You... You stole it. 62 00:12:53,940 --> 00:12:55,774 All right, I stole it from the drugstore. Call the cops! 63 00:12:55,776 --> 00:12:58,943 I don't need... I don't... I don't need no cops. 64 00:13:01,782 --> 00:13:03,882 What'd you do after the show? Came right home. 65 00:13:03,884 --> 00:13:06,651 You come home to a party in Silvia's apartment 66 00:13:06,653 --> 00:13:08,153 when her mother was working. 67 00:13:08,155 --> 00:13:10,054 Just about six kids. That's all. 68 00:13:10,056 --> 00:13:11,489 What'd you have to drink? 69 00:13:11,491 --> 00:13:13,658 Some of the guys had some booze. 70 00:13:13,660 --> 00:13:15,426 You didn't drink no booze? 71 00:13:15,428 --> 00:13:16,895 No. No? 72 00:13:18,498 --> 00:13:21,566 Just one little shot. I just wanted to try it. 73 00:13:25,138 --> 00:13:27,839 Stop it! 74 00:13:27,841 --> 00:13:30,275 What did you do in the bedroom with Silvia? She's crazy. 75 00:13:30,277 --> 00:13:32,143 What'd you do with crazy Silvia? 76 00:13:32,145 --> 00:13:34,779 The guys were kiddin' me, callin' me retarded, fag, this and that. 77 00:13:34,781 --> 00:13:36,815 She's crazy and you're retarded. 78 00:13:36,817 --> 00:13:40,418 What happened in the bedroom? You just wanted to try it. 79 00:13:49,529 --> 00:13:51,296 Can I go out now? 80 00:13:51,298 --> 00:13:54,165 No. You stay here and clean up everything. 81 00:13:56,002 --> 00:13:57,335 Who is that? 82 00:13:57,337 --> 00:13:58,670 It's me. 83 00:14:09,683 --> 00:14:11,649 Hello, boys. 84 00:14:11,651 --> 00:14:13,017 Hi, Lupe. 85 00:14:17,824 --> 00:14:20,658 I was just passing by. 86 00:14:20,660 --> 00:14:23,761 I just have time for one quick cup of bustelo. 87 00:14:28,702 --> 00:14:29,868 Hey. 88 00:14:29,870 --> 00:14:32,704 You're such a big boy, I got a job for you. 89 00:14:55,662 --> 00:14:58,363 You don't love me anymore? 90 00:14:58,365 --> 00:15:00,231 Don't talk like that. 91 00:15:02,168 --> 00:15:03,668 You were at the cemetery today. 92 00:15:03,670 --> 00:15:05,236 That's not it. 93 00:15:07,507 --> 00:15:09,407 What is it, Abraham? 94 00:15:11,177 --> 00:15:12,744 I don't know. 95 00:15:13,713 --> 00:15:15,613 Every day I'm afraid. 96 00:15:16,917 --> 00:15:18,249 Of what? 97 00:15:20,887 --> 00:15:22,787 Everything. 98 00:15:22,789 --> 00:15:24,923 Afraid to make love to me? 99 00:15:27,360 --> 00:15:30,194 I got to get my kids out of this place. 100 00:15:34,601 --> 00:15:36,301 Abraham, why don't we just get 101 00:15:36,303 --> 00:15:39,203 an apartment in Brooklyn with two bedrooms? 102 00:15:39,205 --> 00:15:40,538 That's no solution to the problem. 103 00:15:40,540 --> 00:15:42,440 I make $100 a week, sometimes. 104 00:15:42,442 --> 00:15:45,743 Then you get pregnant, what happens? 105 00:15:45,745 --> 00:15:48,379 I want my kids to have everything. 106 00:15:48,381 --> 00:15:51,749 Nice clothes, beautiful city. Nice house. 107 00:15:51,751 --> 00:15:53,818 I want them to have cars, go to college. 108 00:15:53,820 --> 00:15:55,920 I want them to feel high in their shoes. 109 00:15:55,922 --> 00:15:57,989 That's a nice dream. 110 00:15:57,991 --> 00:16:00,224 I know a way. 111 00:16:00,226 --> 00:16:01,793 I've been thinking about it for three months. 112 00:16:01,795 --> 00:16:02,927 It's terrific. 113 00:16:02,929 --> 00:16:04,829 Fantastico, impossible. 114 00:16:04,831 --> 00:16:09,300 But they'd have everything. Rich. Famous. I know a way. 115 00:16:11,571 --> 00:16:13,504 What are you gonna do? 116 00:16:14,274 --> 00:16:15,840 Is all right. 117 00:16:16,409 --> 00:16:17,475 Steal? 118 00:16:17,477 --> 00:16:18,943 I'm afraid to steal. 119 00:16:18,945 --> 00:16:21,779 If I go to prison, what happens to the kids? 120 00:16:21,781 --> 00:16:23,147 Gamble? 121 00:16:23,149 --> 00:16:24,682 No, I'm afraid to gamble. I could lose. 122 00:16:24,684 --> 00:16:28,619 No gambling, no kind of crime. I don't do nothing to nobody. 123 00:16:28,621 --> 00:16:30,621 Well, then why can't you tell me? 124 00:16:30,623 --> 00:16:32,724 'Cause I'm going to do it. 125 00:16:34,094 --> 00:16:37,495 I got to do it. 126 00:16:37,497 --> 00:16:40,631 Well, if you've got to do it and it isn't a crime, why don't you just do it? 127 00:16:40,633 --> 00:16:43,601 'Cause it has to be perfectamente. Exact. 128 00:16:45,171 --> 00:16:46,771 And I'm afraid. 129 00:16:46,773 --> 00:16:48,673 Papi, papi! Hurry up! We need you! 130 00:16:48,675 --> 00:16:50,875 Papi, hurry up! 131 00:16:50,877 --> 00:16:52,877 Please, please, don't! 132 00:16:56,216 --> 00:16:58,883 Please don't! I'll give you quarter. 133 00:16:58,885 --> 00:17:01,085 Do something. Do something. 134 00:17:08,995 --> 00:17:11,429 What's going on? Well, what is it? 135 00:17:14,501 --> 00:17:16,667 Get out, get out. Get out of here. Get out. 136 00:17:16,669 --> 00:17:18,536 Get out. 137 00:17:18,538 --> 00:17:20,505 Get out from this building. Don't come back here no more. 138 00:17:20,507 --> 00:17:22,840 Go back to your own place where you belong. 139 00:17:24,010 --> 00:17:28,246 It's all right. Okay. All right, all right. Okay. 140 00:17:28,248 --> 00:17:30,681 We tried to get the pigeon away from 141 00:17:30,683 --> 00:17:32,583 and let it fly away. 142 00:17:32,585 --> 00:17:36,687 He hit Luis and I jumped him, but he's too big. 143 00:17:36,689 --> 00:17:38,356 It's all right. Well, you have to feel... 144 00:17:38,358 --> 00:17:39,657 You have to feel sorry for that kid. 145 00:17:39,659 --> 00:17:42,193 He's... He's confused. 146 00:17:42,195 --> 00:17:44,662 Hey, hey, hey... Where's the laundry? 147 00:17:44,664 --> 00:17:45,997 All over the street. 148 00:17:45,999 --> 00:17:47,398 Carajo, go and get it. 149 00:17:47,400 --> 00:17:48,866 He'll beat us up. 150 00:17:48,868 --> 00:17:50,334 You get it. 151 00:17:50,336 --> 00:17:52,904 Hey, don't go back there... 152 00:17:52,906 --> 00:17:54,338 Because I just sprayed for the cucarachas. 153 00:17:54,340 --> 00:17:56,007 It's terrible in there. 154 00:17:57,077 --> 00:17:58,176 The phone. 155 00:17:58,178 --> 00:18:00,278 Yeah, well, we can't go in there. 156 00:18:00,280 --> 00:18:01,679 Don't you want to answer the phone? 157 00:18:01,681 --> 00:18:02,847 No. 158 00:18:08,688 --> 00:18:09,921 Hello. 159 00:18:13,426 --> 00:18:16,027 Abraham. Telephone. 160 00:18:19,232 --> 00:18:22,500 We'll wait out here until she puts her clothes on. 161 00:18:30,477 --> 00:18:32,110 Just a second. It's... 162 00:18:32,112 --> 00:18:34,245 Just a second. He's coming. 163 00:18:34,247 --> 00:18:37,281 It's the super's wife. It's an emergency. She wants you to come over. 164 00:18:37,283 --> 00:18:40,451 Today is Saturday. That's my day off. 165 00:18:40,453 --> 00:18:42,520 A taxi costs two dollars! 166 00:18:43,490 --> 00:18:45,156 All right, okay. 167 00:18:56,436 --> 00:19:00,004 All right, okay, all right. All right, okay. 168 00:19:00,974 --> 00:19:03,407 All right, all right, all right. 169 00:21:21,881 --> 00:21:23,914 Where are the kids? Out. 170 00:21:23,916 --> 00:21:25,983 I got 10 minutes to give them a little supervision 171 00:21:25,985 --> 00:21:27,418 and they go away someplace! 172 00:21:27,420 --> 00:21:29,487 They're kids. They'll come when they're hungry. 173 00:21:29,489 --> 00:21:30,955 I don' want them to come when they're hungry. 174 00:21:30,957 --> 00:21:32,723 I want them to come when I'm hungry! 175 00:21:32,725 --> 00:21:34,158 I'll fix you a plate. 176 00:21:34,160 --> 00:21:36,327 I don't got time. I gotta go to the hotel. 177 00:21:36,329 --> 00:21:39,597 Abraham. How long can you go on this way? 178 00:21:39,599 --> 00:21:42,133 Three jobs. Five hours sleep a night? 179 00:21:42,135 --> 00:21:44,402 Winston Churchill got four hours sleep a night. 180 00:21:44,404 --> 00:21:46,704 He was runnin' a whole country. 181 00:21:47,307 --> 00:21:50,808 Ai! My new shoes. 182 00:21:50,810 --> 00:21:53,311 Five dollars I pay for these shoes. 183 00:21:59,585 --> 00:22:01,919 Hey, Mr. Rodriguez... 184 00:22:01,921 --> 00:22:03,921 Mr. Rodriguez, you know how long I been outta work? 185 00:22:03,923 --> 00:22:05,323 Seven months. Yes. 186 00:22:05,325 --> 00:22:06,824 You work at the Hilton? That's right. 187 00:22:06,826 --> 00:22:08,025 Maybe you could talk to the guy there. 188 00:22:08,027 --> 00:22:09,760 Maybe they need somebody? 189 00:22:09,762 --> 00:22:13,230 A sweeper? A janitor? A dishwasher? 190 00:22:19,172 --> 00:22:22,373 You know, when you ain't workin', it's terrible. 191 00:22:22,375 --> 00:22:24,875 But when you workin', it's terrible. 192 00:22:27,947 --> 00:22:30,114 All right, get back to work. What's the matter with you? 193 00:22:30,116 --> 00:22:32,383 You never seen a body before? 194 00:22:42,328 --> 00:22:45,029 Hey, Rodriguez, you wanna bus for Steve? Yeah. 195 00:22:45,031 --> 00:22:47,465 Okay. Help me take his jacket off. I'll fix it with the union. 196 00:22:47,467 --> 00:22:50,534 Ho. That's... That's terrific, Mr. Pinellia. 197 00:22:50,536 --> 00:22:54,038 I really appreciate that a lot. 198 00:22:54,040 --> 00:22:57,842 Not to behold Emilia's face, her frame to view. 199 00:22:57,844 --> 00:23:01,245 What was the contour of her eyes, and what their hue? 200 00:23:01,247 --> 00:23:05,149 Manolo's voice has gone, its tones I do not hear. 201 00:23:05,151 --> 00:23:08,986 Whenever I recall his voice, he lives, hers here 202 00:23:08,988 --> 00:23:11,155 beside me surely, safe and sound, 203 00:23:11,157 --> 00:23:15,059 though he did fly, he's only playing hide-and-seek. 204 00:23:15,061 --> 00:23:17,661 That is why I am living in their heaven 205 00:23:17,663 --> 00:23:20,698 with those who certainly can hear me now, 206 00:23:20,700 --> 00:23:23,868 for I hear them. Who? Carabi! 207 00:23:45,907 --> 00:23:46,589 What's the matter with you? You crazy or something? 208 00:23:46,592 --> 00:23:47,625 I can't help it. 209 00:23:47,627 --> 00:23:49,026 Be careful. 210 00:23:50,363 --> 00:23:51,462 Look what a mess you make. 211 00:23:51,464 --> 00:23:53,864 What's the matter with you? You crazy? 212 00:24:41,981 --> 00:24:46,050 And now I have a surprise for you. 213 00:24:47,653 --> 00:24:51,155 Tonight, with us we have six men 214 00:24:51,157 --> 00:24:55,493 who will always have a place of honor in our hearts. 215 00:24:55,495 --> 00:24:59,263 Six heroes of the assault on the Bay of Pigs. 216 00:24:59,265 --> 00:25:01,665 Put the spotlight over there, please. 217 00:25:47,880 --> 00:25:53,584 These men will always have a place of honor in our hearts! 218 00:26:29,755 --> 00:26:32,256 Abraham Rodrigues. 219 00:26:59,819 --> 00:27:01,218 Hey, Luis! 220 00:27:02,221 --> 00:27:03,854 Stop the bus! 221 00:27:04,991 --> 00:27:06,490 The door... 222 00:27:08,928 --> 00:27:10,060 Hey! 223 00:27:15,101 --> 00:27:16,300 Quarter to 1:00 in the morning? 224 00:27:16,302 --> 00:27:19,069 I'm finished. I'm bringing the bike back. 225 00:27:19,972 --> 00:27:22,306 Chico Rodriguez... 226 00:27:22,308 --> 00:27:24,108 A gangster. A gambler. Maybe a killer. 227 00:27:24,110 --> 00:27:25,676 What are you doin' workin' for Chico Rodriguez? 228 00:27:25,678 --> 00:27:28,712 Not me. A friend of mine. He's sick tonight. 229 00:27:30,282 --> 00:27:32,650 Luis, you lie to me, I'm going to give you plenty. 230 00:27:32,652 --> 00:27:33,951 I'm not lying. 231 00:27:33,953 --> 00:27:36,820 I'm just taking his place tonight. 232 00:27:36,822 --> 00:27:39,256 This friend. He's sick. 233 00:27:39,258 --> 00:27:41,158 Yeah? 234 00:27:41,160 --> 00:27:41,992 Well, you're going home. I'm going to take the bike back. 235 00:27:41,994 --> 00:27:43,360 Papi! 236 00:27:43,362 --> 00:27:45,529 You heard what I said. Here. Take this with you. 237 00:27:45,531 --> 00:27:48,365 It's got mashed potatoes and filet mignon inside. Go on. Go on home. 238 00:27:48,367 --> 00:27:50,034 Just put the bike in the front. 239 00:27:50,036 --> 00:27:51,735 Okay. Go on home. 240 00:27:54,840 --> 00:27:56,340 Move, go on. 241 00:28:21,534 --> 00:28:25,903 Hey, muchachos. You know the kid that delivers everything on that bike? 242 00:28:25,905 --> 00:28:28,172 Yeah. That's Chico's nephew. 243 00:28:28,174 --> 00:28:30,808 Chico's nephew. That's all I want to find out. 244 00:28:35,347 --> 00:28:36,814 Hey, mister. 245 00:29:20,760 --> 00:29:22,626 What do you do to Chico's nephew? 246 00:29:22,628 --> 00:29:24,695 What, are you crazy? I don't know him. 247 00:29:24,697 --> 00:29:26,296 He was on that bike. 248 00:29:26,298 --> 00:29:28,265 The kid on that bike, that was Chico's nephew? 249 00:29:28,267 --> 00:29:30,567 Yeah, and if you've done something to him, 250 00:29:30,569 --> 00:29:32,069 Chico's gonna kill you. 251 00:29:32,071 --> 00:29:34,438 Chico never do nothing. That's my kid. 252 00:29:34,440 --> 00:29:35,973 You Luis Rodriguez's father? 253 00:29:35,975 --> 00:29:37,541 That's right. 254 00:29:44,116 --> 00:29:45,249 Abraham Rodriguez. 255 00:29:45,251 --> 00:29:47,451 Hey, that's Luis' picture. 256 00:29:47,453 --> 00:29:49,286 Holy Mother. Hey, hey, man, we're sorry. 257 00:29:49,288 --> 00:29:50,888 Don't be mad. We didn't know who you was. 258 00:29:50,890 --> 00:29:52,322 We were trying to protect Luis. 259 00:29:52,324 --> 00:29:53,423 That's okay. Are you mad? 260 00:29:53,425 --> 00:29:54,958 No, No, I'm all right. 261 00:29:54,960 --> 00:29:58,028 Get out. Stop the brushing. Stop the brushing... 262 00:29:59,131 --> 00:30:01,632 Okay, who told you I'm Chico's brother? 263 00:30:01,634 --> 00:30:02,800 Luis. 264 00:30:02,802 --> 00:30:05,736 What else he told you? Talk! 265 00:30:05,738 --> 00:30:07,805 You know. About the Hilton. 266 00:30:07,807 --> 00:30:09,139 What about the Hilton? 267 00:30:09,141 --> 00:30:10,307 The thing. The setup. 268 00:30:10,309 --> 00:30:11,475 What setup? 269 00:30:11,477 --> 00:30:12,776 The gambling. 270 00:30:12,778 --> 00:30:15,412 The gambling? What else'd he say? 271 00:30:15,414 --> 00:30:16,814 About the police sergeant. 272 00:30:16,816 --> 00:30:18,816 What about the police sergeant? 273 00:30:18,818 --> 00:30:22,686 You know about him being your silent partner in the... 274 00:30:22,688 --> 00:30:24,454 In the what? 275 00:30:24,456 --> 00:30:26,490 Your whorehouses. 276 00:30:28,294 --> 00:30:30,093 Luis has a big mouth. 277 00:30:30,095 --> 00:30:32,029 Yeah, Mr. Rodriguez, we didn't wanna say... 278 00:30:32,031 --> 00:30:33,163 Hey, Mr. Rodriguez... 279 00:30:33,165 --> 00:30:34,665 We're cool, Mr. Rodriguez, you know, 280 00:30:34,667 --> 00:30:37,000 but, there's a lot of phonies around here. 281 00:30:37,002 --> 00:30:39,603 Listen. How many people know that I'm a big gangster? 282 00:30:39,605 --> 00:30:41,038 Everybody. 283 00:30:42,608 --> 00:30:44,308 I'll see ya later, boys. 284 00:30:44,310 --> 00:30:47,044 Mr. Rodriguez. What? 285 00:30:47,046 --> 00:30:48,645 If I were you, man, I'd have a talk with Luis. 286 00:30:48,647 --> 00:30:51,415 I'm gonna have a talk with Luis. 287 00:30:55,321 --> 00:30:57,087 Get up! Up! 288 00:30:59,458 --> 00:31:01,491 Now you tell me about your friend that work for Chico! 289 00:31:01,493 --> 00:31:04,228 And you lie to me, I gonna give you plenty. 290 00:31:04,230 --> 00:31:07,164 And if I tell you the truth you'll give me plenty. 291 00:31:07,166 --> 00:31:10,834 No friend! It's me. I had to have some money. 292 00:31:10,836 --> 00:31:12,169 I give you money! 293 00:31:12,171 --> 00:31:13,971 Yeah. But these guys at school. 294 00:31:13,973 --> 00:31:15,305 If you don't give them your lunch money, 295 00:31:15,307 --> 00:31:17,140 they'll beat you up. 296 00:31:19,078 --> 00:31:20,644 Who does this to you? 297 00:31:20,646 --> 00:31:25,249 Nobody. Not anymore. Now they wanna be my friend. 298 00:31:25,251 --> 00:31:27,851 That's beautiful. You tell lies and you get friends. 299 00:31:27,853 --> 00:31:30,587 I figured nobody's gonna mess around with me 300 00:31:30,589 --> 00:31:32,522 if Chico's my uncle. 301 00:31:32,524 --> 00:31:34,424 'Cause everybody respects him. 302 00:31:34,426 --> 00:31:36,994 That's not respect. They're afraid of him because he's a killer. 303 00:31:36,996 --> 00:31:39,396 But they're not gonna be afraid of him when he goes to jail. 304 00:31:39,398 --> 00:31:42,866 Chico? It's all fixed with the politics. Don't worry about Chico. 305 00:31:42,868 --> 00:31:46,103 I don' worry about Chico I worry about this guy, that he told everybody 306 00:31:46,105 --> 00:31:47,671 that his father is a gangster! 307 00:31:47,673 --> 00:31:51,141 I had to. It don't figure Chico's brother would be a... 308 00:31:51,844 --> 00:31:53,110 A what? 309 00:31:54,179 --> 00:31:56,747 A punk? A jerk? A handyman? 310 00:31:58,384 --> 00:32:02,019 Nothing's wrong with a handyman. 311 00:32:02,021 --> 00:32:05,088 But it's better if I'm in the whorehouse business. 312 00:32:15,634 --> 00:32:17,801 You can vacation in Bermuda this year 313 00:32:17,803 --> 00:32:21,471 for the same kind of money you spent on last year's vacation. 314 00:32:21,473 --> 00:32:23,874 Call Eastern or your travel agent. 315 00:32:25,945 --> 00:32:28,478 This year see how easy it is to take the vacation 316 00:32:28,480 --> 00:32:30,814 you thought you couldn't take. 317 00:32:44,997 --> 00:32:46,997 Take it to the morgue. 318 00:33:56,168 --> 00:33:58,235 Rodriguez. Yes. 319 00:33:58,237 --> 00:33:59,503 Pick up the phone. 320 00:33:59,505 --> 00:34:00,804 For me? 321 00:34:09,681 --> 00:34:11,481 Rodriguez. 322 00:35:24,289 --> 00:35:26,223 Where's my kids? 323 00:35:26,225 --> 00:35:28,191 Watch out for that guy. 324 00:35:30,996 --> 00:35:32,996 Watch out for that guy. 325 00:35:37,302 --> 00:35:39,035 Hey, you want it? 326 00:35:41,473 --> 00:35:43,840 Look out, he's got a machine gun. 327 00:35:47,079 --> 00:35:49,146 Come on. Come on. Come here. 328 00:35:49,148 --> 00:35:50,981 Come here. Come on. 329 00:35:52,618 --> 00:35:56,153 Come and get us, big shot. 330 00:36:09,501 --> 00:36:11,168 Where's my kids? 331 00:36:28,820 --> 00:36:30,554 Papi, over here. 332 00:37:02,321 --> 00:37:04,254 Okay, All right. Okay, I'm here. 333 00:37:04,256 --> 00:37:07,090 Luis... What are you doing?? 334 00:37:07,092 --> 00:37:08,892 Okay... What is it? 335 00:37:10,162 --> 00:37:12,896 You had to talk to them guys last night. 336 00:37:12,898 --> 00:37:14,197 They saw Chico. 337 00:37:14,199 --> 00:37:16,566 "Hey, Chico, we met your brother last night." 338 00:37:16,568 --> 00:37:17,667 That's right. 339 00:37:17,669 --> 00:37:19,836 "Brother? What brother?" 340 00:37:19,838 --> 00:37:22,239 "Nephew? I ain't got no nephew." 341 00:37:23,175 --> 00:37:24,507 And they did this to you? 342 00:37:24,509 --> 00:37:25,675 Yeah! 343 00:37:29,848 --> 00:37:34,718 San Judas. I'm goin' to do it. I'm going to do it! 344 00:37:34,720 --> 00:37:37,520 You are the Saint of impossible things. 345 00:37:37,522 --> 00:37:43,360 And you got to help me. Because I'm going to do it! 346 00:37:43,362 --> 00:37:46,329 I'm going to do it! 347 00:38:27,472 --> 00:38:30,540 Listen, give me two nice red snappers, please. 348 00:38:32,277 --> 00:38:35,679 I don't know. You know, you always give me wonderful fish. 349 00:38:35,681 --> 00:38:38,315 In fact, you're a terrific guy. 350 00:38:38,317 --> 00:38:40,483 In fact, you know what I'm gonna do? What? 351 00:38:40,485 --> 00:38:42,986 I'm gonna write my next book about you. 352 00:38:42,988 --> 00:38:44,487 Me? Yes. 353 00:38:44,489 --> 00:38:45,622 You? Yeah. 354 00:38:45,624 --> 00:38:47,324 You didn't know I was a writer, did you? 355 00:38:47,326 --> 00:38:48,525 You told me you were a handyman. 356 00:38:48,527 --> 00:38:50,260 Yeah, well you know I'm workin' as a handyman 357 00:38:50,262 --> 00:38:51,695 because I'm writing a book about that. 358 00:38:51,697 --> 00:38:53,496 I write books about all kinds of things. 359 00:38:53,498 --> 00:38:56,499 Hey, Joe, have you ever been to Venezuela? 360 00:38:56,501 --> 00:38:59,703 Never been to Venezuela? I got a present or you. 361 00:39:00,839 --> 00:39:03,340 This one of my books. 362 00:39:03,342 --> 00:39:04,941 But it say here Juan Valentin. 363 00:39:04,943 --> 00:39:07,444 That's my real name. Don't you know that... 364 00:39:07,446 --> 00:39:11,014 To my dear friend, senor Penabaz, from Juan Valentin. 365 00:39:14,786 --> 00:39:19,322 I know what you're thinking. You thinkin', if my real name's Juan Valentin, 366 00:39:19,324 --> 00:39:21,491 how come I go around calling myself Abraham Rodriguez, right? 367 00:39:21,493 --> 00:39:23,226 Right. 368 00:39:23,228 --> 00:39:26,363 Well, listen. If the super know that I'm Juan Valentin, famous writer, 369 00:39:26,365 --> 00:39:29,232 he's not going to give me a job as a handyman, right? 370 00:39:29,234 --> 00:39:31,000 Right. 371 00:39:31,002 --> 00:39:34,504 I'm going to write a nice book about you, it's going to be terrific. 372 00:39:34,506 --> 00:39:35,739 They're gonna read it from this country. 373 00:39:35,741 --> 00:39:37,674 They go crazy, these people here. 374 00:39:37,676 --> 00:39:40,377 They see a guy's come to this country, one year... 375 00:39:40,379 --> 00:39:41,678 He start his own business. 376 00:39:41,680 --> 00:39:43,079 Everybody's gonna read about you. 377 00:39:43,081 --> 00:39:45,615 You and me, we're going to be rich. 378 00:39:48,153 --> 00:39:49,552 Rich. Rich. 379 00:39:51,256 --> 00:39:55,658 It's about time somebody write the story about us. 380 00:39:55,660 --> 00:39:58,595 That we have to leave the island and come to the United States... 381 00:39:58,597 --> 00:40:01,564 That we had to give up much to get our freedom 382 00:40:03,001 --> 00:40:06,469 and the man to do this, senor Valentin. 383 00:40:10,509 --> 00:40:13,343 And senor Valentin wants to hear about you 384 00:40:13,345 --> 00:40:15,545 and about everybody and everything. 385 00:40:15,547 --> 00:40:18,381 What you wanna know? 386 00:40:18,383 --> 00:40:20,850 I want to know the stories. Everything. 387 00:40:20,852 --> 00:40:23,019 But first, I want to talk to some guy that comes 388 00:40:23,021 --> 00:40:25,922 from a small town on the north coast of the island. 389 00:40:25,924 --> 00:40:27,857 I come from Nuevitas. 390 00:40:27,859 --> 00:40:31,227 You come from Nuevitas? Yes. It's a fishing village on the north coast. 391 00:40:31,229 --> 00:40:33,363 A fishing village. They got a lot of boats there? 392 00:40:33,365 --> 00:40:35,265 Yes. 393 00:40:35,267 --> 00:40:38,601 Can I come visit you in your apartment? 394 00:40:38,603 --> 00:40:40,737 Am I gonna be in your book? 395 00:40:40,739 --> 00:40:43,273 Sure, you're going to be in my book. 396 00:41:01,426 --> 00:41:04,494 When you row out... When you row out the one time, 397 00:41:04,496 --> 00:41:06,796 when you are the other time, the boat goes crazy. 398 00:41:06,798 --> 00:41:09,999 All together. Come on, it's an easy thing to do. 399 00:41:11,102 --> 00:41:13,503 That's it. All right... 400 00:41:13,505 --> 00:41:15,338 What the hell do I know about it? 401 00:41:15,340 --> 00:41:17,507 I've never been in a boat in my life. 402 00:41:17,509 --> 00:41:19,642 Well, you're going to learn. Don't worry, you've got to know everything 403 00:41:19,644 --> 00:41:21,511 because you're going to be on a boat with a motor. 404 00:41:21,513 --> 00:41:25,815 A motor boat. Hey, Junior, a motor boat. 405 00:41:25,817 --> 00:41:27,250 Papi, what's this all about? 406 00:41:27,252 --> 00:41:30,487 You spent a buck and a half. Come on, tell us. 407 00:41:30,489 --> 00:41:31,855 You'll find out. You'll find out. 408 00:41:31,857 --> 00:41:34,424 Come on, just row. We've got an hour. 409 00:41:36,661 --> 00:41:38,695 Come on! Together! 410 00:41:38,697 --> 00:41:42,966 Row. When you row out one time, when you row out another time, 411 00:41:42,968 --> 00:41:44,667 that will make the boat go crazy. 412 00:41:44,669 --> 00:41:47,437 Together. Don't make me mad. 413 00:42:05,957 --> 00:42:07,724 There's the letter. 414 00:42:59,210 --> 00:43:00,944 Go back to sleep. 415 00:44:28,433 --> 00:44:29,932 And this is my store. 416 00:44:29,934 --> 00:44:33,069 I sell food and shoes and clothing, everything. 417 00:44:34,205 --> 00:44:37,674 This is the movies. This is... 418 00:44:37,676 --> 00:44:39,208 What happened to the movies? 419 00:44:39,210 --> 00:44:43,346 The hurricane blowed down the side of the movies in 1964. 420 00:44:43,348 --> 00:44:46,649 This is La Playa we go swimming over there. 421 00:44:46,651 --> 00:44:48,151 Listen, Miguel, you... 422 00:44:48,153 --> 00:44:49,652 You'd better draw me a picture of the whole town. 423 00:44:49,654 --> 00:44:51,788 You know, so I can get a better idea of everything. 424 00:44:51,790 --> 00:44:53,489 The whole town. And then I get a better idea 425 00:44:53,491 --> 00:44:54,957 what everything looks like. 426 00:44:57,228 --> 00:44:59,262 Si, si, I draw you. 427 00:45:08,073 --> 00:45:10,306 Nuevitas, fishing village. 428 00:45:11,509 --> 00:45:12,809 What'd I say? 429 00:45:12,811 --> 00:45:13,910 Nuevitas. Fishing village. 430 00:45:13,912 --> 00:45:16,012 All right, keep all of this in your head. 431 00:45:16,014 --> 00:45:17,680 The houses are over here, 432 00:45:17,682 --> 00:45:20,316 over here the boats, the lighthouse... 433 00:45:20,318 --> 00:45:22,318 This is where the soldiers stay here, 434 00:45:22,320 --> 00:45:25,488 and every two hours a patrol boat goes by. 435 00:45:25,490 --> 00:45:26,656 Patrol boat? Yeah. 436 00:45:26,658 --> 00:45:27,990 What did I say about the patrol boat? 437 00:45:27,992 --> 00:45:29,425 Every two hours. Every two hours. 438 00:45:29,427 --> 00:45:31,928 Right. What kind of houses they got in Nuevitas? 439 00:45:31,930 --> 00:45:33,262 I don't know, papi. 440 00:45:33,264 --> 00:45:35,098 Where's the school? 441 00:45:35,100 --> 00:45:37,433 I'm going to show you. 442 00:45:37,435 --> 00:45:40,970 Look at these pictures, slow, not fast. 443 00:45:44,008 --> 00:45:46,075 What is this? 444 00:45:46,077 --> 00:45:47,443 That's the movies. 445 00:45:47,445 --> 00:45:49,011 This is the movies? 446 00:45:49,013 --> 00:45:52,181 Yes. A hurricane blowed down the side of the movies in 1964. 447 00:45:52,183 --> 00:45:53,883 When the hurricane blowed down the side of the movies? 448 00:45:53,885 --> 00:45:55,885 1964. 1964. 449 00:45:55,887 --> 00:45:58,187 Good. Where is the boats? 450 00:45:58,189 --> 00:45:59,622 Right. You got a boat with a motor? 451 00:45:59,624 --> 00:46:00,790 No. Yes. 452 00:46:00,792 --> 00:46:03,159 Yes. Where they keep the boat? 453 00:46:06,598 --> 00:46:08,564 Under the house. Very good. 454 00:46:08,566 --> 00:46:09,932 What your father used to do? 455 00:46:09,934 --> 00:46:11,734 He was a fisherman. 456 00:46:11,736 --> 00:46:13,536 That's good. That's good. 457 00:46:13,538 --> 00:46:15,738 Papi, what are we doing this for? 458 00:46:15,740 --> 00:46:17,974 Because they are going to ask you a lot of questions. 459 00:46:17,976 --> 00:46:19,642 And I want you to know everything. 460 00:46:19,644 --> 00:46:21,611 But who's gonna ask the questions? 461 00:46:21,613 --> 00:46:23,479 You just pay attention and listen to me. 462 00:46:23,481 --> 00:46:25,548 Papi, what you gonna do, pull some kind of racket? 463 00:46:25,550 --> 00:46:26,716 This sounds like some kind of hustle. 464 00:46:26,718 --> 00:46:28,217 Keep your mouth closed and your ears open, 465 00:46:28,219 --> 00:46:29,719 pay attention and look at the pictures. 466 00:46:29,721 --> 00:46:30,820 Okay. 467 00:46:30,822 --> 00:46:32,655 Is this the school? 468 00:46:32,657 --> 00:46:35,391 Yes, that's the Catholic school. Show Junior. 469 00:46:35,393 --> 00:46:36,759 Is this where we go? 470 00:46:36,761 --> 00:46:39,228 That's where you used to go when you lived in Nuevitas. 471 00:46:39,230 --> 00:46:40,329 What's the name of the school? 472 00:46:40,331 --> 00:46:42,665 Now, that's a good question. 473 00:46:42,667 --> 00:46:44,801 Now we getting someplace. You're going to be very good. 474 00:46:44,803 --> 00:46:47,937 The name of the school is Reina de Los Angeles. 475 00:46:47,939 --> 00:46:49,238 Reina de Los Angeles. Reina de Los Angeles. 476 00:46:49,240 --> 00:46:50,573 That's it. That's it. 477 00:47:10,495 --> 00:47:11,894 Like this. 478 00:47:18,002 --> 00:47:19,168 See all of this? 479 00:47:19,170 --> 00:47:21,771 Okay, come on. We're going to try it. 480 00:47:23,308 --> 00:47:27,844 You're next. Okay. 481 00:47:27,846 --> 00:47:30,479 Sit right there. Do what I say. 482 00:47:30,481 --> 00:47:32,315 You sit over here. Can I have a try? 483 00:47:32,317 --> 00:47:35,585 Yeah, after he does. You're both gonna have a turn. 484 00:47:38,323 --> 00:47:39,755 Right? Yes. 485 00:47:44,662 --> 00:47:47,230 Okay. A little to the right. 486 00:47:48,700 --> 00:47:50,700 A little to the right. 487 00:47:53,238 --> 00:47:55,571 Okay. Pass. 488 00:47:58,843 --> 00:48:00,576 Come on. Come on. 489 00:48:02,914 --> 00:48:05,915 The other way. The other way. 490 00:48:05,917 --> 00:48:08,084 To the right. To the right. 491 00:48:11,256 --> 00:48:12,788 Right. Right. 492 00:48:17,095 --> 00:48:19,428 Okay. To the right, the boat goes to the left. 493 00:48:19,430 --> 00:48:22,265 To the left, the boat goes to the right. 494 00:48:22,267 --> 00:48:24,834 Don't hit the boat. 495 00:48:24,836 --> 00:48:27,770 Okay, in the river, you must guide the boat. 496 00:48:28,773 --> 00:48:30,239 That's it. 497 00:48:32,410 --> 00:48:34,310 Don't hit the boat... 498 00:48:36,381 --> 00:48:39,248 Okay... Straight... Straight ahead. 499 00:48:44,956 --> 00:48:46,289 Hey! Hey! 500 00:48:50,395 --> 00:48:51,961 Hey! Hey! 501 00:48:51,963 --> 00:48:53,562 Hey, how do you like that? 502 00:48:53,564 --> 00:48:55,798 It's too hot! It's not hot. 503 00:48:55,800 --> 00:48:57,867 Not too hot. Not too hot. 504 00:49:00,638 --> 00:49:02,471 Hello? Yes. 505 00:49:02,473 --> 00:49:05,141 You have busses that go to Miami? 506 00:49:05,143 --> 00:49:07,810 How much one way to Miami? 507 00:49:07,812 --> 00:49:10,379 Me and my two boys. 508 00:49:10,381 --> 00:49:12,548 Yes, they're both under 12. 509 00:49:13,885 --> 00:49:15,685 So that comes to... 510 00:49:16,788 --> 00:49:19,522 $80 and 80 cents. Thank you. 511 00:49:23,261 --> 00:49:24,827 Papi. Yes. 512 00:49:24,829 --> 00:49:26,963 Are we moving out of this neighborhood? 513 00:49:26,965 --> 00:49:28,164 Yes. 514 00:49:28,166 --> 00:49:30,800 I don't wanna move out of this neighborhood. 515 00:49:30,802 --> 00:49:32,635 I don't wanna live in Miami. 516 00:49:32,637 --> 00:49:33,803 You crazy? 517 00:49:33,805 --> 00:49:35,805 All my friends are here. 518 00:49:35,807 --> 00:49:38,507 This neighborhood? With the filthy streets and the garbage? 519 00:49:38,509 --> 00:49:41,310 And the cockroaches and the rats. 520 00:49:41,312 --> 00:49:44,413 And everything falling down? And the marijuana? And the junkies? 521 00:49:44,415 --> 00:49:46,449 It's fun here. Fun... 522 00:49:46,451 --> 00:49:48,651 I like it. He likes it. 523 00:49:48,653 --> 00:49:51,153 There's always a lot of excitement, things going around here. 524 00:49:51,155 --> 00:49:52,788 Excitement. 525 00:49:52,790 --> 00:49:55,091 You could do a lot of different things around here. 526 00:49:55,093 --> 00:49:56,859 Yeah, with Silvia. 527 00:49:57,695 --> 00:49:59,462 Where the hell is Miami? 528 00:49:59,464 --> 00:50:00,863 I ain't leaving. 529 00:50:00,865 --> 00:50:02,331 I ain't leaving. 530 00:50:04,435 --> 00:50:06,002 You hear that? 531 00:50:07,672 --> 00:50:10,906 Something very exciting is happening to somebody. 532 00:51:08,166 --> 00:51:09,265 Okay. What? 533 00:51:09,267 --> 00:51:12,868 This came in the mail for papi today. 534 00:51:12,870 --> 00:51:15,504 Department of Health Education and Welfare? 535 00:51:15,506 --> 00:51:16,906 Papi's crazy. 536 00:51:16,908 --> 00:51:18,240 Luis. 537 00:51:18,242 --> 00:51:21,510 Come over to the house, I'll show you some other stuff. 538 00:51:24,215 --> 00:51:25,948 What the hell is all this? 539 00:51:25,950 --> 00:51:27,016 I don't know. 540 00:51:27,018 --> 00:51:29,518 He's gonna take us to live in Miami. 541 00:51:29,520 --> 00:51:32,855 So why is he teaching us about a town named Nuevitas? 542 00:51:32,857 --> 00:51:34,890 Nuevitas? Where's that? 543 00:51:34,892 --> 00:51:37,593 Sounds like Puerto Rico. I don't know. 544 00:51:38,262 --> 00:51:41,464 Revolution. Gulf stream? 545 00:51:41,466 --> 00:51:44,633 He's showing us how to run a motor boat. 546 00:51:44,635 --> 00:51:47,002 Health, Education and Welfare? 547 00:51:47,605 --> 00:51:49,472 What's it all about? 548 00:51:50,308 --> 00:51:53,342 I don't know. 549 00:51:53,343 --> 00:51:56,377 I'm telling you, man, he's poco loco in the coco. 550 00:52:09,827 --> 00:52:12,428 Papi, this came in the mail for you today. 551 00:52:12,430 --> 00:52:13,829 Thank you. 552 00:52:15,166 --> 00:52:17,133 Abraham, don't be mad at the kids. 553 00:52:17,135 --> 00:52:19,135 Papi, we had to tell somebody. 554 00:52:19,137 --> 00:52:20,736 Lupe's gonna be our mother anyway. 555 00:52:20,738 --> 00:52:23,672 No. You're gonna marry Lupe, ain't you? 556 00:52:23,674 --> 00:52:25,241 No. 557 00:52:25,243 --> 00:52:26,775 Kids need a mother. 558 00:52:26,777 --> 00:52:28,344 Don't worry, you're gonna have a mother. 559 00:52:28,346 --> 00:52:29,712 - Lupe? - No. 560 00:52:30,181 --> 00:52:32,148 Then who? 561 00:52:32,150 --> 00:52:34,416 Somebody. Don't worry about it. 562 00:52:35,153 --> 00:52:37,019 Hey, Lupe, Lupe, hey. 563 00:52:37,021 --> 00:52:38,988 I don't got no other... I don't got no other woman. 564 00:52:38,990 --> 00:52:40,489 I don't care. Just let me go. 565 00:52:40,491 --> 00:52:45,261 I don't have no... I want to talk to you. You wait here. 566 00:52:45,263 --> 00:52:48,164 You said the kids were going to have a different mother. 567 00:52:48,166 --> 00:52:51,367 Who is she? I don't know yet. 568 00:52:51,369 --> 00:52:52,701 You don't know yet? 569 00:52:52,703 --> 00:52:54,837 Lupe, I can't explain now. 570 00:52:54,839 --> 00:52:57,173 But you say you love me! Lupe, I do love you. 571 00:52:57,175 --> 00:52:59,175 I can't worry about you now. I can't worry about me. 572 00:52:59,177 --> 00:53:00,776 If everything goes the way I plan, 573 00:53:00,778 --> 00:53:02,645 maybe I come back and get married. I don't know. 574 00:53:02,647 --> 00:53:03,946 But where are the kids gonna be? 575 00:53:03,948 --> 00:53:07,216 I don't know. Someplace better than this. 576 00:53:07,218 --> 00:53:09,218 Abraham, do the kids know you're going to give them away? 577 00:53:09,220 --> 00:53:11,887 No. Abraham. 578 00:53:11,889 --> 00:53:13,522 Abraham. 579 00:53:13,524 --> 00:53:15,224 Nobody understands, that's why I don't tell nobody, 580 00:53:15,226 --> 00:53:17,326 not even the priest. 581 00:53:17,328 --> 00:53:20,162 Because you know what he's going to say. 582 00:53:20,164 --> 00:53:22,665 Because you're wrong and it's a sin. 583 00:53:22,667 --> 00:53:24,166 Priests don't have no kids. 584 00:53:24,168 --> 00:53:26,468 What kind of man is it that gives away his children? 585 00:53:26,470 --> 00:53:28,737 Every day, everybody in this neighborhood 586 00:53:28,739 --> 00:53:30,372 gives his kids away to the streets. 587 00:53:30,374 --> 00:53:32,474 The priest doesn't call that a sin. No! 588 00:53:32,476 --> 00:53:35,878 A good man keeps his family together. That means he loves them. 589 00:53:35,880 --> 00:53:38,347 Let them grow up around here. Let them see everything. 590 00:53:38,349 --> 00:53:40,015 Let their hearts get filled with everything, 591 00:53:40,017 --> 00:53:42,551 pretty soon the heart closes up! 592 00:53:42,553 --> 00:53:45,321 Let them grow up to be elevator operators and busboys, 593 00:53:45,323 --> 00:53:46,555 and then when they're 35 years old, 594 00:53:46,557 --> 00:53:48,524 they get the same crap from their kids. 595 00:53:48,526 --> 00:53:50,593 They say, "But, he was a goof man", 596 00:53:50,595 --> 00:53:52,261 "he kept the family together." 597 00:53:52,263 --> 00:53:55,397 You heard Junior. Boys need a mother. 598 00:53:55,399 --> 00:53:57,533 A mother to hold them and kiss them, 599 00:53:57,535 --> 00:53:59,368 and comb their hair and give them hot cereal. 600 00:53:59,370 --> 00:54:02,271 I had a mother. Junkies and pimps have mothers. 601 00:54:02,273 --> 00:54:06,008 I'm their father. I got to think about their life. 602 00:54:06,010 --> 00:54:10,846 You are crazy, Abraham. You are absolutely crazy. 603 00:54:10,848 --> 00:54:13,182 I'm crazy. I'm crazy. 604 00:54:13,184 --> 00:54:16,352 Aye, Abraham, please. Abraham... 605 00:54:16,354 --> 00:54:18,621 Please. Abraham, let's get married. 606 00:54:18,623 --> 00:54:19,755 Yes, and move to Brooklyn, 607 00:54:19,757 --> 00:54:22,191 then we won't be Puerto Ricans no more. 608 00:54:22,193 --> 00:54:24,226 Listen, it's not news to me that I'm Puerto Rican. 609 00:54:24,228 --> 00:54:25,728 I am proud of it. 610 00:54:25,730 --> 00:54:28,564 But I am just trying to live because I know I can't change things. 611 00:54:28,566 --> 00:54:31,934 Yes. For you and me, it's too late to change things, but not for my kids! 612 00:54:31,936 --> 00:54:34,270 Change what? Give them away? 613 00:54:34,272 --> 00:54:35,771 No... To some institution? 614 00:54:35,773 --> 00:54:37,473 No, no. What are you going to change? 615 00:54:37,475 --> 00:54:39,942 They'll end up with some Puerto Rican family anyway. 616 00:54:39,944 --> 00:54:41,110 No, no, no, no. 617 00:54:41,112 --> 00:54:44,079 Abraham, who else will take them? 618 00:54:44,081 --> 00:54:46,815 You'll find out. Rich people. High class people. 619 00:54:46,817 --> 00:54:48,150 Two Puerto Rican kids? 620 00:54:48,152 --> 00:54:50,586 No, no, not two Puerto Rican kids, 621 00:54:50,588 --> 00:54:52,154 two Cuban kids. 622 00:54:53,491 --> 00:54:56,258 What are you talking about? 623 00:54:56,260 --> 00:54:57,693 All right. 624 00:54:58,729 --> 00:55:00,262 You are crazy. I'm crazy. 625 00:55:00,264 --> 00:55:03,332 You are absolutely crazy. I tell you not to do this. 626 00:55:03,334 --> 00:55:06,802 I am not going to let you do this. I'm going to tell the kids. 627 00:55:06,804 --> 00:55:08,470 Don't you say nothing to nobody, Lupe. 628 00:55:08,472 --> 00:55:09,972 Do you hear me? 629 00:55:09,974 --> 00:55:11,840 Nothing, to nobody! 630 00:55:48,212 --> 00:55:49,545 Junior! 631 00:57:44,762 --> 00:57:46,361 It's us, papi. 632 00:58:10,821 --> 00:58:12,688 You look very good. 633 00:58:13,491 --> 00:58:16,191 Nice and clean. 634 00:58:16,193 --> 00:58:20,262 How fat you got. Everybody treat you very nice? 635 00:58:20,264 --> 00:58:22,664 Everybody said, "Hello, Luis. Hello, Junior, come in", 636 00:58:22,666 --> 00:58:24,700 "we give you something to eat." 637 00:58:24,702 --> 00:58:26,835 It's nice out there? 638 00:58:29,340 --> 00:58:30,672 Where do you sleep? 639 00:58:30,674 --> 00:58:32,841 In an empty building. 640 00:58:32,843 --> 00:58:34,810 A whole apartment just for yourself? 641 00:58:34,812 --> 00:58:36,612 We had company. 642 00:58:36,614 --> 00:58:39,047 Some of the company ran over my foot. 643 00:58:39,049 --> 00:58:40,949 And I said, "That's it." 644 00:58:40,951 --> 00:58:43,385 And we got the hell out of there. 645 00:58:44,388 --> 00:58:45,954 What you eat? 646 00:58:46,724 --> 00:58:49,057 Coke, hot dog. 647 00:58:49,059 --> 00:58:50,659 Cupcakes. 648 00:58:50,661 --> 00:58:52,895 Everything you want? It's easy to steal. 649 00:58:52,897 --> 00:58:55,731 We didn't steal it. We worked. 650 00:58:57,167 --> 00:58:59,001 Where'd you work? 651 00:58:59,003 --> 00:59:01,336 We shined shoes. 652 00:59:01,338 --> 00:59:04,740 Where did you get the money for the shoe box, and the Polish and everything? 653 00:59:04,742 --> 00:59:06,642 A guy named Mr. Mendez. 654 00:59:06,644 --> 00:59:10,679 He rents all that stuff to kids. A dollar a day. 655 00:59:10,681 --> 00:59:12,381 How much money did you make? 656 00:59:12,383 --> 00:59:13,515 Three dollars. 657 00:59:13,517 --> 00:59:14,716 Both of you made three dollars? 658 00:59:14,718 --> 00:59:17,252 No. Together, three dollars. 659 00:59:17,254 --> 00:59:19,154 A dollar profit? 660 00:59:19,156 --> 00:59:21,690 We spent two dollars on food. 661 00:59:21,692 --> 00:59:24,993 So you still owe Mr. Mendez one dollar for the shoebox? 662 00:59:24,995 --> 00:59:26,495 Yeah. Yeah. 663 00:59:26,497 --> 00:59:29,731 That's very good mathematics. You didn't go to school? 664 00:59:30,734 --> 00:59:32,701 I missed a test. 665 00:59:32,703 --> 00:59:36,572 Well, I think you learnt something. 666 00:59:40,177 --> 00:59:41,577 Go to bed. 667 00:59:50,854 --> 00:59:52,120 Papi... 668 00:59:52,122 --> 00:59:54,022 What? 669 00:59:54,024 --> 00:59:57,359 I need a white shirt for tomorrow. We got an assembly. 670 00:59:57,361 --> 00:59:59,761 Tomorrow you don't go to school. 671 01:00:08,973 --> 01:00:10,639 Hello? 672 01:00:10,641 --> 01:00:14,610 Yes. I'd like to make three reservations to Miami Beach tomorrow. 673 01:00:28,826 --> 01:00:30,359 Hey, come on. 674 01:02:27,010 --> 01:02:29,244 This looks like a good place. 675 01:02:40,390 --> 01:02:41,790 This good. 676 01:02:44,762 --> 01:02:46,294 My butt hurts. 677 01:02:46,296 --> 01:02:49,064 How long are we gonna stay here? 678 01:02:49,066 --> 01:02:50,699 Three days, maybe four days, 679 01:02:50,701 --> 01:02:53,368 but I'm going to tell you something, muchachos. 680 01:02:53,370 --> 01:02:56,138 Five days from now, the whole world is going to know you. 681 01:02:56,140 --> 01:02:57,873 The whole world is going to love you. 682 01:02:57,875 --> 01:03:00,475 Everybody's going to kill themselves trying to do everything for you. 683 01:03:00,477 --> 01:03:02,210 I feel sick. 684 01:03:02,212 --> 01:03:03,979 What's the matter? 685 01:03:03,981 --> 01:03:08,316 That chicken, with all that stuff all over it... 686 01:03:08,318 --> 01:03:10,452 What do you expect in a bus stop, rice and beans? 687 01:03:10,454 --> 01:03:12,154 I gotta throw up. 688 01:03:12,823 --> 01:03:14,823 Over there. Over there. 689 01:04:43,981 --> 01:04:48,149 All right, boys, time to eat. 690 01:04:49,152 --> 01:04:50,919 Come on, let's go! 691 01:05:58,455 --> 01:06:00,322 Hey, papi, where you get the boat? 692 01:06:00,324 --> 01:06:01,823 Hey, p api. 693 01:06:01,825 --> 01:06:03,124 Shhh. 694 01:06:04,761 --> 01:06:07,495 Hey. This is nice. 695 01:06:07,497 --> 01:06:08,630 Not so much noise. 696 01:06:08,632 --> 01:06:10,332 Hey, this is nice. 697 01:06:10,334 --> 01:06:11,666 Come on now. Wow. 698 01:06:11,668 --> 01:06:12,968 Pull. 699 01:06:12,970 --> 01:06:14,769 It's a cool boat, papi. 700 01:06:14,771 --> 01:06:19,007 Okay. Come on, we got to get the boat out of here and up into the trees. 701 01:06:19,009 --> 01:06:20,408 Up there! 702 01:06:20,410 --> 01:06:21,776 That's right. 703 01:06:21,778 --> 01:06:22,911 What for? 704 01:06:22,913 --> 01:06:25,480 Because I want it there. That's why. 705 01:06:26,016 --> 01:06:27,315 That boat's heavy. 706 01:06:27,317 --> 01:06:29,718 That's why I need you to help me. 707 01:06:32,589 --> 01:06:34,422 Okay, now, push! 708 01:06:36,626 --> 01:06:38,326 Once more. Push! 709 01:06:39,930 --> 01:06:42,464 Again. Push! 710 01:06:42,466 --> 01:06:43,698 My sunburn. 711 01:06:43,700 --> 01:06:46,501 That's good. Come on. Push! 712 01:06:48,505 --> 01:06:51,573 All right. Not too far to go. Let's go. Push! 713 01:06:52,676 --> 01:06:55,043 Once more. Push. 714 01:06:55,045 --> 01:06:56,878 I can't, it hurts. 715 01:06:56,880 --> 01:06:59,681 Come on, Luis, it's important that you're getting sunburned. 716 01:06:59,683 --> 01:07:02,217 Come on, I'm to fix it, here. 717 01:07:02,219 --> 01:07:04,185 Is that better? 718 01:07:12,029 --> 01:07:13,862 Come on, now, push. 719 01:07:36,853 --> 01:07:38,219 What the hell you doing? 720 01:07:38,221 --> 01:07:39,320 Get the oars. 721 01:07:39,322 --> 01:07:40,722 What for? 722 01:07:41,324 --> 01:07:42,824 Get the oars. 723 01:07:52,502 --> 01:07:54,669 All right, now, go sit over there in the sun. 724 01:07:54,671 --> 01:07:56,738 I don't want to stay in the sun anymore. 725 01:07:56,740 --> 01:07:58,540 Why do I have to tell you everything 20 times? 726 01:07:58,542 --> 01:08:00,008 For goodness sakes, go do what I tell you, 727 01:08:00,010 --> 01:08:02,911 there's a reason for everything, now sit! 728 01:08:05,682 --> 01:08:08,016 All right, now take the oars and go like this. 729 01:08:08,018 --> 01:08:09,117 Both hands. 730 01:08:09,119 --> 01:08:10,385 We'll get blisters. 731 01:08:10,387 --> 01:08:13,588 That's right. Both hands. Come on. 732 01:08:13,590 --> 01:08:16,057 Good. Now, this is the most important thing. 733 01:08:16,059 --> 01:08:19,360 From now on, we speak only Spanish. You understand? 734 01:08:20,630 --> 01:08:21,796 Yeah. All right. 735 01:08:26,203 --> 01:08:27,335 Why? 736 01:08:28,038 --> 01:08:29,804 I mean, por que? 737 01:09:15,952 --> 01:09:18,253 Ain't you coming with us? No. 738 01:09:18,255 --> 01:09:20,588 I thought you were coming with us. 739 01:09:20,590 --> 01:09:22,657 You're coming with us, ain't you, papi? 740 01:09:22,659 --> 01:09:24,926 I can't come with you. Why do you think I teach you everything for? 741 01:09:24,928 --> 01:09:26,928 I'm not going. 742 01:09:26,930 --> 01:09:28,530 Luis, there's nothing to be afraid of. 743 01:09:28,532 --> 01:09:30,832 Just go straight 'til you run out of gas, 744 01:09:30,834 --> 01:09:33,168 then throw the motor and the tank in the ocean. 745 01:09:33,170 --> 01:09:34,536 I'm not going. 746 01:09:34,538 --> 01:09:36,171 Come on, don't start crying. 747 01:09:36,173 --> 01:09:37,505 What if a storm comes? 748 01:09:37,507 --> 01:09:39,474 There won't be no storm. This is July. 749 01:09:39,476 --> 01:09:42,143 That's the best time. I know all of this. 750 01:09:42,145 --> 01:09:44,812 We could get killed out there. 751 01:09:44,814 --> 01:09:48,049 You... You think I'm going to send you someplace where you are going to get killed? 752 01:09:48,051 --> 01:09:49,951 I don't wanna go. 753 01:09:49,953 --> 01:09:52,220 I didn't know you wasn't coming with us. 754 01:09:52,222 --> 01:09:54,322 I can't come with you. That's the whole idea. 755 01:09:54,324 --> 01:09:55,557 You've got to be alone. 756 01:09:55,559 --> 01:09:57,192 I ain't going. 757 01:09:58,962 --> 01:10:01,062 Muchacho, come back here. 758 01:10:03,166 --> 01:10:06,000 Let go. My sunburn. I don't wanna go. 759 01:10:06,002 --> 01:10:07,335 I'm sorry. 760 01:10:07,337 --> 01:10:09,237 I don't wanna go. I don't wanna go. 761 01:10:09,239 --> 01:10:10,972 Papi. Put me down, I don't wanna go. 762 01:10:10,974 --> 01:10:12,574 I don't wanna go. I don't wanna go. 763 01:10:12,576 --> 01:10:15,710 Papi. Papi, please, I don't wanna go. 764 01:10:17,347 --> 01:10:20,048 What if the boat tips over? We can't swim. 765 01:10:20,050 --> 01:10:21,349 The boat ain't going to tip over. 766 01:10:21,351 --> 01:10:23,218 You'll be all right. You know how to run this boat. 767 01:10:23,220 --> 01:10:24,919 This ain't the East River. 768 01:10:24,921 --> 01:10:26,821 Just a little bit more water, that's all. 769 01:10:26,823 --> 01:10:28,990 Papi, I don't wanna do it. 770 01:10:31,494 --> 01:10:33,995 Now, you got to do what I tell you. 771 01:10:33,997 --> 01:10:36,497 You've got six gallons of gas. That takes you 30 miles. 772 01:10:36,499 --> 01:10:38,166 You'll be right in the middle of the Gulf Stream. 773 01:10:38,168 --> 01:10:39,767 Thousands of boats over there. 774 01:10:39,769 --> 01:10:42,503 Down there is the Florida Keys. This is Miami. 775 01:10:42,505 --> 01:10:44,739 This the whole east coast of the United States. 776 01:10:44,741 --> 01:10:48,209 Down there is all the islands, Puerto Rico, Santo Domingo, Haiti, Cuba. 777 01:10:48,211 --> 01:10:49,544 Thousands of boats. 778 01:10:49,546 --> 01:10:51,179 They all try to get in the middle of the Gulf Stream 779 01:10:51,181 --> 01:10:53,014 and that's where you're going to be. 780 01:10:53,016 --> 01:10:55,850 What do you think I read all these books for? To know all about this stuff. 781 01:10:55,852 --> 01:10:57,252 We could drown out there. 782 01:10:57,254 --> 01:10:58,786 Muchachos, you ain't going to drown. 783 01:10:58,788 --> 01:11:01,389 You stay in the boat until somebody sees you, that's all. 784 01:11:01,391 --> 01:11:03,358 We're going to drown out there. 785 01:11:03,360 --> 01:11:04,892 All right, you're going to drown, 786 01:11:04,894 --> 01:11:07,395 but it's better to drown in the ocean than in the sewer. 787 01:11:07,397 --> 01:11:08,529 Now, start the motor. 788 01:11:08,531 --> 01:11:10,798 Papi, please, I don't wanna go. 789 01:11:10,800 --> 01:11:12,734 Start the motor. 790 01:11:12,736 --> 01:11:16,037 I'll go out there, turn around and come back where you can't see me. 791 01:11:16,039 --> 01:11:17,472 I don't wanna go. 792 01:11:17,474 --> 01:11:19,307 Papi, I don't care. I'm coming back. 793 01:11:19,309 --> 01:11:20,775 I don't wanna go. 794 01:11:20,777 --> 01:11:22,777 Quiet! Quiet! 795 01:11:22,779 --> 01:11:23,978 Quiet. Shut up. 796 01:11:23,980 --> 01:11:25,813 I don't care. 797 01:11:25,815 --> 01:11:29,717 Listen. I figure this whole thing out and you're going to do what I told you. 798 01:11:31,921 --> 01:11:36,157 You try to come back, I'm going to kill you. 799 01:11:36,159 --> 01:11:41,929 You go out there, when you run out of gas, throw the motor and the tank in the ocean 800 01:11:41,931 --> 01:11:45,066 and the first people you see, talk Spanish only! 801 01:11:48,004 --> 01:11:49,871 Now, start the motor. 802 01:11:51,975 --> 01:11:54,475 I hope you die. I hate you. 803 01:11:55,812 --> 01:11:58,980 Luis, I do this because I love you. 804 01:11:58,982 --> 01:12:02,317 You don't understand, but I'm your papi and I love you. 805 01:12:02,319 --> 01:12:04,652 Start the motor and go! 806 01:12:04,654 --> 01:12:08,056 I hate you. I hate you. I hate you. 807 01:12:08,591 --> 01:12:10,058 I hate you. 808 01:12:10,827 --> 01:12:12,360 I love you! 809 01:12:13,430 --> 01:12:14,862 I hate you. 810 01:12:16,666 --> 01:12:18,099 I hate you. 811 01:12:33,149 --> 01:12:34,515 Genoveva! 812 01:12:35,685 --> 01:12:38,086 Genoveva, take care of your kids. 813 01:15:17,547 --> 01:15:19,447 Hello. Coastguard? 814 01:15:19,449 --> 01:15:22,817 Yeah, listen. I was on a fishing boat this morning... 815 01:15:22,819 --> 01:15:24,285 My name? 816 01:15:24,287 --> 01:15:26,888 My name is Johnson, William Johnson. 817 01:15:27,390 --> 01:15:28,956 Yeah. 818 01:15:28,958 --> 01:15:31,492 Listen, I was on a fishing boat this morning. 819 01:15:31,494 --> 01:15:33,194 About 25 miles... 820 01:15:33,196 --> 01:15:37,632 And I see a little boat, with-with two people in it. Could be kids. 821 01:15:37,634 --> 01:15:38,900 I don't know, it could be kids. 822 01:15:38,902 --> 01:15:41,903 Maybe 11 and 12 years old, or something like this. 823 01:15:41,905 --> 01:15:44,672 You didn't see nobody? 824 01:15:44,674 --> 01:15:46,340 Well, I seen them. I was out there. 825 01:15:46,342 --> 01:15:48,976 I seen this boat with these kids in it. 826 01:15:48,978 --> 01:15:51,045 You better... You'd better... 827 01:15:51,047 --> 01:15:53,848 Listen, you'd better go look again. 828 01:15:53,850 --> 01:15:56,183 Come in? Why do I have to come in for? 829 01:15:56,185 --> 01:15:57,585 No, I can't come in, I'm a doctor. 830 01:15:57,587 --> 01:16:00,488 I got a lot of patients to see. I'm busy. 831 01:16:00,490 --> 01:16:02,557 No, you'd better... 832 01:16:02,559 --> 01:16:05,059 You'd better go and see. These kids could be in a lot of trouble... 833 01:16:05,061 --> 01:16:07,828 So you find them. Right. You look for them. 834 01:16:07,830 --> 01:16:10,164 You... You find them. 835 01:16:14,003 --> 01:16:16,704 "The Secretary said," We are always ready 836 01:16:16,706 --> 01:16:20,608 "but the other side has given no indication that it is ready to talk peace." 837 01:16:20,610 --> 01:16:24,078 The Sheriff's office announced today that there would be a shakeup in his department 838 01:16:24,080 --> 01:16:26,347 as a result of charges of corruption 839 01:16:26,349 --> 01:16:30,418 made last week by the Miami Citizens' Committee for Honest Government. 840 01:16:30,420 --> 01:16:31,686 And that's the news. 841 01:16:32,855 --> 01:16:34,288 Shut up! 842 01:16:34,289 --> 01:16:35,722 Brought to you by Miami Federal Savings Bank, 843 01:16:35,725 --> 01:16:40,227 Miami's oldest and most trusted banking institution. 844 01:16:40,229 --> 01:16:43,864 This has been the 11th hour edition of WFLA News. 845 01:16:43,866 --> 01:16:46,867 First in news, 24 hours a day. 846 01:16:46,869 --> 01:16:49,637 The wrap-up will be on two hours from now 847 01:16:49,639 --> 01:16:51,472 and we invite you to stay tuned 848 01:16:51,474 --> 01:16:54,709 for another fabulous flick on the late late show. 849 01:17:13,463 --> 01:17:15,463 That's a beautiful boat. 850 01:17:15,832 --> 01:17:17,231 Thank you. 851 01:17:19,435 --> 01:17:22,436 Hey, listen. Sometimes do you happen to get stuck out there? 852 01:17:22,438 --> 01:17:23,904 Well, it hasn't happened yet, Mister. 853 01:17:23,906 --> 01:17:26,641 She's in top condition. 854 01:17:26,643 --> 01:17:28,476 Maybe sometime you run out of gas? 855 01:17:28,478 --> 01:17:30,177 Auxiliary tanks. 856 01:17:31,481 --> 01:17:33,814 Sometime your motor break down, something like that? 857 01:17:33,816 --> 01:17:37,318 Well, it hasn't happened in 10 years. 858 01:17:37,320 --> 01:17:40,154 Sometimes somebody has trouble out there, right? 859 01:17:40,156 --> 01:17:41,455 Yeah. A lot of times. 860 01:17:41,457 --> 01:17:43,691 What happens when somebody has trouble out there? 861 01:17:43,693 --> 01:17:45,660 Nothing. They just radio the Coast Guard 862 01:17:45,662 --> 01:17:49,163 and they come out and pick 'em up. 863 01:17:49,165 --> 01:17:51,966 Then maybe they ain't got no radio, you know, 864 01:17:51,968 --> 01:17:54,435 if it's a small boat of 12 feet. 865 01:17:54,437 --> 01:17:58,205 Well, you gotta be crazy to go too far out in a small boat. 866 01:17:59,842 --> 01:18:02,143 What if they come from Cuba? 867 01:18:02,145 --> 01:18:03,344 That how you come? 868 01:18:03,346 --> 01:18:05,446 No, I came... I came by airplane. 869 01:18:05,448 --> 01:18:06,781 Yeah. The airlift. 870 01:18:06,783 --> 01:18:09,950 A lot... You know a lot of people come by boat. 871 01:18:09,952 --> 01:18:12,553 Yeah, they come in here every week. 872 01:18:12,555 --> 01:18:13,788 I give them people a lot of credit. 873 01:18:13,790 --> 01:18:15,556 That takes an awful lot of guts. 874 01:18:15,558 --> 01:18:17,958 Them people jump in anything that floats. 875 01:18:17,960 --> 01:18:19,627 You know, some guys showed up once in a... 876 01:18:19,629 --> 01:18:21,796 In a raft made of inner tubes. 877 01:18:21,798 --> 01:18:24,031 But that's luck. That's luck. 878 01:18:24,033 --> 01:18:26,067 Most of these people, they'll look at a map, right? 879 01:18:26,069 --> 01:18:27,535 Ninety miles across the straits. 880 01:18:27,537 --> 01:18:29,904 They figure they'll make that in four or five hours, right? 881 01:18:29,906 --> 01:18:32,173 But they don't know these straits can be dangerous. 882 01:18:32,175 --> 01:18:35,009 They make kinds of mistakes. Get in all kinds of trouble. 883 01:18:35,011 --> 01:18:36,711 Start out at the worst time of the year. 884 01:18:36,713 --> 01:18:38,679 Run outta gas, run outta food, run outta water, you know what I mean? 885 01:18:38,681 --> 01:18:40,347 Get lost. Drift for days. 886 01:18:40,349 --> 01:18:44,185 Start out for the Keys, wind up ii the Bahamas. 887 01:18:44,187 --> 01:18:46,721 But they make it, right? 888 01:18:46,723 --> 01:18:48,689 If they show up here, we know they made it, right? 889 01:18:48,691 --> 01:18:51,358 And how about the people who started out, you know, 890 01:18:51,360 --> 01:18:54,328 and never made it. 891 01:18:54,330 --> 01:18:58,666 Listen. What happens if you got a couple of people in a small boat, 892 01:18:58,668 --> 01:19:00,234 no food, and no water? 893 01:19:00,236 --> 01:19:01,769 No food, no water? 894 01:19:01,771 --> 01:19:02,937 Three days. 895 01:19:02,939 --> 01:19:04,739 Three days? That's it. 896 01:19:04,741 --> 01:19:07,241 See, people think you die of exposure and shock. 897 01:19:07,243 --> 01:19:09,510 You don't die of that, you die of dehydration. 898 01:19:09,512 --> 01:19:11,746 No water. Your body's all dehydrated. 899 01:19:11,748 --> 01:19:14,115 Three days. 900 01:19:14,117 --> 01:19:16,684 Say, you don't wanna go fishing? 901 01:22:18,935 --> 01:22:20,768 Demonstrators smashed windows 902 01:22:20,770 --> 01:22:23,737 of the American Embassy and over-turned several cars. 903 01:22:23,739 --> 01:22:28,309 Police battled the crowds with batons and water hoses in an effort to disperse them. 904 01:22:28,311 --> 01:22:33,180 The State Department reports that no one in the embassy was injured. However... 905 01:24:21,157 --> 01:24:24,858 Although Miamians are accustomed to reports of small boat arrivals, 906 01:24:24,860 --> 01:24:29,663 spokesmen for the Children's Bureau, The Department of Health, Education and Welfare, 907 01:24:29,665 --> 01:24:32,666 have assured me that there has never been an occasion 908 01:24:32,668 --> 01:24:35,869 when two children have made the hazardous trip alone. 909 01:24:35,871 --> 01:24:40,908 Discovered by a fishing party less than two and a half hours ago 20 miles from Miami, 910 01:24:40,910 --> 01:24:44,278 these boys are being hailed by the world as heroes. 911 01:24:44,280 --> 01:24:48,048 It is assumed the boys set out alone from some northern Cuban town 912 01:24:48,050 --> 01:24:51,351 in a gaily decorated boat called Julio 26, 913 01:24:51,353 --> 01:24:54,388 which, as everyone knows is the name of Fidel Castro's... 914 01:25:10,139 --> 01:25:11,772 They are suffering from exposure. 915 01:25:11,774 --> 01:25:13,140 They are in shock. 916 01:25:13,142 --> 01:25:15,075 They are dangerously dehydrated 917 01:25:15,077 --> 01:25:17,711 and both boys sustained severe burns. 918 01:25:17,713 --> 01:25:21,715 As Miamians know, the temperature the past few days has been in the 90s. 919 01:25:21,717 --> 01:25:26,153 Asked if the boys would live, doctors at Mercy Hospital would give no answer. 920 01:25:26,155 --> 01:25:28,489 That was as of 20 minutes ago. 921 01:25:28,491 --> 01:25:31,825 However, a spokesman for the hospital stated in an exclusive interview... 922 01:26:00,489 --> 01:26:02,756 Doctor Pearl, Doctor Pearl. 923 01:26:04,527 --> 01:26:05,726 Hello. 924 01:26:07,963 --> 01:26:09,029 Yes? 925 01:26:09,031 --> 01:26:10,597 How are you? 926 01:26:10,599 --> 01:26:12,299 Fine. How are you? 927 01:26:12,301 --> 01:26:15,135 Very good. Very good. Listen. What room are the two boys, please? 928 01:26:15,137 --> 01:26:16,637 No visitors up there, sir. 929 01:26:16,639 --> 01:26:19,339 Yes. That is very wise. But you see, I'm not a visitor. 930 01:26:19,341 --> 01:26:22,509 I'm Professor Echevarria from the University of Havana. 931 01:26:22,511 --> 01:26:24,178 Yes. My appearance. 932 01:26:24,180 --> 01:26:26,647 Well, you see, I was from Washington by one hour ago 933 01:26:26,649 --> 01:26:28,382 to take our plane to come here 934 01:26:28,384 --> 01:26:30,817 and my secretary told me about the two boys 935 01:26:30,819 --> 01:26:32,653 and I didn't take time to shave or nothing. 936 01:26:32,655 --> 01:26:34,321 Well, no one's allowed up there, sir. 937 01:26:34,323 --> 01:26:36,490 Don't tell me that. There are a lot of people up there. 938 01:26:36,492 --> 01:26:38,559 Yes, but they're all directly concerned with the case. 939 01:26:38,561 --> 01:26:41,328 Well, I am directly concerned by the case. 940 01:26:41,330 --> 01:26:44,464 I am the chairman, by the committee. 941 01:26:44,466 --> 01:26:45,566 What committee? 942 01:26:45,568 --> 01:26:47,634 The Committee About The Cuban Children. 943 01:26:47,636 --> 01:26:49,203 The Committee About The Cuban Children. 944 01:26:49,205 --> 01:26:50,971 Yeah. 945 01:26:50,973 --> 01:26:54,741 Professor, we have to protect the children against curiosity seekers. 946 01:26:54,743 --> 01:26:56,543 Even people who wish them well, right? 947 01:26:56,545 --> 01:26:58,378 Yeah. 948 01:26:58,380 --> 01:27:00,080 And you wouldn't want a policeman to show you out, would you? 949 01:27:00,082 --> 01:27:01,248 No. 950 01:27:04,853 --> 01:27:07,821 Listen. How are the boys? 951 01:27:07,823 --> 01:27:09,957 As well as can be expected. 952 01:27:26,742 --> 01:27:29,710 There will be a special mass at St. Catherine of Genoa Church 953 01:27:29,712 --> 01:27:31,745 for the recovery of these two brave boys 954 01:27:31,747 --> 01:27:33,847 who have captured the heart and imagination 955 01:27:33,849 --> 01:27:36,350 of the entire freedom-loving world. 956 01:27:36,352 --> 01:27:40,187 It would be a great tragedy if these boys do not live. 957 01:27:40,189 --> 01:27:43,357 Rarely do we encounter an incident, an act of courage 958 01:27:43,359 --> 01:27:46,426 which so magnificently illustrates and dramatizes 959 01:27:46,428 --> 01:27:49,196 man's unquenchable thirst for Liberty, 960 01:27:49,198 --> 01:27:52,199 his willingness to do and perhaps to die. 961 01:28:00,142 --> 01:28:05,879 Now Mr. Elbert Harmon of the Health, Education and Welfare Department. 962 01:28:05,881 --> 01:28:12,886 All I can say is, that we are all just hoping and praying 963 01:28:12,888 --> 01:28:14,488 that the boys will make it 964 01:28:14,490 --> 01:28:16,723 and that they will be able to talk to us soon. 965 01:28:17,826 --> 01:28:20,227 Dr. Perle, Dr. Perle. 966 01:28:22,965 --> 01:28:24,898 Wait a minute. Come on. 967 01:28:28,671 --> 01:28:30,203 Say, come on. 968 01:28:55,264 --> 01:28:56,963 What happens in cases like this? 969 01:28:56,965 --> 01:29:00,634 Well, the Florida Welfare Bureau always tries to reunite families. 970 01:29:11,447 --> 01:29:13,246 The boys will live. 971 01:29:16,018 --> 01:29:17,584 What's the matter with him? 972 01:29:19,521 --> 01:29:21,788 Hey, what happened? 973 01:29:21,790 --> 01:29:23,056 Is he all right? 974 01:29:25,394 --> 01:29:27,694 Hey, wha... What... What are you doing? Get this... 975 01:29:27,696 --> 01:29:30,330 Who are you? What are you doing here? 976 01:29:30,332 --> 01:29:33,367 I'm cubano. 977 01:29:33,369 --> 01:29:35,836 There are a hundred thousand Cubans in Miami. 978 01:29:35,838 --> 01:29:36,970 Who are you? 979 01:29:36,972 --> 01:29:39,005 Senor, can you tell us who you are? 980 01:29:39,007 --> 01:29:40,574 I want for you to give me those two boys. 981 01:29:40,576 --> 01:29:42,642 Are you registered as a foster parent? 982 01:29:42,644 --> 01:29:44,211 No. But I have a beautiful apartment. 983 01:29:44,213 --> 01:29:46,513 Two rooms. I live alone, alone by myself. 984 01:29:46,515 --> 01:29:48,382 Senor, you're a good man. 985 01:29:48,384 --> 01:29:50,751 I know how you feel about those boys. 986 01:29:50,753 --> 01:29:52,819 We'll find them a very good home. 987 01:29:52,821 --> 01:29:54,154 You'll give them to rich guys. 988 01:29:54,156 --> 01:29:55,522 No. No? 989 01:29:55,524 --> 01:29:57,557 We don't even know who those boys are yet. 990 01:29:57,559 --> 01:29:59,326 Don't worry. They'll be fine. 991 01:29:59,328 --> 01:30:02,562 That's... That's terrific. 992 01:30:02,564 --> 01:30:07,000 You wonderful people. America, gracias. 993 01:30:10,873 --> 01:30:12,105 I don't bother you no more. 994 01:30:18,180 --> 01:30:19,946 Cuba libre to you. 995 01:30:31,527 --> 01:30:33,794 The President has invited the boys to visit him 996 01:30:33,796 --> 01:30:36,229 at the White House as soon as they are able. 997 01:30:36,231 --> 01:30:39,299 Congratulatory telegrams are pouring in. 998 01:30:39,301 --> 01:30:42,469 Life Magazine has offered an education trust fund 999 01:30:42,471 --> 01:30:45,772 for the exclusive rights to the story of their daring exploit. 1000 01:30:45,774 --> 01:30:47,707 Of course, no deals can be made 1001 01:30:47,709 --> 01:30:50,076 until we know who speaks for the boys. 1002 01:30:50,078 --> 01:30:54,381 Doctors expect, later today, the boys will speak for themselves, 1003 01:30:54,383 --> 01:30:58,985 and, of course, a breathless world awaits their first words. 1004 01:30:58,987 --> 01:31:02,289 It is inconceivable that these boys could have accomplished this feat 1005 01:31:02,291 --> 01:31:05,225 without the guidance and help of some adult or... 1006 01:31:17,339 --> 01:31:19,139 Can... Can I hold my baby, please? 1007 01:31:19,141 --> 01:31:20,941 We only show the babies between 3:00 and 5:00. 1008 01:31:20,943 --> 01:31:22,843 Well, you know, I'm going into the Army in about an hour 1009 01:31:22,845 --> 01:31:25,011 and I may not see the kid for a couple of years. 1010 01:31:25,013 --> 01:31:27,047 Yes. Which one is yours? 1011 01:31:28,083 --> 01:31:29,883 Which one you think? 1012 01:31:30,452 --> 01:31:31,618 Samoza? 1013 01:31:31,620 --> 01:31:33,353 Yeah. He looks just like me, right? 1014 01:31:33,355 --> 01:31:34,488 She. 1015 01:31:34,490 --> 01:31:37,791 She. Wow. You know I got so many kids. Ten... 1016 01:31:37,793 --> 01:31:39,459 Let me hold my little girl, please? 1017 01:31:39,461 --> 01:31:43,263 You'll have to wear a cap and gown and mask. I'll be right back. 1018 01:32:01,650 --> 01:32:03,783 Mr. Diaz, please tell him not to move his arm. 1019 01:32:07,055 --> 01:32:09,322 He's moving his mouth. He's going to say something. 1020 01:32:09,324 --> 01:32:12,125 Mr. Diaz, get in closer. Shhh. 1021 01:32:13,562 --> 01:32:15,962 Son of a bitch. 1022 01:32:20,335 --> 01:32:21,501 You must forgive the boy. 1023 01:32:21,503 --> 01:32:24,404 He... He doesn't know what he's saying. 1024 01:32:24,406 --> 01:32:26,640 What did he call us, Mr. Diaz? 1025 01:32:26,642 --> 01:32:30,043 When people drive cars in this country, 1026 01:32:30,045 --> 01:32:31,378 that's what they call each other. 1027 01:32:31,380 --> 01:32:33,813 But how would a Cuban boy know that word? 1028 01:32:33,815 --> 01:32:37,183 He... He could have picked it up from American soldiers at Guantanamo. 1029 01:32:37,185 --> 01:32:39,185 But would that have been his first word? 1030 01:32:39,187 --> 01:32:42,989 I don't think so... Patients in pain, coming out of delirium, 1031 01:32:42,991 --> 01:32:46,359 often blurt out dirty words. But in their native tongue. 1032 01:32:46,361 --> 01:32:48,495 It was un-unmistakably American. 1033 01:32:48,497 --> 01:32:49,663 That was American. 1034 01:32:49,665 --> 01:32:50,997 That was in Spanish. 1035 01:32:50,999 --> 01:32:52,265 That was American. 1036 01:32:52,267 --> 01:32:53,733 Are you back? 1037 01:32:53,735 --> 01:32:55,168 Listen, Mister, just what are you up to now? 1038 01:32:55,170 --> 01:32:57,337 I come to tell you what they said, because I speak Spanish. 1039 01:32:57,339 --> 01:32:58,872 Now, Mr. Diaz is our translator. 1040 01:32:58,874 --> 01:33:00,440 Now get out of here before I have you arrested. 1041 01:33:00,442 --> 01:33:03,410 Listen. The whole world is waiting to hear what these boys speak. 1042 01:33:03,412 --> 01:33:04,544 I'm going to told you what they say. 1043 01:33:04,546 --> 01:33:05,845 We know what he say. 1044 01:33:05,847 --> 01:33:08,114 No, Mr. Diaz, I'm going to tell you what they say. 1045 01:33:08,116 --> 01:33:09,516 Now, don't forget... 1046 01:33:09,518 --> 01:33:12,185 Now, his tongue is very fat, 1047 01:33:12,187 --> 01:33:13,853 so when he's talking Spanish, 1048 01:33:13,855 --> 01:33:15,922 it sounds like a dirty word in English. 1049 01:33:15,924 --> 01:33:17,424 All right. Then what did he say? 1050 01:33:17,426 --> 01:33:19,192 It... It could have been 20 things in Spanish. 1051 01:33:19,194 --> 01:33:21,027 For an example? 1052 01:33:21,029 --> 01:33:23,196 For example, you know those toys they got a couple of balls. 1053 01:33:23,198 --> 01:33:25,765 They call those toys boliches, right? 1054 01:33:25,767 --> 01:33:28,068 Now, semana means week, right, Mr. Diaz? 1055 01:33:28,070 --> 01:33:29,469 Yes. 1056 01:33:29,471 --> 01:33:31,304 That is what he say. Semana boliches. 1057 01:33:31,306 --> 01:33:34,541 The week of toys? That doesn't make any sense. 1058 01:33:34,543 --> 01:33:36,710 Then he could said somos lapices. 1059 01:33:36,712 --> 01:33:37,811 We are pencils? 1060 01:33:39,881 --> 01:33:41,881 We got bedbugs. 1061 01:33:41,883 --> 01:33:43,249 All right. All right. 1062 01:33:43,251 --> 01:33:44,884 Sueno. I dream. 1063 01:33:44,886 --> 01:33:47,721 Babuchas, slippers. Sueno babuchas. 1064 01:33:47,723 --> 01:33:50,824 I dream of slippers. No, senor, no. 1065 01:33:50,826 --> 01:33:52,959 Listen. Mr. Diaz. How do you say beans? 1066 01:33:53,996 --> 01:33:55,962 How do you say, "They eat beans"? 1067 01:33:57,599 --> 01:34:00,300 But he didn't say "ellos." 1068 01:34:00,302 --> 01:34:01,935 How do you say, "A mouthful of water"? 1069 01:34:03,338 --> 01:34:04,738 How do you say, "It is bad gossip"? 1070 01:34:05,507 --> 01:34:06,640 Saturday? 1071 01:34:07,976 --> 01:34:09,909 How do you say "Bobby pins"? Pinches. 1072 01:34:09,911 --> 01:34:11,678 Saturday Bobby pins? 1073 01:34:13,181 --> 01:34:14,621 How do you say, "We are sugarmills"? 1074 01:34:15,851 --> 01:34:17,484 How do you say, "Sober bedbugs"? 1075 01:34:19,488 --> 01:34:21,821 You see what I'm saying. This guy calls himself a translator. 1076 01:34:21,823 --> 01:34:25,258 To say that these kids are talking English, that's crazy. 1077 01:34:25,260 --> 01:34:27,427 These kids don't talk nothin' but Spanish. 1078 01:34:27,429 --> 01:34:28,495 Nothin' but Spanish. 1079 01:34:29,831 --> 01:34:30,997 Keep your voice down. 1080 01:34:32,601 --> 01:34:34,882 Get out of here and if you ever show your face here again, 1081 01:34:35,170 --> 01:34:37,103 I'll have you locked up. Do you understand? 1082 01:34:37,105 --> 01:34:38,471 Don't you dare come back. 1083 01:34:40,676 --> 01:34:42,709 That man is a fool. He's crazy. 1084 01:34:42,711 --> 01:34:47,580 "We are pencils." "Sober bedbugs." That doesn't make any sense. 1085 01:34:48,150 --> 01:34:49,849 I tell you what he say. 1086 01:34:49,851 --> 01:34:52,686 He say, "Somos hombres de pelo en pecho." 1087 01:34:53,555 --> 01:34:55,555 We are men of courage. 1088 01:35:39,568 --> 01:35:40,900 Luis... 1089 01:35:44,005 --> 01:35:45,405 What? 1090 01:35:45,407 --> 01:35:48,274 I guess somebody must have picked us up. 1091 01:35:48,276 --> 01:35:50,110 How do you feel? 1092 01:35:50,112 --> 01:35:52,045 Okay. 1093 01:35:52,047 --> 01:35:54,414 How about the way everybody treats us? 1094 01:35:57,285 --> 01:35:59,619 Papi figured out the whole thing. 1095 01:35:59,621 --> 01:36:01,488 Pretty smart, right? 1096 01:36:02,691 --> 01:36:04,791 He knew what he was doing. 1097 01:36:05,927 --> 01:36:08,428 Hey, what you crying about? 1098 01:36:09,765 --> 01:36:14,267 You don't want to spoil your beautiful eyes, do you? 1099 01:36:14,269 --> 01:36:17,470 Luis, let me do the talking, will ya? 1100 01:36:17,472 --> 01:36:19,439 Let me do the talking. 1101 01:36:35,490 --> 01:36:37,490 Morning. 1102 01:36:37,492 --> 01:36:40,560 There must be 50 reporters downstairs. 1103 01:36:40,562 --> 01:36:43,596 They're setting it up in one of the rooms in Children's Psychiatric. 1104 01:36:43,598 --> 01:36:45,532 Well, that's a good idea. 1105 01:36:47,836 --> 01:36:49,002 New York Times. 1106 01:36:49,004 --> 01:36:51,504 Sacramento Bee. No cameras, please. 1107 01:36:52,240 --> 01:36:53,540 Figaro. 1108 01:36:55,110 --> 01:36:56,442 Reuters. 1109 01:36:56,444 --> 01:36:57,877 El Diario. 1110 01:37:08,290 --> 01:37:10,323 Gentlemen, I'm Elbert Harmon, 1111 01:37:10,325 --> 01:37:12,358 Health, Education and Welfare. 1112 01:37:12,360 --> 01:37:16,095 We felt that this would be the best way of satisfying the press 1113 01:37:16,097 --> 01:37:19,165 and making it as easy as possible for the boys. 1114 01:37:19,167 --> 01:37:21,467 Now, when the lights go out in your room, 1115 01:37:21,469 --> 01:37:24,103 turn out the lights please, 1116 01:37:24,105 --> 01:37:27,941 the children won't be aware of your presence. 1117 01:37:27,943 --> 01:37:30,777 But you of course will be able to see them. 1118 01:37:30,779 --> 01:37:34,013 The boys are coming. No unnecessary noise, please. 1119 01:37:50,899 --> 01:37:53,800 Let's get their names, Mr. Diaz. 1120 01:38:02,711 --> 01:38:06,479 They are brothers. Abraham and Luis Henriquez. 1121 01:38:06,481 --> 01:38:08,615 He is 11 years and he is 9. 1122 01:38:10,185 --> 01:38:12,185 We've assumed that the boys are Catholic. 1123 01:38:12,187 --> 01:38:13,753 Could you find out if they are? 1124 01:38:17,425 --> 01:38:21,694 Well, first shouldn't we welcome them to the United States? 1125 01:38:31,339 --> 01:38:33,339 What town are they from? 1126 01:38:39,614 --> 01:38:42,615 A fishing village on the north coast of Cuba. Nuevitas. 1127 01:38:42,617 --> 01:38:43,716 It's not far from Havana. 1128 01:38:43,718 --> 01:38:44,784 Nuevitas? 1129 01:38:53,862 --> 01:38:58,031 He says the hurricane blow down the side of the theater in 1964. 1130 01:39:00,368 --> 01:39:04,070 Ask them about their parents, Mr. Diaz. 1131 01:39:15,450 --> 01:39:17,483 He says his mother and father are dead 1132 01:39:17,485 --> 01:39:19,819 and he have nobody in the world. 1133 01:39:19,821 --> 01:39:22,155 No uncles, aunts, nobody. 1134 01:39:22,157 --> 01:39:25,391 Well, I guess this isn't a foster parents case, Father Pickett. 1135 01:39:25,393 --> 01:39:27,927 I don't know. This is a case for adoption. I... 1136 01:39:27,929 --> 01:39:29,128 But let's go on. 1137 01:39:29,130 --> 01:39:30,763 I'm interested in the escape. 1138 01:39:30,765 --> 01:39:33,833 Who helped them. How they did it. Mr. Diaz. 1139 01:39:49,818 --> 01:39:52,452 He says it was his father's idea 1140 01:39:52,454 --> 01:39:55,989 but he died the night before they left Cuba. 1141 01:40:01,463 --> 01:40:03,903 My father said to me, "Swim until the boat is out of the bay." 1142 01:40:05,166 --> 01:40:06,666 "And the soldiers cannot see you." 1143 01:40:08,303 --> 01:40:10,223 "Row the boat until it is safe to use the motor." 1144 01:40:11,106 --> 01:40:12,338 "And go toward Polaris." 1145 01:40:13,641 --> 01:40:16,009 "Five hours, six hours and you will arrive in Miami." 1146 01:40:18,313 --> 01:40:20,646 But in a little while we run out of gasoline. 1147 01:40:20,648 --> 01:40:22,148 No food, no water. 1148 01:40:23,985 --> 01:40:26,119 The sun was very hot and very bright. 1149 01:40:32,460 --> 01:40:34,060 He says he hates his father. 1150 01:40:34,062 --> 01:40:36,896 Why? Why does he hate his father? 1151 01:40:43,538 --> 01:40:45,705 He says he wanted us to die. 1152 01:40:45,707 --> 01:40:47,740 But that couldn't be. 1153 01:41:00,688 --> 01:41:05,291 His father said to him, it is better to die in the ocean than in the sewer. 1154 01:41:06,594 --> 01:41:09,929 Tell hire he mustn't hate his father. 1155 01:41:13,668 --> 01:41:15,735 Your father was a marvelous man. 1156 01:41:16,938 --> 01:41:18,504 He didn't want you to die. 1157 01:41:19,541 --> 01:41:21,207 He wanted you to live. 1158 01:41:22,844 --> 01:41:25,284 You can't understand the kind of love your father had for you. 1159 01:41:27,082 --> 01:41:29,015 But you will, when you're older. 1160 01:41:30,518 --> 01:41:32,758 You don't realize the sacrifice your father made for you. 1161 01:41:34,889 --> 01:41:38,057 Your father was a wonderful, beautiful man... 1162 01:41:39,527 --> 01:41:41,761 who wanted you to have a better life. 1163 01:41:42,864 --> 01:41:44,363 A free life. 1164 01:41:45,800 --> 01:41:47,733 You should be proud of your father... 1165 01:41:49,537 --> 01:41:51,304 and love him. 1166 01:42:03,418 --> 01:42:06,719 He says his father is dead. He is crying for his papi. 1167 01:42:09,257 --> 01:42:11,157 He says no more questions. 1168 01:42:11,159 --> 01:42:14,327 He's obviously blocking out his father's death. 1169 01:42:15,997 --> 01:42:19,065 Just take the boys back to their room, please. 1170 01:42:26,107 --> 01:42:30,576 Please remain where you are until the boys get into the elevator. 1171 01:43:08,816 --> 01:43:10,149 How are you today? 1172 01:43:10,151 --> 01:43:11,584 Fine, fine. 1173 01:43:12,520 --> 01:43:14,187 I have to fix the bathroom. 1174 01:43:14,189 --> 01:43:16,189 I was going in there... I was going in there. 1175 01:43:16,191 --> 01:43:18,624 Back to bed. I'll call the nurse. 1176 01:43:30,138 --> 01:43:31,571 Papi! Papi! 1177 01:43:42,350 --> 01:43:44,850 Listen, I'm going crazy trying to get in to this place. 1178 01:43:44,852 --> 01:43:46,719 I can't come no more because. 1179 01:43:46,721 --> 01:43:49,488 Mr. Harmon says if he catches me he's going to throw me in prison so listen. 1180 01:43:49,490 --> 01:43:50,856 I wanna go home. 1181 01:43:50,858 --> 01:43:53,492 Luis you're going to have a beautiful home. 1182 01:43:53,494 --> 01:43:55,661 If you read those newspapers, you'll go crazy 1183 01:43:55,663 --> 01:43:56,762 to see what kind of stuff they have in that. 1184 01:43:56,764 --> 01:43:58,164 I want to go home. 1185 01:43:58,166 --> 01:44:00,099 Everybody wants to adopt you, rich guys. 1186 01:44:00,101 --> 01:44:03,502 One guy, one guy's got a steel company in Colorado. 1187 01:44:03,504 --> 01:44:07,173 I don't want to be adopted. I don't care. 1188 01:44:07,175 --> 01:44:09,875 Listen, are you... Are you crazy? 1189 01:44:09,877 --> 01:44:11,244 Do you see all that stuff out there? 1190 01:44:11,246 --> 01:44:13,346 Do you see that bike? That's your bike. 1191 01:44:13,348 --> 01:44:15,348 I don't want no lousy bike. 1192 01:44:15,350 --> 01:44:17,350 What do you mean, you don't want no bike? 1193 01:44:17,352 --> 01:44:19,352 Sure you want a bike and you're going to have more than that. 1194 01:44:19,354 --> 01:44:20,953 You're going to have a beautiful life with a better class of people. 1195 01:44:20,955 --> 01:44:23,289 You're going to have everything you ever wanted. Do you hear me? 1196 01:44:23,291 --> 01:44:25,291 You got to try to understand why I'm doing this. 1197 01:44:25,293 --> 01:44:27,059 Papi, I don't want to be adopted. 1198 01:44:27,061 --> 01:44:28,961 I know what you're trying to do and it's great 1199 01:44:28,963 --> 01:44:30,630 but still I don't want you to do it. 1200 01:44:30,632 --> 01:44:32,098 Listen, what's the matter with you? 1201 01:44:32,100 --> 01:44:33,799 Yes, I'm comin' out, I'm comin' out. 1202 01:44:33,801 --> 01:44:35,935 Do you think we're not going to see each other? 1203 01:44:35,937 --> 01:44:38,204 We're going to see each other again. We're going to see each other. 1204 01:44:38,206 --> 01:44:40,806 I'm going to come to whatever city you're at and I'm going to be there all the time. 1205 01:44:40,808 --> 01:44:42,208 We'll see each other all the time. 1206 01:44:42,210 --> 01:44:43,743 Come on, come on. 1207 01:44:43,745 --> 01:44:47,213 Come on. Don't mess it up. Don't mess it up, please! 1208 01:44:49,317 --> 01:44:52,118 Will you please get out of there, mister? 1209 01:44:52,120 --> 01:44:54,453 Come on. Don't cry. Don't cry. 1210 01:44:57,158 --> 01:44:58,724 All right, lady, one second. 1211 01:44:58,726 --> 01:45:00,793 I will have everything fixed. Just hold it. 1212 01:45:00,795 --> 01:45:01,927 Muchachos. Who's in there? 1213 01:45:01,929 --> 01:45:03,829 Mister! 1214 01:45:05,266 --> 01:45:08,167 Will you get out of there, mister? 1215 01:45:08,169 --> 01:45:11,170 Will you please get out of there, mister? 1216 01:45:11,172 --> 01:45:14,006 No, no! Papi! 1217 01:45:14,008 --> 01:45:17,576 Will you please get out of there, mister? 1218 01:45:20,782 --> 01:45:22,915 I'm terribly sorry. 1219 01:45:22,917 --> 01:45:26,752 It's that same idiot. What the hell is he doing here now? 1220 01:45:26,754 --> 01:45:29,155 Hey, you, come back. Come back here. 1221 01:45:35,863 --> 01:45:39,231 Hey. Come back here! Stop! 1222 01:46:09,664 --> 01:46:12,331 Boys, cone back here at once. Listen to me. 1223 01:46:12,333 --> 01:46:14,633 You... You must restrain yourself in here. 1224 01:46:16,304 --> 01:46:17,503 I want you to listen. 1225 01:46:17,505 --> 01:46:19,805 Get your lousy hands off him, you fag. 1226 01:46:19,807 --> 01:46:22,508 Don't you talk like that, boys, listen... 1227 01:46:22,510 --> 01:46:23,743 Good God. 1228 01:46:24,979 --> 01:46:26,746 He's my father. 1229 01:46:26,748 --> 01:46:27,980 My God. 1230 01:46:29,517 --> 01:46:31,917 You speak English? 1231 01:46:32,553 --> 01:46:34,153 You speak English? 1232 01:46:34,155 --> 01:46:35,821 The reporters... 1233 01:46:40,027 --> 01:46:42,228 Take the kids with you. Take the kids. Take the kids... 1234 01:46:42,230 --> 01:46:44,730 Come on. No. No. 1235 01:46:46,534 --> 01:46:49,335 Come on, come on. In there. 1236 01:46:49,337 --> 01:46:50,569 We are pencils. 1237 01:46:50,571 --> 01:46:52,505 Mr. Diaz. Come on. 1238 01:46:52,507 --> 01:46:55,141 After you. Get, get, get. Get? 1239 01:47:07,388 --> 01:47:09,855 I never saw anything like this before. 1240 01:47:09,857 --> 01:47:12,291 Puerto Ricans from New York! 1241 01:47:12,293 --> 01:47:14,360 Those boys are due at the White House in two weeks. 1242 01:47:14,362 --> 01:47:16,395 I have to make a report to the Judiciary Conmmittee. 1243 01:47:16,397 --> 01:47:18,464 What am I going to say? 1244 01:47:18,466 --> 01:47:19,965 You involved all of us in a hoax. 1245 01:47:19,967 --> 01:47:21,233 Do you realize that, my son? 1246 01:47:21,235 --> 01:47:23,469 Yes, Father, I'm sorry for everything I've done. 1247 01:47:23,471 --> 01:47:25,037 I'm gonna tell the reporters everything. 1248 01:47:25,039 --> 01:47:26,906 No. No. Don't do that. 1249 01:47:28,576 --> 01:47:30,976 Be quiet. Be quiet. Let me think. 1250 01:47:41,923 --> 01:47:43,722 Look. Listen. 1251 01:47:44,826 --> 01:47:47,726 Now what we do is this. 1252 01:47:47,728 --> 01:47:51,230 We keep quiet about this. Mr. Diaz, I can deport you. 1253 01:47:55,436 --> 01:47:58,504 Miss Musto, the Florida Welfare Department... 1254 01:47:58,506 --> 01:48:00,573 Just tell me what we do. 1255 01:48:08,149 --> 01:48:11,350 Father, how can we deprive the world 1256 01:48:11,352 --> 01:48:14,386 of a happy ending to this fairy tale? 1257 01:48:20,661 --> 01:48:23,295 How do we explain him? 1258 01:48:23,297 --> 01:48:26,165 He's what everybody thinks he is, some nationalist nut. 1259 01:48:29,670 --> 01:48:31,770 All right, as for the boys. 1260 01:48:31,772 --> 01:48:35,541 We, we keep them incommunicado for a week or two 1261 01:48:35,543 --> 01:48:38,110 and, then suddenly they're gone. 1262 01:48:39,380 --> 01:48:40,946 Where are they? 1263 01:48:43,351 --> 01:48:47,820 "Boys Quietly Adopted, Resettled in Western City." 1264 01:48:47,822 --> 01:48:50,556 That's beautiful. 1265 01:48:50,558 --> 01:48:53,492 I... That's beautiful, Mr. Harmon. 1266 01:48:53,494 --> 01:48:54,994 Thank you. Thank you very much. 1267 01:48:54,996 --> 01:48:57,196 Don't thank me because as soon as those boys can travel 1268 01:48:57,198 --> 01:48:59,031 you're going back where you came from. 1269 01:48:59,033 --> 01:49:00,733 What are you talking about? You got to throw me in prison. 1270 01:49:00,735 --> 01:49:02,501 You'd love that, wouldn't you? 1271 01:49:02,503 --> 01:49:03,903 Listen, I stole a boat. 1272 01:49:03,905 --> 01:49:05,671 I did all those terrible things. I'm a criminal. 1273 01:49:05,673 --> 01:49:07,172 Father, tell him he's got to throw me in prison. 1274 01:49:07,174 --> 01:49:08,574 You are going home. 1275 01:49:08,576 --> 01:49:09,909 That's what you think, Mr. Harmon. 1276 01:49:09,911 --> 01:49:11,343 You're not going to get away with it. 1277 01:49:11,345 --> 01:49:13,012 Look I'll, I'll ship you the toys and the bikes? 1278 01:49:13,014 --> 01:49:15,147 You think I did all this for lousy toys and bikes? 1279 01:49:15,149 --> 01:49:16,982 I want those kids to be with the guy from the steel company. 1280 01:49:16,984 --> 01:49:19,818 Otherwise, I'm going to tell all those reporters out there. 1281 01:49:19,820 --> 01:49:21,186 I'm gonna tell the guys from Life magazine, 1282 01:49:21,188 --> 01:49:22,655 I'm gonna tell everybody everything. 1283 01:49:22,657 --> 01:49:24,189 You guys are gonna look pretty stupid. 1284 01:49:24,191 --> 01:49:25,991 Blackmailing the United States? 1285 01:49:25,993 --> 01:49:28,093 That's right, lady. You listen. 1286 01:49:28,095 --> 01:49:30,896 You are going home, and you're gonna keep your mouth shut 1287 01:49:30,898 --> 01:49:34,066 and if you ever dare open it, I'll see you in jail for treason. 1288 01:49:34,068 --> 01:49:35,868 And your kids in an institution. 1289 01:49:35,870 --> 01:49:37,570 You think I'm afraid of you? I'm not afraid of you. 1290 01:49:37,572 --> 01:49:39,538 You're afraid of me. And you're gonna do what I say. 1291 01:49:39,540 --> 01:49:41,073 What difference does it make to you? 1292 01:49:41,075 --> 01:49:44,176 None at all, you idiot. None. I'd love to do it your way. 1293 01:49:44,178 --> 01:49:46,211 Well, then do it. Give the kids to the guy with the steel company. 1294 01:49:46,213 --> 01:49:49,415 Then have them run away? Maybe kill the guy? 1295 01:49:49,417 --> 01:49:52,952 No, they'd blow it for me the same way they blew it for you. 1296 01:49:52,954 --> 01:49:57,356 They don't want to be adopted. They want to be with you. 1297 01:49:57,358 --> 01:49:59,792 They love you. You're their father. 1298 01:50:32,994 --> 01:50:34,693 Those lousy kids. 97545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.