Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,420 --> 00:00:11,790
(Episode 9)
2
00:00:13,830 --> 00:00:15,630
- Man.
- Goodness.
3
00:00:16,929 --> 00:00:18,029
Why are you doing this?
4
00:00:18,030 --> 00:00:20,469
Ms. Dang. Ja Young.
5
00:00:21,069 --> 00:00:22,499
Please help me.
6
00:00:24,339 --> 00:00:26,210
The dishwasher out in the market...
7
00:00:26,839 --> 00:00:28,440
includes a defective part.
8
00:00:31,010 --> 00:00:33,779
Wait, what are you talking about?
9
00:00:33,780 --> 00:00:37,050
I tampered with the result of the test.
10
00:00:37,080 --> 00:00:38,780
We might have to recall everything.
11
00:00:46,229 --> 00:00:47,330
Ja Young.
12
00:00:51,860 --> 00:00:53,698
(Household Appliances Division,
Technical Development Proposal)
13
00:00:53,699 --> 00:00:55,569
(In relation to the Home Workout Mirror,
Written by Dang Ja Young)
14
00:00:55,570 --> 00:00:57,269
(Hanmyeong Electronics)
15
00:01:02,909 --> 00:01:06,050
(Han Se Gwon)
16
00:01:24,800 --> 00:01:26,520
(Human Resources,
Team Leader Dang Ja Young)
17
00:01:31,140 --> 00:01:33,440
What did you do? What is it?
18
00:01:33,539 --> 00:01:36,538
You know the main chip
we used on the PCB, right?
19
00:01:36,539 --> 00:01:37,780
Are you kidding me?
20
00:01:37,909 --> 00:01:40,629
And what's the guaranteed temperature
which the chip will stay under?
21
00:01:41,610 --> 00:01:44,519
The guaranteed temperature? About 75°C...
22
00:01:47,590 --> 00:01:48,789
Se Gwon.
23
00:01:49,890 --> 00:01:52,830
Did you tamper
with the temperature of the main chip?
24
00:01:54,929 --> 00:01:56,560
I was three degrees short.
25
00:01:59,800 --> 00:02:01,029
Then what happens?
26
00:02:01,030 --> 00:02:03,369
What do you think? It malfunctions.
27
00:02:03,769 --> 00:02:06,170
It either stops in motion,
28
00:02:06,670 --> 00:02:07,940
or it could continue.
29
00:02:09,340 --> 00:02:10,610
What kind of a joke is...
30
00:02:12,750 --> 00:02:16,419
Wait, are you saying
every single chip that is included...
31
00:02:16,420 --> 00:02:19,049
in the million dishwashers
can only take up to 72°C?
32
00:02:19,050 --> 00:02:21,649
There are batches of normal ones, right?
33
00:02:23,619 --> 00:02:24,619
No?
34
00:02:26,630 --> 00:02:28,929
Every single one of them is at 72°C.
35
00:02:30,130 --> 00:02:31,160
Everything.
36
00:02:37,540 --> 00:02:38,540
You!
37
00:02:41,939 --> 00:02:43,379
Is this your client's office?
38
00:02:43,380 --> 00:02:45,480
What kind of business
do you run in this place?
39
00:02:48,779 --> 00:02:52,219
Just a second. It'll take a second.
40
00:02:52,450 --> 00:02:54,949
- Let's go.
- Fine. Let me go.
41
00:02:54,950 --> 00:02:56,489
But the thing I cannot put up with...
42
00:02:59,219 --> 00:03:00,689
is corruption.
43
00:03:01,529 --> 00:03:02,899
Especially from the higher-ups.
44
00:03:04,360 --> 00:03:06,769
Let's just end everything here.
45
00:03:08,100 --> 00:03:09,269
What are you doing?
46
00:03:11,570 --> 00:03:14,309
- Hey, Ban Seok.
- Yes?
47
00:03:14,410 --> 00:03:18,080
Why are you standing there
as if you're out of your mind?
48
00:03:18,239 --> 00:03:19,450
I'm fine.
49
00:03:21,480 --> 00:03:23,820
You never did anything we asked for,
50
00:03:24,019 --> 00:03:25,779
and you got matching rings?
51
00:03:28,719 --> 00:03:31,260
Stop it. I told you that you'll regret it!
52
00:03:31,390 --> 00:03:33,229
If you had more, I'll take more!
53
00:03:33,230 --> 00:03:35,190
The more you hold out,
the worse it'll be for you!
54
00:03:35,390 --> 00:03:36,429
What's with this?
55
00:03:42,739 --> 00:03:44,498
Did you think I wanted to do this?
56
00:03:44,499 --> 00:03:47,139
We were on a tight schedule,
and we were about to lose the project.
57
00:03:47,640 --> 00:03:50,079
I really had no choice.
58
00:03:50,080 --> 00:03:51,910
Even so, how can you do that?
59
00:03:52,010 --> 00:03:54,610
You knew that chip was defective.
How could you do that?
60
00:03:55,880 --> 00:03:59,689
Se Gwon, you're a developer.
You're an engineer.
61
00:04:01,420 --> 00:04:03,519
It's not like I covered it up
without any grounds.
62
00:04:03,559 --> 00:04:05,889
And the part,
63
00:04:05,890 --> 00:04:07,390
the main chip in the dishwasher?
64
00:04:07,929 --> 00:04:10,059
It just didn't pass the test.
65
00:04:10,260 --> 00:04:13,630
It's usually fine
even when it goes up to 77°C.
66
00:04:13,830 --> 00:04:16,238
On top of that,
the temperature guaranteed...
67
00:04:16,239 --> 00:04:18,039
only by our company is 75°C.
68
00:04:18,040 --> 00:04:19,569
But companies like OQ, UR, and Hwason...
69
00:04:19,570 --> 00:04:21,339
approve the chips at 70°C.
70
00:04:21,610 --> 00:04:23,140
Okay, fine.
71
00:04:23,439 --> 00:04:26,150
Then you can tell
the Internal Auditing Team what you said.
72
00:04:26,280 --> 00:04:28,985
Mr. Han Se Gwon, the man who made history
by selling a million dishwashers,
73
00:04:29,009 --> 00:04:30,618
threw in a defective chip,
74
00:04:30,619 --> 00:04:34,118
but there won't be a problem,
so they all can rest assured.
75
00:04:34,119 --> 00:04:36,118
Go tell them. You can do that.
76
00:04:36,119 --> 00:04:38,459
My gosh, there's no point talking to you.
77
00:04:38,460 --> 00:04:40,489
Why not? Can't you do that?
78
00:04:40,889 --> 00:04:42,189
Should I do it in your place?
79
00:04:42,530 --> 00:04:45,329
I'm saying the Internal Auditing Team
already knows.
80
00:04:45,429 --> 00:04:46,429
What?
81
00:04:46,430 --> 00:04:48,628
We got the internal audit done before.
82
00:04:48,629 --> 00:04:50,169
And Mr. Gong...
83
00:04:50,170 --> 00:04:52,300
already made an announcement
to change the chips.
84
00:04:54,340 --> 00:04:57,710
Once I got questioned,
of course, I told them everything.
85
00:04:59,780 --> 00:05:01,650
What now?
86
00:05:02,079 --> 00:05:04,279
Everyone and their mom is
about to find out,
87
00:05:04,280 --> 00:05:06,119
so you want me to patch it up?
88
00:05:06,420 --> 00:05:08,319
How am I going to patch this up?
89
00:05:08,720 --> 00:05:12,090
When you were back in the headquarters,
you worked with Mr. No.
90
00:05:13,790 --> 00:05:14,829
And?
91
00:05:15,860 --> 00:05:17,928
Don't you think
he's capable of stopping the audit?
92
00:05:17,929 --> 00:05:19,568
Can you ask him to do that?
93
00:05:19,569 --> 00:05:22,030
I'm desperately asking for your help.
94
00:05:22,230 --> 00:05:23,939
My goodness.
95
00:05:24,770 --> 00:05:25,970
- Gosh.
- Look.
96
00:05:26,710 --> 00:05:28,638
You know very well, don't you?
97
00:05:28,639 --> 00:05:30,078
I held out with every fiber of my being...
98
00:05:30,079 --> 00:05:32,579
in order to climb up the ladder.
99
00:05:32,749 --> 00:05:36,520
And now, I've barely won
President Han's favor.
100
00:05:36,920 --> 00:05:38,649
Imagine if he found out about this.
101
00:05:38,650 --> 00:05:39,919
I'd be done for.
102
00:05:39,920 --> 00:05:41,188
I'll be ousted from this line of work...
103
00:05:41,189 --> 00:05:43,559
as well as from the Han family.
104
00:05:44,189 --> 00:05:47,129
Do you think this will end at you? Do you?
105
00:05:47,689 --> 00:05:49,229
Do you even realize...
106
00:05:49,230 --> 00:05:51,530
what you've done?
107
00:05:51,730 --> 00:05:54,370
Don't you know what it meant
for you to tamper with the dishwasher?
108
00:05:56,699 --> 00:05:58,938
And why now? Why?
109
00:05:58,939 --> 00:06:00,439
Why now?
110
00:06:01,009 --> 00:06:04,079
Fine. I don't know. What did it mean?
111
00:06:05,579 --> 00:06:07,079
Forget it.
112
00:06:07,379 --> 00:06:10,319
And you're not the only one
who held out with all their might.
113
00:06:10,480 --> 00:06:11,678
Don't you know...
114
00:06:11,679 --> 00:06:14,220
how hard I strived
to get where I am right now?
115
00:06:14,689 --> 00:06:15,749
So...
116
00:06:17,090 --> 00:06:18,770
I'll pretend like
this talk never happened.
117
00:06:18,920 --> 00:06:21,988
Okay. I'm going to ignore this.
118
00:06:21,989 --> 00:06:23,660
This has nothing to do with me.
119
00:06:24,300 --> 00:06:26,970
Find your own way out of this.
120
00:06:27,970 --> 00:06:28,999
Whatever.
121
00:06:29,540 --> 00:06:30,840
Come on.
122
00:06:32,239 --> 00:06:33,669
My gosh.
123
00:06:33,670 --> 00:06:35,840
- You haven't paid for your food.
- Right.
124
00:06:36,980 --> 00:06:38,639
The door is opening.
125
00:06:41,449 --> 00:06:44,249
Going up. The door is closing.
126
00:07:01,499 --> 00:07:03,040
Hey, Ja Young.
127
00:07:03,439 --> 00:07:06,469
Did you catch and fry
the chicken yourself?
128
00:07:06,470 --> 00:07:07,540
Right.
129
00:07:08,569 --> 00:07:10,078
Where's my chicken?
130
00:07:10,079 --> 00:07:11,840
Right, the chicken.
131
00:07:12,480 --> 00:07:13,550
What?
132
00:07:13,949 --> 00:07:16,249
Hey, are you okay?
133
00:07:21,650 --> 00:07:22,689
Hey.
134
00:07:24,160 --> 00:07:26,988
Remember when I wanted to marry Se Gwon,
135
00:07:26,989 --> 00:07:30,530
and you dissuaded me
because you said he gave off a bad vibe?
136
00:07:31,929 --> 00:07:35,499
- I do.
- You should've been more adamant!
137
00:07:35,770 --> 00:07:37,400
Look at you.
138
00:07:37,639 --> 00:07:39,769
How could I? You were madly in love.
139
00:07:39,770 --> 00:07:42,239
All you could talk about was how handsome
that young guy was.
140
00:07:42,980 --> 00:07:44,110
What is it?
141
00:07:46,410 --> 00:07:49,549
I must've been crazy.
142
00:07:49,550 --> 00:07:52,378
Gosh, what's this about?
143
00:07:52,379 --> 00:07:54,389
I must've been crazy!
144
00:07:55,489 --> 00:07:57,489
Did Se Gwon irritate you again?
145
00:07:57,759 --> 00:07:58,819
What's...
146
00:07:59,989 --> 00:08:01,030
Hey.
147
00:08:01,559 --> 00:08:03,800
Don't tell me he received a bribe.
148
00:08:08,400 --> 00:08:09,899
The number you have called...
149
00:08:09,900 --> 00:08:12,470
Why isn't she picking up?
150
00:08:17,540 --> 00:08:18,710
Se Gwon?
151
00:08:24,550 --> 00:08:26,389
Na Ri, why are you here?
152
00:08:27,389 --> 00:08:29,659
I heard you were audited,
but I couldn't reach you.
153
00:08:29,660 --> 00:08:30,889
It's obvious, isn't it?
154
00:08:32,160 --> 00:08:34,030
Right.
155
00:08:35,259 --> 00:08:38,329
- I'm sorry.
- What's been with you since yesterday?
156
00:08:38,629 --> 00:08:40,629
Something's going on, right?
157
00:08:41,329 --> 00:08:43,468
No, not at all.
158
00:08:43,469 --> 00:08:45,568
Then why are you
in front of the HR team leader's house...
159
00:08:45,569 --> 00:08:47,069
this late at night?
160
00:08:48,109 --> 00:08:50,510
- How did you know this was her house?
- My brother-in-law...
161
00:08:50,979 --> 00:08:52,510
Hold on. Na Ri.
162
00:08:53,079 --> 00:08:56,078
I hope you don't think
that I'm here for personal reasons.
163
00:08:56,079 --> 00:08:58,078
Did you also receive a bribe from QK?
164
00:08:58,079 --> 00:09:00,119
Come on. Don't be absurd.
165
00:09:00,120 --> 00:09:01,949
Then what's going on?
166
00:09:04,420 --> 00:09:07,390
It's... Na Ri, please.
167
00:09:08,359 --> 00:09:10,099
Fine. I'll ask her.
168
00:09:10,459 --> 00:09:11,829
She lives in Unit 807, right?
169
00:09:12,099 --> 00:09:13,969
Fine.
170
00:09:14,429 --> 00:09:16,539
Fine. Let's go home first.
171
00:09:16,540 --> 00:09:18,170
We'll talk in the car.
172
00:09:19,839 --> 00:09:23,010
- You better not be lying to me.
- I'm not.
173
00:09:23,240 --> 00:09:25,179
Darn it.
174
00:09:30,819 --> 00:09:31,880
Fine.
175
00:09:33,250 --> 00:09:35,449
I actually knew...
176
00:09:36,559 --> 00:09:37,959
about Mr. Go's corrupt deed.
177
00:09:39,089 --> 00:09:40,089
What?
178
00:09:42,929 --> 00:09:44,030
Let's go now.
179
00:09:45,000 --> 00:09:46,569
Come on. I'll tell you on the way home.
180
00:09:49,069 --> 00:09:50,799
When I found out about Mr. Go and QK,
181
00:09:50,800 --> 00:09:53,270
I was so upset.
182
00:09:53,609 --> 00:09:55,438
But what could I have done?
183
00:09:55,439 --> 00:09:57,338
We were on a tight schedule,
and I didn't want to ask...
184
00:09:57,339 --> 00:09:59,109
for a replacement and get on his bad side.
185
00:09:59,410 --> 00:10:00,478
Thinking about that incident...
186
00:10:00,479 --> 00:10:02,549
still makes me emotional.
It was tormenting.
187
00:10:02,550 --> 00:10:04,949
Then you should've told
the Internal Auditing Team.
188
00:10:05,719 --> 00:10:07,949
What for? They wouldn't have believed me.
189
00:10:08,050 --> 00:10:10,318
They'll interrogate me
about why I didn't report it back then...
190
00:10:10,319 --> 00:10:11,759
and ask if I received a bribe as well.
191
00:10:11,760 --> 00:10:14,459
It's obvious that they'll suspect me.
192
00:10:14,559 --> 00:10:16,329
Then why are you here?
193
00:10:16,660 --> 00:10:17,929
She's the HR team leader.
194
00:10:18,400 --> 00:10:20,068
I wanted to ask her a few questions.
195
00:10:20,069 --> 00:10:23,198
I was also curious about how
this auditing process went.
196
00:10:23,199 --> 00:10:26,370
Then you should've been honest with me.
197
00:10:26,770 --> 00:10:28,369
I thought you were cheating on me,
198
00:10:28,370 --> 00:10:30,410
so I was going to break up with you.
199
00:10:31,240 --> 00:10:33,380
Come on. That's ridiculous.
200
00:10:34,510 --> 00:10:35,609
Fine.
201
00:10:35,910 --> 00:10:37,249
I'm sorry.
202
00:10:37,250 --> 00:10:39,280
- You must've been hurt.
- Forget it.
203
00:10:41,250 --> 00:10:44,059
Promise to be honest with me
from now on. Okay?
204
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
I promise.
205
00:10:47,160 --> 00:10:48,490
Go home, then.
206
00:10:50,699 --> 00:10:51,699
Okay.
207
00:10:52,900 --> 00:10:54,130
Right. Se Gwon.
208
00:10:55,429 --> 00:10:56,439
Yes?
209
00:10:56,500 --> 00:10:58,439
Is Changin Business Department
being sold off?
210
00:10:59,270 --> 00:11:00,438
What?
211
00:11:00,439 --> 00:11:03,540
I found Ms. Dang's proposal on your desk.
212
00:11:09,550 --> 00:11:11,448
It looked like the company was offering...
213
00:11:11,449 --> 00:11:13,290
a list of items they could sell.
214
00:11:14,890 --> 00:11:18,789
Also, why would a CTO consider
a proposal...
215
00:11:18,790 --> 00:11:20,990
written by a mere HR team leader?
216
00:11:21,429 --> 00:11:24,328
This means the headquarters
is overseeing this,
217
00:11:24,329 --> 00:11:26,530
and she's aware of it.
218
00:11:29,939 --> 00:11:32,269
(On the other hand, other companies
are also developing dishwashers.)
219
00:11:32,270 --> 00:11:33,838
Do you even realize...
220
00:11:33,839 --> 00:11:35,670
what you've done?
221
00:11:36,339 --> 00:11:38,979
Don't you know what it meant
for you to tamper with the dishwasher?
222
00:11:41,079 --> 00:11:43,448
And why now? Why?
223
00:11:43,449 --> 00:11:45,020
Why now?
224
00:11:50,319 --> 00:11:54,459
So she hid the actual purpose
of the proposal from me?
225
00:12:15,050 --> 00:12:17,218
Hello, sir.
I'm sorry for calling so late at night.
226
00:12:17,219 --> 00:12:19,250
Are you Mr. Choi Jung Young, the CTO?
227
00:12:20,520 --> 00:12:23,050
About that development proposal
you had sent me...
228
00:12:24,160 --> 00:12:25,189
May I...
229
00:12:25,719 --> 00:12:28,429
get the original file?
230
00:12:37,839 --> 00:12:39,399
(Hanmyeong One Clean)
231
00:12:39,400 --> 00:12:41,469
(It's cost-efficient!
It's the simplest dishwasher.)
232
00:12:44,809 --> 00:12:47,090
(The button doesn't work.
The dishwasher sometimes stops.)
233
00:12:52,620 --> 00:12:55,718
Hanmyeong's One Clean dishwasher
sometimes stops working.
234
00:12:55,719 --> 00:12:57,920
I had only bought this a year ago
after getting married.
235
00:12:58,160 --> 00:13:00,130
It was my favorite home appliance.
236
00:13:00,459 --> 00:13:01,958
But recently, I found rice stuck
to the dishes...
237
00:13:01,959 --> 00:13:03,328
when I came home from work.
238
00:13:03,329 --> 00:13:05,228
You must be frustrated.
239
00:13:05,229 --> 00:13:07,869
You should file a complaint
and ask for a refund.
240
00:13:07,870 --> 00:13:11,199
All my home appliances are from Hwason.
241
00:13:11,400 --> 00:13:13,869
I think Hanmyeong has these issues
every now and then.
242
00:13:13,870 --> 00:13:16,208
I want to get a refund
and buy a new one from Hwason.
243
00:13:16,209 --> 00:13:18,410
I was considering buying One Clean,
244
00:13:18,839 --> 00:13:20,910
but I'm never getting anything
from Hanmyeong.
245
00:13:34,490 --> 00:13:36,459
(Hanmyeong Electronics)
246
00:13:39,699 --> 00:13:41,569
(Managing Director's Office,
Conference Room)
247
00:13:42,530 --> 00:13:44,240
It's only a matter of time...
248
00:13:45,469 --> 00:13:47,069
until they'll find out about the defect.
249
00:13:48,309 --> 00:13:51,410
I'm sorry, sir.
I'll take responsibility at all costs.
250
00:13:52,079 --> 00:13:53,309
What will you do?
251
00:13:56,479 --> 00:13:58,419
I'm afraid you should tell
the president the truth...
252
00:13:58,420 --> 00:14:00,349
and that he should reconsider...
253
00:14:00,620 --> 00:14:01,890
selling our dishwasher...
254
00:14:03,020 --> 00:14:05,120
- to Baekho Electronics.
- It's too late.
255
00:14:05,420 --> 00:14:07,088
Like you've proposed,
256
00:14:07,089 --> 00:14:09,659
we've sent the list of items
to Baekho Electronics,
257
00:14:09,660 --> 00:14:11,098
and they gave us positive feedback.
258
00:14:11,099 --> 00:14:13,098
- Sir.
- Do you think the president...
259
00:14:13,099 --> 00:14:14,299
would cancel the disposal...
260
00:14:14,300 --> 00:14:16,170
and do a recall?
261
00:14:17,300 --> 00:14:19,669
What if we sweep this under the rug,
262
00:14:19,670 --> 00:14:21,870
and they found out later? If that happens,
263
00:14:23,439 --> 00:14:25,539
the disposal will be called off,
264
00:14:25,540 --> 00:14:27,550
and our company might get sued.
265
00:14:28,650 --> 00:14:30,679
So?
266
00:14:31,319 --> 00:14:33,149
Did one of our dishwashers explode?
267
00:14:33,150 --> 00:14:34,948
Did someone get hurt?
268
00:14:34,949 --> 00:14:37,189
Didn't you say there were only
a few comments online?
269
00:14:41,459 --> 00:14:43,728
We will seal the deal in three weeks,
270
00:14:43,729 --> 00:14:45,649
and Changin Business Department
will be sold off.
271
00:14:46,099 --> 00:14:47,968
We can't forgo the disposal
worth hundreds of millions of dollars...
272
00:14:47,969 --> 00:14:49,289
solely because of a small defect!
273
00:14:52,569 --> 00:14:53,609
Fine.
274
00:14:55,209 --> 00:14:57,209
You said you'd take responsibility
for this, right?
275
00:14:58,540 --> 00:15:01,250
Then make sure you sweep this
under the rug.
276
00:15:07,449 --> 00:15:09,319
I'm sorry, sir, but I...
277
00:15:10,920 --> 00:15:12,490
You can't?
278
00:15:14,189 --> 00:15:16,559
If you give up now,
279
00:15:16,729 --> 00:15:18,500
you'll get kicked out empty-handed.
280
00:15:18,859 --> 00:15:20,568
And you will be dismissed dishonorably...
281
00:15:20,569 --> 00:15:22,099
for causing the sale to fall through.
282
00:15:24,900 --> 00:15:26,299
Is that why...
283
00:15:26,300 --> 00:15:28,239
you put up with people
when they called you the company's dog,
284
00:15:28,240 --> 00:15:29,468
never gave anyone a raise,
285
00:15:29,469 --> 00:15:31,109
and dismissed a whole bunch of employees?
286
00:15:39,579 --> 00:15:41,689
Where do you think
you'll end up after this?
287
00:15:43,020 --> 00:15:45,719
You'll be some senior manager
or section chief of a small company.
288
00:15:46,120 --> 00:15:47,840
And after that,
you'll be a contract worker.
289
00:16:05,979 --> 00:16:07,010
Hey.
290
00:16:08,150 --> 00:16:09,409
What brings you here?
291
00:16:09,410 --> 00:16:11,719
I had to report something to Mr. No.
292
00:16:12,179 --> 00:16:13,390
Is there a problem?
293
00:16:17,819 --> 00:16:19,219
Of course, not.
294
00:16:19,459 --> 00:16:21,979
It was just a regular meeting
regarding the business department.
295
00:16:24,859 --> 00:16:26,530
- Have a good day.
- You too, sir.
296
00:16:35,069 --> 00:16:37,879
Wait. He gave them
the bidding information...
297
00:16:37,880 --> 00:16:39,679
for a petty sum like this?
298
00:16:40,349 --> 00:16:43,249
And he was promised
a branch manager position at QK Korea...
299
00:16:43,250 --> 00:16:44,620
and Teimeo.
300
00:16:46,579 --> 00:16:49,620
Gosh. I feel bad
for Director Go Jeong Sik.
301
00:16:50,959 --> 00:16:52,120
Dismiss him.
302
00:16:53,059 --> 00:16:55,329
And there's one more matter to discuss.
303
00:16:56,229 --> 00:16:58,160
I'll take it from here.
304
00:17:10,069 --> 00:17:12,109
- A problem with the temperature?
- Yes.
305
00:17:12,479 --> 00:17:14,679
The main chip from QK Korea...
306
00:17:14,680 --> 00:17:16,308
didn't pass the temperature test.
307
00:17:16,309 --> 00:17:18,450
But they still went ahead
with their chips?
308
00:17:22,089 --> 00:17:24,259
I'm sure you told them to change the chip.
309
00:17:24,260 --> 00:17:25,559
I did advise that.
310
00:17:26,290 --> 00:17:28,529
But only after a week, he showed me...
311
00:17:28,530 --> 00:17:31,799
the temperature test result which said
the chip was functioning normally.
312
00:17:31,800 --> 00:17:33,160
So he said he'd just go with that.
313
00:17:33,200 --> 00:17:34,470
Only after a week?
314
00:17:35,230 --> 00:17:36,568
Something didn't feel right.
315
00:17:36,569 --> 00:17:39,940
Then, after that incident,
did QK upgrade the chips or something?
316
00:17:43,980 --> 00:17:47,108
Gosh. That jerk, Han Se Gwon.
I'll never have a good opinion of him.
317
00:17:47,109 --> 00:17:48,608
The more I get to know him,
the worse he gets.
318
00:17:48,609 --> 00:17:50,918
Why? Are you worried
that it might ruin your team's chance?
319
00:17:50,919 --> 00:17:53,219
No. It's already ruining our chance.
320
00:17:53,220 --> 00:17:55,619
My dishwasher at home
sometimes stops working.
321
00:17:56,690 --> 00:17:58,588
It's been less than two years
since it was released.
322
00:17:58,589 --> 00:18:01,190
Then, more of them will be
reported defective next year.
323
00:18:02,530 --> 00:18:04,730
Then, our team won't be able
to launch the dishwashers.
324
00:18:07,230 --> 00:18:08,769
This is driving me crazy.
325
00:18:08,770 --> 00:18:11,075
The Internal Auditing Team is on it now.
So just be patient.
326
00:18:11,099 --> 00:18:12,799
They'll run a reliability test.
327
00:18:12,800 --> 00:18:14,640
So if they find a problem
with the temperature,
328
00:18:14,770 --> 00:18:17,139
they will probably recall the product.
329
00:18:28,319 --> 00:18:29,950
- Congratulations.
- Congratulations.
330
00:18:30,319 --> 00:18:32,760
- What's going to happen?
- Congratulations.
331
00:18:34,829 --> 00:18:36,709
- Is today a special day? Is it?
- I don't know.
332
00:18:41,899 --> 00:18:43,869
- Mr. Gong.
- What?
333
00:18:49,010 --> 00:18:51,838
(Announcement)
334
00:18:51,839 --> 00:18:53,378
(Notice of Appointment)
335
00:18:53,379 --> 00:18:54,608
(Director Go Jeong Sik is dismissed.)
336
00:18:54,609 --> 00:18:56,710
(Gong Jung Pil, Director of R and D)
337
00:19:00,389 --> 00:19:01,720
Did you know about this?
338
00:19:02,649 --> 00:19:03,720
No.
339
00:19:05,619 --> 00:19:07,230
Director Gong.
340
00:19:09,129 --> 00:19:10,500
You're here.
341
00:19:11,500 --> 00:19:13,800
I need to tell you something.
342
00:19:15,770 --> 00:19:17,099
Please come with me.
343
00:19:21,040 --> 00:19:22,109
Sure.
344
00:19:28,849 --> 00:19:30,648
(Gong Jung Pil, appointed as an executive)
345
00:19:30,649 --> 00:19:31,750
Seriously.
346
00:19:32,980 --> 00:19:35,719
Watching Ryu Hyun Jin
suddenly play in the Premier League...
347
00:19:35,720 --> 00:19:37,588
would be less shocking than this.
348
00:19:37,589 --> 00:19:40,119
Right. I was shocked too.
349
00:19:41,690 --> 00:19:42,790
Mr. Shin.
350
00:19:43,159 --> 00:19:46,230
Has Mr. Gong always been an ambitious guy?
351
00:19:46,730 --> 00:19:48,800
Ambitious? Well...
352
00:19:49,329 --> 00:19:51,699
He couldn't decide between
the Real Transforming Robot...
353
00:19:51,700 --> 00:19:54,820
or Super Dinosaur Power for three hours
when buying his son's birthday present.
354
00:19:56,510 --> 00:19:59,579
In other words, I think
Mr. Gong is the opposite of Mr. Han.
355
00:20:00,309 --> 00:20:01,349
Really?
356
00:20:02,409 --> 00:20:04,750
Then how did he become the director?
357
00:20:05,819 --> 00:20:06,919
No idea.
358
00:20:07,889 --> 00:20:09,848
I'm not interested
in how he became the director,
359
00:20:09,849 --> 00:20:11,918
but the person that recommended him
to be the director.
360
00:20:11,919 --> 00:20:14,200
- That's more interesting to find out.
- What do you mean?
361
00:20:15,329 --> 00:20:16,389
I'm just wondering.
362
00:20:16,829 --> 00:20:18,460
Gosh. You don't even know.
363
00:20:19,099 --> 00:20:21,530
Goodness. I'm jealous.
364
00:20:24,040 --> 00:20:26,539
I see. Changin Business Department
will be sold off.
365
00:20:26,540 --> 00:20:27,638
(Household Appliances Division,
Technical Development Proposal)
366
00:20:27,639 --> 00:20:28,739
Sold off?
367
00:20:28,740 --> 00:20:31,839
What? Didn't President Han
give you a heads-up in private?
368
00:20:32,210 --> 00:20:33,848
I thought he did.
That's why I sent you the proposal.
369
00:20:33,849 --> 00:20:36,909
No. It's not that. Of course, I know that.
370
00:20:37,780 --> 00:20:39,378
So I wanted to know...
371
00:20:39,379 --> 00:20:41,319
if the Home Workout Mirror...
372
00:20:41,790 --> 00:20:44,659
would be going to Maseong
or another company.
373
00:20:44,690 --> 00:20:47,959
Gosh. You have President Han's
full support for that project.
374
00:20:47,960 --> 00:20:49,559
Of course, we'll handle it.
375
00:20:53,399 --> 00:20:56,000
Okay. I got it.
376
00:21:01,440 --> 00:21:03,408
Hold on. This is...
377
00:21:03,409 --> 00:21:05,615
(Household Appliances Division,
Technical Development Proposal)
378
00:21:05,639 --> 00:21:07,779
As for the dishwashers,
the company should emphasize...
379
00:21:07,780 --> 00:21:09,749
how they're number one in sales.
380
00:21:09,750 --> 00:21:11,318
I suggest that the company
raise the latter's price...
381
00:21:11,319 --> 00:21:14,889
and sell it to Baekho Electronics.
382
00:21:16,919 --> 00:21:18,789
This would have been covered up
after the sale anyway.
383
00:21:18,790 --> 00:21:21,530
But she left this part out
and didn't tell me?
384
00:21:23,829 --> 00:21:25,930
This woman is scary.
385
00:21:26,030 --> 00:21:27,030
Yes.
386
00:21:27,700 --> 00:21:28,829
I see.
387
00:21:30,200 --> 00:21:31,270
Yes.
388
00:21:32,470 --> 00:21:33,909
I checked it.
389
00:21:34,339 --> 00:21:37,109
Yes. I got it. I will check on it.
390
00:21:37,409 --> 00:21:38,409
Okay.
391
00:21:39,379 --> 00:21:40,950
Yes. He's waiting.
392
00:21:41,649 --> 00:21:44,280
Okay. Yes. I'll put him on the phone.
393
00:21:46,720 --> 00:21:49,619
Director Gong.
President Han is on the phone.
394
00:21:57,129 --> 00:21:58,699
This is Gong Jung Pil.
395
00:21:58,700 --> 00:22:00,300
Hello, Mr. New Director.
396
00:22:00,500 --> 00:22:01,500
Hi.
397
00:22:01,501 --> 00:22:05,040
Well, it wasn't my intention
to appoint a new director.
398
00:22:05,099 --> 00:22:07,068
The senior manager position
at Changin is also vacant.
399
00:22:07,069 --> 00:22:08,269
Things are a bit shaky over there.
400
00:22:08,270 --> 00:22:11,240
So I was told that leaving the director
position vacant wouldn't look good.
401
00:22:11,579 --> 00:22:13,339
Everyone was so worried.
402
00:22:14,980 --> 00:22:15,980
Yes.
403
00:22:16,809 --> 00:22:19,579
Please take good care of
the department until the end.
404
00:22:20,319 --> 00:22:21,389
Okay.
405
00:22:31,460 --> 00:22:32,599
Hey.
406
00:22:32,800 --> 00:22:35,300
Yes. Director Gong. I'm listening.
407
00:22:37,399 --> 00:22:40,300
I'm a straight shooter.
408
00:22:40,510 --> 00:22:42,409
Let me ask you two things.
409
00:22:43,510 --> 00:22:45,079
Did they put me in this position...
410
00:22:45,480 --> 00:22:47,779
to stop bringing up...
411
00:22:47,780 --> 00:22:50,409
the defective chips in the dishwashers?
412
00:22:53,579 --> 00:22:54,919
You're not saying no.
413
00:22:59,059 --> 00:23:01,888
And President Han said something about
the end of the department.
414
00:23:01,889 --> 00:23:03,690
They're selling us off, right?
415
00:23:06,129 --> 00:23:07,969
Yes. That's correct.
416
00:23:07,970 --> 00:23:09,369
How much time do we have?
417
00:23:12,339 --> 00:23:14,109
We have about three weeks left.
418
00:23:19,139 --> 00:23:21,409
My days as the director are numbered.
419
00:23:21,579 --> 00:23:24,020
Of course, President Han
must give his final approval.
420
00:23:24,079 --> 00:23:27,520
But you will be going to
Maseong Business Department next.
421
00:23:27,589 --> 00:23:29,648
And Mr. No Jae Yeol
will be recommending you...
422
00:23:29,649 --> 00:23:31,319
for an executive position.
423
00:23:33,059 --> 00:23:35,859
So I ask for your help until then.
424
00:23:46,770 --> 00:23:50,309
(Director Gong Jung Pil)
425
00:24:10,089 --> 00:24:13,800
Gosh. He did try desperately
to become the director. Goodness.
426
00:24:13,970 --> 00:24:16,369
Gosh, Jung Pil. That punk.
427
00:24:16,629 --> 00:24:19,800
He's always been good
at looking out for himself.
428
00:24:20,000 --> 00:24:21,808
You know, even when we drink with him,
429
00:24:21,809 --> 00:24:23,568
he would go home during the second round.
430
00:24:23,569 --> 00:24:25,138
And he'd be the first one at work
the next day.
431
00:24:25,139 --> 00:24:27,480
So our bosses adored him. Gosh.
432
00:24:28,550 --> 00:24:30,480
Are you that jealous?
433
00:24:30,849 --> 00:24:33,049
Look at me. He became
the director when I'm his senior.
434
00:24:33,050 --> 00:24:35,489
Well, you already decided to live...
435
00:24:35,490 --> 00:24:38,159
- a long, uneventful life.
- Gosh.
436
00:24:39,020 --> 00:24:42,088
By the way, what did that punk tell them?
437
00:24:42,089 --> 00:24:43,906
How did he become the director
out of the blue?
438
00:24:43,930 --> 00:24:45,859
Don't be so jealous.
439
00:24:46,129 --> 00:24:48,069
He didn't ask for it.
440
00:24:48,200 --> 00:24:49,700
- Gosh.
- What?
441
00:24:50,500 --> 00:24:53,200
What? What do you know that we don't?
442
00:24:53,339 --> 00:24:54,668
Tell me.
443
00:24:54,669 --> 00:24:57,379
Come on. Just tell me. Go ahead.
444
00:24:58,379 --> 00:25:00,078
Come on, you punk.
445
00:25:00,079 --> 00:25:02,309
Can't you read between the lines?
446
00:25:02,409 --> 00:25:04,049
When the company ignores the protocol...
447
00:25:04,050 --> 00:25:06,426
and temporarily appoints a random person,
what do you think that means?
448
00:25:06,450 --> 00:25:10,250
It means that they need someone to protect
the company from some shady business.
449
00:25:11,619 --> 00:25:13,318
I'm jealous. Goodness.
450
00:25:13,319 --> 00:25:17,800
What's going to happen
to Changin Business Department?
451
00:25:18,129 --> 00:25:19,700
I can't believe this.
452
00:25:19,800 --> 00:25:22,069
- Excuse me.
- My gosh.
453
00:25:22,399 --> 00:25:23,700
Do you have a lighter?
454
00:25:28,440 --> 00:25:30,940
Gosh, I left it in the office.
I don't have one.
455
00:25:33,210 --> 00:25:36,079
Well, I quit smoking two days ago.
456
00:25:36,450 --> 00:25:37,519
I see.
457
00:25:37,520 --> 00:25:38,879
You don't smoke, right?
458
00:25:43,089 --> 00:25:44,520
Darn it!
459
00:25:55,500 --> 00:25:59,099
I suddenly became appointed
to a position with heavy responsibilities.
460
00:25:59,839 --> 00:26:01,010
Until this day,
461
00:26:01,470 --> 00:26:04,280
I've always stuck to the rules
to keep up our quality...
462
00:26:04,579 --> 00:26:06,379
as the team leader of QA.
463
00:26:06,740 --> 00:26:09,309
I'll also work hard as a director.
464
00:26:11,919 --> 00:26:13,780
Let's put our past behind us,
465
00:26:14,750 --> 00:26:16,849
and do good work together.
466
00:26:18,119 --> 00:26:19,190
That's all.
467
00:26:31,599 --> 00:26:33,500
I also have one announcement to make.
468
00:26:33,800 --> 00:26:37,109
There has been a change in schedule
in the president's business trip to China.
469
00:26:37,309 --> 00:26:39,680
So the headquarters requested
that we move up...
470
00:26:40,540 --> 00:26:43,879
the final product demonstration
with the president by a week.
471
00:26:44,780 --> 00:26:46,348
What? A week?
472
00:26:46,349 --> 00:26:49,189
That means we have to have
the new product ready by next week.
473
00:26:49,190 --> 00:26:50,760
That's too tight.
474
00:26:52,119 --> 00:26:54,729
- Right?
- Yes, exactly.
475
00:26:54,730 --> 00:26:58,358
Of all people, we'll be doing this
with the president there.
476
00:26:58,359 --> 00:27:00,730
Let's postpone
the product demonstration...
477
00:27:00,770 --> 00:27:03,029
to the date after his business trip.
478
00:27:03,030 --> 00:27:05,499
We haven't even begun on the PoC.
479
00:27:05,500 --> 00:27:06,645
(Proof of Concept:
A prototype for an initial test)
480
00:27:06,669 --> 00:27:09,470
- I see.
- No one has that right now.
481
00:27:09,609 --> 00:27:10,909
This is nonsense.
482
00:27:12,079 --> 00:27:13,980
What about Development Team One?
483
00:27:15,879 --> 00:27:17,250
We're ready to go.
484
00:27:21,550 --> 00:27:22,919
Right, we're...
485
00:27:25,260 --> 00:27:27,318
Well. I don't think...
486
00:27:27,319 --> 00:27:29,790
our team has anything to present yet.
487
00:27:30,159 --> 00:27:32,659
Then is Home Workout Mirror the only one?
488
00:27:33,899 --> 00:27:35,530
My gosh.
489
00:27:36,399 --> 00:27:39,469
Let's just go with that, Director Gong.
490
00:27:39,470 --> 00:27:40,569
(Hanmyeong Electronics)
491
00:27:43,339 --> 00:27:45,940
What's the goal
of the product demonstration?
492
00:27:46,109 --> 00:27:48,550
We do it to check
how profitable these products are,
493
00:27:48,909 --> 00:27:51,679
and we're going to choose a project
that'll most likely be a success.
494
00:27:51,680 --> 00:27:53,618
If you think about it in that aspect,
495
00:27:53,619 --> 00:27:55,949
refrigerators have
the lowest sales in our company,
496
00:27:55,950 --> 00:27:57,418
the second dishwasher...
497
00:27:57,419 --> 00:27:59,918
already has the success of the first one,
which sold a million of them,
498
00:27:59,919 --> 00:28:01,589
so they're freeloading.
499
00:28:03,230 --> 00:28:06,859
If we prepare the Home Workout Mirror
and show him that one,
500
00:28:07,300 --> 00:28:09,300
I believe it'll be enough
for this demonstration.
501
00:28:12,139 --> 00:28:14,039
- What's wrong?
- Yes, I understand...
502
00:28:14,040 --> 00:28:15,769
what you're saying, Mr. Han.
503
00:28:15,770 --> 00:28:18,709
But please check
on your progress one more time,
504
00:28:18,710 --> 00:28:21,550
and see if you'll have it ready,
then report back by tomorrow.
505
00:28:22,379 --> 00:28:23,450
That's all for today.
506
00:28:24,149 --> 00:28:25,250
Great work.
507
00:28:27,589 --> 00:28:28,819
Goodness.
508
00:28:30,190 --> 00:28:33,319
(Development Progress Report
for the Latter Half of the Year)
509
00:28:41,300 --> 00:28:42,369
Mr. Han.
510
00:28:44,569 --> 00:28:45,569
Yes?
511
00:28:45,570 --> 00:28:47,369
Enough is enough, okay?
512
00:28:52,139 --> 00:28:53,210
Sorry?
513
00:28:54,879 --> 00:28:58,619
You mention the million dishwashers
whenever you find a chance.
514
00:29:00,149 --> 00:29:02,550
It's getting uncomfortable,
so you should stop.
515
00:29:03,649 --> 00:29:05,289
Whether you feel uncomfortable or awkward,
516
00:29:05,290 --> 00:29:06,519
that's just on you.
517
00:29:06,520 --> 00:29:09,260
If I sold a million, I sold a million.
What else can I say?
518
00:29:12,359 --> 00:29:14,599
And this is purely out of curiosity.
519
00:29:15,430 --> 00:29:17,500
Mr. Han, are you that proud...
520
00:29:18,369 --> 00:29:20,669
of the first dishwasher?
521
00:29:21,909 --> 00:29:23,010
Of course.
522
00:29:27,780 --> 00:29:30,509
Are you sure you can be that proud...
523
00:29:30,510 --> 00:29:33,180
without anything on your conscience?
524
00:29:34,319 --> 00:29:35,919
You have a weird way of saying things.
525
00:29:38,619 --> 00:29:39,720
What are you doing?
526
00:29:41,559 --> 00:29:45,030
If you have anything to say, say it.
Stop picking a fight.
527
00:29:47,930 --> 00:29:49,069
Okay, then.
528
00:29:50,940 --> 00:29:52,839
Let me ask you a direct question.
529
00:29:55,970 --> 00:29:57,980
The main chip in the dishwasher...
530
00:29:58,579 --> 00:29:59,639
was defective, wasn't it?
531
00:30:00,010 --> 00:30:01,809
What kind of nonsense is this?
532
00:30:01,980 --> 00:30:03,250
Who said that?
533
00:30:03,450 --> 00:30:06,179
Then should I run a proper test...
534
00:30:06,180 --> 00:30:07,480
and see if it's okay?
535
00:30:10,490 --> 00:30:11,520
What?
536
00:30:12,419 --> 00:30:13,659
I knew it. It's defective.
537
00:30:14,790 --> 00:30:16,960
You don't know a thing.
538
00:30:17,430 --> 00:30:19,429
And what will you do after you check that?
539
00:30:19,430 --> 00:30:20,559
What do you think?
540
00:30:20,730 --> 00:30:22,699
We'll have to stick
to the rules and procedures.
541
00:30:22,700 --> 00:30:25,639
Don't you know what happens
when engineers tamper with the results?
542
00:30:26,040 --> 00:30:27,609
I'm sure you'd know that.
543
00:30:28,270 --> 00:30:29,869
Darn it, seriously?
544
00:30:30,980 --> 00:30:33,609
Mr. Choi, why do you go snooping around?
545
00:30:34,180 --> 00:30:36,378
- What?
- Do you think I don't have ears?
546
00:30:36,379 --> 00:30:38,118
I know everything.
547
00:30:38,119 --> 00:30:41,050
You're the one
who made a report on Mr. Go.
548
00:30:41,349 --> 00:30:42,618
Do you have an inferiority problem?
549
00:30:42,619 --> 00:30:44,459
Do you have a hard time
when you see others do well?
550
00:30:44,460 --> 00:30:46,618
Then do you just not have any conscience?
551
00:30:46,619 --> 00:30:48,990
Are you a psychopath or what?
552
00:30:49,559 --> 00:30:51,399
I mean, how can a developer...
553
00:30:52,200 --> 00:30:55,169
tamper with numbers of all things?
554
00:30:56,000 --> 00:30:59,239
How dare you walk around
with your head held up high after that?
555
00:30:59,240 --> 00:31:02,109
Then what's there to be ashamed of?
556
00:31:02,309 --> 00:31:03,638
No matter what anyone says,
557
00:31:03,639 --> 00:31:06,479
I, Han Se Gwon, am the hero
who made history by selling...
558
00:31:06,480 --> 00:31:07,960
a million detergent-less dishwashers.
559
00:31:08,379 --> 00:31:10,780
That's how you could return here...
560
00:31:11,250 --> 00:31:12,719
to develop the second model.
561
00:31:12,720 --> 00:31:15,519
You're about to ruin this project.
I have nothing to thank you for.
562
00:31:15,520 --> 00:31:18,490
Well, let it get ruined or whatever.
That's your problem.
563
00:31:18,960 --> 00:31:20,359
I have nothing to be ashamed of.
564
00:31:23,059 --> 00:31:24,960
- Mr. Han.
- Gosh.
565
00:31:26,200 --> 00:31:27,770
I'm so grateful for you...
566
00:31:28,329 --> 00:31:29,889
that I can't just sit around like this.
567
00:31:30,899 --> 00:31:32,470
Then what will you do?
568
00:31:33,200 --> 00:31:35,770
I'll test the temperature durability
of the main chip.
569
00:31:36,109 --> 00:31:38,440
If it doesn't pass the 75°C marks,
570
00:31:39,540 --> 00:31:41,909
I'll make an official report
to the headquarters.
571
00:31:42,649 --> 00:31:45,579
You do know that
it'll get Mr. Gong fired too, right?
572
00:31:46,119 --> 00:31:48,190
I don't know what they'll do,
573
00:31:49,089 --> 00:31:50,719
but Mr. Han,
you're the man who threw in...
574
00:31:50,720 --> 00:31:52,920
a defective part into a dishwasher
sold by the millions.
575
00:31:53,589 --> 00:31:55,109
I know they'll do something about you.
576
00:31:56,889 --> 00:31:57,960
Just you wait.
577
00:32:01,099 --> 00:32:02,930
"Just you wait," my foot.
578
00:32:10,510 --> 00:32:12,010
- Mr. So. Take this.
- Yes?
579
00:32:13,710 --> 00:32:15,578
That's the resignation information...
580
00:32:15,579 --> 00:32:18,520
for Mr. Gong, the new director,
as well as the contract as an executive.
581
00:32:19,020 --> 00:32:22,088
Yes, ma'am. I should check the numbers
and calculate his severance, right?
582
00:32:22,089 --> 00:32:23,418
Yes, make it quick.
583
00:32:23,419 --> 00:32:25,960
Yes, ma'am. I'll send it over right away.
584
00:32:26,960 --> 00:32:28,030
(Han Se Gwon)
585
00:32:30,430 --> 00:32:32,030
(Han Se Gwon)
586
00:32:39,040 --> 00:32:40,099
We need to talk.
587
00:32:47,440 --> 00:32:49,879
(As for the dishwashers,
the company should emphasize...)
588
00:32:50,349 --> 00:32:52,078
(how they're number one in sales.)
589
00:32:52,079 --> 00:32:53,578
(I suggest that the company
raise the latter's price...)
590
00:32:53,579 --> 00:32:55,019
(and sell it to Baekho Electronics.)
591
00:32:58,919 --> 00:32:59,960
(Hanmyeong Electronics)
592
00:33:12,139 --> 00:33:13,168
(Na Ri)
593
00:33:13,169 --> 00:33:15,940
The person you have reached
is not available.
594
00:33:16,139 --> 00:33:18,010
Please call again.
595
00:33:24,520 --> 00:33:26,078
Hey, Se Gwon.
596
00:33:26,079 --> 00:33:27,520
What is it?
597
00:33:28,419 --> 00:33:29,689
What's driving you insane?
598
00:33:29,690 --> 00:33:31,858
Isn't it driving you insane
when you think Choi Ban Seok will...
599
00:33:31,859 --> 00:33:33,959
ruin something that you were
about to cover up for good?
600
00:33:33,960 --> 00:33:38,230
I can't believe how insane this is.
601
00:33:38,629 --> 00:33:40,098
Why do you do that?
602
00:33:40,099 --> 00:33:42,099
The least you can do is lie low right now.
603
00:33:42,369 --> 00:33:45,068
Why did you provoke Mr. Choi?
604
00:33:45,069 --> 00:33:46,769
I didn't provoke him.
605
00:33:46,770 --> 00:33:47,939
He already knew...
606
00:33:47,940 --> 00:33:50,440
the temperature durability
for the main chip isn't adequate.
607
00:33:50,839 --> 00:33:51,909
What?
608
00:33:54,240 --> 00:33:55,400
- Gosh.
- So why didn't you...
609
00:33:56,010 --> 00:33:58,450
just leave him at Human Resources?
610
00:33:59,280 --> 00:34:01,250
Wait, is this...
611
00:34:01,520 --> 00:34:03,801
another big picture you were drawing
to sell this company?
612
00:34:04,119 --> 00:34:07,558
You used me to conduct
that job adequacy evaluation,
613
00:34:07,559 --> 00:34:09,888
then when you almost got caught
that you're here to sell it off,
614
00:34:09,889 --> 00:34:11,499
you put on a huge show...
615
00:34:11,500 --> 00:34:13,759
saying you wanted to get back with me.
It must've been lots of fun.
616
00:34:13,760 --> 00:34:15,569
Is this fun? Is it?
617
00:34:16,129 --> 00:34:18,269
Do you think I did that for fun? Do you?
618
00:34:18,499 --> 00:34:21,499
What should I have done when the company
told me to keep it on the down-low?
619
00:34:21,740 --> 00:34:23,369
Should I have told everyone about this...
620
00:34:23,370 --> 00:34:26,309
so that you won't feel betrayed?
621
00:34:26,310 --> 00:34:28,780
Look, I get it, okay?
622
00:34:30,180 --> 00:34:33,349
But that night
when I even kneeled and begged,
623
00:34:33,350 --> 00:34:35,349
you looked at me with disgust and left.
624
00:34:35,350 --> 00:34:37,518
The defect would've been covered
by the disposal.
625
00:34:37,519 --> 00:34:39,490
You could've at least told me that.
626
00:34:39,560 --> 00:34:42,660
Look at how brazen you are.
627
00:34:43,189 --> 00:34:44,498
You have no shame.
628
00:34:44,499 --> 00:34:48,030
Forget it. We're on the same boat.
629
00:34:48,269 --> 00:34:51,539
You made me into a fool and used me.
630
00:34:51,870 --> 00:34:53,439
But I'll turn a blind eye...
631
00:34:54,569 --> 00:34:57,709
if you can stop Ban Seok. Got it?
632
00:35:02,450 --> 00:35:03,780
Answer me.
633
00:35:08,089 --> 00:35:09,819
We may all go down together.
634
00:35:11,720 --> 00:35:13,660
Did she understand me or what?
635
00:35:16,990 --> 00:35:19,229
Hello. I'm sorry I couldn't pick up...
636
00:35:21,999 --> 00:35:23,369
Not only did he lie to me,
637
00:35:23,370 --> 00:35:25,076
but Changin Business Department
is going to be sold as well?
638
00:35:25,100 --> 00:35:27,240
How dare they play me like this?
639
00:35:45,189 --> 00:35:46,559
(Qualification Test Temperature Data)
640
00:35:46,560 --> 00:35:48,289
(Qualification Test Temperature Data)
641
00:35:57,499 --> 00:35:58,700
Mr. Choi.
642
00:36:03,810 --> 00:36:05,539
May I have a word with you?
643
00:36:07,240 --> 00:36:09,080
What's this about?
644
00:36:10,350 --> 00:36:12,680
Mr. Han told me.
645
00:36:13,149 --> 00:36:15,620
I heard you two got into an argument.
646
00:36:17,589 --> 00:36:18,720
I see.
647
00:36:20,390 --> 00:36:22,030
Are you here...
648
00:36:23,430 --> 00:36:25,760
to help fix his problem?
649
00:36:34,839 --> 00:36:35,969
Look at this.
650
00:36:35,970 --> 00:36:37,450
(Qualification Test Temperature Data)
651
00:36:40,740 --> 00:36:43,449
As someone who's been
working for 18 years,
652
00:36:43,473 --> 00:36:45,550
you know what this means, right?
653
00:36:47,550 --> 00:36:49,418
Yes, I do.
654
00:36:49,419 --> 00:36:51,220
If we don't fix this soon,
655
00:36:51,620 --> 00:36:53,060
people will think...
656
00:36:53,890 --> 00:36:56,359
our dishwashers are defective.
657
00:36:57,660 --> 00:36:59,760
And the second dishwasher project
will fall through.
658
00:37:00,830 --> 00:37:01,999
I'm sure of it.
659
00:37:04,229 --> 00:37:07,939
It's true that I hate Se Gwon's guts.
660
00:37:10,439 --> 00:37:13,180
But I'm not doing this out of hatred.
661
00:37:14,580 --> 00:37:15,910
I'd like you to know that.
662
00:37:24,990 --> 00:37:26,289
Mr. Choi.
663
00:37:28,459 --> 00:37:30,160
We're not done talking.
664
00:37:31,089 --> 00:37:33,060
What else do we need to talk about?
665
00:37:34,459 --> 00:37:36,529
Handing them those papers...
666
00:37:36,530 --> 00:37:39,439
won't do anything.
667
00:37:39,539 --> 00:37:41,769
The higher-ups have already made
their decision.
668
00:37:44,339 --> 00:37:46,280
How do you know that?
669
00:37:54,950 --> 00:37:56,419
Tell me.
670
00:37:58,260 --> 00:38:00,760
Why did you come to Changin?
671
00:38:02,560 --> 00:38:04,228
I did find it odd...
672
00:38:04,229 --> 00:38:06,458
when you had asked me...
673
00:38:06,459 --> 00:38:08,669
to look over those development proposals.
674
00:38:09,769 --> 00:38:12,568
Why would an HR team leader
have so much say...
675
00:38:12,569 --> 00:38:14,439
in the development projects...
676
00:38:15,569 --> 00:38:17,409
and try so hard...
677
00:38:17,410 --> 00:38:20,310
to hide this defect? Tell me.
678
00:38:22,310 --> 00:38:23,979
You're really suspicious.
679
00:38:25,879 --> 00:38:29,089
Like those rumors, are you really here
to sell this business department?
680
00:38:29,649 --> 00:38:30,789
Are you?
681
00:38:41,430 --> 00:38:44,499
Fine. I have no choice
but to tell you the truth.
682
00:38:47,470 --> 00:38:48,539
You're right.
683
00:38:49,439 --> 00:38:52,310
Changin Business Department will be sold
in three weeks.
684
00:38:52,910 --> 00:38:55,179
And the first dishwasher
will also be sold.
685
00:38:55,180 --> 00:38:56,249
What?
686
00:38:58,010 --> 00:38:59,478
If we only have three weeks left,
687
00:38:59,479 --> 00:39:01,959
that means you've already found
a company that would take over.
688
00:39:02,550 --> 00:39:04,918
Does this mean everything
had been decided...
689
00:39:04,919 --> 00:39:07,160
when you had first come here?
690
00:39:08,229 --> 00:39:11,260
Was it all smoke and mirrors
when you let me join HR?
691
00:39:12,459 --> 00:39:13,958
To prepare for the disposal in secret?
692
00:39:13,959 --> 00:39:15,370
That's not the only...
693
00:39:20,399 --> 00:39:23,870
Fine. I guess you could say that.
694
00:39:27,339 --> 00:39:28,749
So, it was about the disposal?
695
00:39:30,180 --> 00:39:31,280
Was it?
696
00:39:33,350 --> 00:39:34,919
I see it now.
697
00:39:50,729 --> 00:39:53,049
I'm shocked that this company
tried to sweep this defect...
698
00:39:54,810 --> 00:39:58,310
under the rug so that they could sell
the business department.
699
00:40:06,120 --> 00:40:07,720
But you...
700
00:40:09,950 --> 00:40:11,919
You're a scary woman too.
701
00:40:12,459 --> 00:40:13,720
Mr. Choi.
702
00:40:14,660 --> 00:40:16,858
During your 23 years at our company,
703
00:40:16,859 --> 00:40:18,859
I'm sure you've gone through
all sorts of things.
704
00:40:19,760 --> 00:40:21,030
The same goes for me.
705
00:40:21,359 --> 00:40:23,899
This could also happen in a company.
706
00:40:26,169 --> 00:40:28,969
In any case, the management looked over...
707
00:40:28,970 --> 00:40:31,438
the risks related
to the defective main chip...
708
00:40:31,439 --> 00:40:34,010
and decided to ignore it.
709
00:40:36,280 --> 00:40:40,019
Please let this go for Mr. Gong's sake.
710
00:40:45,689 --> 00:40:47,089
Fine.
711
00:40:49,260 --> 00:40:50,830
Who cares about defects...
712
00:40:52,160 --> 00:40:54,530
when you don't care
about the company anymore?
713
00:40:58,839 --> 00:41:01,470
This company sure disgusts me.
714
00:41:03,839 --> 00:41:05,010
Here you go.
715
00:41:10,109 --> 00:41:11,479
Good luck with that.
716
00:41:40,539 --> 00:41:46,249
(Customers are our kings and queens!
Employees are our family!)
717
00:42:05,970 --> 00:42:07,539
I'd like to take the day off tomorrow.
718
00:42:07,740 --> 00:42:09,240
- Off?
- Yes.
719
00:42:20,649 --> 00:42:21,919
What...
720
00:42:32,930 --> 00:42:34,200
What's going on?
721
00:42:35,370 --> 00:42:36,470
What do you mean?
722
00:42:36,700 --> 00:42:39,039
What's with the temperature test?
723
00:42:39,069 --> 00:42:40,740
And I heard...
724
00:42:41,069 --> 00:42:43,709
that you had a serious talk with Ms. Dang.
725
00:42:44,539 --> 00:42:47,240
What's going on? Darn it.
726
00:42:48,479 --> 00:42:51,109
Is it that bad?
Is that why you're taking tomorrow off?
727
00:42:52,120 --> 00:42:54,080
Tomorrow is Si Yeon's death anniversary.
728
00:42:56,189 --> 00:42:57,490
(Si Yeon's death anniversary)
729
00:43:13,439 --> 00:43:15,339
(Hanmyeong Electronics)
730
00:43:22,810 --> 00:43:24,009
I took care of it.
731
00:43:24,010 --> 00:43:26,550
You better not cause any more trouble.
This is my final warning.
732
00:43:29,620 --> 00:43:30,649
(Na Ri)
733
00:43:33,689 --> 00:43:36,830
The person you have reached
is not available.
734
00:43:37,060 --> 00:43:38,959
Please try again next time.
735
00:43:43,269 --> 00:43:44,600
Gosh.
736
00:43:46,339 --> 00:43:47,398
Na Ri, I...
737
00:43:47,399 --> 00:43:50,769
I heard everything you and Ja Young
talked about in the emergency staircase.
738
00:43:52,479 --> 00:43:53,539
Did you?
739
00:43:53,640 --> 00:43:55,850
You kneeled, tampered, and threatened her.
740
00:43:55,879 --> 00:43:57,450
It was quite some movie you got there.
741
00:43:58,109 --> 00:43:59,978
No. Na Ri, let me explain.
742
00:43:59,979 --> 00:44:01,080
Forget it.
743
00:44:01,180 --> 00:44:03,890
I'm annoyed to see you and her together
time after time.
744
00:44:03,919 --> 00:44:06,260
And I can't take your lies anymore.
745
00:44:07,990 --> 00:44:09,560
Let's break up.
746
00:44:10,430 --> 00:44:12,430
You're really impossible.
747
00:44:12,760 --> 00:44:15,999
You break my heart
every time you say that.
748
00:44:16,169 --> 00:44:17,169
I mean...
749
00:44:18,100 --> 00:44:20,669
I'm really sorry that I lied to you.
750
00:44:20,999 --> 00:44:23,740
But I didn't lie just for my own benefit.
751
00:44:24,339 --> 00:44:26,780
- What?
- You wanted to go to headquarters.
752
00:44:26,979 --> 00:44:29,455
You know that they are selling off
Changin Business Department, right?
753
00:44:29,479 --> 00:44:32,079
I'll be working at headquarters
next month as the CTO.
754
00:44:32,080 --> 00:44:33,978
With President Han's full support,
755
00:44:33,979 --> 00:44:35,648
my Home Workout Mirror project
will be on the rise.
756
00:44:35,649 --> 00:44:38,119
I should go to headquarters
and gain ground there first.
757
00:44:38,120 --> 00:44:40,389
That way, you'll have an easier time
when you get transferred there.
758
00:44:40,390 --> 00:44:42,929
That's how big my plan is.
That's what love means for me.
759
00:44:42,930 --> 00:44:45,930
I know that you're the one.
You are it for me.
760
00:44:47,859 --> 00:44:49,970
You are the one for me. I'm serious.
761
00:44:53,470 --> 00:44:56,209
You have to trust me. Okay? Na Ri.
762
00:45:02,550 --> 00:45:04,109
(Changwon Park)
763
00:45:08,019 --> 00:45:09,649
(I love you, Mom. From Seon)
764
00:45:21,629 --> 00:45:22,769
Well done tying that.
765
00:45:23,300 --> 00:45:24,830
Mom will be happy, right?
766
00:45:34,209 --> 00:45:37,010
(Lee Si Yeon)
767
00:45:38,580 --> 00:45:41,219
Seon, be careful.
If you trip here, you'll get hurt.
768
00:45:41,220 --> 00:45:42,220
Okay.
769
00:45:42,589 --> 00:45:44,749
What an awful wife she was.
770
00:45:45,589 --> 00:45:48,359
All of her medical bills would
add up to a value of a decent house.
771
00:45:48,660 --> 00:45:50,229
Then, at least she should be alive.
772
00:45:51,089 --> 00:45:54,160
She made you a single dad without a house.
773
00:45:56,330 --> 00:45:59,569
You've changed your repertoire this year.
774
00:46:00,269 --> 00:46:02,139
A single dad without a house?
775
00:46:02,140 --> 00:46:04,039
That was pretty original.
776
00:46:04,310 --> 00:46:05,810
Original, my foot!
777
00:46:06,839 --> 00:46:08,709
Seon.
Your grandmother is hitting me again.
778
00:46:09,550 --> 00:46:11,609
The landlord asked us
to increase our deposit.
779
00:46:13,149 --> 00:46:15,450
- How much more?
- By 30,000 dollars.
780
00:46:19,160 --> 00:46:20,660
Do you even have the money?
781
00:46:21,260 --> 00:46:22,890
I can take out a loan.
782
00:46:27,100 --> 00:46:28,870
Seon, wash your hands first.
783
00:46:29,129 --> 00:46:30,300
Of course, I will.
784
00:46:30,899 --> 00:46:32,069
I'm so tired.
785
00:46:32,800 --> 00:46:34,100
I need to lie down.
786
00:47:19,180 --> 00:47:21,879
Come on. Why the long faces?
787
00:47:22,019 --> 00:47:23,579
Don't you want to do the demonstration?
788
00:47:25,019 --> 00:47:27,918
You're not going
to prove how good we are...
789
00:47:27,919 --> 00:47:30,129
to the executives including President Han?
790
00:47:30,359 --> 00:47:32,399
We don't have a choice. We just can't.
791
00:47:32,629 --> 00:47:33,958
To do what you are suggesting,
792
00:47:33,959 --> 00:47:36,799
we must complete developing
our hardware, software, device,
793
00:47:36,800 --> 00:47:38,399
and the UI within ten days.
794
00:47:38,740 --> 00:47:41,438
Why do you keep saying
that it's possible when it's not?
795
00:47:41,439 --> 00:47:42,609
You're scaring me.
796
00:47:43,169 --> 00:47:44,810
Well,
797
00:47:45,069 --> 00:47:47,608
can't we show our sample video
during a presentation?
798
00:47:47,609 --> 00:47:50,350
Can't we just replace our demonstration
with your presentation?
799
00:47:51,910 --> 00:47:53,350
No, that's not happening.
800
00:47:53,649 --> 00:47:56,220
All right.
What about you, Mr. Gi? Any ideas?
801
00:47:58,720 --> 00:47:59,720
Well,
802
00:48:00,819 --> 00:48:02,406
I heard this from my friend at Hwason...
803
00:48:02,430 --> 00:48:05,560
who was developing
a mobile application back then.
804
00:48:05,760 --> 00:48:09,369
He was demonstrating an app that allowed
him to print things from his phone.
805
00:48:09,370 --> 00:48:12,538
But before the demonstration,
he connected the laptop to the printer.
806
00:48:12,539 --> 00:48:16,339
But during the demonstration,
he pretended that it worked.
807
00:48:17,339 --> 00:48:19,878
Why don't we try something similar?
808
00:48:19,879 --> 00:48:21,239
Gosh. That's crazy.
809
00:48:21,240 --> 00:48:22,950
That's a fraud, Mr. Gi.
810
00:48:23,550 --> 00:48:24,550
Why not?
811
00:48:27,550 --> 00:48:29,550
- That's a great idea.
- What?
812
00:48:30,019 --> 00:48:33,260
We just have to help them understand
how the Home Workout Mirror would work.
813
00:48:34,359 --> 00:48:36,489
- That's great.
- Thank you.
814
00:48:36,490 --> 00:48:40,259
So one of us will have to wear
a full-body spandex suit.
815
00:48:40,260 --> 00:48:42,529
And we'll need to hire a trainer...
816
00:48:42,530 --> 00:48:45,338
video call him,
so we can work out simultaneously.
817
00:48:45,339 --> 00:48:48,339
Then, we'll put that on the mirror
and say, "All right. Look."
818
00:48:48,539 --> 00:48:50,168
"Isn't our Home Workout Mirror amazing?"
819
00:48:50,169 --> 00:48:52,080
Are you telling us we should scam them?
820
00:48:52,439 --> 00:48:53,510
That's it.
821
00:48:54,479 --> 00:48:57,249
He is indeed smart.
He can execute so well based on an idea.
822
00:48:57,950 --> 00:48:59,119
That's a great idea.
823
00:48:59,120 --> 00:49:01,418
- We'll go with that. Get that ready.
- Okay.
824
00:49:01,419 --> 00:49:02,489
- Okay.
- Wait, Mr. Han.
825
00:49:02,490 --> 00:49:03,550
Right.
826
00:49:03,890 --> 00:49:06,459
Mr. Shin, why don't you wear
the spandex suit?
827
00:49:06,560 --> 00:49:09,490
Given your physique,
I think you do need to exercise...
828
00:49:09,729 --> 00:49:10,829
a bit.
829
00:49:10,830 --> 00:49:13,959
Make sure to exercise
before the demonstration. Work out.
830
00:49:15,060 --> 00:49:16,100
Wait.
831
00:49:18,569 --> 00:49:19,970
Go and hire a trainer.
832
00:49:21,439 --> 00:49:22,509
Hang in there.
833
00:49:22,510 --> 00:49:24,839
No. A spandex suit.
834
00:49:25,269 --> 00:49:26,409
A spandex suit!
835
00:49:26,410 --> 00:49:28,339
What's wrong with that?
836
00:49:28,439 --> 00:49:29,450
Jung A.
837
00:49:29,979 --> 00:49:32,349
Do you want me, the only son
in four generations of our family,
838
00:49:32,350 --> 00:49:33,978
to wear a spandex suit in front of people,
839
00:49:33,979 --> 00:49:36,619
flounder, or dance like some fool?
840
00:49:36,620 --> 00:49:38,648
Do you want me to be humiliated?
841
00:49:38,649 --> 00:49:39,660
Gosh.
842
00:49:40,060 --> 00:49:41,459
Are you serious?
843
00:49:41,620 --> 00:49:44,260
Do you think we still live
in the Joseon Dynasty?
844
00:49:44,459 --> 00:49:47,205
I don't need to hear that you're the only
son in four generations of our family.
845
00:49:47,229 --> 00:49:50,100
Besides, the company pays you
to put up with this kind of nonsense.
846
00:49:50,229 --> 00:49:51,668
Okay?
847
00:49:51,669 --> 00:49:54,369
Even Dad doesn't nag at me
with that outdated nonsense.
848
00:49:54,370 --> 00:49:56,168
Gosh. Come on.
849
00:49:56,169 --> 00:49:58,438
You've been quiet for a while.
Are you getting an itch to switch jobs?
850
00:49:58,439 --> 00:50:00,509
Hey, don't you get any stupid ideas
of switching jobs,
851
00:50:00,510 --> 00:50:02,148
resign, or go off the grid.
852
00:50:02,149 --> 00:50:03,708
I'll change the apartment under my name...
853
00:50:03,709 --> 00:50:05,849
and sell your car. Okay?
854
00:50:05,850 --> 00:50:06,879
Bye.
855
00:50:07,120 --> 00:50:08,120
Hey.
856
00:50:08,550 --> 00:50:10,789
Jung A!
857
00:50:14,419 --> 00:50:15,829
Darn it. This is driving me crazy.
858
00:50:15,830 --> 00:50:18,289
Gosh. I should have bought
Hwason Electronics' stocks.
859
00:50:22,970 --> 00:50:25,600
The application...
860
00:50:36,350 --> 00:50:39,950
The position of the company...
861
00:50:47,319 --> 00:50:48,389
(Headhunting, Recruitment Information)
862
00:50:48,390 --> 00:50:49,788
(Operating Display
and Semiconductor Software Devices)
863
00:50:49,789 --> 00:50:51,160
Are you looking for a new job?
864
00:50:52,229 --> 00:50:53,560
You startled me.
865
00:50:54,260 --> 00:50:56,430
Why are you so interested in me?
866
00:50:58,999 --> 00:51:00,899
I think it's about time for me as well.
867
00:51:02,510 --> 00:51:04,310
You know I have to wear
a spandex suit, right?
868
00:51:04,740 --> 00:51:06,860
I can't work here anymore.
They are so below my level.
869
00:51:13,749 --> 00:51:15,450
Hey, Professional Job Hopper.
870
00:51:16,350 --> 00:51:17,390
Yes?
871
00:51:18,519 --> 00:51:20,589
If I have experience in developing...
872
00:51:21,560 --> 00:51:24,389
software that uses a bit of detergent
every time the dishwashers run,
873
00:51:24,390 --> 00:51:27,260
do you think I can get a job
as a software system engineer?
874
00:51:28,260 --> 00:51:29,498
Do you want my honest opinion?
875
00:51:29,499 --> 00:51:32,740
Well, don't be brutally honest.
Just give me a moderately honest answer.
876
00:51:33,169 --> 00:51:34,269
I want your advice.
877
00:51:35,510 --> 00:51:37,539
Then, let me just tell you the facts.
878
00:51:38,569 --> 00:51:41,208
To get a job like that,
you will need three years of experience...
879
00:51:41,209 --> 00:51:43,109
in working with RTOS and Linux.
880
00:51:43,249 --> 00:51:44,708
What if I apply
as an entry-level employee?
881
00:51:44,709 --> 00:51:46,429
You as an entry-level employee?
At your age?
882
00:51:46,649 --> 00:51:49,049
You don't have any qualifications
regarding machine learning.
883
00:51:51,749 --> 00:51:54,588
So it will be difficult, right? I got it.
884
00:51:54,589 --> 00:51:55,589
Thanks.
885
00:52:08,970 --> 00:52:11,939
By the way,
did you give up on that project?
886
00:52:12,879 --> 00:52:13,879
What?
887
00:52:13,880 --> 00:52:17,079
The project that you got upset over.
The one I didn't review your code for.
888
00:52:17,080 --> 00:52:18,209
Oh, that?
889
00:52:19,149 --> 00:52:21,248
The display with
the anomaly detecting sensor system?
890
00:52:21,249 --> 00:52:22,350
Yes.
891
00:52:22,819 --> 00:52:25,389
If you can port it into an embedded system
and test it,
892
00:52:25,390 --> 00:52:26,958
you might be able to get a job
as a special recruit.
893
00:52:26,959 --> 00:52:29,229
That could work
if I can put that in a product.
894
00:52:29,390 --> 00:52:31,790
Our business department
doesn't manufacture display products.
895
00:52:31,990 --> 00:52:34,800
You can apply that to the second
dishwashers you're developing now.
896
00:52:40,700 --> 00:52:44,510
So you think we can put the anomaly
detecting sensor system in dishwashers?
897
00:52:45,939 --> 00:52:48,839
If you think about it, anomaly detection
catches signs of malfunction.
898
00:52:49,209 --> 00:52:51,748
If you can change the data for anomalies
to recognize them...
899
00:52:51,749 --> 00:52:53,249
as errors or malfunctions,
900
00:52:53,419 --> 00:52:54,979
you can apply it to dishwaters.
901
00:53:16,140 --> 00:53:17,810
This is Choi Ban Seok.
902
00:53:19,379 --> 00:53:20,810
Are you off work now?
903
00:53:38,090 --> 00:53:39,929
You live such a diligent life.
904
00:53:43,530 --> 00:53:47,139
What's this thing
that you have to tell me?
905
00:53:49,469 --> 00:53:51,840
There's this software technology...
906
00:53:51,940 --> 00:53:53,710
I've been developing on my own.
907
00:53:55,039 --> 00:53:57,179
It's called
an anomaly detecting sensor system.
908
00:53:57,550 --> 00:54:00,179
An anomaly detecting sensor system?
909
00:54:01,119 --> 00:54:03,689
Yes, I was going to use this system...
910
00:54:03,690 --> 00:54:06,190
to change my career
as a software developer,
911
00:54:06,260 --> 00:54:09,118
and negotiate for a higher salary
when I get a new job.
912
00:54:09,119 --> 00:54:11,129
But you didn't call me this late...
913
00:54:11,130 --> 00:54:14,059
to talk to me
about getting a different job, right?
914
00:54:14,630 --> 00:54:16,369
I'll cut to the chase.
915
00:54:16,969 --> 00:54:19,399
My anomaly detecting sensor system...
916
00:54:19,400 --> 00:54:20,969
could probably resolve...
917
00:54:21,969 --> 00:54:23,769
the defect in the dishwasher.
918
00:54:26,309 --> 00:54:27,480
How?
919
00:54:29,550 --> 00:54:31,179
To put it simply,
920
00:54:31,550 --> 00:54:34,780
the repair center will
detect the anomaly before the customer,
921
00:54:35,679 --> 00:54:37,289
then send a repairman on their way.
922
00:54:38,219 --> 00:54:40,320
Something like that.
923
00:54:43,559 --> 00:54:46,630
So are you saying
we can deal with it ahead of time...
924
00:54:47,429 --> 00:54:50,670
and make sure
it doesn't become a problem at all?
925
00:54:51,230 --> 00:54:52,230
Yes.
926
00:54:53,340 --> 00:54:55,570
If we can control it,
it's not considered a risk.
927
00:55:00,909 --> 00:55:02,279
Then we should implement it right away.
928
00:55:02,280 --> 00:55:04,280
You shouldn't let that system go to waste.
929
00:55:04,510 --> 00:55:08,420
You can't just put it that easily
just because this isn't your problem.
930
00:55:08,519 --> 00:55:11,420
The company tried to throw me out
like I was a piece of garbage.
931
00:55:12,090 --> 00:55:13,920
Do you think I should...
932
00:55:14,219 --> 00:55:16,090
just give them the fruit of my hard work?
933
00:55:19,400 --> 00:55:22,399
If you weren't going to let us use it,
934
00:55:22,400 --> 00:55:24,768
then why did you call me
this late at night to discuss...
935
00:55:24,769 --> 00:55:26,369
this anomaly detecting sensor system?
936
00:55:27,500 --> 00:55:28,800
Come outside.
937
00:55:51,230 --> 00:55:54,929
Look at that. An issue
with this dishwasher is inevitable.
938
00:55:55,730 --> 00:55:56,900
It's only a matter of time.
939
00:55:58,599 --> 00:56:00,869
I don't know who'll buy this department,
940
00:56:02,500 --> 00:56:04,940
but if they find out about this defect,
941
00:56:05,710 --> 00:56:07,880
I doubt the company
that'll take over will sit around.
942
00:56:07,940 --> 00:56:09,610
They'll sue us and everything.
943
00:56:15,079 --> 00:56:16,250
And?
944
00:56:19,289 --> 00:56:22,289
Go visit those people up there
who wanted to cover this up,
945
00:56:23,260 --> 00:56:25,190
then persuade them or blackmail them...
946
00:56:26,329 --> 00:56:28,599
to take care of this problem
with transparency.
947
00:56:30,429 --> 00:56:31,900
If they're willing to do that,
948
00:56:33,269 --> 00:56:35,340
I'll consider using my system...
949
00:56:35,800 --> 00:56:37,869
for the first and second dishwashers.
950
00:56:54,789 --> 00:56:57,190
If you give up now,
951
00:56:57,429 --> 00:56:59,189
you'll get kicked out empty-handed,
952
00:56:59,190 --> 00:57:02,460
And you will be dismissed dishonorably
for causing the sale to fall through.
953
00:57:05,699 --> 00:57:08,099
An issue with this dishwasher
is inevitable.
954
00:57:12,909 --> 00:57:14,809
This is driving me insane.
955
00:57:29,159 --> 00:57:30,260
What is it?
956
00:57:31,530 --> 00:57:34,960
About that system you created.
957
00:57:35,900 --> 00:57:39,400
Could you show it to the president
during the product demonstration?
958
00:57:46,110 --> 00:57:48,880
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
959
00:57:49,110 --> 00:57:51,509
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
960
00:57:51,510 --> 00:57:53,919
(June 16th, 2021, 9:30 a.m.)
961
00:57:53,920 --> 00:57:55,280
Be careful.
962
00:57:56,820 --> 00:57:58,920
You need to move! Be careful.
963
00:57:59,320 --> 00:58:01,190
- Goodness.
- This is heavy.
964
00:58:02,159 --> 00:58:04,489
- Put it down here.
- Where? Here?
965
00:58:06,460 --> 00:58:08,730
- Okay.
- My gosh.
966
00:58:09,829 --> 00:58:11,299
- Mr. Gi.
- Yes?
967
00:58:11,300 --> 00:58:14,969
Why did you volunteer
to do physical labor?
968
00:58:15,070 --> 00:58:18,169
Hey, we have to pretend to be busy today.
969
00:58:18,170 --> 00:58:19,578
- Sorry?
- Do you know why?
970
00:58:19,579 --> 00:58:20,579
Why?
971
00:58:20,580 --> 00:58:23,349
- If you don't, you'll end up like him.
- What?
972
00:58:28,980 --> 00:58:31,718
- Goodness.
- Why are you here so early?
973
00:58:31,719 --> 00:58:33,420
- Exactly.
- Okay.
974
00:58:33,619 --> 00:58:35,118
- Push.
- Move aside.
975
00:58:35,119 --> 00:58:37,789
Hey, make way. Come on.
976
00:58:37,989 --> 00:58:40,558
You can't just stand there
when something is coming in.
977
00:58:40,559 --> 00:58:42,869
- Hello.
- Over there.
978
00:58:42,900 --> 00:58:44,428
- Hello.
- Up there.
979
00:58:44,429 --> 00:58:46,339
- You're really weird.
- Hello.
980
00:58:46,340 --> 00:58:48,698
- Where does it go?
- Over here. Yes.
981
00:58:48,699 --> 00:58:50,638
- Can you plug it?
- Of course.
982
00:58:50,639 --> 00:58:53,710
Do you know
what Development Team Two prepared?
983
00:58:54,039 --> 00:58:57,150
Yes, but I'll tell you
if you let me out of the spandex.
984
00:58:58,980 --> 00:59:01,820
No, you can put it on. Let's get ready.
985
00:59:18,400 --> 00:59:22,239
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
986
00:59:30,179 --> 00:59:32,779
Good work, everyone.
Let's get the demonstration started.
987
00:59:32,780 --> 00:59:35,179
Yes, sir. Let me escort you
to the conference hall.
988
00:59:55,969 --> 00:59:57,070
President Han.
989
01:00:05,809 --> 01:00:07,119
(President Han Seung Ki)
990
01:00:09,079 --> 01:00:13,119
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
991
01:00:20,360 --> 01:00:21,559
Why isn't he coming?
992
01:00:27,369 --> 01:00:28,639
How long has it been?
993
01:00:29,469 --> 01:00:30,939
About 30 minutes, sir.
994
01:00:30,940 --> 01:00:33,439
What's going on?
995
01:00:33,440 --> 01:00:35,610
Hey, why is he not coming?
996
01:00:40,849 --> 01:00:42,320
What time is it?
997
01:00:42,550 --> 01:00:43,949
It's almost 10 a.m.
998
01:00:44,750 --> 01:00:48,089
What if the demonstration
gets canceled again?
999
01:00:48,090 --> 01:00:50,760
I hope it does. Get canceled.
1000
01:00:51,230 --> 01:00:54,198
I hope it's canceled. Cancel it, please.
1001
01:00:54,199 --> 01:00:56,229
If it gets canceled,
I promise to live a good life.
1002
01:00:56,230 --> 01:00:59,769
I hope it's canceled.
1003
01:01:01,769 --> 01:01:03,070
Mr. Gi.
1004
01:01:03,469 --> 01:01:04,539
Sorry.
1005
01:01:05,409 --> 01:01:08,309
I hope it's canceled.
1006
01:01:12,150 --> 01:01:13,880
I hope it's canceled. Is it canceled?
1007
01:01:22,789 --> 01:01:25,960
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
1008
01:01:28,360 --> 01:01:29,900
President Han is here.
1009
01:01:32,170 --> 01:01:34,199
- Hello.
- Hello.
1010
01:01:35,599 --> 01:01:36,739
Hello.
1011
01:01:38,139 --> 01:01:40,139
- Hello.
- Hello.
1012
01:01:41,980 --> 01:01:43,380
Hello.
1013
01:01:46,579 --> 01:01:48,579
Please be seated.
1014
01:01:51,989 --> 01:01:55,158
Then let us begin
the 2021 new product demonstration...
1015
01:01:55,159 --> 01:01:58,590
of Household Appliances Division
in Changin Business Department.
1016
01:01:58,960 --> 01:02:01,698
First, from Development Team One,
1017
01:02:01,699 --> 01:02:03,599
this is Home Workout Mirror.
1018
01:02:03,800 --> 01:02:05,769
Mr. Han, please come on up.
1019
01:02:13,309 --> 01:02:15,510
Take it off. Time to take it off.
1020
01:02:17,849 --> 01:02:19,719
All right, now. Let's go.
1021
01:02:23,550 --> 01:02:25,119
Forget the Home Workout Mirror.
1022
01:02:27,260 --> 01:02:29,659
Let's start with the dishwasher
from Development Team Two.
1023
01:02:38,230 --> 01:02:39,269
Yes, sir.
1024
01:02:42,070 --> 01:02:43,139
Yes, sir.
1025
01:02:51,880 --> 01:02:54,149
Yes, shall we?
1026
01:02:54,150 --> 01:02:57,789
Then Development Team Two,
please come on up.
1027
01:02:58,889 --> 01:03:01,488
Yes, sir. You can go down.
1028
01:03:01,489 --> 01:03:04,389
- Please clean it up.
- This one?
1029
01:03:06,159 --> 01:03:07,199
Yes, sir.
1030
01:03:07,760 --> 01:03:10,969
Could you please move quickly?
1031
01:03:11,530 --> 01:03:13,939
I'm No Byung Guk,
the team leader of Development Team Two.
1032
01:03:13,940 --> 01:03:17,440
- Let's begin the demonstration...
- There's an app here. If you look...
1033
01:03:18,369 --> 01:03:19,739
right away.
1034
01:03:20,409 --> 01:03:21,709
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
1035
01:03:21,710 --> 01:03:24,879
TFS is an IoT service...
1036
01:03:24,880 --> 01:03:26,819
that detects inconvenient issues...
1037
01:03:26,820 --> 01:03:30,050
such as debris, leaks,
or lack of detergent beforehand.
1038
01:03:30,289 --> 01:03:32,448
Afterward, it will alert
the repair service...
1039
01:03:32,449 --> 01:03:34,820
before the consumers do.
1040
01:03:35,559 --> 01:03:39,058
The consumers will be alerted
when their dishwashers have issues?
1041
01:03:39,059 --> 01:03:40,099
How?
1042
01:03:40,159 --> 01:03:42,899
An alarm will be sent to that mock app...
1043
01:03:42,900 --> 01:03:44,429
in the tablet in front of you.
1044
01:03:44,829 --> 01:03:47,769
(One Clean 2 Malfunction
Identifying System, On Standby)
1045
01:03:52,010 --> 01:03:55,408
First, let me show you
how it'll detect debris.
1046
01:03:55,409 --> 01:03:57,650
Please put the debris inside
and turn it on.
1047
01:04:10,190 --> 01:04:11,329
(President Han Seung Ki)
1048
01:04:18,800 --> 01:04:21,739
You can see what's going on inside
through this monitor.
1049
01:04:22,670 --> 01:04:24,790
(One Clean 2 Malfunction
Identifying System, Cleaning)
1050
01:04:29,880 --> 01:04:31,840
(Debris has been located.
Please check the wings.)
1051
01:04:44,130 --> 01:04:45,190
Is this it?
1052
01:04:46,460 --> 01:04:47,530
Nothing more?
1053
01:04:52,130 --> 01:04:54,538
Next, I'll show you
how it detects overheating.
1054
01:04:54,539 --> 01:04:57,009
Dishwashers are always installed...
1055
01:04:57,010 --> 01:05:00,609
near overheated appliances
such as gas stoves or microwaves.
1056
01:05:00,610 --> 01:05:04,178
This may result in breaks, malfunctions,
or explosions.
1057
01:05:04,179 --> 01:05:08,320
The main chip manages
the motion control system.
1058
01:05:09,050 --> 01:05:11,289
I'm going to heat it to 100°C...
1059
01:05:11,519 --> 01:05:14,289
and demonstrate
how it detects overheating.
1060
01:05:19,059 --> 01:05:22,099
I'm going to set the hot air gun to 100°C.
1061
01:05:22,230 --> 01:05:25,329
After ten seconds, an alarm will be sent.
1062
01:05:26,429 --> 01:05:27,900
It's connected to the cable.
1063
01:05:31,940 --> 01:05:33,139
It's 100°C.
1064
01:05:50,489 --> 01:05:51,989
It's been more than ten seconds.
1065
01:05:52,530 --> 01:05:53,599
I know, right?
1066
01:06:01,900 --> 01:06:04,100
(One Clean 2 Malfunction
Identifying System, On Standby)
1067
01:06:07,440 --> 01:06:09,079
What's going on, Ms. Dang?
1068
01:06:10,750 --> 01:06:12,250
I thought you said you could fix it?
1069
01:06:12,909 --> 01:06:15,578
Yes, sir. Please wait a minute.
1070
01:06:15,579 --> 01:06:17,019
Ms. Dang!
1071
01:06:26,389 --> 01:06:28,130
Do you think this is a talent show?
1072
01:06:29,630 --> 01:06:31,599
If you asked for one last chance,
1073
01:06:31,969 --> 01:06:33,900
you should've done a thorough preparation.
1074
01:06:36,809 --> 01:06:39,940
Must I just sit and watch
how incompetent you are?
1075
01:06:44,449 --> 01:06:45,710
That's enough.
1076
01:06:48,349 --> 01:06:49,380
Sir.
1077
01:07:36,900 --> 01:07:39,499
(On the Verge of Insanity)
1078
01:07:39,500 --> 01:07:41,569
- Are you quitting?
- Then what's the problem?
1079
01:07:41,570 --> 01:07:43,268
How dare you betray me like this?
1080
01:07:43,269 --> 01:07:44,738
What did you and President Han talk about?
1081
01:07:44,739 --> 01:07:47,009
- We'll talk outside.
- No, tell me right now!
1082
01:07:47,010 --> 01:07:50,049
Hey! Do you know
who has it the worst right now?
1083
01:07:50,050 --> 01:07:51,808
I'm about to get kicked out empty-handed.
1084
01:07:51,809 --> 01:07:53,649
Why did you do it? You were brazen.
1085
01:07:53,650 --> 01:07:55,249
You and I have a special relationship.
1086
01:07:55,250 --> 01:07:56,649
No, we don't!
1087
01:07:56,650 --> 01:07:58,618
Sir. I was very wrong.
1088
01:07:58,619 --> 01:08:00,090
Please forgive me this once.
80619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.