Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,334 --> 00:01:08,834
Junior.
2
00:01:10,004 --> 00:01:11,403
Time to go!
3
00:01:25,219 --> 00:01:26,685
Time to go!
4
00:01:32,059 --> 00:01:33,826
How many times I tell you
to close the door?
5
00:02:06,827 --> 00:02:08,160
Junior!
6
00:02:24,812 --> 00:02:27,146
Carajo, somebody break the mailbox.
7
00:02:30,784 --> 00:02:32,584
Some junkie did it, papi.
8
00:02:32,586 --> 00:02:35,187
They thought there was money in there.
9
00:02:35,189 --> 00:02:36,989
Well, I fix it when I come back.
10
00:04:26,533 --> 00:04:28,767
He was too young to die.
11
00:04:28,769 --> 00:04:30,235
Seventy-two?
12
00:04:30,237 --> 00:04:35,907
Well, today 72 is young. What
cemetery are we going to?
13
00:04:35,909 --> 00:04:37,376
Holy Cross.
14
00:04:42,783 --> 00:04:44,082
You got room in your car?
15
00:04:44,084 --> 00:04:46,218
I don't have a car. I'm going
with my brother-in-law.
16
00:04:46,220 --> 00:04:48,253
He has a car.
You don't have a car?
17
00:04:48,255 --> 00:04:49,655
I get you a ride with my friend.
18
00:04:51,325 --> 00:04:53,992
You and the boys. I get you
a ride with my friend.
19
00:04:53,994 --> 00:04:55,727
That's good.
Julio.
20
00:06:39,032 --> 00:06:42,601
Poor Mama. It's so crowded.
How can she breathe?
21
00:07:02,523 --> 00:07:04,489
Good boys. Good kids.
22
00:07:06,026 --> 00:07:10,061
Junior's 11.
Both good in school.
23
00:07:10,063 --> 00:07:14,466
Luis is nine.
Good in mathematics.
24
00:07:14,468 --> 00:07:18,003
Junior plays the saxophone,
is good in art. Good kids.
25
00:07:24,111 --> 00:07:28,146
You want these boys?
I'll give them to you.
26
00:07:28,148 --> 00:07:30,348
Sign the papers, everything.
27
00:07:31,618 --> 00:07:34,319
You think I'm joking?
I'm not joking.
28
00:07:37,157 --> 00:07:39,791
Nice kids.
Don't give you no trouble.
29
00:07:52,473 --> 00:07:54,739
Okay, boys.
Come on, let's go.
30
00:10:03,971 --> 00:10:05,270
Hey, come on, don't play with that stuff.
31
00:10:05,272 --> 00:10:07,706
Come on, throw that away.
Come on.
32
00:10:19,653 --> 00:10:21,219
A trampoline!
33
00:10:22,923 --> 00:10:24,222
Come on.
34
00:10:32,232 --> 00:10:34,799
Hey, muchachos, come on,
go upstairs and take a bath,
35
00:10:34,801 --> 00:10:37,168
then you can come down and play.
36
00:11:03,430 --> 00:11:04,929
Hey! Hey!
37
00:11:39,833 --> 00:11:41,332
Get back in the house.
38
00:11:41,334 --> 00:11:42,801
You said we could go out.
39
00:11:42,803 --> 00:11:44,736
Get back in the house.
40
00:12:03,657 --> 00:12:05,356
Who broke the mailbox?
41
00:12:05,358 --> 00:12:07,025
How do I know?
42
00:12:07,027 --> 00:12:09,494
The junkies.
They steal everything.
43
00:12:10,831 --> 00:12:12,330
What the hell are you hitting me for?
44
00:12:12,332 --> 00:12:13,932
Who broke the mailbox?
45
00:12:13,934 --> 00:12:17,302
I told you, I don't know.
I ain't no fortune teller.
46
00:12:18,271 --> 00:12:20,271
Who broke the mailbox?
47
00:12:20,273 --> 00:12:21,506
I did.
48
00:12:22,609 --> 00:12:24,642
What was in the mailbox?
49
00:12:26,747 --> 00:12:28,313
I don't know.
50
00:12:30,450 --> 00:12:31,616
You know what was in the mailbox.
51
00:12:31,618 --> 00:12:32,851
You tell me.
52
00:12:32,853 --> 00:12:34,552
A letter from the teacher.
What it says?
53
00:12:34,554 --> 00:12:36,354
That I wasn't in school
Thursday or Friday.
54
00:12:36,356 --> 00:12:38,556
Where'd you go yesterday?
42nd Street.
55
00:12:38,558 --> 00:12:40,091
Who'd you go with?
Silvia.
56
00:12:40,093 --> 00:12:42,026
Where'd you get the money
to go to 42nd Street?
57
00:12:42,028 --> 00:12:44,696
Didn't have any money. We jumped
the subway, under the turnstile.
58
00:12:44,698 --> 00:12:47,132
What did you do on 42nd Street?
Went to a show.
59
00:12:47,134 --> 00:12:50,034
Where did you get the money for the show?
I sold a transistor to a pal.
60
00:12:50,036 --> 00:12:52,203
Where'd you get the transistor?
I found it.
61
00:12:52,205 --> 00:12:53,938
You... You stole it.
62
00:12:53,940 --> 00:12:55,774
All right, I stole it from the drugstore.
Call the cops!
63
00:12:55,776 --> 00:12:58,943
I don't need... I don't...
I don't need no cops.
64
00:13:01,782 --> 00:13:03,882
What'd you do after the show?
Came right home.
65
00:13:03,884 --> 00:13:06,651
You come home to a party
in Silvia's apartment
66
00:13:06,653 --> 00:13:08,153
when her mother was working.
67
00:13:08,155 --> 00:13:10,054
Just about six kids.
That's all.
68
00:13:10,056 --> 00:13:11,489
What'd you have to drink?
69
00:13:11,491 --> 00:13:13,658
Some of the guys had some booze.
70
00:13:13,660 --> 00:13:15,426
You didn't drink no booze?
71
00:13:15,428 --> 00:13:16,895
No.
No?
72
00:13:18,498 --> 00:13:21,566
Just one little shot.
I just wanted to try it.
73
00:13:25,138 --> 00:13:27,839
Stop it!
74
00:13:27,841 --> 00:13:30,275
What did you do in the bedroom with Silvia?
She's crazy.
75
00:13:30,277 --> 00:13:32,143
What'd you do with crazy Silvia?
76
00:13:32,145 --> 00:13:34,779
The guys were kiddin' me, callin'
me retarded, fag, this and that.
77
00:13:34,781 --> 00:13:36,815
She's crazy and you're retarded.
78
00:13:36,817 --> 00:13:40,418
What happened in the bedroom?
You just wanted to try it.
79
00:13:49,529 --> 00:13:51,296
Can I go out now?
80
00:13:51,298 --> 00:13:54,165
No. You stay here and
clean up everything.
81
00:13:56,002 --> 00:13:57,335
Who is that?
82
00:13:57,337 --> 00:13:58,670
It's me.
83
00:14:09,683 --> 00:14:11,649
Hello, boys.
84
00:14:11,651 --> 00:14:13,017
Hi, Lupe.
85
00:14:17,824 --> 00:14:20,658
I was just passing by.
86
00:14:20,660 --> 00:14:23,761
I just have time for one
quick cup of bustelo.
87
00:14:28,702 --> 00:14:29,868
Hey.
88
00:14:29,870 --> 00:14:32,704
You're such a big boy,
I got a job for you.
89
00:14:55,662 --> 00:14:58,363
You don't love me anymore?
90
00:14:58,365 --> 00:15:00,231
Don't talk like that.
91
00:15:02,168 --> 00:15:03,668
You were at the cemetery today.
92
00:15:03,670 --> 00:15:05,236
That's not it.
93
00:15:07,507 --> 00:15:09,407
What is it, Abraham?
94
00:15:11,177 --> 00:15:12,744
I don't know.
95
00:15:13,713 --> 00:15:15,613
Every day I'm afraid.
96
00:15:16,917 --> 00:15:18,249
Of what?
97
00:15:20,887 --> 00:15:22,787
Everything.
98
00:15:22,789 --> 00:15:24,923
Afraid to make love to me?
99
00:15:27,360 --> 00:15:30,194
I got to get my kids out of this place.
100
00:15:34,601 --> 00:15:36,301
Abraham, why don't we just get
101
00:15:36,303 --> 00:15:39,203
an apartment in Brooklyn
with two bedrooms?
102
00:15:39,205 --> 00:15:40,538
That's no solution to the problem.
103
00:15:40,540 --> 00:15:42,440
I make $100 a week, sometimes.
104
00:15:42,442 --> 00:15:45,743
Then you get pregnant, what happens?
105
00:15:45,745 --> 00:15:48,379
I want my kids to have everything.
106
00:15:48,381 --> 00:15:51,749
Nice clothes, beautiful city. Nice house.
107
00:15:51,751 --> 00:15:53,818
I want them to have cars, go to college.
108
00:15:53,820 --> 00:15:55,920
I want them to feel high in their shoes.
109
00:15:55,922 --> 00:15:57,989
That's a nice dream.
110
00:15:57,991 --> 00:16:00,224
I know a way.
111
00:16:00,226 --> 00:16:01,793
I've been thinking about it
for three months.
112
00:16:01,795 --> 00:16:02,927
It's terrific.
113
00:16:02,929 --> 00:16:04,829
Fantastico, impossible.
114
00:16:04,831 --> 00:16:09,300
But they'd have everything.
Rich. Famous. I know a way.
115
00:16:11,571 --> 00:16:13,504
What are you gonna do?
116
00:16:14,274 --> 00:16:15,840
Is all right.
117
00:16:16,409 --> 00:16:17,475
Steal?
118
00:16:17,477 --> 00:16:18,943
I'm afraid to steal.
119
00:16:18,945 --> 00:16:21,779
If I go to prison,
what happens to the kids?
120
00:16:21,781 --> 00:16:23,147
Gamble?
121
00:16:23,149 --> 00:16:24,682
No, I'm afraid to gamble.
I could lose.
122
00:16:24,684 --> 00:16:28,619
No gambling, no kind of crime.
I don't do nothing to nobody.
123
00:16:28,621 --> 00:16:30,621
Well, then why can't you tell me?
124
00:16:30,623 --> 00:16:32,724
'Cause I'm going to do it.
125
00:16:34,094 --> 00:16:37,495
I got to do it.
126
00:16:37,497 --> 00:16:40,631
Well, if you've got to do it and it isn't
a crime, why don't you just do it?
127
00:16:40,633 --> 00:16:43,601
'Cause it has to be
perfectamente. Exact.
128
00:16:45,171 --> 00:16:46,771
And I'm afraid.
129
00:16:46,773 --> 00:16:48,673
Papi, papi! Hurry up!
We need you!
130
00:16:48,675 --> 00:16:50,875
Papi, hurry up!
131
00:16:50,877 --> 00:16:52,877
Please, please, don't!
132
00:16:56,216 --> 00:16:58,883
Please don't!
I'll give you quarter.
133
00:16:58,885 --> 00:17:01,085
Do something. Do something.
134
00:17:08,995 --> 00:17:11,429
What's going on?
Well, what is it?
135
00:17:14,501 --> 00:17:16,667
Get out, get out.
Get out of here. Get out.
136
00:17:16,669 --> 00:17:18,536
Get out.
137
00:17:18,538 --> 00:17:20,505
Get out from this building.
Don't come back here no more.
138
00:17:20,507 --> 00:17:22,840
Go back to your own place
where you belong.
139
00:17:24,010 --> 00:17:28,246
It's all right. Okay.
All right, all right. Okay.
140
00:17:28,248 --> 00:17:30,681
We tried to get the pigeon away from
141
00:17:30,683 --> 00:17:32,583
and let it fly away.
142
00:17:32,585 --> 00:17:36,687
He hit Luis and I jumped him,
but he's too big.
143
00:17:36,689 --> 00:17:38,356
It's all right.
Well, you have to feel...
144
00:17:38,358 --> 00:17:39,657
You have to feel sorry for that kid.
145
00:17:39,659 --> 00:17:42,193
He's... He's confused.
146
00:17:42,195 --> 00:17:44,662
Hey, hey, hey...
Where's the laundry?
147
00:17:44,664 --> 00:17:45,997
All over the street.
148
00:17:45,999 --> 00:17:47,398
Carajo, go and get it.
149
00:17:47,400 --> 00:17:48,866
He'll beat us up.
150
00:17:48,868 --> 00:17:50,334
You get it.
151
00:17:50,336 --> 00:17:52,904
Hey, don't go back there...
152
00:17:52,906 --> 00:17:54,338
Because I just sprayed
for the cucarachas.
153
00:17:54,340 --> 00:17:56,007
It's terrible in there.
154
00:17:57,077 --> 00:17:58,176
The phone.
155
00:17:58,178 --> 00:18:00,278
Yeah, well, we can't go in there.
156
00:18:00,280 --> 00:18:01,679
Don't you want to answer the phone?
157
00:18:01,681 --> 00:18:02,847
No.
158
00:18:08,688 --> 00:18:09,921
Hello.
159
00:18:13,426 --> 00:18:16,027
Abraham. Telephone.
160
00:18:19,232 --> 00:18:22,500
We'll wait out here until
she puts her clothes on.
161
00:18:30,477 --> 00:18:32,110
Just a second. It's...
162
00:18:32,112 --> 00:18:34,245
Just a second. He's coming.
163
00:18:34,247 --> 00:18:37,281
It's the super's wife. It's an emergency.
She wants you to come over.
164
00:18:37,283 --> 00:18:40,451
Today is Saturday.
That's my day off.
165
00:18:40,453 --> 00:18:42,520
A taxi costs two dollars!
166
00:18:43,490 --> 00:18:45,156
All right, okay.
167
00:18:56,436 --> 00:19:00,004
All right, okay, all right.
All right, okay.
168
00:19:00,974 --> 00:19:03,407
All right, all right, all right.
169
00:21:21,881 --> 00:21:23,914
Where are the kids?
Out.
170
00:21:23,916 --> 00:21:25,983
I got 10 minutes to give
them a little supervision
171
00:21:25,985 --> 00:21:27,418
and they go away someplace!
172
00:21:27,420 --> 00:21:29,487
They're kids. They'll
come when they're hungry.
173
00:21:29,489 --> 00:21:30,955
I don' want them to come
when they're hungry.
174
00:21:30,957 --> 00:21:32,723
I want them to come when I'm hungry!
175
00:21:32,725 --> 00:21:34,158
I'll fix you a plate.
176
00:21:34,160 --> 00:21:36,327
I don't got time.
I gotta go to the hotel.
177
00:21:36,329 --> 00:21:39,597
Abraham. How long can you
go on this way?
178
00:21:39,599 --> 00:21:42,133
Three jobs.
Five hours sleep a night?
179
00:21:42,135 --> 00:21:44,402
Winston Churchill got
four hours sleep a night.
180
00:21:44,404 --> 00:21:46,704
He was runnin' a whole country.
181
00:21:47,307 --> 00:21:50,808
Ai! My new shoes.
182
00:21:50,810 --> 00:21:53,311
Five dollars I pay for these shoes.
183
00:21:59,585 --> 00:22:01,919
Hey, Mr. Rodriguez...
184
00:22:01,921 --> 00:22:03,921
Mr. Rodriguez, you know
how long I been outta work?
185
00:22:03,923 --> 00:22:05,323
Seven months.
Yes.
186
00:22:05,325 --> 00:22:06,824
You work at the Hilton?
That's right.
187
00:22:06,826 --> 00:22:08,025
Maybe you could talk to the guy there.
188
00:22:08,027 --> 00:22:09,760
Maybe they need somebody?
189
00:22:09,762 --> 00:22:13,230
A sweeper? A janitor?
A dishwasher?
190
00:22:19,172 --> 00:22:22,373
You know, when you ain't
workin', it's terrible.
191
00:22:22,375 --> 00:22:24,875
But when you workin', it's terrible.
192
00:22:27,947 --> 00:22:30,114
All right, get back to work.
What's the matter with you?
193
00:22:30,116 --> 00:22:32,383
You never seen a body before?
194
00:22:42,328 --> 00:22:45,029
Hey, Rodriguez, you wanna
bus for Steve? Yeah.
195
00:22:45,031 --> 00:22:47,465
Okay. Help me take his jacket off.
I'll fix it with the union.
196
00:22:47,467 --> 00:22:50,534
Ho. That's...
That's terrific, Mr. Pinellia.
197
00:22:50,536 --> 00:22:54,038
I really appreciate that a lot.
198
00:22:54,040 --> 00:22:57,842
Not to behold Emilia's face,
her frame to view.
199
00:22:57,844 --> 00:23:01,245
What was the contour of
her eyes, and what their hue?
200
00:23:01,247 --> 00:23:05,149
Manolo's voice has gone,
its tones I do not hear.
201
00:23:05,151 --> 00:23:08,986
Whenever I recall his voice,
he lives, hers here
202
00:23:08,988 --> 00:23:11,155
beside me surely, safe and sound,
203
00:23:11,157 --> 00:23:15,059
though he did fly, he's only
playing hide-and-seek.
204
00:23:15,061 --> 00:23:17,661
That is why I am living in their heaven
205
00:23:17,663 --> 00:23:20,698
with those who certainly can hear me now,
206
00:23:20,700 --> 00:23:23,868
for I hear them.
Who? Carabi!
207
00:23:45,907 --> 00:23:46,589
What's the matter with you?
You crazy or something?
208
00:23:46,592 --> 00:23:47,625
I can't help it.
209
00:23:47,627 --> 00:23:49,026
Be careful.
210
00:23:50,363 --> 00:23:51,462
Look what a mess you make.
211
00:23:51,464 --> 00:23:53,864
What's the matter
with you? You crazy?
212
00:24:41,981 --> 00:24:46,050
And now I have a surprise for you.
213
00:24:47,653 --> 00:24:51,155
Tonight, with us we have six men
214
00:24:51,157 --> 00:24:55,493
who will always have a place
of honor in our hearts.
215
00:24:55,495 --> 00:24:59,263
Six heroes of the assault
on the Bay of Pigs.
216
00:24:59,265 --> 00:25:01,665
Put the spotlight over there, please.
217
00:25:47,880 --> 00:25:53,584
These men will always have a
place of honor in our hearts!
218
00:26:29,755 --> 00:26:32,256
Abraham Rodrigues.
219
00:26:59,819 --> 00:27:01,218
Hey, Luis!
220
00:27:02,221 --> 00:27:03,854
Stop the bus!
221
00:27:04,991 --> 00:27:06,490
The door...
222
00:27:08,928 --> 00:27:10,060
Hey!
223
00:27:15,101 --> 00:27:16,300
Quarter to 1:00
in the morning?
224
00:27:16,302 --> 00:27:19,069
I'm finished.
I'm bringing the bike back.
225
00:27:19,972 --> 00:27:22,306
Chico Rodriguez...
226
00:27:22,308 --> 00:27:24,108
A gangster. A gambler.
Maybe a killer.
227
00:27:24,110 --> 00:27:25,676
What are you doin' workin'
for Chico Rodriguez?
228
00:27:25,678 --> 00:27:28,712
Not me. A friend of mine.
He's sick tonight.
229
00:27:30,282 --> 00:27:32,650
Luis, you lie to me,
I'm going to give you plenty.
230
00:27:32,652 --> 00:27:33,951
I'm not lying.
231
00:27:33,953 --> 00:27:36,820
I'm just taking his place tonight.
232
00:27:36,822 --> 00:27:39,256
This friend. He's sick.
233
00:27:39,258 --> 00:27:41,158
Yeah?
234
00:27:41,160 --> 00:27:41,992
Well, you're going home. I'm
going to take the bike back.
235
00:27:41,994 --> 00:27:43,360
Papi!
236
00:27:43,362 --> 00:27:45,529
You heard what I said.
Here. Take this with you.
237
00:27:45,531 --> 00:27:48,365
It's got mashed potatoes and filet
mignon inside. Go on. Go on home.
238
00:27:48,367 --> 00:27:50,034
Just put the bike in the front.
239
00:27:50,036 --> 00:27:51,735
Okay. Go on home.
240
00:27:54,840 --> 00:27:56,340
Move, go on.
241
00:28:21,534 --> 00:28:25,903
Hey, muchachos. You know the kid that
delivers everything on that bike?
242
00:28:25,905 --> 00:28:28,172
Yeah.
That's Chico's nephew.
243
00:28:28,174 --> 00:28:30,808
Chico's nephew. That's
all I want to find out.
244
00:28:35,347 --> 00:28:36,814
Hey, mister.
245
00:29:20,760 --> 00:29:22,626
What do you do to Chico's nephew?
246
00:29:22,628 --> 00:29:24,695
What, are you crazy?
I don't know him.
247
00:29:24,697 --> 00:29:26,296
He was on that bike.
248
00:29:26,298 --> 00:29:28,265
The kid on that bike,
that was Chico's nephew?
249
00:29:28,267 --> 00:29:30,567
Yeah, and if you've done
something to him,
250
00:29:30,569 --> 00:29:32,069
Chico's gonna kill you.
251
00:29:32,071 --> 00:29:34,438
Chico never do nothing.
That's my kid.
252
00:29:34,440 --> 00:29:35,973
You Luis Rodriguez's father?
253
00:29:35,975 --> 00:29:37,541
That's right.
254
00:29:44,116 --> 00:29:45,249
Abraham Rodriguez.
255
00:29:45,251 --> 00:29:47,451
Hey, that's Luis' picture.
256
00:29:47,453 --> 00:29:49,286
Holy Mother.
Hey, hey, man, we're sorry.
257
00:29:49,288 --> 00:29:50,888
Don't be mad. We didn't know who you was.
258
00:29:50,890 --> 00:29:52,322
We were trying to protect Luis.
259
00:29:52,324 --> 00:29:53,423
That's okay.
Are you mad?
260
00:29:53,425 --> 00:29:54,958
No, No, I'm all right.
261
00:29:54,960 --> 00:29:58,028
Get out. Stop the brushing.
Stop the brushing...
262
00:29:59,131 --> 00:30:01,632
Okay, who told you I'm Chico's brother?
263
00:30:01,634 --> 00:30:02,800
Luis.
264
00:30:02,802 --> 00:30:05,736
What else he told you?
Talk!
265
00:30:05,738 --> 00:30:07,805
You know.
About the Hilton.
266
00:30:07,807 --> 00:30:09,139
What about the Hilton?
267
00:30:09,141 --> 00:30:10,307
The thing. The setup.
268
00:30:10,309 --> 00:30:11,475
What setup?
269
00:30:11,477 --> 00:30:12,776
The gambling.
270
00:30:12,778 --> 00:30:15,412
The gambling?
What else'd he say?
271
00:30:15,414 --> 00:30:16,814
About the police sergeant.
272
00:30:16,816 --> 00:30:18,816
What about the police sergeant?
273
00:30:18,818 --> 00:30:22,686
You know about him being
your silent partner in the...
274
00:30:22,688 --> 00:30:24,454
In the what?
275
00:30:24,456 --> 00:30:26,490
Your whorehouses.
276
00:30:28,294 --> 00:30:30,093
Luis has a big mouth.
277
00:30:30,095 --> 00:30:32,029
Yeah, Mr. Rodriguez,
we didn't wanna say...
278
00:30:32,031 --> 00:30:33,163
Hey, Mr. Rodriguez...
279
00:30:33,165 --> 00:30:34,665
We're cool,
Mr. Rodriguez, you know,
280
00:30:34,667 --> 00:30:37,000
but, there's a lot
of phonies around here.
281
00:30:37,002 --> 00:30:39,603
Listen. How many people
know that I'm a big gangster?
282
00:30:39,605 --> 00:30:41,038
Everybody.
283
00:30:42,608 --> 00:30:44,308
I'll see ya later, boys.
284
00:30:44,310 --> 00:30:47,044
Mr. Rodriguez.
What?
285
00:30:47,046 --> 00:30:48,645
If I were you, man,
I'd have a talk with Luis.
286
00:30:48,647 --> 00:30:51,415
I'm gonna have a talk with Luis.
287
00:30:55,321 --> 00:30:57,087
Get up! Up!
288
00:30:59,458 --> 00:31:01,491
Now you tell me about your
friend that work for Chico!
289
00:31:01,493 --> 00:31:04,228
And you lie to me,
I gonna give you plenty.
290
00:31:04,230 --> 00:31:07,164
And if I tell you the truth
you'll give me plenty.
291
00:31:07,166 --> 00:31:10,834
No friend! It's me.
I had to have some money.
292
00:31:10,836 --> 00:31:12,169
I give you money!
293
00:31:12,171 --> 00:31:13,971
Yeah. But these guys
at school.
294
00:31:13,973 --> 00:31:15,305
If you don't give them your lunch money,
295
00:31:15,307 --> 00:31:17,140
they'll beat you up.
296
00:31:19,078 --> 00:31:20,644
Who does this to you?
297
00:31:20,646 --> 00:31:25,249
Nobody. Not anymore.
Now they wanna be my friend.
298
00:31:25,251 --> 00:31:27,851
That's beautiful. You tell
lies and you get friends.
299
00:31:27,853 --> 00:31:30,587
I figured nobody's gonna
mess around with me
300
00:31:30,589 --> 00:31:32,522
if Chico's my uncle.
301
00:31:32,524 --> 00:31:34,424
'Cause everybody respects him.
302
00:31:34,426 --> 00:31:36,994
That's not respect. They're afraid
of him because he's a killer.
303
00:31:36,996 --> 00:31:39,396
But they're not gonna be afraid
of him when he goes to jail.
304
00:31:39,398 --> 00:31:42,866
Chico? It's all fixed with the politics.
Don't worry about Chico.
305
00:31:42,868 --> 00:31:46,103
I don' worry about Chico I worry about
this guy, that he told everybody
306
00:31:46,105 --> 00:31:47,671
that his father is a gangster!
307
00:31:47,673 --> 00:31:51,141
I had to. It don't figure
Chico's brother would be a...
308
00:31:51,844 --> 00:31:53,110
A what?
309
00:31:54,179 --> 00:31:56,747
A punk? A jerk? A handyman?
310
00:31:58,384 --> 00:32:02,019
Nothing's wrong with a handyman.
311
00:32:02,021 --> 00:32:05,088
But it's better if I'm
in the whorehouse business.
312
00:32:15,634 --> 00:32:17,801
You can vacation in Bermuda this year
313
00:32:17,803 --> 00:32:21,471
for the same kind of money you
spent on last year's vacation.
314
00:32:21,473 --> 00:32:23,874
Call Eastern or your travel agent.
315
00:32:25,945 --> 00:32:28,478
This year see how easy it is
to take the vacation
316
00:32:28,480 --> 00:32:30,814
you thought you couldn't take.
317
00:32:44,997 --> 00:32:46,997
Take it to the morgue.
318
00:33:56,168 --> 00:33:58,235
Rodriguez.
Yes.
319
00:33:58,237 --> 00:33:59,503
Pick up the phone.
320
00:33:59,505 --> 00:34:00,804
For me?
321
00:34:09,681 --> 00:34:11,481
Rodriguez.
322
00:35:24,289 --> 00:35:26,223
Where's my kids?
323
00:35:26,225 --> 00:35:28,191
Watch out for that guy.
324
00:35:30,996 --> 00:35:32,996
Watch out for that guy.
325
00:35:37,302 --> 00:35:39,035
Hey, you want it?
326
00:35:41,473 --> 00:35:43,840
Look out, he's got a machine gun.
327
00:35:47,079 --> 00:35:49,146
Come on. Come on. Come here.
328
00:35:49,148 --> 00:35:50,981
Come here. Come on.
329
00:35:52,618 --> 00:35:56,153
Come and get us, big shot.
330
00:36:09,501 --> 00:36:11,168
Where's my kids?
331
00:36:28,820 --> 00:36:30,554
Papi, over here.
332
00:37:02,321 --> 00:37:04,254
Okay, All right.
Okay, I'm here.
333
00:37:04,256 --> 00:37:07,090
Luis...
What are you doing??
334
00:37:07,092 --> 00:37:08,892
Okay... What is it?
335
00:37:10,162 --> 00:37:12,896
You had to talk to them guys last night.
336
00:37:12,898 --> 00:37:14,197
They saw Chico.
337
00:37:14,199 --> 00:37:16,566
"Hey, Chico, we met
your brother last night."
338
00:37:16,568 --> 00:37:17,667
That's right.
339
00:37:17,669 --> 00:37:19,836
"Brother? What brother?"
340
00:37:19,838 --> 00:37:22,239
"Nephew?
I ain't got no nephew."
341
00:37:23,175 --> 00:37:24,507
And they did this to you?
342
00:37:24,509 --> 00:37:25,675
Yeah!
343
00:37:29,848 --> 00:37:34,718
San Judas. I'm goin' to do it.
I'm going to do it!
344
00:37:34,720 --> 00:37:37,520
You are the Saint of impossible things.
345
00:37:37,522 --> 00:37:43,360
And you got to help me.
Because I'm going to do it!
346
00:37:43,362 --> 00:37:46,329
I'm going to do it!
347
00:38:27,472 --> 00:38:30,540
Listen, give me two nice
red snappers, please.
348
00:38:32,277 --> 00:38:35,679
I don't know. You know, you
always give me wonderful fish.
349
00:38:35,681 --> 00:38:38,315
In fact, you're a terrific guy.
350
00:38:38,317 --> 00:38:40,483
In fact, you know what I'm gonna do?
What?
351
00:38:40,485 --> 00:38:42,986
I'm gonna write my next book about you.
352
00:38:42,988 --> 00:38:44,487
Me?
Yes.
353
00:38:44,489 --> 00:38:45,622
You?
Yeah.
354
00:38:45,624 --> 00:38:47,324
You didn't know I was a writer, did you?
355
00:38:47,326 --> 00:38:48,525
You told me you were a handyman.
356
00:38:48,527 --> 00:38:50,260
Yeah, well you know I'm
workin' as a handyman
357
00:38:50,262 --> 00:38:51,695
because I'm writing a book about that.
358
00:38:51,697 --> 00:38:53,496
I write books about all kinds of things.
359
00:38:53,498 --> 00:38:56,499
Hey, Joe, have you ever
been to Venezuela?
360
00:38:56,501 --> 00:38:59,703
Never been to Venezuela?
I got a present or you.
361
00:39:00,839 --> 00:39:03,340
This one of my books.
362
00:39:03,342 --> 00:39:04,941
But it say here Juan Valentin.
363
00:39:04,943 --> 00:39:07,444
That's my real name.
Don't you know that...
364
00:39:07,446 --> 00:39:11,014
To my dear friend, senor
Penabaz, from Juan Valentin.
365
00:39:14,786 --> 00:39:19,322
I know what you're thinking. You thinkin',
if my real name's Juan Valentin,
366
00:39:19,324 --> 00:39:21,491
how come I go around calling
myself Abraham Rodriguez, right?
367
00:39:21,493 --> 00:39:23,226
Right.
368
00:39:23,228 --> 00:39:26,363
Well, listen. If the super know that
I'm Juan Valentin, famous writer,
369
00:39:26,365 --> 00:39:29,232
he's not going to give me
a job as a handyman, right?
370
00:39:29,234 --> 00:39:31,000
Right.
371
00:39:31,002 --> 00:39:34,504
I'm going to write a nice book about
you, it's going to be terrific.
372
00:39:34,506 --> 00:39:35,739
They're gonna read it from this country.
373
00:39:35,741 --> 00:39:37,674
They go crazy, these people here.
374
00:39:37,676 --> 00:39:40,377
They see a guy's come
to this country, one year...
375
00:39:40,379 --> 00:39:41,678
He start his own business.
376
00:39:41,680 --> 00:39:43,079
Everybody's gonna read about you.
377
00:39:43,081 --> 00:39:45,615
You and me, we're going to be rich.
378
00:39:48,153 --> 00:39:49,552
Rich.
Rich.
379
00:39:51,256 --> 00:39:55,658
It's about time somebody
write the story about us.
380
00:39:55,660 --> 00:39:58,595
That we have to leave the island
and come to the United States...
381
00:39:58,597 --> 00:40:01,564
That we had to give up much
to get our freedom
382
00:40:03,001 --> 00:40:06,469
and the man to do this, senor Valentin.
383
00:40:10,509 --> 00:40:13,343
And senor Valentin wants
to hear about you
384
00:40:13,345 --> 00:40:15,545
and about everybody and everything.
385
00:40:15,547 --> 00:40:18,381
What you wanna know?
386
00:40:18,383 --> 00:40:20,850
I want to know
the stories. Everything.
387
00:40:20,852 --> 00:40:23,019
But first, I want to talk
to some guy that comes
388
00:40:23,021 --> 00:40:25,922
from a small town on the
north coast of the island.
389
00:40:25,924 --> 00:40:27,857
I come from Nuevitas.
390
00:40:27,859 --> 00:40:31,227
You come from Nuevitas? Yes. It's a
fishing village on the north coast.
391
00:40:31,229 --> 00:40:33,363
A fishing village. They
got a lot of boats there?
392
00:40:33,365 --> 00:40:35,265
Yes.
393
00:40:35,267 --> 00:40:38,601
Can I come visit you in your apartment?
394
00:40:38,603 --> 00:40:40,737
Am I gonna be in your book?
395
00:40:40,739 --> 00:40:43,273
Sure, you're going to be in my book.
396
00:41:01,426 --> 00:41:04,494
When you row out...
When you row out the one time,
397
00:41:04,496 --> 00:41:06,796
when you are the other time,
the boat goes crazy.
398
00:41:06,798 --> 00:41:09,999
All together. Come on,
it's an easy thing to do.
399
00:41:11,102 --> 00:41:13,503
That's it. All right...
400
00:41:13,505 --> 00:41:15,338
What the hell do I know about it?
401
00:41:15,340 --> 00:41:17,507
I've never been in a boat in my life.
402
00:41:17,509 --> 00:41:19,642
Well, you're going to learn. Don't
worry, you've got to know everything
403
00:41:19,644 --> 00:41:21,511
because you're going to be
on a boat with a motor.
404
00:41:21,513 --> 00:41:25,815
A motor boat. Hey, Junior, a motor boat.
405
00:41:25,817 --> 00:41:27,250
Papi, what's this all about?
406
00:41:27,252 --> 00:41:30,487
You spent a buck and a half.
Come on, tell us.
407
00:41:30,489 --> 00:41:31,855
You'll find out.
You'll find out.
408
00:41:31,857 --> 00:41:34,424
Come on, just row.
We've got an hour.
409
00:41:36,661 --> 00:41:38,695
Come on! Together!
410
00:41:38,697 --> 00:41:42,966
Row. When you row out one time,
when you row out another time,
411
00:41:42,968 --> 00:41:44,667
that will make the boat go crazy.
412
00:41:44,669 --> 00:41:47,437
Together.
Don't make me mad.
413
00:42:05,957 --> 00:42:07,724
There's the letter.
414
00:42:59,210 --> 00:43:00,944
Go back to sleep.
415
00:44:28,433 --> 00:44:29,932
And this is my store.
416
00:44:29,934 --> 00:44:33,069
I sell food and shoes
and clothing, everything.
417
00:44:34,205 --> 00:44:37,674
This is the movies.
This is...
418
00:44:37,676 --> 00:44:39,208
What happened to the movies?
419
00:44:39,210 --> 00:44:43,346
The hurricane blowed down the
side of the movies in 1964.
420
00:44:43,348 --> 00:44:46,649
This is La Playa
we go swimming over there.
421
00:44:46,651 --> 00:44:48,151
Listen, Miguel, you...
422
00:44:48,153 --> 00:44:49,652
You'd better draw me
a picture of the whole town.
423
00:44:49,654 --> 00:44:51,788
You know, so I can get
a better idea of everything.
424
00:44:51,790 --> 00:44:53,489
The whole town. And then
I get a better idea
425
00:44:53,491 --> 00:44:54,957
what everything looks like.
426
00:44:57,228 --> 00:44:59,262
Si, si, I draw you.
427
00:45:08,073 --> 00:45:10,306
Nuevitas, fishing village.
428
00:45:11,509 --> 00:45:12,809
What'd I say?
429
00:45:12,811 --> 00:45:13,910
Nuevitas.
Fishing village.
430
00:45:13,912 --> 00:45:16,012
All right, keep all of this in your head.
431
00:45:16,014 --> 00:45:17,680
The houses are over here,
432
00:45:17,682 --> 00:45:20,316
over here the boats, the lighthouse...
433
00:45:20,318 --> 00:45:22,318
This is where the soldiers stay here,
434
00:45:22,320 --> 00:45:25,488
and every two hours
a patrol boat goes by.
435
00:45:25,490 --> 00:45:26,656
Patrol boat?
Yeah.
436
00:45:26,658 --> 00:45:27,990
What did I say about the patrol boat?
437
00:45:27,992 --> 00:45:29,425
Every two hours.
Every two hours.
438
00:45:29,427 --> 00:45:31,928
Right. What kind of houses
they got in Nuevitas?
439
00:45:31,930 --> 00:45:33,262
I don't know, papi.
440
00:45:33,264 --> 00:45:35,098
Where's the school?
441
00:45:35,100 --> 00:45:37,433
I'm going to show you.
442
00:45:37,435 --> 00:45:40,970
Look at these pictures, slow, not fast.
443
00:45:44,008 --> 00:45:46,075
What is this?
444
00:45:46,077 --> 00:45:47,443
That's the movies.
445
00:45:47,445 --> 00:45:49,011
This is the movies?
446
00:45:49,013 --> 00:45:52,181
Yes. A hurricane blowed down the
side of the movies in 1964.
447
00:45:52,183 --> 00:45:53,883
When the hurricane blowed
down the side of the movies?
448
00:45:53,885 --> 00:45:55,885
1964.
1964.
449
00:45:55,887 --> 00:45:58,187
Good. Where is the boats?
450
00:45:58,189 --> 00:45:59,622
Right. You got a
boat with a motor?
451
00:45:59,624 --> 00:46:00,790
No.
Yes.
452
00:46:00,792 --> 00:46:03,159
Yes.
Where they keep the boat?
453
00:46:06,598 --> 00:46:08,564
Under the house.
Very good.
454
00:46:08,566 --> 00:46:09,932
What your father used to do?
455
00:46:09,934 --> 00:46:11,734
He was a fisherman.
456
00:46:11,736 --> 00:46:13,536
That's good. That's good.
457
00:46:13,538 --> 00:46:15,738
Papi, what are we doing this for?
458
00:46:15,740 --> 00:46:17,974
Because they are going to
ask you a lot of questions.
459
00:46:17,976 --> 00:46:19,642
And I want you to know everything.
460
00:46:19,644 --> 00:46:21,611
But who's gonna ask the questions?
461
00:46:21,613 --> 00:46:23,479
You just pay attention and listen to me.
462
00:46:23,481 --> 00:46:25,548
Papi, what you gonna do,
pull some kind of racket?
463
00:46:25,550 --> 00:46:26,716
This sounds like some kind of hustle.
464
00:46:26,718 --> 00:46:28,217
Keep your mouth closed
and your ears open,
465
00:46:28,219 --> 00:46:29,719
pay attention and look at the pictures.
466
00:46:29,721 --> 00:46:30,820
Okay.
467
00:46:30,822 --> 00:46:32,655
Is this the school?
468
00:46:32,657 --> 00:46:35,391
Yes, that's the Catholic
school. Show Junior.
469
00:46:35,393 --> 00:46:36,759
Is this where we go?
470
00:46:36,761 --> 00:46:39,228
That's where you used to
go when you lived in Nuevitas.
471
00:46:39,230 --> 00:46:40,329
What's the name of the school?
472
00:46:40,331 --> 00:46:42,665
Now, that's a good question.
473
00:46:42,667 --> 00:46:44,801
Now we getting someplace.
You're going to be very good.
474
00:46:44,803 --> 00:46:47,937
The name of the school
is Reina de Los Angeles.
475
00:46:47,939 --> 00:46:49,238
Reina de Los Angeles.
Reina de Los Angeles.
476
00:46:49,240 --> 00:46:50,573
That's it. That's it.
477
00:47:10,495 --> 00:47:11,894
Like this.
478
00:47:18,002 --> 00:47:19,168
See all of this?
479
00:47:19,170 --> 00:47:21,771
Okay, come on.
We're going to try it.
480
00:47:23,308 --> 00:47:27,844
You're next. Okay.
481
00:47:27,846 --> 00:47:30,479
Sit right there.
Do what I say.
482
00:47:30,481 --> 00:47:32,315
You sit over here.
Can I have a try?
483
00:47:32,317 --> 00:47:35,585
Yeah, after he does. You're
both gonna have a turn.
484
00:47:38,323 --> 00:47:39,755
Right?
Yes.
485
00:47:44,662 --> 00:47:47,230
Okay. A little
to the right.
486
00:47:48,700 --> 00:47:50,700
A little to the right.
487
00:47:53,238 --> 00:47:55,571
Okay. Pass.
488
00:47:58,843 --> 00:48:00,576
Come on. Come on.
489
00:48:02,914 --> 00:48:05,915
The other way. The other way.
490
00:48:05,917 --> 00:48:08,084
To the right.
To the right.
491
00:48:11,256 --> 00:48:12,788
Right. Right.
492
00:48:17,095 --> 00:48:19,428
Okay. To the right,
the boat goes to the left.
493
00:48:19,430 --> 00:48:22,265
To the left, the boat goes to the right.
494
00:48:22,267 --> 00:48:24,834
Don't hit the boat.
495
00:48:24,836 --> 00:48:27,770
Okay, in the river,
you must guide the boat.
496
00:48:28,773 --> 00:48:30,239
That's it.
497
00:48:32,410 --> 00:48:34,310
Don't hit the boat...
498
00:48:36,381 --> 00:48:39,248
Okay... Straight...
Straight ahead.
499
00:48:44,956 --> 00:48:46,289
Hey! Hey!
500
00:48:50,395 --> 00:48:51,961
Hey! Hey!
501
00:48:51,963 --> 00:48:53,562
Hey, how do you like that?
502
00:48:53,564 --> 00:48:55,798
It's too hot!
It's not hot.
503
00:48:55,800 --> 00:48:57,867
Not too hot. Not too hot.
504
00:49:00,638 --> 00:49:02,471
Hello? Yes.
505
00:49:02,473 --> 00:49:05,141
You have busses that go to Miami?
506
00:49:05,143 --> 00:49:07,810
How much one way to Miami?
507
00:49:07,812 --> 00:49:10,379
Me and my two boys.
508
00:49:10,381 --> 00:49:12,548
Yes, they're both under 12.
509
00:49:13,885 --> 00:49:15,685
So that comes to...
510
00:49:16,788 --> 00:49:19,522
$80 and 80 cents.
Thank you.
511
00:49:23,261 --> 00:49:24,827
Papi.
Yes.
512
00:49:24,829 --> 00:49:26,963
Are we moving out of this neighborhood?
513
00:49:26,965 --> 00:49:28,164
Yes.
514
00:49:28,166 --> 00:49:30,800
I don't wanna move out
of this neighborhood.
515
00:49:30,802 --> 00:49:32,635
I don't wanna live in Miami.
516
00:49:32,637 --> 00:49:33,803
You crazy?
517
00:49:33,805 --> 00:49:35,805
All my friends are here.
518
00:49:35,807 --> 00:49:38,507
This neighborhood? With the
filthy streets and the garbage?
519
00:49:38,509 --> 00:49:41,310
And the cockroaches and the rats.
520
00:49:41,312 --> 00:49:44,413
And everything falling down? And
the marijuana? And the junkies?
521
00:49:44,415 --> 00:49:46,449
It's fun here.
Fun...
522
00:49:46,451 --> 00:49:48,651
I like it.
He likes it.
523
00:49:48,653 --> 00:49:51,153
There's always a lot of excitement,
things going around here.
524
00:49:51,155 --> 00:49:52,788
Excitement.
525
00:49:52,790 --> 00:49:55,091
You could do a lot of
different things around here.
526
00:49:55,093 --> 00:49:56,859
Yeah, with Silvia.
527
00:49:57,695 --> 00:49:59,462
Where the hell is Miami?
528
00:49:59,464 --> 00:50:00,863
I ain't leaving.
529
00:50:00,865 --> 00:50:02,331
I ain't leaving.
530
00:50:04,435 --> 00:50:06,002
You hear that?
531
00:50:07,672 --> 00:50:10,906
Something very exciting is
happening to somebody.
532
00:51:08,166 --> 00:51:09,265
Okay. What?
533
00:51:09,267 --> 00:51:12,868
This came in the mail for papi today.
534
00:51:12,870 --> 00:51:15,504
Department of Health
Education and Welfare?
535
00:51:15,506 --> 00:51:16,906
Papi's crazy.
536
00:51:16,908 --> 00:51:18,240
Luis.
537
00:51:18,242 --> 00:51:21,510
Come over to the house, I'll
show you some other stuff.
538
00:51:24,215 --> 00:51:25,948
What the hell is all this?
539
00:51:25,950 --> 00:51:27,016
I don't know.
540
00:51:27,018 --> 00:51:29,518
He's gonna take us to live in Miami.
541
00:51:29,520 --> 00:51:32,855
So why is he teaching us
about a town named Nuevitas?
542
00:51:32,857 --> 00:51:34,890
Nuevitas? Where's that?
543
00:51:34,892 --> 00:51:37,593
Sounds like Puerto Rico.
I don't know.
544
00:51:38,262 --> 00:51:41,464
Revolution. Gulf stream?
545
00:51:41,466 --> 00:51:44,633
He's showing us how to run a motor boat.
546
00:51:44,635 --> 00:51:47,002
Health, Education and Welfare?
547
00:51:47,605 --> 00:51:49,472
What's it all about?
548
00:51:50,308 --> 00:51:53,342
I don't know.
549
00:51:53,343 --> 00:51:56,377
I'm telling you, man,
he's poco loco in the coco.
550
00:52:09,827 --> 00:52:12,428
Papi, this came in
the mail for you today.
551
00:52:12,430 --> 00:52:13,829
Thank you.
552
00:52:15,166 --> 00:52:17,133
Abraham, don't be mad at the kids.
553
00:52:17,135 --> 00:52:19,135
Papi, we had to tell somebody.
554
00:52:19,137 --> 00:52:20,736
Lupe's gonna be our mother anyway.
555
00:52:20,738 --> 00:52:23,672
No. You're gonna marry Lupe, ain't you?
556
00:52:23,674 --> 00:52:25,241
No.
557
00:52:25,243 --> 00:52:26,775
Kids need a mother.
558
00:52:26,777 --> 00:52:28,344
Don't worry, you're gonna have a mother.
559
00:52:28,346 --> 00:52:29,712
- Lupe?
- No.
560
00:52:30,181 --> 00:52:32,148
Then who?
561
00:52:32,150 --> 00:52:34,416
Somebody.
Don't worry about it.
562
00:52:35,153 --> 00:52:37,019
Hey, Lupe, Lupe, hey.
563
00:52:37,021 --> 00:52:38,988
I don't got no other...
I don't got no other woman.
564
00:52:38,990 --> 00:52:40,489
I don't care.
Just let me go.
565
00:52:40,491 --> 00:52:45,261
I don't have no... I want to talk to you.
You wait here.
566
00:52:45,263 --> 00:52:48,164
You said the kids were going
to have a different mother.
567
00:52:48,166 --> 00:52:51,367
Who is she?
I don't know yet.
568
00:52:51,369 --> 00:52:52,701
You don't know yet?
569
00:52:52,703 --> 00:52:54,837
Lupe, I can't explain now.
570
00:52:54,839 --> 00:52:57,173
But you say you love me!
Lupe, I do love you.
571
00:52:57,175 --> 00:52:59,175
I can't worry about you now.
I can't worry about me.
572
00:52:59,177 --> 00:53:00,776
If everything goes the way I plan,
573
00:53:00,778 --> 00:53:02,645
maybe I come back and get married.
I don't know.
574
00:53:02,647 --> 00:53:03,946
But where are the kids gonna be?
575
00:53:03,948 --> 00:53:07,216
I don't know. Someplace
better than this.
576
00:53:07,218 --> 00:53:09,218
Abraham, do the kids know
you're going to give them away?
577
00:53:09,220 --> 00:53:11,887
No.
Abraham.
578
00:53:11,889 --> 00:53:13,522
Abraham.
579
00:53:13,524 --> 00:53:15,224
Nobody understands, that's
why I don't tell nobody,
580
00:53:15,226 --> 00:53:17,326
not even the priest.
581
00:53:17,328 --> 00:53:20,162
Because you know what he's going to say.
582
00:53:20,164 --> 00:53:22,665
Because you're wrong and it's a sin.
583
00:53:22,667 --> 00:53:24,166
Priests don't have no kids.
584
00:53:24,168 --> 00:53:26,468
What kind of man is it
that gives away his children?
585
00:53:26,470 --> 00:53:28,737
Every day, everybody in this neighborhood
586
00:53:28,739 --> 00:53:30,372
gives his kids away to the streets.
587
00:53:30,374 --> 00:53:32,474
The priest doesn't
call that a sin. No!
588
00:53:32,476 --> 00:53:35,878
A good man keeps his family together.
That means he loves them.
589
00:53:35,880 --> 00:53:38,347
Let them grow up around here.
Let them see everything.
590
00:53:38,349 --> 00:53:40,015
Let their hearts get filled
with everything,
591
00:53:40,017 --> 00:53:42,551
pretty soon the heart closes up!
592
00:53:42,553 --> 00:53:45,321
Let them grow up to be elevator
operators and busboys,
593
00:53:45,323 --> 00:53:46,555
and then when they're 35 years old,
594
00:53:46,557 --> 00:53:48,524
they get the same crap from their kids.
595
00:53:48,526 --> 00:53:50,593
They say, "But, he was a goof man",
596
00:53:50,595 --> 00:53:52,261
"he kept the family together."
597
00:53:52,263 --> 00:53:55,397
You heard Junior.
Boys need a mother.
598
00:53:55,399 --> 00:53:57,533
A mother to hold them and kiss them,
599
00:53:57,535 --> 00:53:59,368
and comb their hair
and give them hot cereal.
600
00:53:59,370 --> 00:54:02,271
I had a mother. Junkies
and pimps have mothers.
601
00:54:02,273 --> 00:54:06,008
I'm their father. I got
to think about their life.
602
00:54:06,010 --> 00:54:10,846
You are crazy, Abraham.
You are absolutely crazy.
603
00:54:10,848 --> 00:54:13,182
I'm crazy. I'm crazy.
604
00:54:13,184 --> 00:54:16,352
Aye, Abraham, please.
Abraham...
605
00:54:16,354 --> 00:54:18,621
Please. Abraham,
let's get married.
606
00:54:18,623 --> 00:54:19,755
Yes, and move to Brooklyn,
607
00:54:19,757 --> 00:54:22,191
then we won't be Puerto Ricans no more.
608
00:54:22,193 --> 00:54:24,226
Listen, it's not news to
me that I'm Puerto Rican.
609
00:54:24,228 --> 00:54:25,728
I am proud of it.
610
00:54:25,730 --> 00:54:28,564
But I am just trying to live because
I know I can't change things.
611
00:54:28,566 --> 00:54:31,934
Yes. For you and me, it's too late to
change things, but not for my kids!
612
00:54:31,936 --> 00:54:34,270
Change what?
Give them away?
613
00:54:34,272 --> 00:54:35,771
No...
To some institution?
614
00:54:35,773 --> 00:54:37,473
No, no.
What are you going to change?
615
00:54:37,475 --> 00:54:39,942
They'll end up with some
Puerto Rican family anyway.
616
00:54:39,944 --> 00:54:41,110
No, no, no, no.
617
00:54:41,112 --> 00:54:44,079
Abraham, who else will take them?
618
00:54:44,081 --> 00:54:46,815
You'll find out. Rich people.
High class people.
619
00:54:46,817 --> 00:54:48,150
Two Puerto Rican kids?
620
00:54:48,152 --> 00:54:50,586
No, no, not two Puerto Rican kids,
621
00:54:50,588 --> 00:54:52,154
two Cuban kids.
622
00:54:53,491 --> 00:54:56,258
What are you talking about?
623
00:54:56,260 --> 00:54:57,693
All right.
624
00:54:58,729 --> 00:55:00,262
You are crazy.
I'm crazy.
625
00:55:00,264 --> 00:55:03,332
You are absolutely crazy.
I tell you not to do this.
626
00:55:03,334 --> 00:55:06,802
I am not going to let you do this.
I'm going to tell the kids.
627
00:55:06,804 --> 00:55:08,470
Don't you say nothing to nobody, Lupe.
628
00:55:08,472 --> 00:55:09,972
Do you hear me?
629
00:55:09,974 --> 00:55:11,840
Nothing, to nobody!
630
00:55:48,212 --> 00:55:49,545
Junior!
631
00:57:44,762 --> 00:57:46,361
It's us, papi.
632
00:58:10,821 --> 00:58:12,688
You look very good.
633
00:58:13,491 --> 00:58:16,191
Nice and clean.
634
00:58:16,193 --> 00:58:20,262
How fat you got. Everybody
treat you very nice?
635
00:58:20,264 --> 00:58:22,664
Everybody said, "Hello, Luis.
Hello, Junior, come in",
636
00:58:22,666 --> 00:58:24,700
"we give you
something to eat."
637
00:58:24,702 --> 00:58:26,835
It's nice out there?
638
00:58:29,340 --> 00:58:30,672
Where do you sleep?
639
00:58:30,674 --> 00:58:32,841
In an empty building.
640
00:58:32,843 --> 00:58:34,810
A whole apartment just for yourself?
641
00:58:34,812 --> 00:58:36,612
We had company.
642
00:58:36,614 --> 00:58:39,047
Some of the company ran over my foot.
643
00:58:39,049 --> 00:58:40,949
And I said, "That's it."
644
00:58:40,951 --> 00:58:43,385
And we got the hell out of there.
645
00:58:44,388 --> 00:58:45,954
What you eat?
646
00:58:46,724 --> 00:58:49,057
Coke, hot dog.
647
00:58:49,059 --> 00:58:50,659
Cupcakes.
648
00:58:50,661 --> 00:58:52,895
Everything you want?
It's easy to steal.
649
00:58:52,897 --> 00:58:55,731
We didn't steal it.
We worked.
650
00:58:57,167 --> 00:58:59,001
Where'd you work?
651
00:58:59,003 --> 00:59:01,336
We shined shoes.
652
00:59:01,338 --> 00:59:04,740
Where did you get the money for the shoe
box, and the Polish and everything?
653
00:59:04,742 --> 00:59:06,642
A guy named Mr. Mendez.
654
00:59:06,644 --> 00:59:10,679
He rents all that stuff
to kids. A dollar a day.
655
00:59:10,681 --> 00:59:12,381
How much money did you make?
656
00:59:12,383 --> 00:59:13,515
Three dollars.
657
00:59:13,517 --> 00:59:14,716
Both of you made three dollars?
658
00:59:14,718 --> 00:59:17,252
No. Together,
three dollars.
659
00:59:17,254 --> 00:59:19,154
A dollar profit?
660
00:59:19,156 --> 00:59:21,690
We spent two dollars on food.
661
00:59:21,692 --> 00:59:24,993
So you still owe Mr. Mendez
one dollar for the shoebox?
662
00:59:24,995 --> 00:59:26,495
Yeah.
Yeah.
663
00:59:26,497 --> 00:59:29,731
That's very good mathematics.
You didn't go to school?
664
00:59:30,734 --> 00:59:32,701
I missed a test.
665
00:59:32,703 --> 00:59:36,572
Well, I think you learnt something.
666
00:59:40,177 --> 00:59:41,577
Go to bed.
667
00:59:50,854 --> 00:59:52,120
Papi...
668
00:59:52,122 --> 00:59:54,022
What?
669
00:59:54,024 --> 00:59:57,359
I need a white shirt for tomorrow.
We got an assembly.
670
00:59:57,361 --> 00:59:59,761
Tomorrow you don't go to school.
671
01:00:08,973 --> 01:00:10,639
Hello?
672
01:00:10,641 --> 01:00:14,610
Yes. I'd like to make three
reservations to Miami Beach tomorrow.
673
01:00:28,826 --> 01:00:30,359
Hey, come on.
674
01:02:27,010 --> 01:02:29,244
This looks like a good place.
675
01:02:40,390 --> 01:02:41,790
This good.
676
01:02:44,762 --> 01:02:46,294
My butt hurts.
677
01:02:46,296 --> 01:02:49,064
How long are we gonna stay here?
678
01:02:49,066 --> 01:02:50,699
Three days, maybe four days,
679
01:02:50,701 --> 01:02:53,368
but I'm going to tell you
something, muchachos.
680
01:02:53,370 --> 01:02:56,138
Five days from now, the whole
world is going to know you.
681
01:02:56,140 --> 01:02:57,873
The whole world is going to love you.
682
01:02:57,875 --> 01:03:00,475
Everybody's going to kill themselves
trying to do everything for you.
683
01:03:00,477 --> 01:03:02,210
I feel sick.
684
01:03:02,212 --> 01:03:03,979
What's the matter?
685
01:03:03,981 --> 01:03:08,316
That chicken, with all that
stuff all over it...
686
01:03:08,318 --> 01:03:10,452
What do you expect in
a bus stop, rice and beans?
687
01:03:10,454 --> 01:03:12,154
I gotta throw up.
688
01:03:12,823 --> 01:03:14,823
Over there. Over there.
689
01:04:43,981 --> 01:04:48,149
All right, boys, time to eat.
690
01:04:49,152 --> 01:04:50,919
Come on, let's go!
691
01:05:58,455 --> 01:06:00,322
Hey, papi, where you get the boat?
692
01:06:00,324 --> 01:06:01,823
Hey, p api.
693
01:06:01,825 --> 01:06:03,124
Shhh.
694
01:06:04,761 --> 01:06:07,495
Hey. This is nice.
695
01:06:07,497 --> 01:06:08,630
Not so much noise.
696
01:06:08,632 --> 01:06:10,332
Hey, this is nice.
697
01:06:10,334 --> 01:06:11,666
Come on now.
Wow.
698
01:06:11,668 --> 01:06:12,968
Pull.
699
01:06:12,970 --> 01:06:14,769
It's a cool boat, papi.
700
01:06:14,771 --> 01:06:19,007
Okay. Come on, we got to get the boat
out of here and up into the trees.
701
01:06:19,009 --> 01:06:20,408
Up there!
702
01:06:20,410 --> 01:06:21,776
That's right.
703
01:06:21,778 --> 01:06:22,911
What for?
704
01:06:22,913 --> 01:06:25,480
Because I want it there.
That's why.
705
01:06:26,016 --> 01:06:27,315
That boat's heavy.
706
01:06:27,317 --> 01:06:29,718
That's why I need you to help me.
707
01:06:32,589 --> 01:06:34,422
Okay, now, push!
708
01:06:36,626 --> 01:06:38,326
Once more. Push!
709
01:06:39,930 --> 01:06:42,464
Again. Push!
710
01:06:42,466 --> 01:06:43,698
My sunburn.
711
01:06:43,700 --> 01:06:46,501
That's good. Come on. Push!
712
01:06:48,505 --> 01:06:51,573
All right. Not too far to go.
Let's go. Push!
713
01:06:52,676 --> 01:06:55,043
Once more. Push.
714
01:06:55,045 --> 01:06:56,878
I can't, it hurts.
715
01:06:56,880 --> 01:06:59,681
Come on, Luis, it's important
that you're getting sunburned.
716
01:06:59,683 --> 01:07:02,217
Come on, I'm to fix it, here.
717
01:07:02,219 --> 01:07:04,185
Is that better?
718
01:07:12,029 --> 01:07:13,862
Come on, now, push.
719
01:07:36,853 --> 01:07:38,219
What the hell you doing?
720
01:07:38,221 --> 01:07:39,320
Get the oars.
721
01:07:39,322 --> 01:07:40,722
What for?
722
01:07:41,324 --> 01:07:42,824
Get the oars.
723
01:07:52,502 --> 01:07:54,669
All right, now, go sit
over there in the sun.
724
01:07:54,671 --> 01:07:56,738
I don't want to stay in the sun anymore.
725
01:07:56,740 --> 01:07:58,540
Why do I have to tell you
everything 20 times?
726
01:07:58,542 --> 01:08:00,008
For goodness sakes,
go do what I tell you,
727
01:08:00,010 --> 01:08:02,911
there's a reason for everything, now sit!
728
01:08:05,682 --> 01:08:08,016
All right, now take the oars
and go like this.
729
01:08:08,018 --> 01:08:09,117
Both hands.
730
01:08:09,119 --> 01:08:10,385
We'll get blisters.
731
01:08:10,387 --> 01:08:13,588
That's right. Both hands.
Come on.
732
01:08:13,590 --> 01:08:16,057
Good. Now, this is
the most important thing.
733
01:08:16,059 --> 01:08:19,360
From now on, we speak only Spanish.
You understand?
734
01:08:20,630 --> 01:08:21,796
Yeah.
All right.
735
01:08:26,203 --> 01:08:27,335
Why?
736
01:08:28,038 --> 01:08:29,804
I mean, por que?
737
01:09:15,952 --> 01:09:18,253
Ain't you coming with us?
No.
738
01:09:18,255 --> 01:09:20,588
I thought you were coming with us.
739
01:09:20,590 --> 01:09:22,657
You're coming with us, ain't you, papi?
740
01:09:22,659 --> 01:09:24,926
I can't come with you. Why do you
think I teach you everything for?
741
01:09:24,928 --> 01:09:26,928
I'm not going.
742
01:09:26,930 --> 01:09:28,530
Luis, there's nothing to be afraid of.
743
01:09:28,532 --> 01:09:30,832
Just go straight 'til you run out of gas,
744
01:09:30,834 --> 01:09:33,168
then throw the motor
and the tank in the ocean.
745
01:09:33,170 --> 01:09:34,536
I'm not going.
746
01:09:34,538 --> 01:09:36,171
Come on, don't start crying.
747
01:09:36,173 --> 01:09:37,505
What if a storm comes?
748
01:09:37,507 --> 01:09:39,474
There won't be no storm.
This is July.
749
01:09:39,476 --> 01:09:42,143
That's the best time.
I know all of this.
750
01:09:42,145 --> 01:09:44,812
We could get killed out there.
751
01:09:44,814 --> 01:09:48,049
You... You think I'm going to send you
someplace where you are going to get killed?
752
01:09:48,051 --> 01:09:49,951
I don't wanna go.
753
01:09:49,953 --> 01:09:52,220
I didn't know you wasn't coming with us.
754
01:09:52,222 --> 01:09:54,322
I can't come with you.
That's the whole idea.
755
01:09:54,324 --> 01:09:55,557
You've got to be alone.
756
01:09:55,559 --> 01:09:57,192
I ain't going.
757
01:09:58,962 --> 01:10:01,062
Muchacho, come back here.
758
01:10:03,166 --> 01:10:06,000
Let go. My sunburn.
I don't wanna go.
759
01:10:06,002 --> 01:10:07,335
I'm sorry.
760
01:10:07,337 --> 01:10:09,237
I don't wanna go.
I don't wanna go.
761
01:10:09,239 --> 01:10:10,972
Papi. Put me down,
I don't wanna go.
762
01:10:10,974 --> 01:10:12,574
I don't wanna go.
I don't wanna go.
763
01:10:12,576 --> 01:10:15,710
Papi. Papi, please,
I don't wanna go.
764
01:10:17,347 --> 01:10:20,048
What if the boat tips over?
We can't swim.
765
01:10:20,050 --> 01:10:21,349
The boat ain't going to tip over.
766
01:10:21,351 --> 01:10:23,218
You'll be all right.
You know how to run this boat.
767
01:10:23,220 --> 01:10:24,919
This ain't the East River.
768
01:10:24,921 --> 01:10:26,821
Just a little bit more water, that's all.
769
01:10:26,823 --> 01:10:28,990
Papi, I don't wanna do it.
770
01:10:31,494 --> 01:10:33,995
Now, you got to do what I tell you.
771
01:10:33,997 --> 01:10:36,497
You've got six gallons of gas.
That takes you 30 miles.
772
01:10:36,499 --> 01:10:38,166
You'll be right in the middle
of the Gulf Stream.
773
01:10:38,168 --> 01:10:39,767
Thousands of boats over there.
774
01:10:39,769 --> 01:10:42,503
Down there is the Florida Keys.
This is Miami.
775
01:10:42,505 --> 01:10:44,739
This the whole east coast
of the United States.
776
01:10:44,741 --> 01:10:48,209
Down there is all the islands, Puerto
Rico, Santo Domingo, Haiti, Cuba.
777
01:10:48,211 --> 01:10:49,544
Thousands of boats.
778
01:10:49,546 --> 01:10:51,179
They all try to get in
the middle of the Gulf Stream
779
01:10:51,181 --> 01:10:53,014
and that's where you're going to be.
780
01:10:53,016 --> 01:10:55,850
What do you think I read all these books for?
To know all about this stuff.
781
01:10:55,852 --> 01:10:57,252
We could drown out there.
782
01:10:57,254 --> 01:10:58,786
Muchachos, you ain't going to drown.
783
01:10:58,788 --> 01:11:01,389
You stay in the boat until
somebody sees you, that's all.
784
01:11:01,391 --> 01:11:03,358
We're going to drown out there.
785
01:11:03,360 --> 01:11:04,892
All right, you're going to drown,
786
01:11:04,894 --> 01:11:07,395
but it's better to drown in
the ocean than in the sewer.
787
01:11:07,397 --> 01:11:08,529
Now, start the motor.
788
01:11:08,531 --> 01:11:10,798
Papi, please, I don't wanna go.
789
01:11:10,800 --> 01:11:12,734
Start the motor.
790
01:11:12,736 --> 01:11:16,037
I'll go out there, turn around and
come back where you can't see me.
791
01:11:16,039 --> 01:11:17,472
I don't wanna go.
792
01:11:17,474 --> 01:11:19,307
Papi, I don't care.
I'm coming back.
793
01:11:19,309 --> 01:11:20,775
I don't wanna go.
794
01:11:20,777 --> 01:11:22,777
Quiet! Quiet!
795
01:11:22,779 --> 01:11:23,978
Quiet. Shut up.
796
01:11:23,980 --> 01:11:25,813
I don't care.
797
01:11:25,815 --> 01:11:29,717
Listen. I figure this whole thing out
and you're going to do what I told you.
798
01:11:31,921 --> 01:11:36,157
You try to come back,
I'm going to kill you.
799
01:11:36,159 --> 01:11:41,929
You go out there, when you run out of gas,
throw the motor and the tank in the ocean
800
01:11:41,931 --> 01:11:45,066
and the first people you see,
talk Spanish only!
801
01:11:48,004 --> 01:11:49,871
Now, start the motor.
802
01:11:51,975 --> 01:11:54,475
I hope you die.
I hate you.
803
01:11:55,812 --> 01:11:58,980
Luis, I do this because I love you.
804
01:11:58,982 --> 01:12:02,317
You don't understand, but I'm
your papi and I love you.
805
01:12:02,319 --> 01:12:04,652
Start the motor and go!
806
01:12:04,654 --> 01:12:08,056
I hate you. I hate you.
I hate you.
807
01:12:08,591 --> 01:12:10,058
I hate you.
808
01:12:10,827 --> 01:12:12,360
I love you!
809
01:12:13,430 --> 01:12:14,862
I hate you.
810
01:12:16,666 --> 01:12:18,099
I hate you.
811
01:12:33,149 --> 01:12:34,515
Genoveva!
812
01:12:35,685 --> 01:12:38,086
Genoveva, take care of your kids.
813
01:15:17,547 --> 01:15:19,447
Hello. Coastguard?
814
01:15:19,449 --> 01:15:22,817
Yeah, listen. I was on a
fishing boat this morning...
815
01:15:22,819 --> 01:15:24,285
My name?
816
01:15:24,287 --> 01:15:26,888
My name is Johnson, William Johnson.
817
01:15:27,390 --> 01:15:28,956
Yeah.
818
01:15:28,958 --> 01:15:31,492
Listen, I was on a fishing
boat this morning.
819
01:15:31,494 --> 01:15:33,194
About 25 miles...
820
01:15:33,196 --> 01:15:37,632
And I see a little boat, with-with
two people in it. Could be kids.
821
01:15:37,634 --> 01:15:38,900
I don't know, it could be kids.
822
01:15:38,902 --> 01:15:41,903
Maybe 11 and 12 years old,
or something like this.
823
01:15:41,905 --> 01:15:44,672
You didn't see nobody?
824
01:15:44,674 --> 01:15:46,340
Well, I seen them.
I was out there.
825
01:15:46,342 --> 01:15:48,976
I seen this boat with these kids in it.
826
01:15:48,978 --> 01:15:51,045
You better... You'd better...
827
01:15:51,047 --> 01:15:53,848
Listen, you'd better go look again.
828
01:15:53,850 --> 01:15:56,183
Come in?
Why do I have to come in for?
829
01:15:56,185 --> 01:15:57,585
No, I can't come in, I'm a doctor.
830
01:15:57,587 --> 01:16:00,488
I got a lot of patients
to see. I'm busy.
831
01:16:00,490 --> 01:16:02,557
No, you'd better...
832
01:16:02,559 --> 01:16:05,059
You'd better go and see. These kids
could be in a lot of trouble...
833
01:16:05,061 --> 01:16:07,828
So you find them.
Right. You look for them.
834
01:16:07,830 --> 01:16:10,164
You... You find them.
835
01:16:14,003 --> 01:16:16,704
"The Secretary said," We are always ready
836
01:16:16,706 --> 01:16:20,608
"but the other side has given no indication
that it is ready to talk peace."
837
01:16:20,610 --> 01:16:24,078
The Sheriff's office announced today that
there would be a shakeup in his department
838
01:16:24,080 --> 01:16:26,347
as a result of charges of corruption
839
01:16:26,349 --> 01:16:30,418
made last week by the Miami Citizens'
Committee for Honest Government.
840
01:16:30,420 --> 01:16:31,686
And that's the news.
841
01:16:32,855 --> 01:16:34,288
Shut up!
842
01:16:34,289 --> 01:16:35,722
Brought to you by Miami
Federal Savings Bank,
843
01:16:35,725 --> 01:16:40,227
Miami's oldest and most
trusted banking institution.
844
01:16:40,229 --> 01:16:43,864
This has been the 11th hour
edition of WFLA News.
845
01:16:43,866 --> 01:16:46,867
First in news, 24 hours a day.
846
01:16:46,869 --> 01:16:49,637
The wrap-up will be on
two hours from now
847
01:16:49,639 --> 01:16:51,472
and we invite you to stay tuned
848
01:16:51,474 --> 01:16:54,709
for another fabulous flick
on the late late show.
849
01:17:13,463 --> 01:17:15,463
That's a beautiful boat.
850
01:17:15,832 --> 01:17:17,231
Thank you.
851
01:17:19,435 --> 01:17:22,436
Hey, listen. Sometimes do you
happen to get stuck out there?
852
01:17:22,438 --> 01:17:23,904
Well, it hasn't happened yet, Mister.
853
01:17:23,906 --> 01:17:26,641
She's in top condition.
854
01:17:26,643 --> 01:17:28,476
Maybe sometime you run out of gas?
855
01:17:28,478 --> 01:17:30,177
Auxiliary tanks.
856
01:17:31,481 --> 01:17:33,814
Sometime your motor break
down, something like that?
857
01:17:33,816 --> 01:17:37,318
Well, it hasn't happened in 10 years.
858
01:17:37,320 --> 01:17:40,154
Sometimes somebody has
trouble out there, right?
859
01:17:40,156 --> 01:17:41,455
Yeah. A lot of times.
860
01:17:41,457 --> 01:17:43,691
What happens when somebody
has trouble out there?
861
01:17:43,693 --> 01:17:45,660
Nothing. They just radio
the Coast Guard
862
01:17:45,662 --> 01:17:49,163
and they come out and pick 'em up.
863
01:17:49,165 --> 01:17:51,966
Then maybe they ain't got
no radio, you know,
864
01:17:51,968 --> 01:17:54,435
if it's a small boat of 12 feet.
865
01:17:54,437 --> 01:17:58,205
Well, you gotta be crazy to go
too far out in a small boat.
866
01:17:59,842 --> 01:18:02,143
What if they come from Cuba?
867
01:18:02,145 --> 01:18:03,344
That how you come?
868
01:18:03,346 --> 01:18:05,446
No, I came...
I came by airplane.
869
01:18:05,448 --> 01:18:06,781
Yeah. The airlift.
870
01:18:06,783 --> 01:18:09,950
A lot... You know a lot
of people come by boat.
871
01:18:09,952 --> 01:18:12,553
Yeah, they come in here every week.
872
01:18:12,555 --> 01:18:13,788
I give them people a lot of credit.
873
01:18:13,790 --> 01:18:15,556
That takes an awful lot of guts.
874
01:18:15,558 --> 01:18:17,958
Them people jump in anything that floats.
875
01:18:17,960 --> 01:18:19,627
You know, some guys
showed up once in a...
876
01:18:19,629 --> 01:18:21,796
In a raft made of inner tubes.
877
01:18:21,798 --> 01:18:24,031
But that's luck.
That's luck.
878
01:18:24,033 --> 01:18:26,067
Most of these people,
they'll look at a map, right?
879
01:18:26,069 --> 01:18:27,535
Ninety miles across the straits.
880
01:18:27,537 --> 01:18:29,904
They figure they'll make that
in four or five hours, right?
881
01:18:29,906 --> 01:18:32,173
But they don't know these
straits can be dangerous.
882
01:18:32,175 --> 01:18:35,009
They make kinds of mistakes.
Get in all kinds of trouble.
883
01:18:35,011 --> 01:18:36,711
Start out at the worst time of the year.
884
01:18:36,713 --> 01:18:38,679
Run outta gas, run outta food, run
outta water, you know what I mean?
885
01:18:38,681 --> 01:18:40,347
Get lost. Drift for days.
886
01:18:40,349 --> 01:18:44,185
Start out for the Keys,
wind up ii the Bahamas.
887
01:18:44,187 --> 01:18:46,721
But they make it, right?
888
01:18:46,723 --> 01:18:48,689
If they show up here,
we know they made it, right?
889
01:18:48,691 --> 01:18:51,358
And how about the people
who started out, you know,
890
01:18:51,360 --> 01:18:54,328
and never made it.
891
01:18:54,330 --> 01:18:58,666
Listen. What happens if you got a
couple of people in a small boat,
892
01:18:58,668 --> 01:19:00,234
no food, and no water?
893
01:19:00,236 --> 01:19:01,769
No food, no water?
894
01:19:01,771 --> 01:19:02,937
Three days.
895
01:19:02,939 --> 01:19:04,739
Three days?
That's it.
896
01:19:04,741 --> 01:19:07,241
See, people think you die
of exposure and shock.
897
01:19:07,243 --> 01:19:09,510
You don't die of that,
you die of dehydration.
898
01:19:09,512 --> 01:19:11,746
No water. Your body's
all dehydrated.
899
01:19:11,748 --> 01:19:14,115
Three days.
900
01:19:14,117 --> 01:19:16,684
Say, you don't wanna go fishing?
901
01:22:18,935 --> 01:22:20,768
Demonstrators smashed windows
902
01:22:20,770 --> 01:22:23,737
of the American Embassy
and over-turned several cars.
903
01:22:23,739 --> 01:22:28,309
Police battled the crowds with batons and
water hoses in an effort to disperse them.
904
01:22:28,311 --> 01:22:33,180
The State Department reports that no one
in the embassy was injured. However...
905
01:24:21,157 --> 01:24:24,858
Although Miamians are accustomed
to reports of small boat arrivals,
906
01:24:24,860 --> 01:24:29,663
spokesmen for the Children's Bureau, The
Department of Health, Education and Welfare,
907
01:24:29,665 --> 01:24:32,666
have assured me that there
has never been an occasion
908
01:24:32,668 --> 01:24:35,869
when two children have made
the hazardous trip alone.
909
01:24:35,871 --> 01:24:40,908
Discovered by a fishing party less than two
and a half hours ago 20 miles from Miami,
910
01:24:40,910 --> 01:24:44,278
these boys are being hailed
by the world as heroes.
911
01:24:44,280 --> 01:24:48,048
It is assumed the boys set out alone
from some northern Cuban town
912
01:24:48,050 --> 01:24:51,351
in a gaily decorated boat
called Julio 26,
913
01:24:51,353 --> 01:24:54,388
which, as everyone knows is
the name of Fidel Castro's...
914
01:25:10,139 --> 01:25:11,772
They are suffering from exposure.
915
01:25:11,774 --> 01:25:13,140
They are in shock.
916
01:25:13,142 --> 01:25:15,075
They are dangerously dehydrated
917
01:25:15,077 --> 01:25:17,711
and both boys sustained severe burns.
918
01:25:17,713 --> 01:25:21,715
As Miamians know, the temperature the
past few days has been in the 90s.
919
01:25:21,717 --> 01:25:26,153
Asked if the boys would live, doctors
at Mercy Hospital would give no answer.
920
01:25:26,155 --> 01:25:28,489
That was as of 20 minutes ago.
921
01:25:28,491 --> 01:25:31,825
However, a spokesman for the hospital
stated in an exclusive interview...
922
01:26:00,489 --> 01:26:02,756
Doctor Pearl, Doctor Pearl.
923
01:26:04,527 --> 01:26:05,726
Hello.
924
01:26:07,963 --> 01:26:09,029
Yes?
925
01:26:09,031 --> 01:26:10,597
How are you?
926
01:26:10,599 --> 01:26:12,299
Fine. How are you?
927
01:26:12,301 --> 01:26:15,135
Very good. Very good. Listen. What
room are the two boys, please?
928
01:26:15,137 --> 01:26:16,637
No visitors up there, sir.
929
01:26:16,639 --> 01:26:19,339
Yes. That is very wise. But
you see, I'm not a visitor.
930
01:26:19,341 --> 01:26:22,509
I'm Professor Echevarria
from the University of Havana.
931
01:26:22,511 --> 01:26:24,178
Yes. My appearance.
932
01:26:24,180 --> 01:26:26,647
Well, you see, I was from
Washington by one hour ago
933
01:26:26,649 --> 01:26:28,382
to take our plane to come here
934
01:26:28,384 --> 01:26:30,817
and my secretary told me
about the two boys
935
01:26:30,819 --> 01:26:32,653
and I didn't take time
to shave or nothing.
936
01:26:32,655 --> 01:26:34,321
Well, no one's allowed up there, sir.
937
01:26:34,323 --> 01:26:36,490
Don't tell me that. There are
a lot of people up there.
938
01:26:36,492 --> 01:26:38,559
Yes, but they're all directly
concerned with the case.
939
01:26:38,561 --> 01:26:41,328
Well, I am directly
concerned by the case.
940
01:26:41,330 --> 01:26:44,464
I am the chairman, by the committee.
941
01:26:44,466 --> 01:26:45,566
What committee?
942
01:26:45,568 --> 01:26:47,634
The Committee About The Cuban Children.
943
01:26:47,636 --> 01:26:49,203
The Committee About The Cuban Children.
944
01:26:49,205 --> 01:26:50,971
Yeah.
945
01:26:50,973 --> 01:26:54,741
Professor, we have to protect the
children against curiosity seekers.
946
01:26:54,743 --> 01:26:56,543
Even people who wish them well, right?
947
01:26:56,545 --> 01:26:58,378
Yeah.
948
01:26:58,380 --> 01:27:00,080
And you wouldn't want a policeman
to show you out, would you?
949
01:27:00,082 --> 01:27:01,248
No.
950
01:27:04,853 --> 01:27:07,821
Listen.
How are the boys?
951
01:27:07,823 --> 01:27:09,957
As well as can be expected.
952
01:27:26,742 --> 01:27:29,710
There will be a special mass at St.
Catherine of Genoa Church
953
01:27:29,712 --> 01:27:31,745
for the recovery of these two brave boys
954
01:27:31,747 --> 01:27:33,847
who have captured
the heart and imagination
955
01:27:33,849 --> 01:27:36,350
of the entire
freedom-loving world.
956
01:27:36,352 --> 01:27:40,187
It would be a great tragedy
if these boys do not live.
957
01:27:40,189 --> 01:27:43,357
Rarely do we encounter
an incident, an act of courage
958
01:27:43,359 --> 01:27:46,426
which so magnificently
illustrates and dramatizes
959
01:27:46,428 --> 01:27:49,196
man's unquenchable thirst for Liberty,
960
01:27:49,198 --> 01:27:52,199
his willingness to do and perhaps to die.
961
01:28:00,142 --> 01:28:05,879
Now Mr. Elbert Harmon of the Health,
Education and Welfare Department.
962
01:28:05,881 --> 01:28:12,886
All I can say is, that we are
all just hoping and praying
963
01:28:12,888 --> 01:28:14,488
that the boys will make it
964
01:28:14,490 --> 01:28:16,723
and that they will be able
to talk to us soon.
965
01:28:17,826 --> 01:28:20,227
Dr. Perle, Dr. Perle.
966
01:28:22,965 --> 01:28:24,898
Wait a minute.
Come on.
967
01:28:28,671 --> 01:28:30,203
Say, come on.
968
01:28:55,264 --> 01:28:56,963
What happens in cases like this?
969
01:28:56,965 --> 01:29:00,634
Well, the Florida Welfare Bureau
always tries to reunite families.
970
01:29:11,447 --> 01:29:13,246
The boys will live.
971
01:29:16,018 --> 01:29:17,584
What's the matter with him?
972
01:29:19,521 --> 01:29:21,788
Hey, what happened?
973
01:29:21,790 --> 01:29:23,056
Is he all right?
974
01:29:25,394 --> 01:29:27,694
Hey, wha... What... What
are you doing? Get this...
975
01:29:27,696 --> 01:29:30,330
Who are you?
What are you doing here?
976
01:29:30,332 --> 01:29:33,367
I'm cubano.
977
01:29:33,369 --> 01:29:35,836
There are a hundred thousand
Cubans in Miami.
978
01:29:35,838 --> 01:29:36,970
Who are you?
979
01:29:36,972 --> 01:29:39,005
Senor, can you tell us who you are?
980
01:29:39,007 --> 01:29:40,574
I want for you to give me those two boys.
981
01:29:40,576 --> 01:29:42,642
Are you registered as a foster parent?
982
01:29:42,644 --> 01:29:44,211
No. But I have
a beautiful apartment.
983
01:29:44,213 --> 01:29:46,513
Two rooms. I live alone, alone by myself.
984
01:29:46,515 --> 01:29:48,382
Senor, you're a good man.
985
01:29:48,384 --> 01:29:50,751
I know how you feel about those boys.
986
01:29:50,753 --> 01:29:52,819
We'll find them a very good home.
987
01:29:52,821 --> 01:29:54,154
You'll give them to rich guys.
988
01:29:54,156 --> 01:29:55,522
No.
No?
989
01:29:55,524 --> 01:29:57,557
We don't even know who
those boys are yet.
990
01:29:57,559 --> 01:29:59,326
Don't worry.
They'll be fine.
991
01:29:59,328 --> 01:30:02,562
That's...
That's terrific.
992
01:30:02,564 --> 01:30:07,000
You wonderful
people. America, gracias.
993
01:30:10,873 --> 01:30:12,105
I don't bother you no more.
994
01:30:18,180 --> 01:30:19,946
Cuba libre to you.
995
01:30:31,527 --> 01:30:33,794
The President has invited
the boys to visit him
996
01:30:33,796 --> 01:30:36,229
at the White House as soon
as they are able.
997
01:30:36,231 --> 01:30:39,299
Congratulatory telegrams are pouring in.
998
01:30:39,301 --> 01:30:42,469
Life Magazine has offeredan education trust fund
999
01:30:42,471 --> 01:30:45,772
for the exclusive rights to the
story of their daring exploit.
1000
01:30:45,774 --> 01:30:47,707
Of course, no deals can be made
1001
01:30:47,709 --> 01:30:50,076
until we know who speaks for the boys.
1002
01:30:50,078 --> 01:30:54,381
Doctors expect, later today, the
boys will speak for themselves,
1003
01:30:54,383 --> 01:30:58,985
and, of course, a breathless
world awaits their first words.
1004
01:30:58,987 --> 01:31:02,289
It is inconceivable that these boys
could have accomplished this feat
1005
01:31:02,291 --> 01:31:05,225
without the guidance and help
of some adult or...
1006
01:31:17,339 --> 01:31:19,139
Can... Can I hold
my baby, please?
1007
01:31:19,141 --> 01:31:20,941
We only show the babies
between 3:00 and 5:00.
1008
01:31:20,943 --> 01:31:22,843
Well, you know, I'm going into
the Army in about an hour
1009
01:31:22,845 --> 01:31:25,011
and I may not see the kid
for a couple of years.
1010
01:31:25,013 --> 01:31:27,047
Yes. Which one is yours?
1011
01:31:28,083 --> 01:31:29,883
Which one you think?
1012
01:31:30,452 --> 01:31:31,618
Samoza?
1013
01:31:31,620 --> 01:31:33,353
Yeah. He looks
just like me, right?
1014
01:31:33,355 --> 01:31:34,488
She.
1015
01:31:34,490 --> 01:31:37,791
She. Wow. You know I got
so many kids. Ten...
1016
01:31:37,793 --> 01:31:39,459
Let me hold my little girl, please?
1017
01:31:39,461 --> 01:31:43,263
You'll have to wear a cap and gown and mask.
I'll be right back.
1018
01:32:01,650 --> 01:32:03,783
Mr. Diaz, please tell him
not to move his arm.
1019
01:32:07,055 --> 01:32:09,322
He's moving his mouth.
He's going to say something.
1020
01:32:09,324 --> 01:32:12,125
Mr. Diaz, get in closer.
Shhh.
1021
01:32:13,562 --> 01:32:15,962
Son of a bitch.
1022
01:32:20,335 --> 01:32:21,501
You must forgive the boy.
1023
01:32:21,503 --> 01:32:24,404
He... He doesn't know
what he's saying.
1024
01:32:24,406 --> 01:32:26,640
What did he call us,
Mr. Diaz?
1025
01:32:26,642 --> 01:32:30,043
When people drive cars in this country,
1026
01:32:30,045 --> 01:32:31,378
that's what they call each other.
1027
01:32:31,380 --> 01:32:33,813
But how would a Cuban boy know that word?
1028
01:32:33,815 --> 01:32:37,183
He... He could have picked it up from
American soldiers at Guantanamo.
1029
01:32:37,185 --> 01:32:39,185
But would that have been his first word?
1030
01:32:39,187 --> 01:32:42,989
I don't think so... Patients in
pain, coming out of delirium,
1031
01:32:42,991 --> 01:32:46,359
often blurt out dirty words.
But in their native tongue.
1032
01:32:46,361 --> 01:32:48,495
It was un-unmistakably
American.
1033
01:32:48,497 --> 01:32:49,663
That was American.
1034
01:32:49,665 --> 01:32:50,997
That was in Spanish.
1035
01:32:50,999 --> 01:32:52,265
That was American.
1036
01:32:52,267 --> 01:32:53,733
Are you back?
1037
01:32:53,735 --> 01:32:55,168
Listen, Mister, just what
are you up to now?
1038
01:32:55,170 --> 01:32:57,337
I come to tell you what they
said, because I speak Spanish.
1039
01:32:57,339 --> 01:32:58,872
Now, Mr. Diaz is
our translator.
1040
01:32:58,874 --> 01:33:00,440
Now get out of here
before I have you arrested.
1041
01:33:00,442 --> 01:33:03,410
Listen. The whole world is waiting
to hear what these boys speak.
1042
01:33:03,412 --> 01:33:04,544
I'm going to told you what they say.
1043
01:33:04,546 --> 01:33:05,845
We know what he say.
1044
01:33:05,847 --> 01:33:08,114
No, Mr. Diaz, I'm going
to tell you what they say.
1045
01:33:08,116 --> 01:33:09,516
Now, don't forget...
1046
01:33:09,518 --> 01:33:12,185
Now, his tongue is very fat,
1047
01:33:12,187 --> 01:33:13,853
so when he's talking Spanish,
1048
01:33:13,855 --> 01:33:15,922
it sounds like a dirty word in English.
1049
01:33:15,924 --> 01:33:17,424
All right. Then
what did he say?
1050
01:33:17,426 --> 01:33:19,192
It... It could have been
20 things in Spanish.
1051
01:33:19,194 --> 01:33:21,027
For an example?
1052
01:33:21,029 --> 01:33:23,196
For example, you know those toys
they got a couple of balls.
1053
01:33:23,198 --> 01:33:25,765
They call those toys boliches, right?
1054
01:33:25,767 --> 01:33:28,068
Now, semana means week,
right, Mr. Diaz?
1055
01:33:28,070 --> 01:33:29,469
Yes.
1056
01:33:29,471 --> 01:33:31,304
That is what he say.
Semana boliches.
1057
01:33:31,306 --> 01:33:34,541
The week of toys? That
doesn't make any sense.
1058
01:33:34,543 --> 01:33:36,710
Then he could said somos lapices.
1059
01:33:36,712 --> 01:33:37,811
We are pencils?
1060
01:33:39,881 --> 01:33:41,881
We got bedbugs.
1061
01:33:41,883 --> 01:33:43,249
All right. All right.
1062
01:33:43,251 --> 01:33:44,884
Sueno. I dream.
1063
01:33:44,886 --> 01:33:47,721
Babuchas, slippers.
Sueno babuchas.
1064
01:33:47,723 --> 01:33:50,824
I dream of slippers.
No, senor, no.
1065
01:33:50,826 --> 01:33:52,959
Listen. Mr. Diaz.
How do you say beans?
1066
01:33:53,996 --> 01:33:55,962
How do you say, "They eat beans"?
1067
01:33:57,599 --> 01:34:00,300
But he didn't say "ellos."
1068
01:34:00,302 --> 01:34:01,935
How do you say, "A mouthful of water"?
1069
01:34:03,338 --> 01:34:04,738
How do you say, "It is bad gossip"?
1070
01:34:05,507 --> 01:34:06,640
Saturday?
1071
01:34:07,976 --> 01:34:09,909
How do you say "Bobby pins"?
Pinches.
1072
01:34:09,911 --> 01:34:11,678
Saturday Bobby pins?
1073
01:34:13,181 --> 01:34:14,621
How do you say, "We are sugarmills"?
1074
01:34:15,851 --> 01:34:17,484
How do you say, "Sober bedbugs"?
1075
01:34:19,488 --> 01:34:21,821
You see what I'm saying. This
guy calls himself a translator.
1076
01:34:21,823 --> 01:34:25,258
To say that these kids are
talking English, that's crazy.
1077
01:34:25,260 --> 01:34:27,427
These kids don't talk
nothin' but Spanish.
1078
01:34:27,429 --> 01:34:28,495
Nothin' but Spanish.
1079
01:34:29,831 --> 01:34:30,997
Keep your voice down.
1080
01:34:32,601 --> 01:34:34,882
Get out of here and if you ever
show your face here again,
1081
01:34:35,170 --> 01:34:37,103
I'll have you locked up.
Do you understand?
1082
01:34:37,105 --> 01:34:38,471
Don't you dare come back.
1083
01:34:40,676 --> 01:34:42,709
That man is a fool.
He's crazy.
1084
01:34:42,711 --> 01:34:47,580
"We are pencils." "Sober bedbugs."
That doesn't make any sense.
1085
01:34:48,150 --> 01:34:49,849
I tell you what he say.
1086
01:34:49,851 --> 01:34:52,686
He say, "Somos hombresde pelo en pecho."
1087
01:34:53,555 --> 01:34:55,555
We are men of courage.
1088
01:35:39,568 --> 01:35:40,900
Luis...
1089
01:35:44,005 --> 01:35:45,405
What?
1090
01:35:45,407 --> 01:35:48,274
I guess somebody must have picked us up.
1091
01:35:48,276 --> 01:35:50,110
How do you feel?
1092
01:35:50,112 --> 01:35:52,045
Okay.
1093
01:35:52,047 --> 01:35:54,414
How about the way everybody treats us?
1094
01:35:57,285 --> 01:35:59,619
Papi figured out the whole thing.
1095
01:35:59,621 --> 01:36:01,488
Pretty smart, right?
1096
01:36:02,691 --> 01:36:04,791
He knew what he was doing.
1097
01:36:05,927 --> 01:36:08,428
Hey, what you crying about?
1098
01:36:09,765 --> 01:36:14,267
You don't want to spoil your
beautiful eyes, do you?
1099
01:36:14,269 --> 01:36:17,470
Luis, let me do the talking, will ya?
1100
01:36:17,472 --> 01:36:19,439
Let me do the talking.
1101
01:36:35,490 --> 01:36:37,490
Morning.
1102
01:36:37,492 --> 01:36:40,560
There must be 50 reporters downstairs.
1103
01:36:40,562 --> 01:36:43,596
They're setting it up in one of the
rooms in Children's Psychiatric.
1104
01:36:43,598 --> 01:36:45,532
Well, that's a good idea.
1105
01:36:47,836 --> 01:36:49,002
New York Times.
1106
01:36:49,004 --> 01:36:51,504
Sacramento Bee.
No cameras, please.
1107
01:36:52,240 --> 01:36:53,540
Figaro.
1108
01:36:55,110 --> 01:36:56,442
Reuters.
1109
01:36:56,444 --> 01:36:57,877
El Diario.
1110
01:37:08,290 --> 01:37:10,323
Gentlemen, I'm Elbert Harmon,
1111
01:37:10,325 --> 01:37:12,358
Health, Education and Welfare.
1112
01:37:12,360 --> 01:37:16,095
We felt that this would be the
best way of satisfying the press
1113
01:37:16,097 --> 01:37:19,165
and making it as easy
as possible for the boys.
1114
01:37:19,167 --> 01:37:21,467
Now, when the lights go out in your room,
1115
01:37:21,469 --> 01:37:24,103
turn out the lights please,
1116
01:37:24,105 --> 01:37:27,941
the children won't be
aware of your presence.
1117
01:37:27,943 --> 01:37:30,777
But you of course will
be able to see them.
1118
01:37:30,779 --> 01:37:34,013
The boys are coming.
No unnecessary noise, please.
1119
01:37:50,899 --> 01:37:53,800
Let's get their names,
Mr. Diaz.
1120
01:38:02,711 --> 01:38:06,479
They are brothers.
Abraham and Luis Henriquez.
1121
01:38:06,481 --> 01:38:08,615
He is 11 years and he is 9.
1122
01:38:10,185 --> 01:38:12,185
We've assumed that the boys are Catholic.
1123
01:38:12,187 --> 01:38:13,753
Could you find out if they are?
1124
01:38:17,425 --> 01:38:21,694
Well, first shouldn't we welcome
them to the United States?
1125
01:38:31,339 --> 01:38:33,339
What town are they from?
1126
01:38:39,614 --> 01:38:42,615
A fishing village on the north
coast of Cuba. Nuevitas.
1127
01:38:42,617 --> 01:38:43,716
It's not far from Havana.
1128
01:38:43,718 --> 01:38:44,784
Nuevitas?
1129
01:38:53,862 --> 01:38:58,031
He says the hurricane blow down
the side of the theater in 1964.
1130
01:39:00,368 --> 01:39:04,070
Ask them about
their parents, Mr. Diaz.
1131
01:39:15,450 --> 01:39:17,483
He says his mother and father are dead
1132
01:39:17,485 --> 01:39:19,819
and he have nobody in the world.
1133
01:39:19,821 --> 01:39:22,155
No uncles, aunts, nobody.
1134
01:39:22,157 --> 01:39:25,391
Well, I guess this isn't a foster
parents case, Father Pickett.
1135
01:39:25,393 --> 01:39:27,927
I don't know. This is a
case for adoption. I...
1136
01:39:27,929 --> 01:39:29,128
But let's go on.
1137
01:39:29,130 --> 01:39:30,763
I'm interested in the escape.
1138
01:39:30,765 --> 01:39:33,833
Who helped them. How they did it.
Mr. Diaz.
1139
01:39:49,818 --> 01:39:52,452
He says it was his father's idea
1140
01:39:52,454 --> 01:39:55,989
but he died the night
before they left Cuba.
1141
01:40:01,463 --> 01:40:03,903
My father said to me, "Swim until
the boat is out of the bay."
1142
01:40:05,166 --> 01:40:06,666
"And the soldiers
cannot see you."
1143
01:40:08,303 --> 01:40:10,223
"Row the boat until it is safe
to use the motor."
1144
01:40:11,106 --> 01:40:12,338
"And go toward Polaris."
1145
01:40:13,641 --> 01:40:16,009
"Five hours, six hours and
you will arrive in Miami."
1146
01:40:18,313 --> 01:40:20,646
But in a little while
we run out of gasoline.
1147
01:40:20,648 --> 01:40:22,148
No food, no water.
1148
01:40:23,985 --> 01:40:26,119
The sun was very hot and very bright.
1149
01:40:32,460 --> 01:40:34,060
He says he hates his father.
1150
01:40:34,062 --> 01:40:36,896
Why? Why does
he hate his father?
1151
01:40:43,538 --> 01:40:45,705
He says he wanted us to die.
1152
01:40:45,707 --> 01:40:47,740
But that couldn't be.
1153
01:41:00,688 --> 01:41:05,291
His father said to him, it is better
to die in the ocean than in the sewer.
1154
01:41:06,594 --> 01:41:09,929
Tell hire he mustn't hate his father.
1155
01:41:13,668 --> 01:41:15,735
Your father was a marvelous man.
1156
01:41:16,938 --> 01:41:18,504
He didn't want you to die.
1157
01:41:19,541 --> 01:41:21,207
He wanted you to live.
1158
01:41:22,844 --> 01:41:25,284
You can't understand the kind of
love your father had for you.
1159
01:41:27,082 --> 01:41:29,015
But you will, when you're older.
1160
01:41:30,518 --> 01:41:32,758
You don't realize the sacrifice
your father made for you.
1161
01:41:34,889 --> 01:41:38,057
Your father was a
wonderful, beautiful man...
1162
01:41:39,527 --> 01:41:41,761
who wanted you to have a better life.
1163
01:41:42,864 --> 01:41:44,363
A free life.
1164
01:41:45,800 --> 01:41:47,733
You should be proud of your father...
1165
01:41:49,537 --> 01:41:51,304
and love him.
1166
01:42:03,418 --> 01:42:06,719
He says his father is dead.
He is crying for his papi.
1167
01:42:09,257 --> 01:42:11,157
He says no more questions.
1168
01:42:11,159 --> 01:42:14,327
He's obviously blocking out
his father's death.
1169
01:42:15,997 --> 01:42:19,065
Just take the boys
back to their room, please.
1170
01:42:26,107 --> 01:42:30,576
Please remain where you are until
the boys get into the elevator.
1171
01:43:08,816 --> 01:43:10,149
How are you today?
1172
01:43:10,151 --> 01:43:11,584
Fine, fine.
1173
01:43:12,520 --> 01:43:14,187
I have to fix the bathroom.
1174
01:43:14,189 --> 01:43:16,189
I was going in there...
I was going in there.
1175
01:43:16,191 --> 01:43:18,624
Back to bed.
I'll call the nurse.
1176
01:43:30,138 --> 01:43:31,571
Papi! Papi!
1177
01:43:42,350 --> 01:43:44,850
Listen, I'm going crazy trying
to get in to this place.
1178
01:43:44,852 --> 01:43:46,719
I can't come no more because.
1179
01:43:46,721 --> 01:43:49,488
Mr. Harmon says if he catches me he's
going to throw me in prison so listen.
1180
01:43:49,490 --> 01:43:50,856
I wanna go home.
1181
01:43:50,858 --> 01:43:53,492
Luis you're going
to have a beautiful home.
1182
01:43:53,494 --> 01:43:55,661
If you read those newspapers,
you'll go crazy
1183
01:43:55,663 --> 01:43:56,762
to see what kind of stuff
they have in that.
1184
01:43:56,764 --> 01:43:58,164
I want to go home.
1185
01:43:58,166 --> 01:44:00,099
Everybody wants to adopt you, rich guys.
1186
01:44:00,101 --> 01:44:03,502
One guy, one guy's got
a steel company in Colorado.
1187
01:44:03,504 --> 01:44:07,173
I don't want to be
adopted. I don't care.
1188
01:44:07,175 --> 01:44:09,875
Listen, are you...
Are you crazy?
1189
01:44:09,877 --> 01:44:11,244
Do you see all that stuff out there?
1190
01:44:11,246 --> 01:44:13,346
Do you see that bike?
That's your bike.
1191
01:44:13,348 --> 01:44:15,348
I don't want no lousy bike.
1192
01:44:15,350 --> 01:44:17,350
What do you mean, you don't want no bike?
1193
01:44:17,352 --> 01:44:19,352
Sure you want a bike and you're
going to have more than that.
1194
01:44:19,354 --> 01:44:20,953
You're going to have a beautiful
life with a better class of people.
1195
01:44:20,955 --> 01:44:23,289
You're going to have everything
you ever wanted. Do you hear me?
1196
01:44:23,291 --> 01:44:25,291
You got to try to understand
why I'm doing this.
1197
01:44:25,293 --> 01:44:27,059
Papi, I don't want to be adopted.
1198
01:44:27,061 --> 01:44:28,961
I know what you're trying
to do and it's great
1199
01:44:28,963 --> 01:44:30,630
but still I don't want you to do it.
1200
01:44:30,632 --> 01:44:32,098
Listen, what's the matter with you?
1201
01:44:32,100 --> 01:44:33,799
Yes, I'm comin' out, I'm comin' out.
1202
01:44:33,801 --> 01:44:35,935
Do you think we're not
going to see each other?
1203
01:44:35,937 --> 01:44:38,204
We're going to see each other again.
We're going to see each other.
1204
01:44:38,206 --> 01:44:40,806
I'm going to come to whatever city you're
at and I'm going to be there all the time.
1205
01:44:40,808 --> 01:44:42,208
We'll see each other all the time.
1206
01:44:42,210 --> 01:44:43,743
Come on, come on.
1207
01:44:43,745 --> 01:44:47,213
Come on. Don't mess it up.
Don't mess it up, please!
1208
01:44:49,317 --> 01:44:52,118
Will you please get out of there, mister?
1209
01:44:52,120 --> 01:44:54,453
Come on.
Don't cry. Don't cry.
1210
01:44:57,158 --> 01:44:58,724
All right, lady, one second.
1211
01:44:58,726 --> 01:45:00,793
I will have everything fixed.
Just hold it.
1212
01:45:00,795 --> 01:45:01,927
Muchachos. Who's in there?
1213
01:45:01,929 --> 01:45:03,829
Mister!
1214
01:45:05,266 --> 01:45:08,167
Will you get out of there, mister?
1215
01:45:08,169 --> 01:45:11,170
Will you please get out of there, mister?
1216
01:45:11,172 --> 01:45:14,006
No, no! Papi!
1217
01:45:14,008 --> 01:45:17,576
Will you please get out of there, mister?
1218
01:45:20,782 --> 01:45:22,915
I'm terribly sorry.
1219
01:45:22,917 --> 01:45:26,752
It's that same idiot. What the
hell is he doing here now?
1220
01:45:26,754 --> 01:45:29,155
Hey, you, come back.
Come back here.
1221
01:45:35,863 --> 01:45:39,231
Hey. Come back here! Stop!
1222
01:46:09,664 --> 01:46:12,331
Boys, cone back here at once.
Listen to me.
1223
01:46:12,333 --> 01:46:14,633
You... You must restrain
yourself in here.
1224
01:46:16,304 --> 01:46:17,503
I want you to listen.
1225
01:46:17,505 --> 01:46:19,805
Get your lousy hands off him, you fag.
1226
01:46:19,807 --> 01:46:22,508
Don't you talk like that, boys, listen...
1227
01:46:22,510 --> 01:46:23,743
Good God.
1228
01:46:24,979 --> 01:46:26,746
He's my father.
1229
01:46:26,748 --> 01:46:27,980
My God.
1230
01:46:29,517 --> 01:46:31,917
You speak English?
1231
01:46:32,553 --> 01:46:34,153
You speak English?
1232
01:46:34,155 --> 01:46:35,821
The reporters...
1233
01:46:40,027 --> 01:46:42,228
Take the kids with you. Take the kids.
Take the kids...
1234
01:46:42,230 --> 01:46:44,730
Come on.
No. No.
1235
01:46:46,534 --> 01:46:49,335
Come on, come on. In there.
1236
01:46:49,337 --> 01:46:50,569
We are pencils.
1237
01:46:50,571 --> 01:46:52,505
Mr. Diaz. Come on.
1238
01:46:52,507 --> 01:46:55,141
After you.
Get, get, get. Get?
1239
01:47:07,388 --> 01:47:09,855
I never saw anything like this before.
1240
01:47:09,857 --> 01:47:12,291
Puerto Ricans from New York!
1241
01:47:12,293 --> 01:47:14,360
Those boys are due at the
White House in two weeks.
1242
01:47:14,362 --> 01:47:16,395
I have to make a report to
the Judiciary Conmmittee.
1243
01:47:16,397 --> 01:47:18,464
What am I going to say?
1244
01:47:18,466 --> 01:47:19,965
You involved all of us in a hoax.
1245
01:47:19,967 --> 01:47:21,233
Do you realize that, my son?
1246
01:47:21,235 --> 01:47:23,469
Yes, Father, I'm sorry
for everything I've done.
1247
01:47:23,471 --> 01:47:25,037
I'm gonna tell the reporters everything.
1248
01:47:25,039 --> 01:47:26,906
No. No. Don't do that.
1249
01:47:28,576 --> 01:47:30,976
Be quiet. Be quiet.
Let me think.
1250
01:47:41,923 --> 01:47:43,722
Look. Listen.
1251
01:47:44,826 --> 01:47:47,726
Now what we do is this.
1252
01:47:47,728 --> 01:47:51,230
We keep quiet about this.
Mr. Diaz, I can deport you.
1253
01:47:55,436 --> 01:47:58,504
Miss Musto, the Florida
Welfare Department...
1254
01:47:58,506 --> 01:48:00,573
Just tell me what we do.
1255
01:48:08,149 --> 01:48:11,350
Father, how can we deprive the world
1256
01:48:11,352 --> 01:48:14,386
of a happy ending to this fairy tale?
1257
01:48:20,661 --> 01:48:23,295
How do we explain him?
1258
01:48:23,297 --> 01:48:26,165
He's what everybody thinks
he is, some nationalist nut.
1259
01:48:29,670 --> 01:48:31,770
All right, as for the boys.
1260
01:48:31,772 --> 01:48:35,541
We, we keep them incommunicado
for a week or two
1261
01:48:35,543 --> 01:48:38,110
and, then suddenly they're gone.
1262
01:48:39,380 --> 01:48:40,946
Where are they?
1263
01:48:43,351 --> 01:48:47,820
"Boys Quietly Adopted,
Resettled in Western City."
1264
01:48:47,822 --> 01:48:50,556
That's beautiful.
1265
01:48:50,558 --> 01:48:53,492
I... That's beautiful,
Mr. Harmon.
1266
01:48:53,494 --> 01:48:54,994
Thank you.
Thank you very much.
1267
01:48:54,996 --> 01:48:57,196
Don't thank me because as
soon as those boys can travel
1268
01:48:57,198 --> 01:48:59,031
you're going back where you came from.
1269
01:48:59,033 --> 01:49:00,733
What are you talking about? You
got to throw me in prison.
1270
01:49:00,735 --> 01:49:02,501
You'd love that, wouldn't you?
1271
01:49:02,503 --> 01:49:03,903
Listen, I stole a boat.
1272
01:49:03,905 --> 01:49:05,671
I did all those terrible
things. I'm a criminal.
1273
01:49:05,673 --> 01:49:07,172
Father, tell him he's got
to throw me in prison.
1274
01:49:07,174 --> 01:49:08,574
You are going home.
1275
01:49:08,576 --> 01:49:09,909
That's what you think,
Mr. Harmon.
1276
01:49:09,911 --> 01:49:11,343
You're not going to get away with it.
1277
01:49:11,345 --> 01:49:13,012
Look I'll, I'll ship you
the toys and the bikes?
1278
01:49:13,014 --> 01:49:15,147
You think I did all this
for lousy toys and bikes?
1279
01:49:15,149 --> 01:49:16,982
I want those kids to be with the
guy from the steel company.
1280
01:49:16,984 --> 01:49:19,818
Otherwise, I'm going to tell
all those reporters out there.
1281
01:49:19,820 --> 01:49:21,186
I'm gonna tell the guys
from Life magazine,
1282
01:49:21,188 --> 01:49:22,655
I'm gonna tell everybody everything.
1283
01:49:22,657 --> 01:49:24,189
You guys are gonna look pretty stupid.
1284
01:49:24,191 --> 01:49:25,991
Blackmailing the United States?
1285
01:49:25,993 --> 01:49:28,093
That's right, lady.
You listen.
1286
01:49:28,095 --> 01:49:30,896
You are going home, and you're
gonna keep your mouth shut
1287
01:49:30,898 --> 01:49:34,066
and if you ever dare open it,
I'll see you in jail for treason.
1288
01:49:34,068 --> 01:49:35,868
And your kids in an institution.
1289
01:49:35,870 --> 01:49:37,570
You think I'm afraid of you?
I'm not afraid of you.
1290
01:49:37,572 --> 01:49:39,538
You're afraid of me. And
you're gonna do what I say.
1291
01:49:39,540 --> 01:49:41,073
What difference does it make to you?
1292
01:49:41,075 --> 01:49:44,176
None at all, you idiot. None.
I'd love to do it your way.
1293
01:49:44,178 --> 01:49:46,211
Well, then do it. Give the kids to
the guy with the steel company.
1294
01:49:46,213 --> 01:49:49,415
Then have them run away?
Maybe kill the guy?
1295
01:49:49,417 --> 01:49:52,952
No, they'd blow it for me the
same way they blew it for you.
1296
01:49:52,954 --> 01:49:57,356
They don't want to be adopted.
They want to be with you.
1297
01:49:57,358 --> 01:49:59,792
They love you.
You're their father.
1298
01:50:32,994 --> 01:50:34,693
Those lousy kids.
97545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.