All language subtitles for PROOF [2015] S01E01. Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,271 --> 00:00:05,939 [ PANTING ] 2 00:00:12,246 --> 00:00:14,615 [ SIREN WAILING IN DISTANCE ] 3 00:00:29,130 --> 00:00:31,765 [ CELLPHONE RINGING ] 4 00:00:36,970 --> 00:00:39,873 [ HORNS BLARING, INDISTINCT CONVERSATIONS ] 5 00:00:39,907 --> 00:00:41,075 SHIT. 6 00:00:41,109 --> 00:00:42,976 [ CAR HORN HONKS ] 7 00:00:47,648 --> 00:00:49,950 WE'VE GOT MULTIPLE GUNSHOT WOUNDS TO THE CHEST. 8 00:00:49,983 --> 00:00:51,852 PATIENT IS 18. IT WAS A DRIVE-BY. 9 00:00:51,885 --> 00:00:53,221 PROBABLY MISTAKEN IDENTITY. 10 00:00:53,254 --> 00:00:55,589 HIS GIRLFRIEND SAYS HE'S AN HONOR STUDENT, 11 00:00:55,623 --> 00:00:57,791 STUDENT COUNCIL, AND -- HOW WERE HIS SATs? 12 00:00:57,825 --> 00:01:00,628 HIS SATs? I DON'T -- THINGS YOU DON'T CARE ABOUT. 13 00:01:00,661 --> 00:01:03,297 Man: PULSE IS 130. BP IS 70 OVER 30 AND FALLING. 14 00:01:03,331 --> 00:01:04,965 Carolyn: THAT, I CARE ABOUT. 15 00:01:04,998 --> 00:01:07,067 Marta: WE'VE GOT 10 UNITS OF O1 NEGATIVE STANDING BY. 16 00:01:07,101 --> 00:01:08,636 Carolyn: OKAY. LET'S GET HIM INTUBATED. 17 00:01:08,669 --> 00:01:10,604 AND I WANT THAT CHEST TUBE TRAY STAT. 18 00:01:10,638 --> 00:01:11,972 BP IS DROPPING. 19 00:01:12,005 --> 00:01:13,607 Man: HIS LUNGS ARE FILLING UP. 20 00:01:13,641 --> 00:01:15,743 OKAY. WELL, LET'S TAKE CARE OF THAT. 21 00:01:18,579 --> 00:01:19,813 IT'S DOWN TO 92. 22 00:01:19,847 --> 00:01:21,649 THAT'S NOT GOOD. OKAY, LET'S CRACK HIM. 23 00:01:21,682 --> 00:01:24,084 I NEED A 10-BLADE SCALPEL AND THE RIB SPREADER. 24 00:01:24,118 --> 00:01:26,120 THE 8 -- NO, MAKE IT THE 12. 25 00:01:26,154 --> 00:01:27,788 COULD BE PERICARDIAL TAMPONADE. 26 00:01:27,821 --> 00:01:29,723 I NEED THE HIBBS RETRACTOR, AND LET'S READY THE SUTURES. 27 00:01:29,757 --> 00:01:32,660 I WANT A 4-0 PLEDGETED PROLENE ON AN RB1 NEEDLE. 28 00:01:32,693 --> 00:01:34,328 Carolyn: HEY, YOU. YOU! 29 00:01:34,362 --> 00:01:35,329 [ African accent ] ME? INTERN. 30 00:01:35,363 --> 00:01:36,730 ME. YES? DO IT. 31 00:01:36,764 --> 00:01:37,765 RIGHT AWAY, DOCTOR. 32 00:01:37,798 --> 00:01:38,999 LAP PADS. 33 00:01:39,032 --> 00:01:40,568 LET'S GET SOME SUCTION GOING HERE. 34 00:01:40,601 --> 00:01:41,902 WAS THAT THE 4-0 NEEDLE? 35 00:01:41,935 --> 00:01:43,604 NO, IT'S AN RB1 NEEDLE AND A 4-0 SUTURE. 36 00:01:43,637 --> 00:01:44,838 MORE LAP PADS. 37 00:01:44,872 --> 00:01:47,308 SUCTION. I NEED A HEADLIGHT. 38 00:01:47,341 --> 00:01:49,343 AND THE RETRACTOR WAS THE 10-INCH, YES? 39 00:01:49,377 --> 00:01:50,811 JESUS. YOU SPEAK ENGLISH, 40 00:01:50,844 --> 00:01:52,180 OR ARE YOU JUST LEARNING THAT, TOO? 41 00:01:52,213 --> 00:01:53,314 YES. I-I MEAN, I DO. I SPEAK ENGLISH. 42 00:01:53,347 --> 00:01:54,682 GET OUT OF THE WAY. 43 00:01:54,715 --> 00:01:56,150 Man: BP IS STILL FALLING. 44 00:01:56,184 --> 00:01:57,618 SOMEBODY GET ME A SCISSOR. [ MONITORS BEEPING ] 45 00:01:57,651 --> 00:01:59,019 Woman: THIS GUY'S CRASHING. 46 00:01:59,052 --> 00:02:00,354 Man: WE'RE LOSING HIM. 47 00:02:00,388 --> 00:02:01,989 I'M TRYING MANUAL CARDIAC MASSAGE. 48 00:02:02,022 --> 00:02:03,357 SUCTION. 49 00:02:03,391 --> 00:02:04,892 COME ON. 50 00:02:09,963 --> 00:02:12,032 LET'S HANG ANOTHER 1,000cc BAG. 51 00:02:12,065 --> 00:02:13,801 NOT WORKING. SHIT! 52 00:02:13,834 --> 00:02:15,102 Man: YOU WANT TO CALL IT? 53 00:02:15,135 --> 00:02:17,104 HELL, NO, I DON'T WANT TO CALL IT. 54 00:02:17,137 --> 00:02:18,772 I NEED ICE. 55 00:02:18,806 --> 00:02:19,840 Woman: I CAN PAT YOU DOWN, DOCTOR. I GOT SOME -- 56 00:02:19,873 --> 00:02:21,041 NO, FOR HIM. HIM. 57 00:02:21,074 --> 00:02:22,776 GET ME ICE, A LOT OF IT, AND A COLD WRAP. 58 00:02:22,810 --> 00:02:24,778 WE NEED TO LOWER HIS BODY TEMPERATURE NOW. 59 00:02:24,812 --> 00:02:25,979 OR DO I NEED TO EXPLAIN THAT, TOO? 60 00:02:26,013 --> 00:02:27,715 ONE MILLIGRAM OF EPI STANDING BY. 61 00:02:27,748 --> 00:02:29,717 IF WE USED CHILLED SALINE WITH THE TRANSFUSED BLOOD, 62 00:02:29,750 --> 00:02:30,851 IT WOULD BE QUICKER. 63 00:02:30,884 --> 00:02:32,286 DO IT. 64 00:02:32,320 --> 00:02:33,887 IT'S THERAPEUTIC HYPOTHERMIA. 65 00:02:33,921 --> 00:02:35,889 IT'S AN INDUCED COMA USING INTENSE COLD 66 00:02:35,923 --> 00:02:37,858 TO DELAY ISCHEMIC INJURY TO THE BRAIN. 67 00:02:37,891 --> 00:02:39,393 IT'S FROM VICTIMS WHO HAD FALLEN 68 00:02:39,427 --> 00:02:41,061 INTO FROZEN LAKES AND SURVIVED. 69 00:02:41,094 --> 00:02:42,630 Marta: IS THIS AN APPROVED PROCEDURE? 70 00:02:42,663 --> 00:02:44,031 ARE YOU SERIOUS? 71 00:02:44,064 --> 00:02:45,399 HOSPITAL POLICY REQUIRES THAT YOU GET AUTHORIZATION. 72 00:02:45,433 --> 00:02:46,800 YOU'RE RIGHT. 73 00:02:46,834 --> 00:02:48,035 LET'S WAKE HIM UP AND ASK HIM 74 00:02:48,068 --> 00:02:49,403 TO SIGN A WAIVER. 75 00:03:00,781 --> 00:03:02,883 Man: TEMP IS 34.2 DEGREES CELSIUS AND FALLING. 76 00:03:02,916 --> 00:03:04,084 Man #2: STILL NO PULSE. 77 00:03:04,117 --> 00:03:06,186 DAMN IT! MORE ICE, NOW! 78 00:03:06,220 --> 00:03:07,721 COMING IN. 79 00:03:07,755 --> 00:03:09,423 GIVE ME ANOTHER BAG OF CHILLED SALINE. 80 00:03:09,457 --> 00:03:11,024 IT'S ALL HERE. MORE BLOOD. 81 00:03:11,058 --> 00:03:13,160 Woman: STANDING BY. OKAY. GET IT IN HIM. 82 00:03:13,193 --> 00:03:15,696 Man #2: WE ARE. IT'S NOT DOING ANY GOOD. 83 00:03:17,731 --> 00:03:20,768 AVE MARIA, MATER DEI, ORA PRO NOBIS PECCATORIBUS, 84 00:03:20,801 --> 00:03:23,437 NUNC, ET IN HORA MORTIS NOSTRAE. AMEN. 85 00:03:35,883 --> 00:03:37,985 [ MONITOR BEEPING ] 86 00:03:43,123 --> 00:03:44,692 OKAY. 87 00:03:44,725 --> 00:03:46,960 LET'S CALL IT. 88 00:03:49,297 --> 00:03:51,732 [ SIGHS ] 89 00:03:51,765 --> 00:03:55,469 TIME IS...11:20. 90 00:04:08,349 --> 00:04:12,320 HOLD ON. I THINK WE GOT A PULSE. 91 00:04:12,353 --> 00:04:14,021 DEFINITELY GOT A PULSE. 92 00:04:21,862 --> 00:04:24,998 [ GASPING ] 93 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 [ PANTING ] 94 00:04:41,214 --> 00:04:42,883 [ MAN SPEAKING JAPANESE ] 95 00:04:52,025 --> 00:04:53,361 [ SCREAMS ] 96 00:05:00,401 --> 00:05:02,336 WELCOME BACK. 97 00:05:04,405 --> 00:05:06,407 [ BREATHES DEEPLY ] 98 00:05:20,988 --> 00:05:23,891 HEY! YOU. 99 00:05:23,924 --> 00:05:26,059 I CAN'T KEEP CALLING YOU "INTERN." 100 00:05:26,093 --> 00:05:27,795 WHAT'S YOUR NAME? ZEDAN. 101 00:05:27,828 --> 00:05:28,896 ZEDAN BADAWI. 102 00:05:28,929 --> 00:05:30,197 ORIGINALLY, I'M FROM KENYA, 103 00:05:30,230 --> 00:05:32,232 AND THEN THE SUDAN TO JOIN MY COUSIN. 104 00:05:32,265 --> 00:05:35,068 BUT I WENT TO MEDICAL SCHOOL IN TEXAS, UNIVERSITY OF -- ARE WE ON A DATE? 105 00:05:35,102 --> 00:05:37,371 'CAUSE I REALLY DON'T FEEL LIKE I'M DRESSED FOR IT. 106 00:05:37,405 --> 00:05:39,006 I DON'T UNDERSTAND. LOOK, ZED. 107 00:05:39,039 --> 00:05:41,041 I KNOW I WAS A LITTLE ROUGH ON YOU IN THERE. 108 00:05:41,074 --> 00:05:42,876 OH, DR. TYLER. IT'S NOT NECESSARY FOR YOU TO APOLOGIZE TO ME. 109 00:05:42,910 --> 00:05:44,478 OH, I'M NOT. WHEN YOU'RE IN MY O.R., 110 00:05:44,512 --> 00:05:46,246 YOU NEED TO GET IT RIGHT THE FIRST TIME, 111 00:05:46,279 --> 00:05:48,181 NO QUESTIONS ASKED. AND IF YOU CAN'T DO THAT, 112 00:05:48,215 --> 00:05:50,250 YOU NEED TO GET THE HELL OFF MY SURGICAL ROTATION. 113 00:05:50,283 --> 00:05:52,252 TRY PSYCHIATRY. THEY LOVE QUESTIONS THERE. 114 00:05:52,285 --> 00:05:54,154 AND FOR GOD'S SAKES, DON'T EAT THIS CRAP. 115 00:05:54,187 --> 00:05:55,255 IT WILL KILL YOU. 116 00:05:55,288 --> 00:05:57,224 GO. 117 00:05:57,257 --> 00:05:59,927 THAT BAG COULD PROBABLY FEED A FAMILY OF FIVE 118 00:05:59,960 --> 00:06:01,429 WHERE HE COMES FROM. 119 00:06:01,462 --> 00:06:03,431 DON'T YOU HAVE SOME MILFs TO CONSULT WITH SOMEWHERE? 120 00:06:03,464 --> 00:06:04,932 I HAVE SOME PARENTS I NEED TO SEE. 121 00:06:04,965 --> 00:06:06,266 BUT I WANTED TO TALK TO YOU FIRST. 122 00:06:06,299 --> 00:06:07,334 IT'S ABOUT SOPHIE. 123 00:06:07,367 --> 00:06:08,502 WHAT? IS SOMETHING WRONG? 124 00:06:08,536 --> 00:06:10,103 RELAX. IT'S NOTHING URGENT. 125 00:06:10,137 --> 00:06:12,172 WAIT. IS THIS ABOUT WEEKEND CUSTODY AGAIN, LEN? 126 00:06:12,205 --> 00:06:13,941 'CAUSE IT'S NOT WHAT WE AGREED TO. 127 00:06:13,974 --> 00:06:16,076 NO, NO. SHE'S JUST BEEN A LITTLE MOODY LATELY. 128 00:06:16,109 --> 00:06:18,412 I THINK SHE'S HAVING SOME MEAN-GIRL ISSUES AT SCHOOL. 129 00:06:18,446 --> 00:06:20,013 [ SIGHS ] OKAY. I'LL TALK TO HER. 130 00:06:20,047 --> 00:06:22,049 GOOD, 'CAUSE SHE WON'T TALK TO ME ABOUT IT, 131 00:06:22,082 --> 00:06:24,217 OR ANYTHING, REALLY. IT'S NOT LIKE WITH... 132 00:06:26,454 --> 00:06:28,522 I MEAN, I WAS ALWAYS ABLE TO... 133 00:06:28,556 --> 00:06:31,425 I KNOW. ME TOO. 134 00:06:31,459 --> 00:06:32,926 Woman: DR. TYLER? 135 00:06:32,960 --> 00:06:34,895 DR. RICHMOND WOULD LIKE TO SEE YOU RIGHT AWAY. 136 00:06:34,928 --> 00:06:36,897 UH-OH, SOMEONE'S IN THE DOGHOUSE. 137 00:06:36,930 --> 00:06:38,231 I'M SURE IT'S NOTHING. 138 00:06:40,501 --> 00:06:42,436 [ SIGHS ] 139 00:06:42,470 --> 00:06:45,573 I DID WHAT I THOUGHT WAS BEST TO SAVE MY PATIENT'S LIFE. 140 00:06:45,606 --> 00:06:48,141 AND IF YOU DON'T LIKE IT, YOU CAN FIRE ME. 141 00:06:48,175 --> 00:06:50,143 I SINCERELY HOPE THAT WON'T BE NECESSARY, 142 00:06:50,177 --> 00:06:52,145 EVEN IF I KNEW WHAT YOU WERE TALKING ABOUT. 143 00:06:52,179 --> 00:06:53,914 I -- 144 00:06:53,947 --> 00:06:55,949 YOU WANTED TO SEE ME? 145 00:06:55,983 --> 00:06:57,150 YEAH. SIT DOWN, CAROLYN. 146 00:06:58,185 --> 00:06:59,920 IVAN TURING. YOU'RE FAMILIAR WITH THE NAME? 147 00:06:59,953 --> 00:07:01,922 THE INTERNET GUY. 148 00:07:01,955 --> 00:07:04,091 THE GUY WHO PUT HIS OWN ROCKET INTO SPACE, 149 00:07:04,124 --> 00:07:06,460 PARACHUTED OFF OF EVEREST -- THE INTERNET GUY. 150 00:07:06,494 --> 00:07:09,262 I'VE HEARD OF HIM. HE'S LIKE A MULTI-BILLIONAIRE, RIGHT? 151 00:07:09,296 --> 00:07:10,931 YOU CAN ADD ON MORE MULTIS. 152 00:07:10,964 --> 00:07:14,401 HE MAY BE CONSIDERING MAKING A DONATION TO THIS HOSPITAL. 153 00:07:14,434 --> 00:07:17,137 GREAT. COULD BE. 154 00:07:17,170 --> 00:07:20,307 THING IS, HE ONLY WANTS TO TALK TO YOU. 155 00:07:20,340 --> 00:07:22,643 WHY -- I DON'T KNOW. THEY SAID HE WAS INSISTENT. 156 00:07:22,676 --> 00:07:24,978 AND FOR THE KIND OF MONEY THAT WE'RE TALKING ABOUT -- 157 00:07:25,012 --> 00:07:26,580 LOOK, THIS IS REALLY NOT MY SORT OF THING. 158 00:07:26,614 --> 00:07:28,415 I'M NOT ALL THAT GREAT WITH -- PEOPLE. 159 00:07:28,448 --> 00:07:31,585 I KNOW. I NEED YOU TO DO THIS, CAROLYN. 160 00:07:31,619 --> 00:07:33,587 AND I'M SURE I DON'T HAVE TO REMIND YOU HOW PATIENT WE'VE BEEN 161 00:07:33,621 --> 00:07:35,656 WITH YOUR LEAVES OF ABSENCE 162 00:07:35,689 --> 00:07:39,660 FOR YOUR MEDICS INTERNATIONAL TRIPS. OKAY. 163 00:07:39,693 --> 00:07:41,995 TWO WEEKS IN JAPAN AFTER THE RECENT TSUNAMI... 164 00:07:42,029 --> 00:07:43,263 THAT'S NOT FAIR. 165 00:07:43,296 --> 00:07:44,598 ...A MONTH IN HAITI, CIVIL WAR IN SYRIA. 166 00:07:44,632 --> 00:07:46,199 THOSE PEOPLE NEEDED MEDICAL ASSISTANCE. 167 00:07:46,233 --> 00:07:48,035 YOU'RE NOT GONNA THREATEN ME INTO DOING THIS, CHARLES. 168 00:07:48,068 --> 00:07:49,537 I'M NOT THREATENING YOU. 169 00:07:49,570 --> 00:07:52,372 IF I WERE, I WOULD OFFER TO CONVENE 170 00:07:52,405 --> 00:07:57,210 A REVIEW BOARD TO CONSIDER SUSPENDING YOUR LICENSE 171 00:07:57,244 --> 00:08:00,280 FOR USING AN UNAUTHORIZED PROCEDURE IN THE OPERATING ROOM. 172 00:08:00,313 --> 00:08:01,448 BUT, AS I SAID... 173 00:08:01,481 --> 00:08:03,517 YOU'RE NOT THREATENING ME. 174 00:08:03,551 --> 00:08:05,018 MM. 175 00:08:05,052 --> 00:08:06,554 [ SIGHS ] 176 00:08:06,587 --> 00:08:08,321 LOOK ON THE BRIGHT SIDE. 177 00:08:08,355 --> 00:08:11,692 MAYBE HE'LL OFFER YOU A RIDE IN HIS ROCKET SHIP. 178 00:08:19,332 --> 00:08:21,168 Janel: EXCUSE ME, DR. TYLER. 179 00:08:21,201 --> 00:08:23,336 I'M JANEL RAMSEY, IVAN'S ASSOCIATE. 180 00:08:23,370 --> 00:08:24,504 I-I MEAN, MR. TURING. 181 00:08:24,538 --> 00:08:26,540 WE'RE PRETTY CASUAL AROUND HERE, 182 00:08:26,574 --> 00:08:28,241 EXCEPT ABOUT DATA SECURITY. 183 00:08:28,275 --> 00:08:30,243 IVAN SAYS THERE IS NO SO SUCH THING 184 00:08:30,277 --> 00:08:32,079 AS SECURE ENCRYPTION ANYMORE. 185 00:08:32,112 --> 00:08:35,482 SO, ARE YOU READY TO MEET HIM? 186 00:08:35,515 --> 00:08:38,251 [ Man speaking French ] 187 00:08:38,285 --> 00:08:40,420 Ivan: YEAH, YOU JUST NEED TO LOOK AT THINGS 188 00:08:40,453 --> 00:08:41,521 FROM THE INSIDE OUT. 189 00:08:41,555 --> 00:08:44,357 [ Speaking French ] 190 00:08:44,391 --> 00:08:46,594 NO. NO, THAT WON'T WORK. [ GRUNTS ] 191 00:08:46,627 --> 00:08:49,730 THE NiCADS TAKE A BIG HIT AT MINUS-30 CELSIUS. 192 00:08:49,763 --> 00:08:51,198 WELL, KEEP AT IT. 193 00:08:51,231 --> 00:08:52,532 I GOT TO -- I GOT TO GO. 194 00:08:52,566 --> 00:08:53,667 MAN: Auf wiedersehen. 195 00:08:53,701 --> 00:08:55,102 WOMAN: à demain. Ciao. 196 00:08:55,135 --> 00:08:57,104 SORRY. 197 00:08:57,137 --> 00:08:59,707 I GOT MY START WORKING IN A CRAP-FILLED GARAGE. 198 00:08:59,740 --> 00:09:02,042 I CAN'T SEEM TO WORK ANY OTHER WAY. 199 00:09:02,075 --> 00:09:04,377 YOU MIND IF WE SKIP THE USUAL CHIT-CHAT? 200 00:09:04,411 --> 00:09:06,013 THE AMAZING ARCHITECTURE, 201 00:09:06,046 --> 00:09:08,548 WHAT A GREAT PLEASURE TO MEET ME, ALL THAT? 202 00:09:08,582 --> 00:09:10,584 I HAVE ROUNDS TO MAKE. 203 00:09:10,618 --> 00:09:12,019 RIGHT. GOOD. 204 00:09:12,052 --> 00:09:13,453 I'M DYING. 205 00:09:13,486 --> 00:09:15,288 EXCUSE ME? 206 00:09:15,322 --> 00:09:16,456 KICKING THE BUCKET, 207 00:09:16,489 --> 00:09:17,758 TAKING THE BIG DIRT NAP. 208 00:09:17,791 --> 00:09:19,459 YOU'RE A DOCTOR. 209 00:09:19,492 --> 00:09:21,094 I'M SURE YOU'RE FAMILIAR WITH THE CONCEPT. 210 00:09:21,128 --> 00:09:23,230 NO. YES. I JUST -- I-I JUST WASN'T EXPECTING -- WAIT. 211 00:09:23,263 --> 00:09:24,464 THAT'S WHY YOU ASKED FOR ME? 212 00:09:24,497 --> 00:09:25,733 I'M SORRY? 213 00:09:25,766 --> 00:09:28,068 WHAT, YOU THINK YOUR MONEY AND YOUR POWER 214 00:09:28,101 --> 00:09:30,370 LETS YOU JUMP AHEAD OF MY OTHER PATIENTS? 215 00:09:30,403 --> 00:09:31,605 I DON'T WORK THAT WAY. 216 00:09:31,639 --> 00:09:34,274 YOU JUST WASTED BOTH OF OUR TIME. 217 00:09:34,307 --> 00:09:37,244 I DON'T NEED A NEW DOCTOR. I HAVE ADVANCED ADENO-CARCINOMA. 218 00:09:37,277 --> 00:09:40,080 I'M NOT GONNA MAKE IT TO THE NEXT WINTER OLYMPICS. 219 00:09:40,113 --> 00:09:41,749 THE SUMMER, EITHER, PROBABLY. 220 00:09:43,684 --> 00:09:46,654 I'M SORRY. I'M FINE WITH IT. 221 00:09:46,687 --> 00:09:48,121 WELL, NOT FINE. 222 00:09:48,155 --> 00:09:51,091 BUT ALL THINGS CONSIDERED, I'M -- I'M... 223 00:09:51,124 --> 00:09:53,293 I'M PRETTY HAPPY WITH THE THINGS THAT I'VE ACCOMPLISHED. 224 00:09:53,326 --> 00:09:55,362 PLEASE. 225 00:09:56,363 --> 00:09:58,498 WHEN I JUMPED OFF EVEREST, 226 00:09:58,531 --> 00:10:00,267 PEOPLE ASKED ME IF I WAS NERVOUS. 227 00:10:00,300 --> 00:10:02,736 THE TRUTH IS, I WASN'T, 'CAUSE I WAS TOTALLY PREPARED. 228 00:10:02,770 --> 00:10:05,272 I MEAN, I KNEW EXACTLY WHAT WOULD HAPPEN 229 00:10:05,305 --> 00:10:08,575 DOWN TO THE WIND VARIATION FOR EVERY MILLIMETER OF DESCENT. 230 00:10:08,608 --> 00:10:11,679 SEE, I'VE ALWAYS HATED UNKNOWNS. 231 00:10:11,712 --> 00:10:14,347 NOW THAT I'M FACING THE BIGGEST ONE THERE IS, 232 00:10:14,381 --> 00:10:16,183 I WANT TO KNOW WHAT TO EXPECT. 233 00:10:16,216 --> 00:10:19,186 I WANT TO KNOW WHAT'S GOING TO HAPPEN TO ME AFTER I DIE. 234 00:10:19,219 --> 00:10:21,154 RIGHT. YOU AND EVERYBODY ELSE WHO EVER LIVED. 235 00:10:21,188 --> 00:10:22,756 BUT THE DIFFERENCE IS, 236 00:10:22,790 --> 00:10:25,092 I HAVE THE RESOURCES TO TRY TO FIND OUT. 237 00:10:25,125 --> 00:10:27,527 AND I'D LIKE YOU TO DO THAT FOR ME. 238 00:10:27,560 --> 00:10:28,628 YOU LOST ME. 239 00:10:31,198 --> 00:10:35,202 I'D LIKE YOU TO FIND REAL PROOF 240 00:10:35,235 --> 00:10:36,469 OF WHAT HAPPENS AFTER WE DIE. 241 00:10:36,503 --> 00:10:37,771 IF YOU CAN DO THAT, 242 00:10:37,805 --> 00:10:40,273 I'M PREPARED TO OFFER YOU COMPLETE CONTROL 243 00:10:40,307 --> 00:10:41,709 OF MY ESTATE WHEN I'M GONE, 244 00:10:41,742 --> 00:10:44,111 ROUGHLY $10 BILLION FOR YOUR MEDICS INTERNATIONAL 245 00:10:44,144 --> 00:10:45,278 OR WHATEVER YOU CHOSE. 246 00:10:45,312 --> 00:10:46,346 YOU'RE SERIOUS? 247 00:10:46,379 --> 00:10:48,115 AS TERMINAL CANCER. 248 00:10:48,148 --> 00:10:49,616 LOOK, I HONESTLY DON'T CARE 249 00:10:49,649 --> 00:10:51,819 IF YOU FIND PROOF OF NOTHING AT ALL 250 00:10:51,852 --> 00:10:53,453 AND ALL THESE STORIES 251 00:10:53,486 --> 00:10:55,856 ABOUT NEAR-DEATH EXPERIENCES ARE JUST THAT -- STORIES. 252 00:10:55,889 --> 00:10:58,225 OR THAT THERE REALLY IS SOMETHING ELSE. 253 00:10:58,258 --> 00:11:00,193 I JUST WANT TO KNOW. 254 00:11:00,227 --> 00:11:02,129 OKAY. WHEN YOU'RE DEAD, YOU'RE DEAD. 255 00:11:02,162 --> 00:11:03,731 NOTHING HAPPENS AFTER WE DIE. 256 00:11:03,764 --> 00:11:06,233 LIGHTS OUT. NOBODY HOME. THAT'S JUST YOUR OPINION. 257 00:11:06,266 --> 00:11:09,402 I'M TALKING ABOUT REAL PROOF, 258 00:11:09,436 --> 00:11:11,238 VERIFIABLE, SCIENTIFIC PROOF. 259 00:11:11,271 --> 00:11:13,540 LOOK, I-I WOULD LOVE TO TAKE YOUR MONEY. 260 00:11:13,573 --> 00:11:15,575 WHEN I THINK ABOUT ALL IT COULD DO 261 00:11:15,608 --> 00:11:18,245 TO GET MEDICAL AID TO PLACES IN THE WORLD THAT NEED IT. 262 00:11:18,278 --> 00:11:19,747 BUT WHAT YOU'RE ASKING IS IMPOSSIBLE. 263 00:11:19,780 --> 00:11:21,414 IN 1895, LORD KELVIN SAID 264 00:11:21,448 --> 00:11:24,151 THAT HEAVIER-THAN-AIR FLIGHT WAS IMPOSSIBLE. 265 00:11:24,184 --> 00:11:26,519 70 YEARS LATER, WE HAD FOOTPRINTS ON THE MOON. 266 00:11:26,553 --> 00:11:28,521 THESE ARE SOME FILES I'VE COLLECTED 267 00:11:28,555 --> 00:11:30,858 THAT RAISE SOME PRETTY INTERESTING QUESTIONS, 268 00:11:30,891 --> 00:11:32,760 PEOPLE WHO'VE DIED AND COME BACK, 269 00:11:32,793 --> 00:11:34,327 WHO'VE SEEN GHOSTS, 270 00:11:34,361 --> 00:11:36,263 WHO SAY THEY'VE EXPERIENCED REINCARNATION. 271 00:11:36,296 --> 00:11:37,597 I'VE GOT BOXES FULL OF THESE. 272 00:11:37,630 --> 00:11:38,899 MAYBE IT'S CRAP, ALL OF IT. 273 00:11:38,932 --> 00:11:40,934 BUT MAYBE SOMEWHERE IN THESE FILES, 274 00:11:40,968 --> 00:11:42,870 THERE'S SOME REAL, ACTUAL PROOF. 275 00:11:42,903 --> 00:11:45,773 WHY ME? I'M A SURGEON -- 276 00:11:45,806 --> 00:11:48,275 NOT -- NOT A PARAPSYCHOLOGIST. 277 00:11:48,308 --> 00:11:49,676 I SAW A MEDICAL PANEL 278 00:11:49,709 --> 00:11:51,845 WHERE YOU WERE TALKING ABOUT TRANSPLANT DONORS, 279 00:11:51,879 --> 00:11:54,447 UH, WHERE YOU BASICALLY SAID WHAT YOU SAID HERE. 280 00:11:54,481 --> 00:11:56,383 YOU WERE SKEPTICAL AND SARCASTIC, 281 00:11:56,416 --> 00:11:58,451 FULL OF YOURSELF -- A LOT LIKE ME. 282 00:11:58,485 --> 00:12:00,888 LOOK, YOU'RE A BRILLIANT PHYSICIAN 283 00:12:00,921 --> 00:12:03,290 WITH A HARD-SCIENCE BACKGROUND. 284 00:12:03,323 --> 00:12:07,260 IF YOU'RE SATISFIED WITH THE CERTAINTY OF WHAT YOU UNCOVER, 285 00:12:07,294 --> 00:12:08,395 I WILL BE, TOO. 286 00:12:08,428 --> 00:12:10,597 THAT'S WHY YOU. 287 00:12:12,332 --> 00:12:15,702 LOOK, I'M SORRY. THIS ISN'T FOR ME. 288 00:12:15,735 --> 00:12:17,938 I THINK YOU SHOULD FIND SOMEONE ELSE. 289 00:12:22,309 --> 00:12:23,777 DON'T YOU WANT TO KNOW 290 00:12:23,811 --> 00:12:26,814 IF YOU WERE CLOSE TO SEEING YOUR SON AGAIN? 291 00:12:26,847 --> 00:12:29,416 WHAT DID YOU SAY? 292 00:12:29,449 --> 00:12:30,918 YOU HAVE A DAUGHTER -- SOPHIE. 293 00:12:30,951 --> 00:12:32,252 SHE'S 15 YEARS OLD. 294 00:12:32,285 --> 00:12:33,720 SHE'S INTO DOWNLOADING CLUB MUSIC 295 00:12:33,753 --> 00:12:36,656 AND JAPANESE ANIME AND NOT MUCH ELSE. 296 00:12:36,689 --> 00:12:38,258 I KNOW THAT YOU AND YOUR HUSBAND, DR. LEONARD BARLISS, 297 00:12:38,291 --> 00:12:39,626 ARE CURRENTLY SEPARATED, 298 00:12:39,659 --> 00:12:42,830 AND THAT YOU LOST YOUR TEENAGE SON, WILL, 299 00:12:42,863 --> 00:12:46,466 IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT ALMOST A YEAR AGO. 300 00:12:46,499 --> 00:12:47,835 I'M SORRY. 301 00:12:47,868 --> 00:12:49,369 WE'RE DONE HERE. 302 00:12:50,971 --> 00:12:54,674 I ALSO KNOW THAT YOU NEARLY DROWNED... 303 00:12:54,707 --> 00:12:55,976 ON A TRIP TO THE FAR EAST 304 00:12:56,009 --> 00:12:57,677 TO HELP VICTIMS OF THE MOST RECENT TSUNAMI. 305 00:12:59,279 --> 00:13:02,449 AND THAT'S WHEN YOU HAD YOUR OWN NEAR-DEATH EXPERIENCE. 306 00:13:04,551 --> 00:13:06,019 AM I WRONG? 307 00:13:06,053 --> 00:13:07,587 THAT WAS JUST A HALLUCINATION. 308 00:13:07,620 --> 00:13:09,689 IT'S A SURGE OF ACTIVITY THAT HAPPENS IN THE BRAIN 309 00:13:09,722 --> 00:13:12,025 AT THE MOMENT OF -- HOW THE HELL DID YOU KNOW ABOUT THAT? 310 00:13:12,059 --> 00:13:14,361 I'VE NEVER TOLD ANYONE THAT, 311 00:13:14,394 --> 00:13:16,529 AND I MEAN NO ONE EXCEPT... 312 00:13:16,563 --> 00:13:18,598 SON OF A BITCH. 313 00:13:18,631 --> 00:13:22,669 YOU WANT ANSWERS AS MUCH AS I DO, DR. TYLER. 314 00:13:22,702 --> 00:13:23,837 MAYBE MORE. 315 00:13:23,871 --> 00:13:24,905 [ DOOR CLOSES ] 316 00:13:32,913 --> 00:13:34,882 HI, MOM. HI. 317 00:13:34,915 --> 00:13:37,050 BE HAPPY. THAT'S MORE THAN I GOT. 318 00:13:37,084 --> 00:13:38,651 WHAT IS WRONG WITH YOU? 319 00:13:38,685 --> 00:13:39,887 WHAT? 320 00:13:39,920 --> 00:13:41,521 YOU TOLD SOMEONE ABOUT JAPAN. 321 00:13:41,554 --> 00:13:43,723 HOW COULD YOU DO THAT? THAT WAS EXTREMELY PERSONAL. 322 00:13:43,756 --> 00:13:44,992 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 323 00:13:45,025 --> 00:13:46,559 YOU TOLD IVAN TURING 324 00:13:46,593 --> 00:13:48,295 I HAD A NEAR-DEATH EXPERIENCE AND SAW OUR SON. 325 00:13:48,328 --> 00:13:49,729 OH. THAT. YES, THAT. 326 00:13:49,762 --> 00:13:51,564 HIS PEOPLE SAID YOU'RE UP FOR SOME BIG GRANT. 327 00:13:51,598 --> 00:13:52,832 I WAS TRYING TO HELP. 328 00:13:52,866 --> 00:13:54,401 I WANTED YOU TO SEEM MORE...HUMAN. 329 00:13:54,434 --> 00:13:56,403 YOU DIDN'T THINK TO TALK TO ME ABOUT IT FIRST? 330 00:13:56,436 --> 00:13:58,705 THEY ASKED ME TO KEEP IT QUIET IN CASE IT DIDN'T HAPPEN. 331 00:13:58,738 --> 00:14:00,473 WAIT. SO, YOU ACTUALLY MET IVAN TURING? 332 00:14:00,507 --> 00:14:01,708 WHAT'S HE LIKE? [ SCOFFS ] 333 00:14:01,741 --> 00:14:03,543 JUST GO. GO. 334 00:14:03,576 --> 00:14:04,677 CAT, I WAS TRYING TO HELP. 335 00:14:06,947 --> 00:14:09,749 Sophie: DID YOU REALLY MEET IVAN TURING? 336 00:14:09,782 --> 00:14:11,584 WHO ARE YOU, THE NSA? 337 00:14:11,618 --> 00:14:13,586 LET'S TALK ABOUT SCHOOL. 338 00:14:13,620 --> 00:14:15,422 DAD SAID YOU'VE BEEN HAVING SOME MEAN-GIRL PROBLEMS. 339 00:14:15,455 --> 00:14:17,590 OH, IT'S JUST THE USUAL BEYOTCHES. 340 00:14:17,624 --> 00:14:18,825 IT'S NOTHING I CAN'T HANDLE. 341 00:14:18,858 --> 00:14:20,093 SURE YOU DON'T WANT TO TALK ABOUT IT? 342 00:14:20,127 --> 00:14:21,494 I'M PRETTY GOOD WITH BEYOTCHES. 343 00:14:21,528 --> 00:14:22,662 I'M ONE MYSELF. MOM, I'M FINE. 344 00:14:22,695 --> 00:14:24,998 SO, TURING. 345 00:14:25,032 --> 00:14:26,699 COME ON. TELL ME EVERYTHING. 346 00:14:26,733 --> 00:14:29,336 NOTHING. HE JUST WANTED ME TO DO SOME RESEARCH FOR HIM. 347 00:14:29,369 --> 00:14:31,704 HE OFFERED ME SOME OF HIS MONEY 348 00:14:31,738 --> 00:14:34,541 TO LOOK INTO... NEAR-DEATH EXPERIENCES, 349 00:14:34,574 --> 00:14:35,943 LIFE AFTER DEATH, THAT SORT OF THING. 350 00:14:35,976 --> 00:14:37,377 INTERESTING. 351 00:14:37,410 --> 00:14:39,046 HOW MUCH OF HIS MONEY? 352 00:14:40,080 --> 00:14:41,681 ALL OF IT. 353 00:14:41,714 --> 00:14:43,783 HOLY CRAP! MOM, ARE YOU KIDDING ME? [ CHUCKLES ] 354 00:14:43,816 --> 00:14:46,686 THAT GUY'S WORTH LIKE $10 BILLION. 355 00:14:46,719 --> 00:14:48,121 YEAH. 356 00:14:48,155 --> 00:14:50,523 YOU TURNED HIM DOWN, DIDN'T YOU? 357 00:14:50,557 --> 00:14:51,959 I CAN'T ACCEPT HIS MONEY 358 00:14:51,992 --> 00:14:54,394 FOR SOMETHING THAT'S A TOTAL WASTE OF TIME. 359 00:14:54,427 --> 00:14:55,895 YOU DON'T KNOW THAT. YES, I DO. 360 00:14:55,929 --> 00:14:57,797 ISN'T IT WORTH AT LEAST TRYING? 361 00:14:57,830 --> 00:15:00,700 WHAT IF THERE REALLY IS SOMETHING MORE AFTER WE DIE? 362 00:15:00,733 --> 00:15:03,370 WHAT IF WE KNEW WE WERE GONNA SEE WILL AGAIN? 363 00:15:03,403 --> 00:15:05,973 WOULDN'T THAT BE AMAZING? 364 00:15:06,006 --> 00:15:07,374 DON'T YOU EVER WONDER? 365 00:15:07,407 --> 00:15:08,875 NO, I DON'T. WILL IS GONE. 366 00:15:08,908 --> 00:15:11,744 OKAY? AND FEEDING SOME RICH EGOMANIAC'S FANTASY 367 00:15:11,778 --> 00:15:13,180 IS NOT GONNA CHANGE THAT. 368 00:15:18,851 --> 00:15:21,054 DON'T YOU HAVE SOME HOMEWORK OR SOMETHING? 369 00:15:21,088 --> 00:15:22,489 YEAH. 370 00:15:22,522 --> 00:15:23,856 YEAH. 371 00:15:26,793 --> 00:15:28,728 CAN'T SAY THAT I'M NOT DISAPPOINTED. 372 00:15:28,761 --> 00:15:29,896 I'M SO SORRY, CHARLES. 373 00:15:29,929 --> 00:15:31,664 BUT IT SOUNDS LIKE MR. TURING 374 00:15:31,698 --> 00:15:33,166 NEVER PLANNED TO MAKE THE DONATION ANYWAY. 375 00:15:33,200 --> 00:15:34,634 HE JUST DANGLED IT TO GET PREFERENTIAL TREATMENT 376 00:15:34,667 --> 00:15:38,405 WHENEVER HE WANTS IT. THAT'S JUST... 377 00:15:38,438 --> 00:15:39,739 [ CLEARS THROAT ] ...WRONG. 378 00:15:39,772 --> 00:15:41,508 YES. YES, IT IS. 379 00:15:41,541 --> 00:15:43,876 GARCIA. 380 00:15:46,813 --> 00:15:48,115 [ SIGHS ] 381 00:15:48,148 --> 00:15:51,018 MR. GARCIA, DR. TYLER. 382 00:15:51,051 --> 00:15:53,420 GLAD TO SEE YOU'RE DOING BETTER. 383 00:15:53,453 --> 00:15:54,854 YOU EVER SEEN THIS GUY? 384 00:15:54,887 --> 00:15:56,656 Hillary: WE'RE CHATTING WITH PETER VAN OWEN, 385 00:15:56,689 --> 00:15:58,625 WORLD-RENOWNED AUTHOR, PSYCHIC, AND MEDIUM. 386 00:15:58,658 --> 00:15:59,526 HELLO. 387 00:15:59,559 --> 00:16:02,029 SO, THESE SPIRITS, 388 00:16:02,062 --> 00:16:03,830 THEY ACTUALLY SPEAK TO YOU? 389 00:16:03,863 --> 00:16:05,498 OH, YES. YES, THEY DO. 390 00:16:05,532 --> 00:16:07,867 AND TRUST ME, I WISH THEY WOULDN'T SOMETIMES 391 00:16:07,900 --> 00:16:09,869 BECAUSE THEY CAN BE JUST AS ANNOYING AS THE LIVING. 392 00:16:09,902 --> 00:16:11,838 [ LAUGHTER ] YOU MAKE IT SOUND SO NORMAL. 393 00:16:11,871 --> 00:16:14,041 NORMAL? NORMAL? IT IS NORMAL. 394 00:16:14,074 --> 00:16:17,710 DEATH IS THE MOST NATURAL, NORMAL THING THAT THERE IS. 395 00:16:17,744 --> 00:16:19,546 THEN WHY ARE PEOPLE SO AFRAID OF IT? 396 00:16:19,579 --> 00:16:21,548 OH, IF THEY KNEW WHAT I KNEW, THEY WOULDN'T BE. 397 00:16:21,581 --> 00:16:23,650 DEATH ISN'T THE END FOR US. 398 00:16:23,683 --> 00:16:26,719 JUST LIKE A TREE ISN'T THE END OF A SEED 399 00:16:26,753 --> 00:16:29,889 OR CLOUDS AREN'T THE END OF WATER. 400 00:16:29,922 --> 00:16:31,824 IT'S JUST WHAT'S NEXT. 401 00:16:31,858 --> 00:16:33,960 IS EVERYONE A SUCKER LATELY? 402 00:16:33,993 --> 00:16:36,996 CAN I ASK YOU SOMETHING? HMM? 403 00:16:37,030 --> 00:16:40,567 I WAS DEAD FOR A WHILE THERE, RIGHT? 404 00:16:40,600 --> 00:16:42,869 LIKE, I MEAN... REALLY DEAD. 405 00:16:42,902 --> 00:16:44,537 WELL, THAT'S SORT OF A GRAY AREA 406 00:16:44,571 --> 00:16:46,739 FROM A DOCTOR'S POINT OF VIEW. 407 00:16:46,773 --> 00:16:49,642 BUT YOU'RE NOT DEAD NOW. AND THAT'S WHAT MATTERS. 408 00:16:49,676 --> 00:16:51,811 THIS IS GONNA SOUND WHACK, 409 00:16:51,844 --> 00:16:55,248 BUT WHEN I WAS OUT, I SAW THINGS... 410 00:16:55,282 --> 00:16:56,816 HEARD THINGS. 411 00:16:56,849 --> 00:16:58,818 I COULD SEE MY BODY. 412 00:16:58,851 --> 00:17:00,887 I WAS UP ON THE CEILING LOOKING DOWN. 413 00:17:00,920 --> 00:17:03,923 THAT'S JUST -- THAT'S A COMMON HALLUCINATION, BUT YOU HAVE -- 414 00:17:03,956 --> 00:17:05,892 I SAW YOU. YOU WERE OPERATING ON ME. 415 00:17:05,925 --> 00:17:09,696 YOU WERE WEARING THESE -- THESE RUNNING SHOES. 416 00:17:09,729 --> 00:17:11,164 WELL, A LOT OF US WEAR THEM. 417 00:17:11,198 --> 00:17:13,900 YOU KNOW, WHEN YOU'RE ON YOUR FEET AS MUCH AS WE ARE. 418 00:17:13,933 --> 00:17:15,668 BUT YOU COULDN'T HAVE ACTUALLY 419 00:17:15,702 --> 00:17:17,237 EXPERIENCED ANYTHING LIKE THAT. 420 00:17:17,270 --> 00:17:19,939 YOU WERE IN A COMA WITH LITTLE TO NO BRAIN ACTIVITY. 421 00:17:19,972 --> 00:17:22,542 IT'S JUST THE MIND PLAYING TRICKS? 422 00:17:22,575 --> 00:17:24,944 HMM. 423 00:17:24,977 --> 00:17:28,915 AVE MARIA, MATER DEI, ORA PRO NOBIS PECCATORIBUS, NUNC, 424 00:17:28,948 --> 00:17:31,518 ET IN HORA MORTIS NOSTRAE. AMEN. 425 00:17:31,551 --> 00:17:32,719 WHAT WAS THAT? 426 00:17:32,752 --> 00:17:34,254 HUH? 427 00:17:34,287 --> 00:17:35,688 OH. 428 00:17:35,722 --> 00:17:37,023 JUST SOMETHING I REMEMBERED 429 00:17:37,056 --> 00:17:39,226 FROM WHEN I THOUGHT I WAS UP THERE LOOKING DOWN. 430 00:17:39,259 --> 00:17:42,129 GO AHEAD. 431 00:17:42,162 --> 00:17:44,097 I GUESS WE HEAR WHAT WE WANT TO HEAR, RIGHT? 432 00:17:44,131 --> 00:17:46,666 I'M SORRY. I HAVE OTHER PATIENTS I NEED TO SEE. 433 00:17:56,109 --> 00:17:59,346 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 434 00:18:05,185 --> 00:18:06,953 [ SIGHS ] 435 00:18:06,986 --> 00:18:11,824 DURING THE SURGERY, DID YOU HEAR ANYTHING, UM...UNUSUAL? 436 00:18:11,858 --> 00:18:15,295 SURGERY. WH-WHICH SURGERY? 437 00:18:15,328 --> 00:18:16,896 THE GUNSHOT VICTIM. 438 00:18:16,929 --> 00:18:18,731 DID YOU HEAR ME SAY ANYTHING OUT OF THE ORDINARY? 439 00:18:18,765 --> 00:18:20,800 LIKE, IN LATIN, MAYBE. 440 00:18:20,833 --> 00:18:22,669 LATIN? NO. 441 00:18:22,702 --> 00:18:24,837 AFTER YOU CORRECTED ME, I WAS LISTENING VERY CAREFULLY. 442 00:18:24,871 --> 00:18:25,905 BELIEVE ME. 443 00:18:25,938 --> 00:18:27,874 OKAY. 444 00:18:33,980 --> 00:18:36,316 LET ME ASK YOU SOMETHING. 445 00:18:36,349 --> 00:18:38,318 WHAT DO YOU THINK HAPPENS WHEN WE DIE? 446 00:18:38,351 --> 00:18:40,287 I'M -- I'M SORRY. WHAT? 447 00:18:40,320 --> 00:18:42,021 DO YOU BELIEVE IN LIFE AFTER DEATH? 448 00:18:42,054 --> 00:18:43,723 IT'S A SIMPLE QUESTION. YES OR NO? 449 00:18:45,858 --> 00:18:48,828 I COME FROM A CULTURE WHERE IT'S NOT A MATTER OF BELIEF. 450 00:18:48,861 --> 00:18:50,597 IT'S CONSIDERED A FACT. 451 00:18:50,630 --> 00:18:53,200 WE LIVE, WE DIE, THEN WE LIVE AGAIN. 452 00:18:53,233 --> 00:18:55,302 I SEE. 453 00:18:55,335 --> 00:18:57,170 BUT IT'S ALSO CONSIDERED A FACT 454 00:18:57,204 --> 00:18:59,038 THAT MALARIA IS CAUSED BY SPIRITS 455 00:18:59,071 --> 00:19:00,873 AND AIDS CAN BE CURED BY RAPE. 456 00:19:00,907 --> 00:19:02,875 SO, NO, DR. TYLER. 457 00:19:02,909 --> 00:19:04,277 AS A MAN OF SCIENCE... 458 00:19:04,311 --> 00:19:06,379 [ SIGHS ] 459 00:19:06,413 --> 00:19:08,915 ...I DON'T BELIEVE IN LIFE AFTER DEATH. 460 00:19:10,817 --> 00:19:13,019 YOU KNOW, BUT I SUPPOSE ANYTHING IS POSSIBLE. 461 00:19:16,423 --> 00:19:19,292 OH. YOUR IDEA OF USING THE CHILLED SALINE 462 00:19:19,326 --> 00:19:21,994 WITH THE TRANSFUSED BLOOD -- NICE WORK. 463 00:19:22,028 --> 00:19:23,796 TH-THANK YOU. 464 00:19:23,830 --> 00:19:26,399 AND YOUR CARDIOPULMONARY BYPASS, IT APPEARED TO BE ADEQUATE. 465 00:19:26,433 --> 00:19:30,002 ADEQUATE? JUST ADEQUATE? 466 00:19:30,036 --> 00:19:31,904 I THOUGHT WE WERE BEING HONEST. 467 00:19:31,938 --> 00:19:34,874 SOPHIE'S SCHOOL CALLED. SHE'S FINE, BUT WE NEED TO GO. 468 00:19:34,907 --> 00:19:35,908 [ SIGHS ] 469 00:19:38,945 --> 00:19:41,248 Ms. Malone: ORDINARILY, I'D HAVE NO CHOICE BUT TO EXPEL HER. 470 00:19:41,281 --> 00:19:44,851 WE HAVE A ZERO TOLERANCE POLICY FOR STUDENT-ON-STUDENT VIOLENCE. 471 00:19:44,884 --> 00:19:47,019 BUT, GIVEN YOUR FAMILY CIRCUMSTANCES, 472 00:19:47,053 --> 00:19:49,088 WE'VE DECIDED TO MAKE AN EXCEPTION. 473 00:19:49,121 --> 00:19:51,891 SHE WILL BE SUSPENDED, OF COURSE, FOR TWO WEEKS, 474 00:19:51,924 --> 00:19:54,827 FOLLOWED BY A SIX-MONTH PROBATIONARY PERIOD 475 00:19:54,861 --> 00:19:57,096 IF SHE AGREES TO ANGER-MANAGEMENT COUNSELING. 476 00:19:57,129 --> 00:20:00,099 AND I SUPPOSE THOSE LITTLE BITCHES GET NOTHING AT ALL. CAROLYN. 477 00:20:00,132 --> 00:20:02,269 SOPHIE SHOVED ONE OF THOSE GIRLS INTO A LOCKER. 478 00:20:02,302 --> 00:20:04,404 SHE NEEDED A DOZEN STITCHES TO THE BACK OF HER HEAD. 479 00:20:04,437 --> 00:20:06,072 AFTER BEING BULLIED BY HER REPEATEDLY, 480 00:20:06,105 --> 00:20:07,840 OR DOES THAT NOT MATTER SINCE HER FATHER 481 00:20:07,874 --> 00:20:11,744 OWNS HALF THE PENINSULA AND DONATES A SHITLOAD? 482 00:20:11,778 --> 00:20:14,247 I'LL GIVE YOU SOME TIME. 483 00:20:18,818 --> 00:20:20,953 I THOUGHT YOU WERE GONNA TALK TO HER. 484 00:20:20,987 --> 00:20:22,455 OH, THIS IS MY FAULT? CAN WE JUST GO? 485 00:20:22,489 --> 00:20:23,790 THAT'S NOT WHAT I'M SAYING. THEN WHAT ARE YOU SAYING? 486 00:20:23,823 --> 00:20:25,925 ALL RIGHT. LET'S JUST DROP IT. 487 00:20:25,958 --> 00:20:27,394 YOU -- I TRIED, OKAY? 488 00:20:27,427 --> 00:20:29,228 WE'RE ALL JUST TRYING TO FIGURE THIS THING OUT, 489 00:20:29,262 --> 00:20:31,063 AND IT'S NOT EASY, LEN. 490 00:20:31,097 --> 00:20:33,032 I MEAN, IT'S NOT AS IF ANY OF THIS WOULD HAVE HAPPENED -- 491 00:20:33,065 --> 00:20:34,367 WHEN WILL WAS STILL ALIVE? 492 00:20:34,401 --> 00:20:36,202 EVERYTHING WAS MUCH BETTER THEN. IS THAT IT? 493 00:20:36,235 --> 00:20:37,970 'CAUSE NOW YOU'RE STUCK WITH JUST ME. 494 00:20:38,004 --> 00:20:39,806 SOPHIE, THAT'S NOT WHAT SHE MEANT. 495 00:20:39,839 --> 00:20:41,140 WOW. YOU KNOW, WILL'S LUCKY. 496 00:20:41,173 --> 00:20:42,809 YOU HAVE NO IDEA WHAT IT FEELS LIKE 497 00:20:42,842 --> 00:20:44,143 TO BE THE KID THAT DIDN'T DIE. 498 00:20:44,176 --> 00:20:45,912 SOPHIE. 499 00:20:45,945 --> 00:20:47,380 I REALLY DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS RIGHT NOW, 500 00:20:47,414 --> 00:20:48,381 SO CAN WE PLEASE JUST GO HOME? 501 00:20:48,415 --> 00:20:51,150 IT'S MY TURN. 502 00:20:51,183 --> 00:20:52,819 WELL, I THINK SHE SHOULD BE WITH ME. 503 00:20:52,852 --> 00:20:54,086 IT'S FINE. I'LL GO WITH DAD. 504 00:21:12,104 --> 00:21:13,239 [ Ringing ] 505 00:21:13,272 --> 00:21:14,907 HEY, IT'S SOPHIE. 506 00:21:14,941 --> 00:21:16,343 I ASSUME YOU KNOW WHAT TO DO AT THE BEEP. 507 00:21:16,376 --> 00:21:18,177 [BEE ] HEY, SOPH. IT'S ME AGAIN. 508 00:21:18,210 --> 00:21:20,347 REALLY JUST WANTED TO SEE HOW YOU'RE DOING. 509 00:21:20,380 --> 00:21:21,914 PLEASE CALL ME. 510 00:21:21,948 --> 00:21:23,783 LOVE YOU. 511 00:22:47,534 --> 00:22:49,368 YOU STILL HAVE NOT TOLD ME WHY YOU REQUESTED MY ASSISTANCE. 512 00:22:49,402 --> 00:22:50,937 I HAVE TO MAKE THIS HOUSE CALL, 513 00:22:50,970 --> 00:22:52,439 AND I NEED A SMART AND HONEST SECOND OPINION. 514 00:22:52,472 --> 00:22:54,507 OH, GET OVER YOURSELF. I'M NOT AT ALL SURE ABOUT THIS. 515 00:22:54,541 --> 00:22:56,042 AND WHEN I SAY SMART, 516 00:22:56,075 --> 00:22:58,044 I MEAN SOMEONE WHO KNOWS WHAT I WOULD DO TO THEM 517 00:22:58,077 --> 00:23:00,413 IF THEY WERE TO BREATHE A WORD OF THIS TO ANYONE. 518 00:23:02,048 --> 00:23:04,016 [ DOORBELL RINGS ] 519 00:23:04,050 --> 00:23:07,454 I'VE READ YOUR DAUGHTER'S MEDICAL FILES. 520 00:23:07,487 --> 00:23:09,088 SHE'S A VERY LUCKY GIRL. 521 00:23:09,121 --> 00:23:11,257 BACTERIAL INFECTION LIKE THAT, SHE SHOULD BE DEAD. 522 00:23:11,290 --> 00:23:12,625 OH, BUT SHE DID DIE. 523 00:23:12,659 --> 00:23:15,962 AND SHE WENT TO HEAVEN AND CAME BACK TO US. 524 00:23:15,995 --> 00:23:18,030 I KNOW WHAT YOU'RE THINKING. 525 00:23:18,064 --> 00:23:19,966 WE'RE NOT RELIGIOUS PEOPLE. 526 00:23:19,999 --> 00:23:21,067 BUT AFTER THIS, 527 00:23:21,100 --> 00:23:23,235 NOW WE KNOW THAT DEATH 528 00:23:23,269 --> 00:23:24,904 IS DEFINITELY NOT THE END. 529 00:23:24,937 --> 00:23:26,072 NO DOUBT ABOUT IT. 530 00:23:26,105 --> 00:23:27,507 AND WHAT MAKES YOU SO SURE? 531 00:23:29,275 --> 00:23:32,479 WHEN LILY WAS IN THAT COMA, I WENT FOR A WALK. 532 00:23:32,512 --> 00:23:35,314 IT JUST SEEMED SO UNFAIR. SHE'S SO YOUNG. 533 00:23:35,347 --> 00:23:37,049 AND I WAS SO ANGRY 534 00:23:37,083 --> 00:23:40,052 THAT I HAULED OFF AND I PUNCHED THE SODA MACHINE. 535 00:23:40,086 --> 00:23:41,954 SHE DREW THAT WHEN SHE WOKE UP. 536 00:23:41,988 --> 00:23:44,323 SHE SAID THAT SHE WAS UP NEAR THE CEILING 537 00:23:44,356 --> 00:23:47,093 AND SHE COULD LOOK DOWN AND SEE THEM WORKING ON HER BODY. 538 00:23:47,126 --> 00:23:48,895 AND AT THE SAME TIME, 539 00:23:48,928 --> 00:23:51,631 SHE COULD SEE ME OUT IN THE HALLWAY HURTING MY HAND. 540 00:23:51,664 --> 00:23:53,633 THIS IS FASCINATING. AND THAT'S NOT ALL. 541 00:23:53,666 --> 00:23:56,503 SHE TALKED ABOUT MEETING PEOPLE IN THE OTHER PLACE. 542 00:23:56,536 --> 00:23:58,337 THAT'S WHAT SHE CALLS IT. 543 00:23:58,370 --> 00:24:01,140 MEMBERS OF OUR FAMILY WHO HAD PASSED ON 544 00:24:01,173 --> 00:24:03,075 THAT SHE KNEW NOTHING ABOUT. 545 00:24:03,109 --> 00:24:05,912 AND WHO'S THIS? MY AUNT VIV. 546 00:24:05,945 --> 00:24:09,181 SHE SAID SHE SAW THIS PERSON SHE CALLED V. 547 00:24:09,215 --> 00:24:11,417 FOR VIVIAN, RIGHT? 548 00:24:11,450 --> 00:24:13,520 AND WHO'S -- WHO'S THIS ONE? 549 00:24:13,553 --> 00:24:15,655 SHE SEEMS TO DRAW THIS A LOT. 550 00:24:15,688 --> 00:24:18,257 THAT'S THE ONLY ONE WE NEVER DID FIGURE OUT. 551 00:24:18,290 --> 00:24:20,192 LILY CALLS HIM PAW PAW, 552 00:24:20,226 --> 00:24:22,194 BUT MY DAD, HE'S STILL ALIVE. 553 00:24:22,228 --> 00:24:24,030 COLLEEN'S DAD, HE NEVER LOOKED LIKE THAT. 554 00:24:24,063 --> 00:24:25,464 MNH-MNH. SO, WE SHOWED IT TO RUTH AND -- 555 00:24:25,498 --> 00:24:27,133 MY MOM. 556 00:24:27,166 --> 00:24:29,268 SHE'S ALWAYS BEEN THE KEEPER OF THE FAMILY TREE. 557 00:24:29,301 --> 00:24:31,704 SHE HAD NO IDEA WHO IT COULD BE. 558 00:24:31,738 --> 00:24:33,405 SHE'S IN ASSISTED LIVING NOW. 559 00:24:35,074 --> 00:24:36,676 I'M HUNGRY. OH, HEY. 560 00:24:36,709 --> 00:24:39,211 HERE'S OUR LITTLE ARTIST RIGHT HERE. COME HERE. 561 00:24:39,245 --> 00:24:41,313 [ GRUNTS ] CAN YOU SAY HI? 562 00:24:41,347 --> 00:24:43,616 THIS IS DR. BADAWI, DR. TYLER. 563 00:24:43,650 --> 00:24:45,384 YOU CAN CALL ME CAT. 564 00:24:45,417 --> 00:24:48,621 YOU CAN CALL ME YOUR MAJESTY 'CAUSE I'M A PRINCESS. 565 00:24:48,655 --> 00:24:51,057 [ CHUCKLES ] REALLY? ME TOO. 566 00:24:51,090 --> 00:24:52,091 JUST ASK HIM. 567 00:24:53,693 --> 00:24:56,328 WELL, I WANTED TO LET YOU KNOW I REALLY -- 568 00:24:56,362 --> 00:24:58,030 I LIKE YOUR DRAWINGS. 569 00:24:58,064 --> 00:25:01,500 IT MUST HAVE BEEN SCARY OVER THERE IN THE OTHER PLACE. 570 00:25:01,534 --> 00:25:03,169 IT WAS NICE. 571 00:25:03,202 --> 00:25:05,037 I COULD MAKE YOU SOME NEW PICTURES IF YOU WANT. 572 00:25:05,071 --> 00:25:07,974 I'D LIKE THAT. 573 00:25:08,007 --> 00:25:10,743 COME ON. LET'S GET YOU SOME LUNCH. 574 00:25:14,346 --> 00:25:17,584 OH. DO YOU KNOW ABOUT PETER VAN OWEN? 575 00:25:17,617 --> 00:25:19,552 GUY'S AMAZING, RIGHT? 576 00:25:19,586 --> 00:25:21,588 HE SAID HE MIGHT PUT US IN HIS NEXT BOOK. 577 00:25:21,621 --> 00:25:24,624 THAT GREAT OR WHAT? 578 00:25:26,593 --> 00:25:28,628 [ DOOR OPENS, CLOSES ] 579 00:25:30,196 --> 00:25:34,601 [ SIGHS ] SO, WHAT DO YOU THINK? 580 00:25:34,634 --> 00:25:37,069 I THINK THAT... 581 00:25:37,103 --> 00:25:41,674 PEOPLE BELIEVE WHAT THEY WANT TO BELIEVE. 582 00:25:41,708 --> 00:25:44,543 AND I THINK THAT IS ENOUGH... 583 00:25:44,577 --> 00:25:46,545 FOR MOST PEOPLE. 584 00:25:50,249 --> 00:25:53,052 SO, WHAT AM I LOOKING AT? YOU TELL ME. 585 00:25:53,085 --> 00:25:56,188 IT'S A CHILD, 7 OR 8 YEARS OLD. 586 00:25:56,222 --> 00:25:59,125 I SEE A LOT OF INFLAMMATION IN THE MENINGES. 587 00:25:59,158 --> 00:26:00,559 I'D SAY BACTERIAL MENINGITIS, 588 00:26:00,593 --> 00:26:02,629 AND A PRETTY NASTY CASE, BY THE LOOKS OF IT. 589 00:26:02,662 --> 00:26:04,797 THIS IS A LITTLE OUT OF YOUR FIELD, ISN'T IT? 590 00:26:04,831 --> 00:26:06,599 JUST DOING SOME FOLLOW-UP. 591 00:26:06,633 --> 00:26:08,234 SHE WAS A PATIENT HERE, 592 00:26:08,267 --> 00:26:10,469 COMA FOR FIVE DAYS. 593 00:26:10,502 --> 00:26:12,639 HERE'S HER EEG. LISTEN. 594 00:26:12,672 --> 00:26:14,641 ABOUT YESTERDAY -- HOW'S SOPHIE HOLDING UP? 595 00:26:14,674 --> 00:26:16,408 I'VE LEFT A TON OF MESSAGES. 596 00:26:16,442 --> 00:26:18,811 SHE'S, UH, SNARKY, SULLEN, PISSED OFF. 597 00:26:18,845 --> 00:26:20,613 SO, YOU KNOW, PRETTY MUCH BACK TO NORMAL. 598 00:26:20,647 --> 00:26:22,314 I JUST WISH SHE WOULD TALK TO ME. 599 00:26:22,348 --> 00:26:24,083 I'D TAKE ANGRY, RUDE, ANYTHING. 600 00:26:24,116 --> 00:26:26,385 WELL, SHE'LL REACH OUT TO YOU WHEN SHE'S READY, CAT. 601 00:26:26,418 --> 00:26:28,320 SHE MIGHT BE 30. 602 00:26:28,354 --> 00:26:29,822 [ CHUCKLES ] YEAH. MAYBE. 603 00:26:29,856 --> 00:26:31,457 SO, WHAT DO YOU THINK? 604 00:26:31,490 --> 00:26:35,127 I'M LOOKING FOR SOME KIND OF COGNITIVE BRAIN ACTIVITY, 605 00:26:35,161 --> 00:26:36,629 MAYBE A DEEP DREAM STATE. 606 00:26:36,663 --> 00:26:38,665 WITH THIS EEG? NOT A CHANCE. 607 00:26:40,332 --> 00:26:43,102 HEY. [ SIGHS ] 608 00:26:43,135 --> 00:26:45,171 DO YOU THINK IF IT HADN'T HAPPENED, 609 00:26:45,204 --> 00:26:49,508 THE ACCIDENT, THAT THINGS MIGHT BE DIFFERENT WITH US? 610 00:26:49,541 --> 00:26:52,779 IT WASN'T JUST ABOUT WILL. YOU KNOW THAT. 611 00:26:54,847 --> 00:26:57,583 I'M NOT THE SAME PERSON, CAT. 612 00:26:57,616 --> 00:27:00,186 MAYBE IF WE GOT IT ALL OUT IN THE OPEN, 613 00:27:00,219 --> 00:27:02,121 I DON'T KNOW, TOLD SOPHIE? 614 00:27:02,154 --> 00:27:04,190 WHAT, THAT HER DAD WAS SCREWING 615 00:27:04,223 --> 00:27:06,793 SOME 20-SOMETHING DRUG REP IN OUR BED WHILE I WAS ON CALL? 616 00:27:06,826 --> 00:27:08,627 WHO'S THAT SUPPOSED TO HELP? 617 00:27:08,661 --> 00:27:09,696 I DIDN'T MEAN SPECIFICS. 618 00:27:09,729 --> 00:27:11,130 OBVIOUSLY THERE ARE THINGS 619 00:27:11,163 --> 00:27:12,631 YOU DON'T TALK ABOUT WITH YOUR KIDS. 620 00:27:14,400 --> 00:27:15,668 OBVIOUSLY. 621 00:27:15,702 --> 00:27:17,403 CAT. THANKS FOR THE CONSULT. 622 00:27:18,738 --> 00:27:20,639 [ SIREN WAILS ] 623 00:27:23,509 --> 00:27:26,212 SHE ALWAYS PERKS UP WHENEVER HER DAUGHTER DROPS BY 624 00:27:26,245 --> 00:27:27,847 WITH HER GRANDDAUGHTER, LILY. 625 00:27:27,880 --> 00:27:29,381 BUT OTHER THAN THE FAMILY, 626 00:27:29,415 --> 00:27:31,383 SHE DOESN'T GET MANY VISITORS HERE. 627 00:27:31,417 --> 00:27:34,320 AND SHE DOESN'T REALLY MIX IN HERE A LOT. 628 00:27:34,353 --> 00:27:35,722 BASICALLY, SHE'S WTD. 629 00:27:35,755 --> 00:27:37,523 SORRY. WTD? 630 00:27:37,556 --> 00:27:39,658 WAITING TO DIE. 631 00:27:43,730 --> 00:27:46,398 RUTH? THERE ARE SOME DOCTORS HERE TO SEE YOU. 632 00:27:46,432 --> 00:27:48,868 [ SCOFFS ] I'M THROUGH WITH DOCTORS. 633 00:27:48,901 --> 00:27:50,569 [ SIGHS ] ACTUALLY, MRS. LAYTON, 634 00:27:50,602 --> 00:27:53,305 WE WANTED TO TALK TO YOU ABOUT YOUR GRANDDAUGHTER, LILY. 635 00:27:53,339 --> 00:27:55,507 BEAUTIFUL GIRL, ISN'T SHE? 636 00:27:55,541 --> 00:27:58,310 SHE'S MY MIRACLE. [ CHUCKLES ] 637 00:27:58,344 --> 00:28:00,379 WHAT DID YOU SAY YOUR NAME WAS? I'M CAROLYN. 638 00:28:00,412 --> 00:28:02,181 THIS IS ZED. 639 00:28:02,214 --> 00:28:04,383 WE TALKED TO YOUR DAUGHTER AND YOUR SON-IN-LAW 640 00:28:04,416 --> 00:28:06,552 ABOUT LILY'S ILLNESS AND HER, UH, EXPERIENCE. 641 00:28:06,585 --> 00:28:10,589 ALL THAT NONSENSE ABOUT HER VISITING THE OTHER SIDE? 642 00:28:10,622 --> 00:28:12,258 I DON'T BELIEVE IN ALL THAT. 643 00:28:12,291 --> 00:28:13,659 WELL, TO BE HONEST, NEITHER DO I. 644 00:28:13,692 --> 00:28:15,361 BUT THEY TOLD US THAT YOU ARE 645 00:28:15,394 --> 00:28:16,729 THE KEEPER OF THE FAMILY TREE, 646 00:28:16,763 --> 00:28:18,898 AND I'D LIKE TO FOLLOW UP ON SOMETHING. 647 00:28:21,600 --> 00:28:24,270 I-I KNOW THIS IS JUST A CHILD'S DRAWING, 648 00:28:24,303 --> 00:28:26,338 BUT I WAS HOPING YOU MIGHT TAKE ANOTHER LOOK 649 00:28:26,372 --> 00:28:29,708 AND -- AND SEE IF YOU HAD ANY THOUGHTS ABOUT WHO THIS MIGHT BE, 650 00:28:29,742 --> 00:28:31,210 THE ONE LILY CALLS PAW PAW. 651 00:28:31,243 --> 00:28:33,445 I HAVE NO IDEA. I-I TOLD THEM THAT. 652 00:28:33,479 --> 00:28:35,948 I KNOW THAT'S WHAT YOU TOLD YOUR DAUGHTER, 653 00:28:35,982 --> 00:28:37,449 BUT I THINK MAYBE YOU DO. 654 00:28:37,483 --> 00:28:39,919 I THINK YOU SHOULD GO. I DON'T FEEL WELL. 655 00:28:39,952 --> 00:28:42,454 YOU KNOW, WE DID SOME COMPUTER SEARCHES. 656 00:28:42,488 --> 00:28:45,357 YOU AND YOUR HUSBAND, BILL, WERE MARRIED -- WHEN WAS IT? 657 00:28:45,391 --> 00:28:47,393 ON JUNE 6, 1969. 658 00:28:47,426 --> 00:28:48,727 ISN'T THAT RIGHT? WHAT'S YOUR POINT? 659 00:28:48,761 --> 00:28:50,229 WELL, ACCORDING TO THIS, 660 00:28:50,262 --> 00:28:52,431 FOR A SHORT WHILE AFTER YOU WERE MARRIED, 661 00:28:52,464 --> 00:28:54,433 YOU HAD SEPARATE MAILING ADDRESSES. 662 00:28:54,466 --> 00:28:56,435 AND IT LOOKS LIKE IN DECEMBER 1970, 663 00:28:56,468 --> 00:29:00,306 WHEN YOUR DAUGHTER COLLEEN WAS BORN, YOU HAD REUNITED, 664 00:29:00,339 --> 00:29:02,875 BUT BEFORE THAT, NINE MONTHS BEFORE, 665 00:29:02,909 --> 00:29:05,377 YOU AND YOUR HUSBAND WEREN'T EVEN LIVING IN THE SAME STATE. 666 00:29:05,411 --> 00:29:09,348 [ SIGHS ] GODDAMN INTERNET. 667 00:29:10,850 --> 00:29:13,920 BILL WAS A GOOD MAN MOST OF THE TIME. 668 00:29:13,953 --> 00:29:15,721 BUT RIGHT AFTER WE GOT MARRIED, 669 00:29:15,754 --> 00:29:18,490 I FOUND OUT HE WAS SCREWING A WOMAN FROM THE OFFICE. 670 00:29:18,524 --> 00:29:20,592 A LOT OF THEM DO THAT, YOU KNOW? 671 00:29:20,626 --> 00:29:22,995 I'VE HEARD. 672 00:29:23,029 --> 00:29:24,330 WELL, HE BEGGED ME TO STAY, 673 00:29:24,363 --> 00:29:25,798 BUT I MOVED IN WITH MY FOLKS 674 00:29:25,832 --> 00:29:28,434 SO THAT I COULD THINK ABOUT WHAT I WANTED TO DO. 675 00:29:28,467 --> 00:29:31,437 AND THEN, UH, ONE NIGHT, 676 00:29:31,470 --> 00:29:35,441 SOME OF MY OLD HIGH-SCHOOL FRIENDS TOOK ME OUT TO A BAR. 677 00:29:35,474 --> 00:29:37,844 AND THERE WAS THIS... 678 00:29:37,877 --> 00:29:42,348 THERE WAS THIS NICE-LOOKING BOY THERE. 679 00:29:42,381 --> 00:29:44,516 AND HE BOUGHT ME A DRINK. 680 00:29:44,550 --> 00:29:49,021 AND I WAS SO MAD AT BILL... 681 00:29:49,055 --> 00:29:52,892 WELL, I-I THINK YOU CAN FIGURE OUT THE REST. 682 00:30:01,333 --> 00:30:03,769 THAT'S HIM. 683 00:30:03,802 --> 00:30:06,038 THE BOY FROM THE BAR. 684 00:30:06,072 --> 00:30:07,874 HE SENT ME THAT FROM VIETNAM. 685 00:30:07,907 --> 00:30:11,710 I FOUND OUT THAT HE HAD BEEN SHOT DOWN 686 00:30:11,743 --> 00:30:13,612 NOT LONG AFTER THAT WAS TAKEN. 687 00:30:13,645 --> 00:30:15,681 THIS IS WHO YOU THINK LILY SAW? 688 00:30:15,714 --> 00:30:19,986 IF YOU TELL COLLEEN THAT, I'LL DENY IT. 689 00:30:20,019 --> 00:30:24,356 BUT I DO BELIEVE THAT PAW PAW IS LILY'S GRANDFATHER. 690 00:30:25,591 --> 00:30:29,361 HER REAL GRANDFATHER. 691 00:30:41,573 --> 00:30:42,674 YOU DO NOT SEEM IMPRESSED. 692 00:30:42,708 --> 00:30:44,410 THAT LITTLE GIRL DIED, 693 00:30:44,443 --> 00:30:46,345 SAW HER REAL GRANDFATHER WHO SHE DID NOT EVEN KNOW EXISTED. 694 00:30:46,378 --> 00:30:47,880 I THOUGHT YOU WERE A MAN OF SCIENCE. 695 00:30:47,914 --> 00:30:49,648 THERE ARE OTHER EXPLANATIONS, YOU KNOW? 696 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 DOCTOR? SUCH AS? 697 00:30:50,716 --> 00:30:51,918 COINCIDENCE. 698 00:30:51,951 --> 00:30:53,552 JUST BECAUSE, YOU KNOW, 699 00:30:53,585 --> 00:30:55,421 SHE DREW A PICTURE OF A MUSTACHED MAN IN A UNIFORM 700 00:30:55,454 --> 00:30:56,923 IT DOESN'T MEAN IT'S THE SAME MAN. 701 00:30:56,956 --> 00:30:59,491 I MEAN, MORE THAN LIKELY, SHE VISITED HER GRANDMOTHER, 702 00:30:59,525 --> 00:31:00,927 SHE SAW THE PHOTO IN THE ALBUM, 703 00:31:00,960 --> 00:31:02,861 AND THE IMAGE STUCK IN HER SUBCONSCIOUS. 704 00:31:02,895 --> 00:31:05,764 I WAS JUST ABOUT TO PAGE YOU. YOU'RE WANTED IN SURGERY. 705 00:31:05,797 --> 00:31:07,366 MY BYPASS RESCHEDULED? 706 00:31:07,399 --> 00:31:09,435 SORRY. NOT YOU, DOCTOR. I MEANT DR. BADAWI. 707 00:31:09,468 --> 00:31:10,769 YOU'RE ON SURGERY ROTATION, RIGHT? 708 00:31:10,802 --> 00:31:12,038 DR. RICHMOND IS PERFORMING 709 00:31:12,071 --> 00:31:14,040 AN EMERGENCY ENDOSCOPIC CRANIOTOMY. 710 00:31:14,073 --> 00:31:15,507 IT'S A RETURNING PATIENT, 711 00:31:15,541 --> 00:31:17,776 A JUVENILE SEAVER, FIRST INITIAL L. 712 00:31:17,809 --> 00:31:20,512 LET ME SEE THAT. 713 00:31:20,546 --> 00:31:21,914 IT'S LILY. 714 00:31:23,882 --> 00:31:26,085 THEY BROUGHT HER IN 40 MINUTES AGO. 715 00:31:26,118 --> 00:31:28,520 LITTLE GIRL, HISTORY OF MENINGITIS, 716 00:31:28,554 --> 00:31:31,924 NEW BLOOD CLOT THAT HAS CLEARLY MIGRATED INSIDE HER BRAIN. 717 00:31:31,958 --> 00:31:35,794 WE'RE ALL PREPPED, READY TO GO, EXCEPT FOR ONE THING -- 718 00:31:35,827 --> 00:31:37,796 NO PATIENT. 719 00:31:37,829 --> 00:31:39,465 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 720 00:31:39,498 --> 00:31:42,101 THE GIRL'S PARENTS, THEY REFUSED TO SIGN THE CONSENT. 721 00:31:42,134 --> 00:31:43,869 WHAT? WHY WOULD THEY DO THAT? 722 00:31:43,902 --> 00:31:46,105 I DON'T KNOW. THEY SAID YOU'D UNDERSTAND. 723 00:31:52,778 --> 00:31:54,913 DR. TYLER. 724 00:31:54,947 --> 00:31:56,482 GLAD YOU'RE HERE. 725 00:31:56,515 --> 00:31:57,950 HELLO, DOCTOR. PETER VAN OWEN. 726 00:31:57,984 --> 00:32:00,052 I'M SO SORRY WE HAVE TO MEET LIKE THIS. 727 00:32:00,086 --> 00:32:02,488 WHAT THE HELL IS HE DOING HERE? WE ASKED HIM TO COME. 728 00:32:02,521 --> 00:32:05,124 WHAT? SO DECLINING THE SURGERY WAS YOUR IDEA? 729 00:32:05,157 --> 00:32:07,960 WHAT? DOES IT MAKE A BETTER BOOK IF SHE DIES? 730 00:32:07,994 --> 00:32:09,061 IT WAS OUR DECISION. 731 00:32:09,095 --> 00:32:10,762 THEY SAID THERE'S A 70% CHANCE 732 00:32:10,796 --> 00:32:12,664 LILY WOULDN'T SURVIVE THE SURGERY. 733 00:32:12,698 --> 00:32:13,966 WITH EVERYTHING SHE'S BEEN THROUGH, 734 00:32:14,000 --> 00:32:16,035 WE CAN'T PUT HER THROUGH THAT. 735 00:32:17,836 --> 00:32:19,471 I UNDERSTAND. 736 00:32:19,505 --> 00:32:23,742 NO. ACTUALLY, I DON'T. I DON'T UNDERSTAND. 737 00:32:23,775 --> 00:32:26,812 IF YOU HAVE A CHANCE TO SAVE YOUR CHILD, 738 00:32:26,845 --> 00:32:29,148 EVEN A SMALL ONE, YOU TAKE IT. 739 00:32:29,181 --> 00:32:32,518 SO, THIS IS ABOUT SOMETHING MORE THAN THAT. 740 00:32:32,551 --> 00:32:34,520 ISN'T IT? 741 00:32:34,553 --> 00:32:37,956 WELL, WE JUST FEEL THAT... 742 00:32:37,990 --> 00:32:41,127 MAYBE SHE WASN'T MEANT TO COME BACK TO US. 743 00:32:41,160 --> 00:32:43,495 MAYBE GOD WANTED US TO KNOW 744 00:32:43,529 --> 00:32:47,133 THAT SHE WAS GONNA BE OKAY IN THE OTHER PLACE. 745 00:32:47,166 --> 00:32:50,669 AND NOW THAT WE KNOW THAT... 746 00:32:50,702 --> 00:32:53,705 WE HAVE TO LET HER GO. 747 00:32:53,739 --> 00:32:55,474 I'M SORRY, BUT YOU DON'T KNOW THAT. 748 00:32:55,507 --> 00:32:57,843 NO ONE DOES. NOT FOR SURE. 749 00:32:57,876 --> 00:33:00,812 I DON'T KNOW WHAT LILY SAW THE LAST TIME SHE WAS HERE. 750 00:33:00,846 --> 00:33:03,849 MAYBE SHE DID SEE SOME SORT OF VISION OF THE OTHER SIDE. 751 00:33:03,882 --> 00:33:06,518 MAYBE IT'S JUST SOME MECHANISM OF THE BRAIN 752 00:33:06,552 --> 00:33:08,487 THAT WE DON'T FULLY UNDERSTAND YET. 753 00:33:08,520 --> 00:33:11,957 BUT ONE THING I DO KNOW FOR SURE 754 00:33:11,990 --> 00:33:16,695 IS THAT RIGHT NOW YOUR DAUGHTER IS ALIVE. 755 00:33:16,728 --> 00:33:20,199 AND IF YOU LET US TRY, WE HAVE A CHANCE TO SAVE HER. 756 00:33:20,232 --> 00:33:24,903 AND YOU HAVE THE CHANCE TO WATCH HER GROW UP. 757 00:33:24,936 --> 00:33:29,575 TRUST ME. NOT EVERYBODY IS THAT LUCKY. 758 00:33:29,608 --> 00:33:31,777 DON'T PASS IT UP. 759 00:33:38,184 --> 00:33:40,186 GET HER PREPPED. I'LL SCRUB IN, AND I'LL MEET YOU THERE. 760 00:33:40,219 --> 00:33:42,088 YOU ARE A CARDIAC SURGEON. THIS IS A CRANIOTOMY. 761 00:33:42,121 --> 00:33:44,256 I'LL TAKE IT FROM HERE. I'D REALLY LIKE TO BE IN THERE. 762 00:33:44,290 --> 00:33:46,725 I DON'T UNDERSTAND WHAT YOUR RELATIONSHIP IS WITH THESE PEOPLE. 763 00:33:46,758 --> 00:33:47,759 WE CAN DISCUSS IT LATER. 764 00:33:47,793 --> 00:33:49,095 BUT CLEARLY, IT IS WAY TOO CLOSE. 765 00:33:49,128 --> 00:33:50,262 THAT'S RIDICULOUS. I DON'T SEE -- 766 00:33:50,296 --> 00:33:51,763 I'VE GOT THIS. LET'S GO! 767 00:33:51,797 --> 00:33:54,700 Woman: GET THE O.R. TO PREP FOR OXYGEN. 768 00:33:54,733 --> 00:33:55,967 [ SIGHS ] 769 00:33:58,770 --> 00:34:00,572 [ COIN CLINKS ] 770 00:34:06,044 --> 00:34:07,813 [ BUTTON CLICKS ] 771 00:34:10,316 --> 00:34:13,519 [ SIGHS ] 772 00:34:13,552 --> 00:34:14,886 FOR WHAT IT'S WORTH, 773 00:34:14,920 --> 00:34:17,889 I NEVER SUGGESTED THEY DECLINE THE SURGERY. 774 00:34:17,923 --> 00:34:19,591 WELL, THAT'S A COMFORT. 775 00:34:19,625 --> 00:34:22,027 I KNOW A LOT ABOUT YOU. I DID MY RESEARCH. 776 00:34:22,060 --> 00:34:24,963 AFTER I SAW THE DOCUMENTARY WHERE YOU TALKED ABOUT 777 00:34:24,996 --> 00:34:28,134 THE SCIENTIFIC EXPLANATIONS OF NEAR-DEATH EXPERIENCES. 778 00:34:28,167 --> 00:34:30,736 KNOW YOUR ENEMY. IS THAT IT? 779 00:34:30,769 --> 00:34:33,139 I DON'T SEE US AS ENEMIES, DR. TYLER. 780 00:34:33,172 --> 00:34:36,975 IN FACT, I HAPPEN TO THINK THAT WE'RE A LOT ALIKE. REALLY? 781 00:34:37,008 --> 00:34:40,946 WE BOTH EASE PEOPLE'S SUFFERING, WE HEAL THEIR PAIN. 782 00:34:40,979 --> 00:34:44,616 I'M A DOCTOR. YOU DO CHEAP PARLOR TRICKS. 783 00:34:44,650 --> 00:34:47,853 I THINK YOUR SON MIGHT DISAGREE. 784 00:34:49,655 --> 00:34:52,624 HE DOESN'T WANT YOU TO GRIEVE FOR HIM ANYMORE. 785 00:34:52,658 --> 00:34:55,994 AND HE WANTS YOU TO KNOW THAT HE'S HAPPY 786 00:34:56,027 --> 00:34:57,563 AND HE'S WITH OTHERS WHO -- 787 00:34:57,596 --> 00:34:59,165 DON'T YOU PULL THAT CRAP ON ME! 788 00:34:59,198 --> 00:35:01,300 IS IT SO HARD FOR YOU TO BELIEVE THAT THERE IS SOMETHING MORE? 789 00:35:01,333 --> 00:35:03,169 YES. AND YOU WANT TO KNOW WHY? 790 00:35:03,202 --> 00:35:04,770 BECAUSE I REALLY WANT TO. 791 00:35:04,803 --> 00:35:07,173 I REALLY WISH I COULD BE LIKE OTHER PEOPLE 792 00:35:07,206 --> 00:35:08,907 WHO TAKE THINGS ON FAITH, BUT I CAN'T. 793 00:35:08,940 --> 00:35:11,076 I NEED TO KNOW! YOU CAN. 794 00:35:11,109 --> 00:35:14,045 YOU'RE JUST NOT TRYING HARD ENOUGH. 795 00:35:22,354 --> 00:35:26,625 Oliver: OKAY. GOT THE CLOT. 796 00:35:26,658 --> 00:35:29,094 RETRACTING THE PROBE. 797 00:35:29,127 --> 00:35:31,663 AND...GOOD. HOW ARE HER STATS? 798 00:35:31,697 --> 00:35:37,035 Man: O2 STATS, 94%. BP's 115 OVER 73. 799 00:35:37,068 --> 00:35:38,637 Carolyn: HOW IS SHE? 800 00:35:38,670 --> 00:35:40,306 WE ASPIRATED THE HEMATOMA. 801 00:35:40,339 --> 00:35:42,974 SHE MADE IT THROUGH THAT PART OKAY. 802 00:35:43,008 --> 00:35:47,213 SHE'LL LIVE, BUT BEYOND THAT... 803 00:35:47,246 --> 00:35:49,147 SO, WHAT DO I TELL HER PARENTS? 804 00:35:49,181 --> 00:35:50,882 I'M THE ONE WHO CONVINCED THEM -- 805 00:35:50,916 --> 00:35:53,219 HER PARENTS WERE READY TO LET HER GO. 806 00:35:53,252 --> 00:35:55,621 IS THAT BETTER? 807 00:35:55,654 --> 00:35:57,155 WHAT'S GOING ON WITH YOU? 808 00:36:16,107 --> 00:36:18,043 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 809 00:36:18,076 --> 00:36:20,912 Carolyn: I'D LIKE TO REDO MR. JACOBSON'S BLOOD WORK. 810 00:36:20,946 --> 00:36:22,381 IS THERE ANY CHANGES IN -- 811 00:36:22,414 --> 00:36:25,050 MISS SEAVER? I WAS JUST ABOUT TO TELL YOU. 812 00:36:25,083 --> 00:36:27,419 BUT MAYBE YOU COULD ASK HER YOURSELF. 813 00:36:27,453 --> 00:36:29,388 YOUR MAJESTY. 814 00:36:29,421 --> 00:36:31,823 HI. I DREW YOU A PICTURE. 815 00:36:31,857 --> 00:36:33,091 OH! 816 00:36:33,124 --> 00:36:35,261 THANKS. WOW. 817 00:36:35,294 --> 00:36:36,895 THIS IS REALLY MORE LIKE A PHOTOGRAPH. 818 00:36:36,928 --> 00:36:39,265 [ CHUCKLES ] ALL RIGHT. LET'S GO, REMBRANDT. 819 00:36:39,298 --> 00:36:42,934 SO, NO NEW PICTURES FROM THE OTHER SIDE? 820 00:36:42,968 --> 00:36:46,004 THEY TOLD ME NOT TO TALK TO YOU ABOUT THAT ANYMORE. 821 00:36:46,037 --> 00:36:49,140 THEY WHO? YOUR MOM AND DAD? 822 00:36:50,909 --> 00:36:52,411 YOUR GRANDMA? 823 00:37:03,289 --> 00:37:04,423 THERE YOU ARE. 824 00:37:04,456 --> 00:37:06,258 DR. TYLER, YOU MADE IT. 825 00:37:06,292 --> 00:37:09,094 I CAN'T BELIEVE YOU FOUND YOUR WAY. 826 00:37:09,127 --> 00:37:11,763 IF YOU'RE THE CHEESE, DOES THAT MAKE ME THE RAT? 827 00:37:11,797 --> 00:37:13,064 YOU SHOULD BE FLATTERED. 828 00:37:13,098 --> 00:37:15,401 YOU KNOW HOW MANY GREAT SCIENTIFIC DISCOVERIES 829 00:37:15,434 --> 00:37:17,068 WERE MADE WITH RATS? 830 00:37:17,102 --> 00:37:19,137 YOU KNOW, WHEN I FIRST STARTED WORKING WITH HIM, 831 00:37:19,170 --> 00:37:21,307 I USED TO GET LOST IN HERE ALL THE TIME. 832 00:37:21,340 --> 00:37:23,208 [ CLEARS THROAT ] JANEL. 833 00:37:23,241 --> 00:37:25,344 OH. RIGHT. SORRY. 834 00:37:28,013 --> 00:37:29,080 WHAT'S THIS? 835 00:37:29,114 --> 00:37:30,749 IT'S ONE OF YOUR FILES. 836 00:37:30,782 --> 00:37:33,319 IT'S A LITTLE GIRL NAMED LILY. I CHECKED IT OUT. 837 00:37:33,352 --> 00:37:35,086 AND? 838 00:37:35,120 --> 00:37:38,757 WELL, IT'S NOT PROOF, IF THAT'S WHAT YOU'RE ASKING. 839 00:37:38,790 --> 00:37:40,326 SO, HERE'S HOW IT'S GONNA WORK. 840 00:37:40,359 --> 00:37:42,828 THERE WAS AN EARTHQUAKE IN GUATEMALA LAST WEEK, 841 00:37:42,861 --> 00:37:44,396 AND THEY NEED MEDICAL AID BADLY. 842 00:37:44,430 --> 00:37:46,164 SO YOU'RE GONNA MAKE DONATIONS. 843 00:37:46,197 --> 00:37:47,399 FINE. 844 00:37:47,433 --> 00:37:49,735 BIG ONES TO MEDICS INTERNATIONAL 845 00:37:49,768 --> 00:37:52,003 AS NEEDED WHEREVER IT'S NEEDED. 846 00:37:52,037 --> 00:37:53,439 WILL I GET SOME KIND OF A PLAQUE? 847 00:37:53,472 --> 00:37:54,740 I'D LIKE THAT. 848 00:37:54,773 --> 00:37:56,174 OR A STATUE. [ SIGHS ] 849 00:37:56,207 --> 00:37:58,977 AND I NEED TO BE ABLE TO PURSUE ANYTHING I WANT, 850 00:37:59,010 --> 00:38:02,013 NO MATTER WHERE IT LEADS, AND NOT JUST FROM YOUR FILES. 851 00:38:02,047 --> 00:38:03,415 ALL EXPENSES COVERED. 852 00:38:03,449 --> 00:38:04,850 I'M GOOD WITH THAT. 853 00:38:04,883 --> 00:38:06,985 AND I'LL NEED HELP. 854 00:38:07,018 --> 00:38:09,020 OF COURSE. 855 00:38:09,054 --> 00:38:11,156 [ SIGHS ] THERE'S THIS INTERN FROM AFRICA. 856 00:38:11,189 --> 00:38:12,958 INTERESTING. 857 00:38:12,991 --> 00:38:15,193 HE'S GOT A LOT TO LEARN AND HE'S GOT A CRAPPY DIET, 858 00:38:15,226 --> 00:38:16,828 BUT I THINK HE COULD BE USEFUL. 859 00:38:16,862 --> 00:38:18,464 HMM. 860 00:38:18,497 --> 00:38:21,199 UH... 861 00:38:21,232 --> 00:38:22,801 WHAT PART OF AFRICA? 862 00:38:22,834 --> 00:38:25,371 CAN WE JUST STAY FOCUSED? YOU'RE RIGHT. 863 00:38:25,404 --> 00:38:28,474 TAKE ONE OF MY PEOPLE TO HELP WITH LOGISTICS, 864 00:38:28,507 --> 00:38:30,542 RESEARCH, INTERFACE WITH ME. 865 00:38:30,576 --> 00:38:32,544 TAKE JANEL. YOUR PROTèG? 866 00:38:32,578 --> 00:38:34,179 YEAH. SHE'S VERY BRIGHT. 867 00:38:34,212 --> 00:38:36,047 SHE'S GOT TWO PhDS. WELL, THAT'S GOOD. 868 00:38:36,081 --> 00:38:37,282 AND SHE'S LOYAL. 869 00:38:37,315 --> 00:38:40,786 AND SHE'S FULL OF POSSIBILITIES. 870 00:38:40,819 --> 00:38:42,388 FINE. 871 00:38:42,421 --> 00:38:44,356 DOES THIS MEAN WE HAVE A DEAL? 872 00:38:44,390 --> 00:38:45,891 THERE'S ONE MORE THING. 873 00:38:45,924 --> 00:38:48,059 I'M NOT GIVING UP SURGERY. IT'S WHAT I DO. 874 00:38:48,093 --> 00:38:49,895 AND I DON'T NEED THE PEOPLE AT WORK 875 00:38:49,928 --> 00:38:51,162 GIVING ME GRIEF ABOUT IT. 876 00:38:51,196 --> 00:38:53,198 SO THIS STAYS STRICTLY BETWEEN US. 877 00:38:53,231 --> 00:38:55,401 I'LL CONTINUE MY WORK AT THE HOSPITAL, 878 00:38:55,434 --> 00:38:57,903 AND I'LL DO THIS ON THE SIDE. UNDERSTOOD? 879 00:38:57,936 --> 00:39:00,372 DEATH STUFF ON THE DOWN LOW. GOT IT. 880 00:39:00,406 --> 00:39:02,474 MM. 881 00:39:02,508 --> 00:39:05,143 SUPPOSE WE REALLY DO THIS. 882 00:39:05,176 --> 00:39:07,245 SUPPOSE I ACTUALLY FIND EVIDENCE 883 00:39:07,278 --> 00:39:09,415 THAT DEFINITIVELY PROVES TO A SCIENTIFIC CERTAINTY -- 884 00:39:09,448 --> 00:39:11,182 THAT THIS IS ALL THERE IS? 885 00:39:11,216 --> 00:39:13,084 YOU ONLY LIVE ONCE. 886 00:39:13,118 --> 00:39:15,921 YOLO, AS THEY SAY. 887 00:39:15,954 --> 00:39:19,190 OR THAT THERE REALLY IS SOMETHING MORE. 888 00:39:19,224 --> 00:39:23,395 SOME KIND OF CONSCIOUS LIFE AFTER THIS ONE. 889 00:39:23,429 --> 00:39:26,632 EITHER WAY, WE'LL FINALLY KNOW, WON'T WE? 890 00:39:29,601 --> 00:39:32,638 YOU HAVE NO IDEA HOW TO GET OUT OF HERE, DO YOU? 891 00:39:40,145 --> 00:39:42,414 DR. TYLER, WHERE DO YOU WANT THE REST OF THESE? 892 00:39:42,448 --> 00:39:43,615 OH, ANYWHERE IS FINE. 893 00:39:43,649 --> 00:39:45,383 I JUST WANT TO START SEPARATING THEM 894 00:39:45,417 --> 00:39:46,885 INTO NEAR-DEATH EXPERIENCES 895 00:39:46,918 --> 00:39:48,954 AND OTHER POSSIBLE POST-DEATH PHENOMENA 896 00:39:48,987 --> 00:39:50,556 LIKE POLTERGEISTS, REINCARNATION, 897 00:39:50,589 --> 00:39:52,924 AND I CAN'T BELIEVE I'M SAYING ANY OF THIS. 898 00:39:52,958 --> 00:39:54,893 KNOCK, KNOCK. Sophie: UH, SORRY. 899 00:39:54,926 --> 00:39:57,128 THE DOOR WAS OPEN. OH, UH, OH, THAT'S FINE. 900 00:39:57,162 --> 00:39:58,964 WE'RE JUST, UM, FINISHING UP. 901 00:39:58,997 --> 00:40:02,100 THEY'RE HELPING ME WITH SOME MEDICS INTERNATIONAL STUFF. 902 00:40:02,133 --> 00:40:03,469 WE -- WE GOT NEW FUNDING. 903 00:40:03,502 --> 00:40:05,270 THAT'S GREAT! CONGRATULATIONS. 904 00:40:05,303 --> 00:40:07,573 THANKS. 905 00:40:07,606 --> 00:40:11,109 OKAY. UH, I GUESS I'LL SEE YOU NEXT WEEK. YEAH. 906 00:40:11,142 --> 00:40:14,112 GOOD LUCK. 907 00:40:17,415 --> 00:40:20,519 CAN YOU GIVE ME A MINUTE? 908 00:40:22,187 --> 00:40:24,990 DON'T YOU HAVE ANYTHING THAT'S GLUTENFUL? 909 00:40:25,023 --> 00:40:26,324 LISTEN, I WAS THINKING 910 00:40:26,357 --> 00:40:28,326 MAYBE WE COULD WATCH A MOVIE LATER TONIGHT. 911 00:40:28,359 --> 00:40:30,095 MAYBE ORDER IN SOME TAKE-OUT. 912 00:40:30,128 --> 00:40:32,330 IS THIS YOUR AWKWARD WAY OF TRYING TO RECONNECT 913 00:40:32,363 --> 00:40:34,265 WHERE WE, WHAT, EAT VEGAN CHINESE FOOD 914 00:40:34,299 --> 00:40:36,001 AND WATCH SOME ANNOYING CHICK FLICK? 915 00:40:36,034 --> 00:40:38,570 I WAS THINKING INDIAN FOOD, BUT, YEAH, KIND OF. 916 00:40:38,604 --> 00:40:41,439 GET EXTRA GARLIC NAAN. 917 00:40:43,509 --> 00:40:46,144 TO ALL MY YouTube FANS OUT THERE, ONE LAST THING. 918 00:40:46,177 --> 00:40:50,181 MOM AND DAD, YOU ALWAYS TOLD ME TO MAKE GOOD DECISIONS. 919 00:40:50,215 --> 00:40:51,650 THIS ISN'T ONE OF THEM. 920 00:40:51,683 --> 00:40:53,451 OH, MY GOSH. LOOK AT HIM. 921 00:40:53,485 --> 00:40:55,253 [ CHUCKLES ] I KNOW. 922 00:40:55,286 --> 00:40:58,156 IT'S KIND OF AMAZING HE LIVED AS LONG AS HE DID, RIGHT? 923 00:40:59,558 --> 00:41:01,359 Sophie: OH, MY GOSH! NO! AAH! 924 00:41:01,392 --> 00:41:02,694 OH, I REMEMBER THAT ONE. 925 00:41:02,728 --> 00:41:04,162 MM, ME TOO. 926 00:41:04,195 --> 00:41:05,531 YOUR DAD PATCHED HIM UP THAT TIME. 927 00:41:05,564 --> 00:41:10,035 I THINK WILL LIKED MY STITCHES BETTER. 928 00:41:10,068 --> 00:41:13,371 WELL, MAYBE WHEN YOU FINISH YOUR THING FOR THAT TURING GUY, 929 00:41:13,404 --> 00:41:14,973 YOU CAN ASK HIM YOURSELF. 930 00:41:15,006 --> 00:41:16,474 HOW DID YOU KNOW? 931 00:41:16,508 --> 00:41:19,611 [ CHUCKLES ] PLEASE. YOU'RE NOT THAT HARD TO READ. 932 00:41:19,645 --> 00:41:21,146 I'M NOT DAD, YOU KNOW. 933 00:41:21,179 --> 00:41:22,648 MM. 934 00:41:22,681 --> 00:41:25,016 PLUS I PEEKED AT THOSE FILES WHEN YOU WERE MAKING POPCORN. 935 00:41:25,050 --> 00:41:27,385 THAT STUFF IS SERIOUSLY CRAY-CRAY. 936 00:41:27,418 --> 00:41:30,556 OH, LET'S JUST KEEP ALL THAT BETWEEN US, OKAY? 937 00:41:36,261 --> 00:41:39,064 DO YOU REALLY THINK YOU MIGHT FIND OUT 938 00:41:39,097 --> 00:41:41,399 IF THERE'S ANY LIFE AFTER DEATH? 939 00:41:41,432 --> 00:41:44,235 [ LAUGHS ] AAH! 940 00:41:44,269 --> 00:41:47,573 I DON'T KNOW. 941 00:41:49,040 --> 00:41:52,277 NO. ACTUALLY, I DON'T. 942 00:41:56,381 --> 00:42:00,418 BUT I SUPPOSE IT'S WORTH A SHOT. 943 00:42:11,362 --> 00:42:15,300 [ PANTING ] 68589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.