Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,359 --> 00:00:12,084
(Episode 10)
2
00:00:48,430 --> 00:00:50,659
My anomaly detecting sensor system...
3
00:00:50,659 --> 00:00:52,125
could probably resolve...
4
00:00:53,269 --> 00:00:55,025
the defect in the dishwasher.
5
00:01:03,439 --> 00:01:05,009
Hello, Mr. Dong.
6
00:01:05,009 --> 00:01:08,048
Ms. Dang, have you finally joined us
here at the headquarters?
7
00:01:08,049 --> 00:01:10,015
I wish.
8
00:01:10,420 --> 00:01:12,114
I'm just here to report something.
9
00:01:12,350 --> 00:01:14,089
Why are you here so early?
10
00:01:14,089 --> 00:01:16,915
The executives are having a meeting.
I'm part of the preparation team.
11
00:01:17,089 --> 00:01:18,954
This is so fascinating.
12
00:01:19,290 --> 00:01:20,290
What is?
13
00:01:20,290 --> 00:01:22,729
I was going to call you.
14
00:01:22,729 --> 00:01:25,495
Why? Did you miss me that much?
15
00:01:25,999 --> 00:01:28,165
Not really. After you.
16
00:01:32,300 --> 00:01:34,440
The reorganization for the latter half
of the year was moved up,
17
00:01:34,440 --> 00:01:37,204
so Mr. Woo has been gathering
executive recommendations lately.
18
00:01:37,279 --> 00:01:38,404
Is that so?
19
00:01:39,309 --> 00:01:41,675
I took a peek out of curiosity,
20
00:01:41,949 --> 00:01:44,945
but I didn't see your name.
21
00:01:46,249 --> 00:01:49,184
I thought you were coming back
after selling Changin Business Department.
22
00:01:53,029 --> 00:01:54,725
Maybe you missed it.
23
00:01:56,059 --> 00:01:57,195
Maybe.
24
00:01:58,100 --> 00:01:59,255
I'll see you later.
25
00:01:59,430 --> 00:02:01,064
- Goodbye.
- Goodbye.
26
00:02:32,260 --> 00:02:33,964
(Countermeasure for Defective Dishwashers,
Anomaly Detecting Sensor System)
27
00:02:46,379 --> 00:02:48,010
(Dishwasher DW100H03)
28
00:02:48,010 --> 00:02:50,645
(2021 Hanmyeong Electronics,
HQ Executive Recommendations)
29
00:02:54,119 --> 00:02:56,214
(2021 Hanmyeong Electronics,
HQ Executive Recommendations)
30
00:03:03,430 --> 00:03:04,499
(2021 Hanmyeong Electronics,
HQ Executive Recommendations)
31
00:03:04,499 --> 00:03:06,400
(Kim Min Seok, Kim Ha Kwon, Oh Yu Na,)
32
00:03:06,400 --> 00:03:08,464
(Bae Nak Hoon, Ma Sung Il)
33
00:03:12,200 --> 00:03:14,534
(Bae Nak Hoon, Ma Sung Il)
34
00:03:35,460 --> 00:03:36,999
(Fourth week of May,
Customer Service Record)
35
00:03:36,999 --> 00:03:38,555
(Hanmyeong Electronics)
36
00:04:00,920 --> 00:04:04,214
(Mr. No Jae Yeol)
37
00:04:13,930 --> 00:04:15,365
Hello, sir.
38
00:04:15,569 --> 00:04:17,464
Did you stop by?
39
00:04:18,039 --> 00:04:20,140
Yes, I had something to report.
40
00:04:20,140 --> 00:04:22,605
I left it on the table.
41
00:04:22,879 --> 00:04:24,034
The table?
42
00:04:25,310 --> 00:04:26,644
(Changin Business Department
Combined Annual Report)
43
00:04:27,210 --> 00:04:29,305
I see. You should've waited for me.
44
00:04:29,750 --> 00:04:32,845
Things are quite hectic
at Changin Business Department.
45
00:04:33,150 --> 00:04:34,419
By the way,
46
00:04:34,419 --> 00:04:37,285
aren't we signing the disposal contract
next week?
47
00:04:37,789 --> 00:04:41,225
When will you recommend me
as an executive?
48
00:04:43,330 --> 00:04:46,124
The regular appointment period
isn't here yet. Why the rush?
49
00:04:47,130 --> 00:04:48,225
Well...
50
00:04:48,700 --> 00:04:50,570
I know they make exceptions at times.
51
00:04:50,570 --> 00:04:51,640
It's not late...
52
00:04:51,640 --> 00:04:53,405
to recommend you
after signing the contract.
53
00:04:54,409 --> 00:04:56,634
What's the problem? Do you not trust me?
54
00:04:58,279 --> 00:05:00,175
I do.
55
00:05:00,179 --> 00:05:03,250
Of course, I do. Of course.
56
00:05:03,250 --> 00:05:05,845
Okay, then.
57
00:05:06,020 --> 00:05:07,384
Goodbye.
58
00:05:21,770 --> 00:05:24,934
Is this because
I made a couple of mistakes? I see.
59
00:05:25,200 --> 00:05:27,235
How dare you betray me like this?
60
00:05:47,830 --> 00:05:50,155
(Countermeasure for Defective Dishwashers,
Anomaly Detecting Sensor System)
61
00:06:09,179 --> 00:06:10,314
What is it?
62
00:06:11,549 --> 00:06:14,944
About that system you created.
63
00:06:15,950 --> 00:06:19,584
Could you show it to the president
during the product demonstration?
64
00:06:21,229 --> 00:06:22,454
Hold on.
65
00:06:23,599 --> 00:06:25,624
Did he agree? Did you convince him?
66
00:06:27,400 --> 00:06:28,564
Not yet.
67
00:06:28,900 --> 00:06:30,064
But?
68
00:06:34,270 --> 00:06:36,204
Is he trying to hide this...
69
00:06:37,210 --> 00:06:39,035
from the president as well?
70
00:06:39,710 --> 00:06:40,845
That's right.
71
00:06:41,450 --> 00:06:42,675
He's quite brazen.
72
00:06:43,020 --> 00:06:45,120
So you want me to demonstrate
the malfunction identifying system...
73
00:06:45,120 --> 00:06:47,219
in front of the president
who's not aware of this at all?
74
00:06:47,219 --> 00:06:49,584
He'll know about it by then.
75
00:06:49,659 --> 00:06:51,820
I'm going to report it to him...
76
00:06:51,820 --> 00:06:53,630
before then at all costs.
77
00:06:53,630 --> 00:06:55,225
That is,
78
00:06:55,429 --> 00:06:58,254
if you agree to the demonstration.
79
00:06:58,760 --> 00:07:01,394
Are you trying to gamble
with this technology I have?
80
00:07:05,169 --> 00:07:07,365
I know. It's reckless.
81
00:07:08,669 --> 00:07:10,710
I'll be letting him know about the defect,
82
00:07:10,710 --> 00:07:12,510
and you'll be proposing
this technology to him.
83
00:07:12,510 --> 00:07:14,950
Then people will definitely know...
84
00:07:14,950 --> 00:07:17,219
that we're involved in the concealment
of the defective dishwasher.
85
00:07:17,219 --> 00:07:18,845
If you know that, why...
86
00:07:21,349 --> 00:07:22,545
Forget it.
87
00:07:23,159 --> 00:07:24,754
Listening to you is exhausting.
88
00:07:25,719 --> 00:07:27,029
Are you quitting?
89
00:07:27,029 --> 00:07:28,589
Quitting from what?
90
00:07:28,589 --> 00:07:30,954
You proposed this first.
91
00:07:34,929 --> 00:07:36,539
I know I'm being reckless.
92
00:07:36,539 --> 00:07:38,194
But this is...
93
00:07:38,270 --> 00:07:41,010
the best way to solve this problem
in the most transparent way possible.
94
00:07:41,010 --> 00:07:42,305
This is our last resort.
95
00:07:43,580 --> 00:07:45,004
I won't force you.
96
00:07:45,810 --> 00:07:48,605
But please...
97
00:07:49,510 --> 00:07:50,845
reconsider.
98
00:07:56,120 --> 00:07:58,184
She always makes everything sound
like a last resort.
99
00:08:02,190 --> 00:08:05,795
(Product R and D Team 2)
100
00:08:18,880 --> 00:08:19,975
Hey.
101
00:08:21,909 --> 00:08:23,115
Shouldn't you be working in there?
102
00:08:23,849 --> 00:08:25,675
I'm playing hooky.
103
00:08:26,620 --> 00:08:27,845
What?
104
00:08:28,020 --> 00:08:30,184
Ban Seok. Hey!
105
00:08:31,719 --> 00:08:34,029
Gosh. Right.
106
00:08:34,029 --> 00:08:35,824
I saw it coming.
107
00:08:38,130 --> 00:08:39,299
The HR team leader came here...
108
00:08:39,299 --> 00:08:40,770
after shutting down
Jinha Business Department.
109
00:08:40,770 --> 00:08:42,624
Then she carried out
a job adequacy evaluation.
110
00:08:43,539 --> 00:08:46,865
I did suspect
that she was going to let us go.
111
00:08:48,470 --> 00:08:49,565
So?
112
00:08:50,110 --> 00:08:51,235
Who's the buyer?
113
00:08:56,309 --> 00:08:57,475
Who knows?
114
00:08:58,350 --> 00:09:00,615
But they must be smaller than Hanmyeong.
115
00:09:01,590 --> 00:09:03,414
Darn it.
116
00:09:03,860 --> 00:09:05,014
Ban Seok.
117
00:09:05,260 --> 00:09:08,384
Do you have to do that demonstration?
118
00:09:08,390 --> 00:09:10,725
Who knows what the president will do?
119
00:09:11,199 --> 00:09:13,624
We may not know
who's buying this department.
120
00:09:13,730 --> 00:09:16,970
But if we lie low,
they may take us as well.
121
00:09:16,970 --> 00:09:18,840
Then we'll be guaranteed
at least three years' worth of salary,
122
00:09:18,840 --> 00:09:21,465
and you can look for another job
in the meantime.
123
00:09:22,039 --> 00:09:25,735
Do you think that'll fix all our problems?
124
00:09:26,480 --> 00:09:28,904
Imagine if they find out
about this defect.
125
00:09:29,779 --> 00:09:31,419
Their HR will sack us first...
126
00:09:31,419 --> 00:09:33,414
in less than three months.
127
00:09:36,620 --> 00:09:40,325
Gosh, Se Gwon. That scumbag!
128
00:09:45,600 --> 00:09:46,695
So?
129
00:09:47,730 --> 00:09:49,024
Should I do it?
130
00:09:50,169 --> 00:09:51,595
I don't know!
131
00:09:53,140 --> 00:09:54,304
Darn it.
132
00:09:58,640 --> 00:09:59,874
Just do it.
133
00:10:02,179 --> 00:10:03,319
Are you sure?
134
00:10:03,319 --> 00:10:06,075
Either way, I'll be sacked eventually.
135
00:10:07,919 --> 00:10:10,054
I should go with the option
that's going to buy me...
136
00:10:10,760 --> 00:10:12,185
one more year of employment.
137
00:10:29,610 --> 00:10:32,975
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
138
00:10:40,620 --> 00:10:43,289
Good work, everyone.
Let's get the demonstration started.
139
00:10:43,289 --> 00:10:45,815
Yes, sir. Let me escort you
to the conference hall.
140
00:11:17,659 --> 00:11:18,855
President Han.
141
00:11:25,429 --> 00:11:27,069
I need to talk to you.
142
00:11:27,069 --> 00:11:28,325
Me?
143
00:11:29,270 --> 00:11:32,264
Yes, sir. There's something you must know.
144
00:11:36,409 --> 00:11:38,174
Can you talk to Mr. No instead?
145
00:11:38,840 --> 00:11:41,044
This is about a defective product.
146
00:11:49,390 --> 00:11:50,554
A defective product?
147
00:12:16,620 --> 00:12:17,745
What just happened?
148
00:12:19,319 --> 00:12:20,485
Why is he going back?
149
00:12:23,390 --> 00:12:25,654
- I need to talk to you.
- What?
150
00:12:30,230 --> 00:12:31,495
What is this about?
151
00:12:33,059 --> 00:12:35,065
- What?
- What if...
152
00:12:35,929 --> 00:12:38,695
even President Han wants to cover it up?
What will happen to us?
153
00:12:38,870 --> 00:12:42,335
Isn't it obvious? We're just doomed.
154
00:12:42,569 --> 00:12:45,179
Then I'll just use you as an excuse
and get myself out of this mess.
155
00:12:45,179 --> 00:12:47,010
Hey, you never told me that.
156
00:12:47,010 --> 00:12:49,179
I thought we were on this together.
157
00:12:49,179 --> 00:12:51,350
What are you talking about?
You're the team leader.
158
00:12:51,350 --> 00:12:53,250
This is why you have
a higher position than me.
159
00:12:53,250 --> 00:12:54,620
You also get paid more than me.
160
00:12:54,620 --> 00:12:56,955
Gosh. What's gotten into you?
161
00:12:57,059 --> 00:12:59,958
Come on. I told you about my situation.
162
00:12:59,959 --> 00:13:02,524
My Seung Min is a high school senior.
163
00:13:02,659 --> 00:13:05,100
I've bet everything I have here.
164
00:13:05,100 --> 00:13:08,065
You always use that excuse. Goodness.
165
00:13:08,699 --> 00:13:09,829
I'm just joking.
166
00:13:09,829 --> 00:13:12,038
Don't worry.
This won't affect you in any way.
167
00:13:12,039 --> 00:13:15,235
Come on. You know that
I'm too weak to handle this kind of prank.
168
00:13:15,740 --> 00:13:18,579
Ms. Dang's job is on the line too.
169
00:13:18,579 --> 00:13:22,004
So I'm sure she'll do her best
to convince President Han for us.
170
00:13:23,079 --> 00:13:24,975
This is driving me crazy.
171
00:13:25,579 --> 00:13:28,789
It's so exhausting to work here.
My heart won't last this place.
172
00:13:28,789 --> 00:13:30,355
Gosh. Let's go.
173
00:13:41,699 --> 00:13:43,970
What on earth is this about?
Why do we have to stay outside?
174
00:13:43,970 --> 00:13:46,435
So he's not going to include me
in important matters like this?
175
00:14:00,436 --> 00:14:05,436
font color="#8080ff">[Kocowa Ver]
MBC E19 'On the Verge of Insanity'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
176
00:14:19,140 --> 00:14:20,705
Where did you get this video?
177
00:14:22,169 --> 00:14:24,674
An employee of the business department
took this photo to report it to us.
178
00:14:25,240 --> 00:14:28,205
And I've put a lid on this for now.
179
00:14:29,380 --> 00:14:31,815
You just put a lid on this.
That's not doing much.
180
00:14:32,520 --> 00:14:34,315
So all one million dishwashers
are defective.
181
00:14:37,090 --> 00:14:38,284
Mr. No.
182
00:14:39,689 --> 00:14:41,554
Were you not aware of this defect?
183
00:14:42,329 --> 00:14:45,154
You knew, didn't you? Even before
you told me about the audit, right?
184
00:14:45,699 --> 00:14:48,595
And you weren't at headquarters
for your regular meeting. Correct?
185
00:14:50,770 --> 00:14:51,935
Right.
186
00:14:52,799 --> 00:14:56,264
I knew it. I knew something
was off about this guy too.
187
00:14:56,779 --> 00:14:58,340
A temporary director
at a business department...
188
00:14:58,340 --> 00:15:00,174
I was going to sell in three weeks?
189
00:15:00,750 --> 00:15:02,605
I couldn't understand
why I had to appoint him.
190
00:15:02,650 --> 00:15:04,179
If you were going to cover it up,
you should've done it properly.
191
00:15:04,179 --> 00:15:06,715
You missed your window
to fix this disaster.
192
00:15:06,890 --> 00:15:09,215
What on earth do I pay you for?
193
00:15:09,590 --> 00:15:12,559
You take paychecks from me
but only cause problems.
194
00:15:12,559 --> 00:15:14,355
How dare you make a fool out of me?
195
00:15:14,929 --> 00:15:17,894
No, sir. That's not what happened.
196
00:15:17,929 --> 00:15:20,424
- We were looking for a solution...
- Yes. That's exactly what you did!
197
00:15:22,870 --> 00:15:26,034
Goodness. He's yelling at them.
What a nasty temper he has.
198
00:15:30,880 --> 00:15:32,174
(Team Leader Han Se Gwon)
199
00:15:37,650 --> 00:15:41,745
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
200
00:15:46,789 --> 00:15:48,384
(President Han Seung Ki)
201
00:15:58,270 --> 00:15:59,595
Hey. Come here.
202
00:16:01,169 --> 00:16:04,274
Have you ever taken a bribe from someone?
203
00:16:04,579 --> 00:16:06,105
If you have, come clean now.
204
00:16:06,179 --> 00:16:07,980
Come on, sir. What are you talking about?
205
00:16:07,980 --> 00:16:09,544
Have you or have you not?
206
00:16:09,809 --> 00:16:11,650
- No.
- You're telling the truth, right?
207
00:16:11,650 --> 00:16:13,319
- Yes.
- Take care of yourself.
208
00:16:13,319 --> 00:16:15,884
We need to stay on the down low
when things aren't going well at work.
209
00:16:17,159 --> 00:16:18,654
How long has it been?
210
00:16:18,860 --> 00:16:20,390
About 30 minutes, sir.
211
00:16:20,390 --> 00:16:22,860
What on earth are they talking about?
212
00:16:22,860 --> 00:16:24,559
Cancel it, please.
213
00:16:24,559 --> 00:16:26,629
If it gets canceled,
I promise to live a good life.
214
00:16:26,630 --> 00:16:30,365
I hope it's canceled.
215
00:16:33,470 --> 00:16:35,039
(Mr. Pyeon Dong Il)
216
00:16:35,039 --> 00:16:38,075
I think they are talking
about a defect in the first dishwashers.
217
00:16:38,309 --> 00:16:40,134
They sound furious inside.
218
00:16:43,949 --> 00:16:45,245
Is it canceled?
219
00:16:46,480 --> 00:16:47,784
Is it?
220
00:16:49,890 --> 00:16:51,254
Is it canceled?
221
00:17:12,439 --> 00:17:13,604
Sir.
222
00:17:14,179 --> 00:17:17,175
I am so sorry.
223
00:17:17,479 --> 00:17:20,745
However, I did not report this
to you without having a solution.
224
00:17:20,949 --> 00:17:24,915
There is a way to fix the defect
in the first dishwashers.
225
00:17:29,989 --> 00:17:31,225
How?
226
00:17:32,560 --> 00:17:34,364
A developer
from Changin Business Department...
227
00:17:34,600 --> 00:17:37,264
took the video you just watched.
228
00:17:37,600 --> 00:17:38,870
And the developer came up...
229
00:17:38,870 --> 00:17:41,465
with a way to fix the defect proactively.
230
00:17:42,110 --> 00:17:45,334
And he's waiting
to demonstrate that in the auditorium.
231
00:17:49,749 --> 00:17:50,975
Are you sure about this?
232
00:17:51,780 --> 00:17:52,915
Yes.
233
00:17:53,989 --> 00:17:55,790
I will do my best to fix...
234
00:17:55,790 --> 00:17:58,514
the defect quickly
and proceed with the sale again.
235
00:17:58,989 --> 00:18:00,485
I'll try to set this right.
236
00:18:02,060 --> 00:18:03,655
Please give me...
237
00:18:05,159 --> 00:18:06,824
one last chance.
238
00:18:07,699 --> 00:18:10,995
The main chip manages
the motion control system.
239
00:18:11,040 --> 00:18:13,334
I'm going to heat it to 100°C...
240
00:18:13,370 --> 00:18:16,165
and demonstrate
how it detects overheating.
241
00:18:16,739 --> 00:18:20,844
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
242
00:18:20,850 --> 00:18:23,949
I'm going to set the hot air gun to 100°C.
243
00:18:23,949 --> 00:18:27,145
After ten seconds, an alarm will be sent.
244
00:18:33,759 --> 00:18:35,155
It's 100°C.
245
00:18:39,530 --> 00:18:40,995
(One Clean 2
Malfunction Identifying System)
246
00:18:52,179 --> 00:18:53,975
It's been more than ten seconds.
247
00:18:54,280 --> 00:18:55,475
I know, right?
248
00:19:03,790 --> 00:19:05,814
(One Clean 2 Malfunction
Identifying System, On Standby)
249
00:19:09,259 --> 00:19:11,125
What's going on, Ms. Dang?
250
00:19:12,530 --> 00:19:14,165
I thought you said you could fix it?
251
00:19:14,769 --> 00:19:17,370
Yes, sir. Please wait a minute.
252
00:19:17,370 --> 00:19:18,794
Ms. Dang!
253
00:19:28,209 --> 00:19:29,975
Do you think this is a talent show?
254
00:19:31,449 --> 00:19:33,475
If you asked for one last chance,
255
00:19:33,790 --> 00:19:35,784
you should've done a thorough preparation.
256
00:19:38,659 --> 00:19:41,784
Must I just sit and watch
how incompetent you are?
257
00:19:46,229 --> 00:19:47,725
That's enough.
258
00:19:50,169 --> 00:19:51,395
Sir.
259
00:19:54,110 --> 00:19:55,504
(Overheating detected! Do you want
to be connected to the repair center?)
260
00:20:13,219 --> 00:20:17,324
(Overheating detected! Do you want
to be connected to the repair center?)
261
00:20:19,429 --> 00:20:21,364
(Overheating detected! Do you want
to be connected to the repair center?)
262
00:20:29,239 --> 00:20:30,905
- Mr. Choi Ban Seok.
- Yes, sir.
263
00:20:33,080 --> 00:20:35,804
Are you sure
this malfunction identifying system...
264
00:20:36,179 --> 00:20:39,574
can be installed in the current dishwasher
that's out on the market?
265
00:20:41,820 --> 00:20:43,885
Yes, once the sensor is installed...
266
00:20:44,060 --> 00:20:45,584
and the software downloaded,
267
00:20:46,219 --> 00:20:48,455
we can provide the service
through our app right away.
268
00:21:00,169 --> 00:21:01,334
Good work.
269
00:21:03,790 --> 00:21:06,784
Should we take a short break?
270
00:21:07,530 --> 00:21:09,625
Sure, I have to be somewhere.
271
00:21:10,030 --> 00:21:11,224
President Han.
272
00:21:11,869 --> 00:21:12,994
Right.
273
00:21:14,070 --> 00:21:16,695
- Mr. Han Se Gwon.
- Yes, sir.
274
00:21:21,679 --> 00:21:22,835
Why did you do that?
275
00:21:26,050 --> 00:21:27,514
How dare you?
276
00:21:30,020 --> 00:21:31,145
Sorry?
277
00:22:05,149 --> 00:22:08,389
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
278
00:22:08,389 --> 00:22:11,125
(Leading the future of home appliances,
Hanmyeong Electronics!)
279
00:22:29,840 --> 00:22:33,405
The president ordered an investigation
to take disciplinary measures.
280
00:22:34,550 --> 00:22:35,645
And how far?
281
00:22:36,419 --> 00:22:37,689
Everyone who was...
282
00:22:37,689 --> 00:22:39,984
involved in this concealment,
including Ms. Dang.
283
00:22:41,760 --> 00:22:44,425
Please bring everyone involved
to the headquarters immediately.
284
00:22:46,760 --> 00:22:47,954
All right.
285
00:22:52,929 --> 00:22:54,835
Ms. Dang, why are you so rash?
286
00:22:56,139 --> 00:22:58,264
Is it because I didn't make
the recommendation this time?
287
00:23:01,080 --> 00:23:02,804
It wasn't just this time.
288
00:23:02,840 --> 00:23:06,075
You were going to get rid of me for good.
289
00:23:09,520 --> 00:23:13,145
I saw the report you wrote up
on the defect of the dishwasher.
290
00:23:29,340 --> 00:23:31,304
(Report on Dang Ja Young,
Team Leader of Human Resources)
291
00:23:33,070 --> 00:23:34,580
(She covered up the defect
in the dishwasher for her ex-husband...)
292
00:23:34,580 --> 00:23:35,980
It said I tried to cover up...
293
00:23:35,980 --> 00:23:38,405
the defect in the dishwasher
for an absurd reason.
294
00:23:39,080 --> 00:23:40,274
That report.
295
00:23:42,219 --> 00:23:43,345
Mr. No.
296
00:23:44,520 --> 00:23:47,214
You really shouldn't have done this to me.
297
00:23:48,919 --> 00:23:51,029
When the factory in Wuchang
went on a strike,
298
00:23:51,030 --> 00:23:52,585
did you forget...
299
00:23:53,260 --> 00:23:54,494
everything I did?
300
00:23:55,060 --> 00:23:58,595
I got blood all over my hands
to suppress that strike.
301
00:23:58,830 --> 00:24:01,964
You got up to your position now,
thanks to my work.
302
00:24:03,340 --> 00:24:06,135
Yes, I know what you did for me.
303
00:24:06,310 --> 00:24:09,075
That's why I put you here
to help you get promoted.
304
00:24:09,580 --> 00:24:10,804
But what did you do?
305
00:24:11,209 --> 00:24:13,050
You showed nothing but fallouts and risks.
306
00:24:13,050 --> 00:24:15,375
I had no choice but to make a decision.
307
00:24:20,350 --> 00:24:21,484
Fine.
308
00:24:21,490 --> 00:24:24,925
You made that choice to save yourself.
309
00:24:25,290 --> 00:24:27,695
So I'm doing this to save myself.
310
00:24:28,330 --> 00:24:29,895
Good luck with the investigation.
311
00:24:31,129 --> 00:24:32,425
I hope you survive.
312
00:24:49,149 --> 00:24:52,145
My gosh, it doesn't feel like
things are going well.
313
00:24:52,790 --> 00:24:54,855
It feels like we'll get kicked out.
314
00:25:00,530 --> 00:25:02,895
Hey, what's going on this time, Ban Seok?
315
00:25:05,169 --> 00:25:06,469
I'll tell you later. Go.
316
00:25:06,469 --> 00:25:09,195
Right, so you two are in this together?
317
00:25:09,369 --> 00:25:11,770
Hey, just go, will you?
318
00:25:11,770 --> 00:25:13,340
I'll go even if you didn't ask.
319
00:25:13,340 --> 00:25:15,204
I don't want to get involved in this.
320
00:25:17,980 --> 00:25:19,605
What's wrong with him?
321
00:25:27,250 --> 00:25:28,954
- Hey.
- Yes?
322
00:25:29,290 --> 00:25:31,724
Do you think
the mirror has fallen through for good?
323
00:25:32,030 --> 00:25:35,195
I think there's a huge trouble
with the dishwasher.
324
00:25:35,230 --> 00:25:37,254
Darn it.
325
00:25:38,429 --> 00:25:41,335
What on earth did Mr. Han do?
326
00:25:45,070 --> 00:25:46,340
You should go outside.
327
00:25:46,340 --> 00:25:47,939
Go out, drink some water,
328
00:25:47,939 --> 00:25:50,105
and pull yourself together, okay?
329
00:25:51,080 --> 00:25:52,804
- Okay?
- Okay.
330
00:26:03,060 --> 00:26:04,659
Make sure you don't leave anything behind.
331
00:26:04,659 --> 00:26:05,784
Yes, sir.
332
00:26:11,000 --> 00:26:12,224
I'll get going.
333
00:26:15,899 --> 00:26:19,165
Why did the president respond like that?
334
00:26:20,070 --> 00:26:21,609
Was he not pleased about it?
335
00:26:21,609 --> 00:26:22,935
No, it's nothing.
336
00:26:23,480 --> 00:26:24,879
He likes the software.
337
00:26:24,879 --> 00:26:26,609
He asked the CTO
that he wants to be briefed...
338
00:26:26,609 --> 00:26:28,020
by the malfunction identifying system.
339
00:26:28,020 --> 00:26:29,320
Then what's the problem?
340
00:26:29,320 --> 00:26:30,615
It's...
341
00:26:31,290 --> 00:26:32,445
Ms. Dang.
342
00:26:38,230 --> 00:26:40,125
What did you and the president discuss?
343
00:26:40,330 --> 00:26:42,155
Did you tell him...
344
00:26:43,000 --> 00:26:44,764
all about the defect?
345
00:26:46,969 --> 00:26:48,794
We shouldn't discuss this here.
346
00:26:49,240 --> 00:26:50,794
Let's go. Let's take it outside.
347
00:26:51,310 --> 00:26:54,240
I feel as if I was sentenced to death.
348
00:26:54,240 --> 00:26:55,704
So tell me everything.
349
00:26:58,879 --> 00:27:01,280
Let's go outside.
We'll take it outside, okay?
350
00:27:01,280 --> 00:27:02,645
No, tell me now!
351
00:27:05,320 --> 00:27:06,445
Right now.
352
00:27:08,189 --> 00:27:09,284
Now.
353
00:27:23,770 --> 00:27:25,605
Yes, Mr. Han Se Gwon.
354
00:27:26,570 --> 00:27:28,704
The headquarters
has begun an investigation...
355
00:27:29,010 --> 00:27:31,345
to take disciplinary measures
regarding the defect of One Clean.
356
00:27:31,949 --> 00:27:35,675
So you must head over
to the headquarters for an investigation.
357
00:27:36,419 --> 00:27:37,685
Mr. Choi.
358
00:27:38,250 --> 00:27:40,145
You're also coming as a party involved.
359
00:27:40,889 --> 00:27:43,754
Both of you,
we'll head over there right now.
360
00:27:52,129 --> 00:27:53,724
The investigation by the headquarters?
361
00:27:53,800 --> 00:27:56,100
Isn't that the infamous one
that no one has ever survived?
362
00:27:56,100 --> 00:27:59,504
Man, what will happen to Mr. Han now?
363
00:28:00,609 --> 00:28:03,010
We should send our condolences
to the deceased.
364
00:28:03,010 --> 00:28:04,945
- Hey, Mr. An.
- Yes?
365
00:28:05,510 --> 00:28:07,304
We didn't do anything, did we?
366
00:28:10,350 --> 00:28:11,915
Mr. Han won't...
367
00:28:12,419 --> 00:28:15,560
mention us during the investigation
and get us involved, right?
368
00:28:15,560 --> 00:28:17,284
What? I...
369
00:28:17,629 --> 00:28:19,625
Goodness. What are we going to do?
370
00:28:24,770 --> 00:28:26,030
This is rather disconcerting.
371
00:28:26,030 --> 00:28:28,395
I didn't think they would summon you too.
372
00:28:29,139 --> 00:28:30,939
Summon? Why do you call it that?
373
00:28:30,939 --> 00:28:32,435
They aren't the prosecution.
374
00:28:35,540 --> 00:28:38,445
Anyway, I really have no words to say.
375
00:28:40,050 --> 00:28:43,575
Well, I'm fine,
because I'm simply involved in this.
376
00:28:45,090 --> 00:28:46,149
But what now?
377
00:28:46,149 --> 00:28:48,514
Will something bad happen to you?
378
00:28:51,159 --> 00:28:52,325
I wonder.
379
00:28:53,629 --> 00:28:55,625
If they want you there too,
380
00:28:55,629 --> 00:28:56,994
I think they're about to find out...
381
00:28:57,869 --> 00:28:59,365
everything there is to know
about me and Se Gwon,
382
00:29:00,570 --> 00:29:02,165
then end our careers for good.
383
00:29:06,439 --> 00:29:08,580
Wait, then does your survival...
384
00:29:08,580 --> 00:29:10,905
depend on what I say?
That's too much pressure.
385
00:29:14,320 --> 00:29:17,685
You can just testify
in a way that'll benefit you the most.
386
00:29:18,090 --> 00:29:19,185
I will...
387
00:29:20,719 --> 00:29:23,284
try to save my own life.
388
00:29:34,000 --> 00:29:35,395
Do you want to go together?
389
00:29:37,969 --> 00:29:39,304
Okay, sure. Let's do that.
390
00:29:54,820 --> 00:29:56,855
Darn it.
391
00:30:12,139 --> 00:30:13,935
All right. Let's go.
392
00:30:15,310 --> 00:30:17,774
- What are you doing here?
- I rode my bicycle here.
393
00:30:20,010 --> 00:30:21,580
Get out. Take someone else's car.
394
00:30:21,580 --> 00:30:24,685
I'm going to take your car,
and we're still not done talking.
395
00:30:24,850 --> 00:30:26,445
Why are you looking at me? Drive.
396
00:30:27,389 --> 00:30:29,014
My gosh.
397
00:30:29,520 --> 00:30:31,325
He's unbelievable.
398
00:30:33,129 --> 00:30:34,494
Is the AC on?
399
00:30:39,199 --> 00:30:41,699
Why did you do such a thing?
I just can't wrap my head around it.
400
00:30:41,699 --> 00:30:44,264
Why did you do it?
401
00:30:44,270 --> 00:30:47,504
You were trying so hard
to sweep it under the rug.
402
00:30:47,570 --> 00:30:49,879
But today, you brought it up by yourself?
To the president?
403
00:30:49,879 --> 00:30:51,804
Have you gone insane?
404
00:30:52,750 --> 00:30:56,179
Mr. Choi, this is who she is. Got it?
405
00:30:56,179 --> 00:30:57,889
And she probably mentioned...
406
00:30:57,889 --> 00:31:01,389
the malfunction identifying system
to the president without thinking.
407
00:31:01,389 --> 00:31:02,814
Can you be quiet, please?
408
00:31:03,760 --> 00:31:07,284
Yes, can you shut it?
This is giving me a huge headache.
409
00:31:09,659 --> 00:31:11,195
(Mr. Shin Han Soo)
410
00:31:12,129 --> 00:31:15,335
Hold on. Why do I need to shut it?
411
00:31:16,040 --> 00:31:19,310
Mr. Choi, has this woman
been approaching you lately...
412
00:31:19,310 --> 00:31:22,010
and asking about any new technology
you've been working on?
413
00:31:22,010 --> 00:31:23,804
- Mr. Han.
- What?
414
00:31:25,010 --> 00:31:26,274
(Jung A)
415
00:31:28,530 --> 00:31:29,724
Get it.
416
00:31:31,099 --> 00:31:33,800
Jung A, I'm driving right now.
417
00:31:33,800 --> 00:31:35,764
- So...
- Hold on.
418
00:31:36,540 --> 00:31:38,734
Let me put my brother on the phone.
Hang on.
419
00:31:39,579 --> 00:31:41,309
Hello? Is Mr. Choi with you?
420
00:31:41,309 --> 00:31:43,605
Mr. Choi, you see...
421
00:31:43,849 --> 00:31:45,075
Mr. Choi?
422
00:31:45,480 --> 00:31:46,550
I know you're there.
423
00:31:46,550 --> 00:31:48,845
I saw you getting in Ms. Dang's car.
424
00:31:48,950 --> 00:31:50,050
Yes. What is it?
425
00:31:50,050 --> 00:31:52,819
Please don't mention my name
when you're getting interrogated.
426
00:31:52,819 --> 00:31:54,089
Also, don't tell them about how I said...
427
00:31:54,089 --> 00:31:56,460
Mr. Han seemed suspicious
when I got audited...
428
00:31:56,460 --> 00:31:57,530
and about adding
the malfunction identifying system...
429
00:31:57,530 --> 00:31:59,300
- to the second dishwasher.
- No.
430
00:31:59,300 --> 00:32:00,500
What else?
431
00:32:00,500 --> 00:32:04,125
Why did you tell Ms. Dang everything?
432
00:32:04,270 --> 00:32:06,569
Had I known you'd do this,
433
00:32:06,569 --> 00:32:08,510
I wouldn't have tattled
in the first place.
434
00:32:08,510 --> 00:32:09,904
Gosh.
435
00:32:10,710 --> 00:32:13,434
By the way,
Mr. Han will probably get fired, right?
436
00:32:14,379 --> 00:32:16,174
After all this mess he made?
437
00:32:16,450 --> 00:32:19,014
I knew ever since I found out
that he scored 62 on the evaluation.
438
00:32:19,750 --> 00:32:21,849
He's incompetent
and has a horrible character.
439
00:32:21,849 --> 00:32:23,184
Mr. Shin.
440
00:32:23,589 --> 00:32:26,954
That incompetent man
with horrible character is also here.
441
00:32:33,559 --> 00:32:34,969
Can I break this?
442
00:32:34,970 --> 00:32:37,368
What? Why?
443
00:32:37,369 --> 00:32:39,369
- What should I do?
- What?
444
00:32:39,369 --> 00:32:41,069
I think I have no choice
but to switch jobs.
445
00:32:41,069 --> 00:32:42,565
Why?
446
00:32:42,639 --> 00:32:43,865
I...
447
00:32:45,480 --> 00:32:48,845
You're all the same, aren't you?
448
00:32:49,079 --> 00:32:50,805
I'm the outsider here.
449
00:32:54,149 --> 00:32:55,550
(Out of fuel)
450
00:32:55,550 --> 00:32:57,615
(Changin Palryong Hydrogen Station)
451
00:33:08,470 --> 00:33:10,069
- Hello.
- Please fill it to the brim.
452
00:33:10,069 --> 00:33:11,940
- Will it take long?
- Not at all.
453
00:33:11,940 --> 00:33:13,865
You can stretch over there while you wait.
454
00:33:16,839 --> 00:33:18,035
Are we getting out?
455
00:33:18,480 --> 00:33:20,879
Fine. I told him. So what?
456
00:33:20,879 --> 00:33:23,250
I told the president
that all million of them were defective...
457
00:33:23,250 --> 00:33:25,720
and proposed
the malfunction identifying system.
458
00:33:25,720 --> 00:33:28,220
- What will you do about it?
- Why would you tell him that?
459
00:33:28,220 --> 00:33:29,319
Why would I not?
460
00:33:29,319 --> 00:33:31,855
I told him because I had to.
461
00:33:32,619 --> 00:33:35,825
Don't be absurd.
I know how calculating you are.
462
00:33:35,889 --> 00:33:38,159
You wanted to sweep it under the rug
so you could become an executive.
463
00:33:38,159 --> 00:33:40,855
But that didn't work out,
so you let everything go haywire!
464
00:33:41,230 --> 00:33:43,930
Fine. You know very well.
465
00:33:43,930 --> 00:33:45,339
I wanted to become an executive.
466
00:33:45,339 --> 00:33:47,940
I truly wanted to, but you blew it.
467
00:33:47,940 --> 00:33:50,869
I'm done for, thanks to you.
468
00:33:50,869 --> 00:33:53,240
See? Finally, you're being honest.
469
00:33:53,240 --> 00:33:55,780
And the best you could do was him?
470
00:33:55,780 --> 00:33:57,649
Did you think...
471
00:33:57,649 --> 00:34:00,879
that garbage technology
would help you save face?
472
00:34:00,879 --> 00:34:03,244
- Hey.
- Garbage?
473
00:34:03,589 --> 00:34:05,014
Are you serious?
474
00:34:06,260 --> 00:34:08,829
If it's not garbage, then what is it?
475
00:34:08,829 --> 00:34:11,159
How could you deceive the president...
476
00:34:11,159 --> 00:34:13,460
by calling such a lousy technology
an IoT service?
477
00:34:13,460 --> 00:34:16,694
And why would you put that
in my dishwasher?
478
00:34:18,169 --> 00:34:20,235
Who do you think caused all this mess?
479
00:34:20,800 --> 00:34:23,169
Had you not tampered with the temperature,
480
00:34:23,169 --> 00:34:25,140
I wouldn't have had...
481
00:34:25,140 --> 00:34:27,740
to put my technology
into your lousy dishwasher. Okay?
482
00:34:27,740 --> 00:34:29,010
I wouldn't have
to get interrogated either.
483
00:34:29,010 --> 00:34:30,875
Be careful what you say.
484
00:34:31,580 --> 00:34:34,149
How dare a mere technical college alumnus
talk back to me?
485
00:34:34,149 --> 00:34:35,715
"Mere?"
486
00:34:36,089 --> 00:34:38,760
Then what about you?
Did your prestigious university...
487
00:34:38,760 --> 00:34:40,160
teach you to tamper with the temperature?
488
00:34:40,160 --> 00:34:41,729
How dare you?
489
00:34:41,729 --> 00:34:42,884
Hey!
490
00:34:43,330 --> 00:34:45,454
Hey!
491
00:34:56,410 --> 00:35:00,775
Do you know
who has it the worst right now?
492
00:35:01,810 --> 00:35:04,080
I was so desperate
to become an executive...
493
00:35:04,080 --> 00:35:05,919
that I put up...
494
00:35:05,919 --> 00:35:08,445
with all sorts of ridiculous antics
in this countryside.
495
00:35:09,149 --> 00:35:12,014
But now, I'm about to get sacked. Okay?
496
00:35:19,459 --> 00:35:21,870
At least you guys have skills.
497
00:35:21,870 --> 00:35:24,569
An HR employee in her 40s...
498
00:35:24,569 --> 00:35:26,434
won't be able to find a new job.
499
00:35:35,709 --> 00:35:38,815
So shut it and come with me.
500
00:35:39,220 --> 00:35:40,974
Get in. We're running out of time.
501
00:35:50,729 --> 00:35:51,830
How could this happen...
502
00:35:51,830 --> 00:35:53,330
when the contract signing
is just around the corner?
503
00:35:53,330 --> 00:35:56,169
They'll refuse to sign it
if a million of them will get recalled.
504
00:35:56,169 --> 00:35:58,339
But I doubt our greedy president
will give up that easily.
505
00:35:58,339 --> 00:36:00,994
I wonder which scumbag caused this.
506
00:36:29,169 --> 00:36:32,134
I'm the new team leader
of Internal Auditing Team, Lee Hyun Joong.
507
00:36:32,200 --> 00:36:33,795
This way, please.
508
00:36:43,410 --> 00:36:46,815
How could you call me over here
and treat me like a sinner...
509
00:36:46,879 --> 00:36:50,050
when I offered a countermeasure
to the risk?
510
00:36:50,050 --> 00:36:52,585
Shouldn't you guys
be rewarding me instead?
511
00:36:52,789 --> 00:36:54,384
Mr. Choi.
512
00:36:54,990 --> 00:36:55,990
Yes?
513
00:36:55,990 --> 00:36:58,494
What kind of relationship
do you and Ms. Dang have?
514
00:37:00,660 --> 00:37:03,625
What do you mean?
What are you suddenly talking about?
515
00:37:04,129 --> 00:37:07,264
This is the test record
at your business department.
516
00:37:10,839 --> 00:37:13,605
Do you see the highlighted date?
517
00:37:14,010 --> 00:37:16,010
You were testing the temperature
of the main chip that day.
518
00:37:16,010 --> 00:37:18,645
So where is the data?
519
00:37:20,649 --> 00:37:21,815
Sorry?
520
00:37:22,890 --> 00:37:24,414
Show him.
521
00:37:28,689 --> 00:37:31,855
What were you two talking about?
522
00:37:33,229 --> 00:37:36,195
Did Ms. Dang tell you
about some classified information...
523
00:37:36,399 --> 00:37:38,370
and persuade you?
524
00:37:38,370 --> 00:37:40,494
Perhaps, that you guys
had to conceal the defect?
525
00:37:44,370 --> 00:37:47,510
No. That never happened.
526
00:37:47,510 --> 00:37:48,979
We've already looked at the CCTV...
527
00:37:48,979 --> 00:37:50,950
and confirmed your entry log...
528
00:37:50,950 --> 00:37:53,014
and where you've been.
529
00:37:56,550 --> 00:37:58,459
Did Mr. No Jae Yeol force you...
530
00:37:58,459 --> 00:38:00,784
to sweep this under the rug?
531
00:38:05,600 --> 00:38:06,930
He never forced me to do it.
532
00:38:06,930 --> 00:38:10,129
Then why did you tell the president...
533
00:38:10,129 --> 00:38:11,835
about the defect?
534
00:38:14,069 --> 00:38:16,534
Does he have something on you?
535
00:38:17,970 --> 00:38:19,405
Something on me?
536
00:38:20,910 --> 00:38:22,974
He gave this to me.
537
00:38:32,469 --> 00:38:36,805
It'd be best for you to come clean.
538
00:38:36,940 --> 00:38:39,475
(Report on Dang Ja Young,
Team Leader of Human Resources)
539
00:38:46,550 --> 00:38:49,984
You guys are really something.
540
00:38:51,159 --> 00:38:54,855
I was going to tell the truth anyway.
541
00:39:00,500 --> 00:39:02,500
I sold a million dishwashers
in just two years.
542
00:39:02,500 --> 00:39:03,739
I'm not exaggerating when I say...
543
00:39:03,739 --> 00:39:08,274
All the newlyweds probably bought
our dishwashers for their marital home.
544
00:39:09,239 --> 00:39:10,705
I know that tampering
with the test results...
545
00:39:10,909 --> 00:39:12,845
was really wrong. I'm so sorry.
546
00:39:13,079 --> 00:39:15,019
But shouldn't you consider
the profits the company made...
547
00:39:15,019 --> 00:39:17,219
by selling one million dishwashers?
548
00:39:17,219 --> 00:39:20,214
This is the number of malfunctioning
products just in this month.
549
00:39:23,690 --> 00:39:26,384
We already have 17 cases
just for dishwashers.
550
00:39:28,030 --> 00:39:29,125
And...
551
00:39:30,360 --> 00:39:31,495
play the video.
552
00:39:40,070 --> 00:39:43,205
President Han was at a loss for words
after watching this video.
553
00:39:50,519 --> 00:39:51,984
Mr. Han.
554
00:39:52,719 --> 00:39:55,119
If you were a decent developer,
555
00:39:55,119 --> 00:39:57,820
you should've increased
the yield rate after the first round.
556
00:39:57,820 --> 00:39:58,829
(Yield rate:
the ratio for finished products)
557
00:39:58,829 --> 00:40:01,084
Because of what you covered up,
558
00:40:01,860 --> 00:40:04,625
do you know
how much damage the company is facing?
559
00:40:09,626 --> 00:40:14,626
font color="#8080ff">[Kocowa Ver]
MBC E20 'On the Verge of Insanity'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
560
00:40:19,579 --> 00:40:20,674
No.
561
00:40:21,179 --> 00:40:23,714
Hello, Uncle. This is Se Gwon.
562
00:40:25,219 --> 00:40:28,754
We've met at the memorial service
of the founding chairman.
563
00:40:29,119 --> 00:40:30,214
Yes.
564
00:40:30,719 --> 00:40:32,754
You must be busy with your work
in the National Assembly.
565
00:40:37,329 --> 00:40:39,464
Well, I'm calling today because...
566
00:40:40,000 --> 00:40:41,734
I'm in big trouble.
567
00:40:44,739 --> 00:40:46,404
This is our estimation.
568
00:40:47,010 --> 00:40:48,070
Thank you.
569
00:40:48,070 --> 00:40:50,205
(Hanmyeong Electronics)
570
00:40:50,340 --> 00:40:51,504
So...
571
00:40:52,449 --> 00:40:54,480
how much will it cost to replace...
572
00:40:54,480 --> 00:40:56,079
the parts for all of the dishwashers?
573
00:40:56,079 --> 00:40:58,484
About three million dollars.
574
00:40:59,889 --> 00:41:02,654
Then take care of this discreetly,
so Baekho doesn't find out.
575
00:41:03,519 --> 00:41:05,130
And proceed with the sale as planned.
576
00:41:05,130 --> 00:41:06,355
Sir.
577
00:41:06,460 --> 00:41:09,725
If we proceed with the sale
and they discover the defect,
578
00:41:10,260 --> 00:41:12,524
Baekho Electronics will sue us.
579
00:41:13,699 --> 00:41:15,064
That's not important right now.
580
00:41:15,599 --> 00:41:17,564
Don't you know how to do math?
581
00:41:18,269 --> 00:41:21,605
From the sale,
we will be getting 130 million dollars.
582
00:41:21,739 --> 00:41:23,710
Even if we use that money to go to trial,
it will be more profitable for us.
583
00:41:23,710 --> 00:41:24,834
Sir.
584
00:41:25,010 --> 00:41:28,004
Our reputation will be tarnished,
our stock prices will take a deep dive,
585
00:41:28,150 --> 00:41:29,714
and our company ranking
in the industry will go down.
586
00:41:29,750 --> 00:41:31,645
We have a lot to lose as well.
587
00:41:33,420 --> 00:41:34,915
Don't you think I know that?
588
00:41:36,690 --> 00:41:38,015
But still.
589
00:41:38,730 --> 00:41:40,289
Please reconsider this matter...
590
00:41:40,289 --> 00:41:43,555
and halt the sale with Baekho
for the time being.
591
00:41:57,639 --> 00:41:58,745
Yes.
592
00:42:01,650 --> 00:42:02,745
Sir.
593
00:42:03,119 --> 00:42:04,679
Your father's second cousin,
594
00:42:04,679 --> 00:42:06,944
Assemblyman Han Yong Seok has called you.
595
00:42:13,190 --> 00:42:15,294
Hello. This is Han Seung Ki.
596
00:42:19,599 --> 00:42:21,064
Han Se Gwon?
597
00:42:22,539 --> 00:42:24,595
Yes, sir.
598
00:42:25,809 --> 00:42:26,964
Yes.
599
00:42:29,539 --> 00:42:30,705
Yes.
600
00:42:32,250 --> 00:42:33,375
Yes.
601
00:42:37,079 --> 00:42:39,145
Okay. I understand.
602
00:42:47,929 --> 00:42:51,055
President Han has given us
special instruction on what to do...
603
00:42:51,460 --> 00:42:53,524
only for you.
604
00:42:54,900 --> 00:42:55,995
Really?
605
00:42:58,039 --> 00:43:01,334
President Han!
606
00:43:01,679 --> 00:43:04,605
Sir.
607
00:43:05,650 --> 00:43:07,305
I was very wrong.
608
00:43:07,650 --> 00:43:09,214
Please forgive me this once.
609
00:43:09,280 --> 00:43:12,214
I will do my best to recover the damages
I have caused to the company.
610
00:43:15,159 --> 00:43:16,314
How?
611
00:43:18,119 --> 00:43:20,630
Even if I have to bury
my bones here, I'll do it.
612
00:43:20,630 --> 00:43:21,659
I'll make it work.
613
00:43:21,659 --> 00:43:25,464
Please reconsider firing me.
614
00:43:27,500 --> 00:43:30,435
Mr. Han, I really don't understand you.
615
00:43:31,400 --> 00:43:33,510
When other employees cause
disasters like this,
616
00:43:33,510 --> 00:43:35,539
they are grateful to be fired
instead of getting sued.
617
00:43:35,539 --> 00:43:37,334
And they would leave quietly.
618
00:43:40,110 --> 00:43:43,714
But you and I have a special relationship.
619
00:43:46,219 --> 00:43:49,015
(Hanmyeong Electronics)
620
00:43:49,860 --> 00:43:50,984
Right.
621
00:43:51,590 --> 00:43:53,785
Since we're on the subject,
let me ask you this.
622
00:43:54,329 --> 00:43:57,294
What kind of special relationship...
623
00:43:57,630 --> 00:43:59,194
do we have?
624
00:44:03,099 --> 00:44:05,510
We're family.
625
00:44:05,510 --> 00:44:06,634
Family?
626
00:44:09,679 --> 00:44:11,375
I'm not sure.
627
00:44:11,440 --> 00:44:14,305
No one in my family
is as incompetent as you.
628
00:44:20,750 --> 00:44:23,154
I heard that's what your father did.
629
00:44:23,659 --> 00:44:26,260
He was greedy
when he wasn't even competent.
630
00:44:26,260 --> 00:44:29,194
Even when my grandfather gave him
a company to run, he messed it up...
631
00:44:29,300 --> 00:44:30,524
and went bankrupt.
632
00:44:35,570 --> 00:44:36,900
I was going to let this slide...
633
00:44:36,900 --> 00:44:38,269
if you didn't bring up
the fact that we're third cousins.
634
00:44:38,269 --> 00:44:40,904
But you kept getting on my nerves.
635
00:44:52,019 --> 00:44:54,415
But since you are begging me
on your knees,
636
00:44:54,590 --> 00:44:56,685
I'll reconsider firing you.
637
00:44:56,719 --> 00:44:57,884
But...
638
00:44:58,829 --> 00:44:59,984
from here on out,
639
00:45:01,130 --> 00:45:03,995
don't cross the line. Got it?
640
00:46:16,369 --> 00:46:19,105
- Na Ri.
- Are you okay?
641
00:46:19,739 --> 00:46:21,535
Of course. I'm fine.
642
00:46:21,880 --> 00:46:23,404
It went well.
643
00:46:24,110 --> 00:46:26,280
What are you talking about?
I'm calling you because I'm worried.
644
00:46:26,280 --> 00:46:28,274
Jung Tak told me what happened.
645
00:46:31,650 --> 00:46:34,114
You're not going to give up now, right?
646
00:46:38,530 --> 00:46:39,625
Na Ri.
647
00:46:42,260 --> 00:46:45,725
I've never told you about my dad, right?
648
00:46:46,699 --> 00:46:47,864
Your dad?
649
00:46:49,139 --> 00:46:50,294
Yes.
650
00:46:52,070 --> 00:46:55,975
My father failed to run
a company big time.
651
00:46:56,710 --> 00:46:59,674
He had to run away from his creditors.
652
00:47:01,110 --> 00:47:02,575
But my mom and I...
653
00:47:03,079 --> 00:47:04,575
had no idea.
654
00:47:08,590 --> 00:47:11,384
He lied to us that
he was on a business trip.
655
00:47:13,059 --> 00:47:14,754
He gave a lot of money
for our living expenses.
656
00:47:15,900 --> 00:47:17,154
He also gave me...
657
00:47:17,659 --> 00:47:19,524
a designer suit when I went to college.
658
00:47:22,599 --> 00:47:24,134
Even until he passed away...
659
00:47:24,840 --> 00:47:26,634
in a cheap motel room,
660
00:47:28,010 --> 00:47:29,305
we had no idea...
661
00:47:30,039 --> 00:47:31,834
that his company went bankrupt.
662
00:47:37,079 --> 00:47:38,685
So what I'm trying to tell you is...
663
00:47:40,849 --> 00:47:42,685
that we should take a break.
664
00:47:44,389 --> 00:47:45,484
What?
665
00:47:45,960 --> 00:47:47,685
I want to give you everything...
666
00:47:49,159 --> 00:47:50,895
like my dad did for me.
667
00:47:53,369 --> 00:47:54,794
You should be happy.
668
00:47:56,440 --> 00:47:58,194
I'll call you once I handle everything.
669
00:48:00,570 --> 00:48:01,705
Sorry.
670
00:48:01,940 --> 00:48:04,205
Se Gwon.
671
00:48:07,210 --> 00:48:10,044
(The 48th General Meeting of Stockholders)
672
00:48:19,059 --> 00:48:22,055
I've never seen a demonstration
like that ever in my career.
673
00:48:22,159 --> 00:48:23,360
I heard that Ms. Dang...
674
00:48:23,360 --> 00:48:25,964
caused a ruckus
when she went to headquarters.
675
00:48:30,099 --> 00:48:31,864
Sit.
676
00:48:34,170 --> 00:48:37,039
By the way,
why would someone like Mr. Han...
677
00:48:37,039 --> 00:48:39,305
tamper with the part?
He's been doing so well here.
678
00:48:39,809 --> 00:48:42,544
Why wouldn't he?
I could see why he did it.
679
00:48:42,650 --> 00:48:43,980
Right.
680
00:48:43,980 --> 00:48:47,584
Let's be honest here.
He had a bad reputation.
681
00:48:47,650 --> 00:48:50,814
People said that he was an incompetent
developer who was only good at politics.
682
00:48:52,260 --> 00:48:54,530
Hey, it's about
his Home Workout Mirror project.
683
00:48:54,530 --> 00:48:58,460
He stole Ms. Eo's proposal.
You know? He stole her idea.
684
00:48:58,460 --> 00:49:01,099
- No way. Really?
- Yes.
685
00:49:01,099 --> 00:49:03,194
- What in the world...
- Excuse me.
686
00:49:03,369 --> 00:49:04,535
Yes?
687
00:49:08,510 --> 00:49:10,110
Of all people,
688
00:49:10,110 --> 00:49:13,245
you shouldn't say that about Mr. Han.
689
00:49:15,079 --> 00:49:16,179
What about me?
690
00:49:16,179 --> 00:49:18,814
You bought a new car with the bonus
you got from the dishwasher project.
691
00:49:18,989 --> 00:49:20,690
And you got free performance
when we sealed the contract...
692
00:49:20,690 --> 00:49:22,019
for the Home Workout Mirror last month.
693
00:49:22,019 --> 00:49:23,114
I...
694
00:49:26,329 --> 00:49:28,530
So what? What then?
695
00:49:28,530 --> 00:49:31,194
I mean that you should
always be consistent.
696
00:49:31,300 --> 00:49:33,665
Don't change yourself
depending on the situation.
697
00:49:34,429 --> 00:49:36,699
It's not like I talked behind your back.
698
00:49:36,699 --> 00:49:39,004
Why are you getting angry about this?
699
00:49:40,969 --> 00:49:43,334
It's because Mr. Han and I are dating.
700
00:49:43,510 --> 00:49:44,774
Get it?
701
00:49:49,449 --> 00:49:50,745
Why are you...
702
00:49:52,750 --> 00:49:54,984
- My gosh.
- Really?
703
00:49:55,389 --> 00:49:57,084
I can't believe this.
704
00:50:30,789 --> 00:50:32,625
I'm to wait at home until I'm assigned.
705
00:50:32,860 --> 00:50:34,355
Then I'll get fired.
706
00:50:35,260 --> 00:50:36,495
What about you?
707
00:50:39,199 --> 00:50:40,395
Me too.
708
00:50:42,300 --> 00:50:44,435
You came here to tell me that?
709
00:50:47,469 --> 00:50:48,935
Right?
710
00:50:49,980 --> 00:50:51,674
Old habits die hard.
711
00:50:52,980 --> 00:50:54,274
Right.
712
00:50:58,280 --> 00:50:59,984
Now that you've done this to me,
713
00:51:01,519 --> 00:51:03,314
I hope you get what you want.
714
00:51:27,210 --> 00:51:29,174
Yes, the investigation is over.
715
00:51:29,219 --> 00:51:31,314
I'll go home straight from here.
716
00:51:31,550 --> 00:51:33,449
Hey, are you sure everything is fine?
717
00:51:33,449 --> 00:51:36,484
Of course. There won't be a problem
for Development Team Two.
718
00:51:37,260 --> 00:51:40,125
I'll report back tomorrow. Okay.
719
00:52:13,829 --> 00:52:16,555
So? Should I drive?
720
00:52:20,429 --> 00:52:22,170
Hey, aren't you hungry?
721
00:52:22,170 --> 00:52:25,670
I'm not sure if I'm hungry...
722
00:52:25,670 --> 00:52:27,010
or if I want a drink.
723
00:52:27,010 --> 00:52:29,739
You two can grab a drink
when you get home.
724
00:52:29,739 --> 00:52:30,909
Goodness.
725
00:52:30,909 --> 00:52:34,044
I mean, we can grab a drink together
on a day like this, can't we?
726
00:52:34,750 --> 00:52:37,449
Weren't you once the big brother
of Changin Business Department?
727
00:52:37,449 --> 00:52:39,814
Well, I wouldn't say
I was the big brother.
728
00:52:40,150 --> 00:52:41,614
I'd say I was the second sister.
729
00:52:41,719 --> 00:52:43,260
The second sister?
730
00:52:43,260 --> 00:52:47,059
Okay, sure. You can be the big brother
or the second sister.
731
00:52:47,059 --> 00:52:49,059
But let's grab a saucy drink tonight.
732
00:52:49,059 --> 00:52:50,294
A saucy drink?
733
00:52:50,460 --> 00:52:52,995
Saucy, that's a little, you know.
734
00:53:40,909 --> 00:53:44,015
Brava, Ja Young. This is amazing.
735
00:53:44,019 --> 00:53:45,674
Is this really my home?
736
00:53:45,980 --> 00:53:47,349
I told you...
737
00:53:47,349 --> 00:53:50,590
not to stretch
with your palms on the windows.
738
00:53:50,590 --> 00:53:52,389
I see handprints everywhere.
739
00:53:52,389 --> 00:53:56,199
Gosh, you're so fierce
even as you're waiting to be assigned.
740
00:53:56,199 --> 00:53:59,230
Goodness, I'll bring
fried chicken and beer when I come home.
741
00:53:59,230 --> 00:54:00,869
- Okay?
- Do you think that'll be enough?
742
00:54:00,869 --> 00:54:02,935
Text me if you want anything else.
743
00:54:03,369 --> 00:54:04,800
Okay, have a great day.
744
00:54:04,800 --> 00:54:06,705
- All right.
- Okay.
745
00:54:07,010 --> 00:54:08,340
- Ja Young.
- Yes?
746
00:54:08,340 --> 00:54:10,834
- You know that I love you, right?
- Just go.
747
00:54:10,909 --> 00:54:13,044
- I'm leaving.
- Okay.
748
00:54:30,180 --> 00:54:31,805
Hello? This is Dang Ja Young.
749
00:54:31,980 --> 00:54:35,874
I'm sure you've all read the email
from President Han Seung Ki this morning.
750
00:54:36,020 --> 00:54:37,814
- Yes, I have.
- Yes, sir.
751
00:54:38,450 --> 00:54:41,814
I know there are rumors about
disposing of this department.
752
00:54:42,219 --> 00:54:44,129
However, the headquarters
made an official statement...
753
00:54:44,129 --> 00:54:45,985
that this is nothing
but a groundless rumor.
754
00:54:47,359 --> 00:54:49,669
I understand how unsettling this is,
755
00:54:49,669 --> 00:54:53,040
but this is the time for you,
the team leaders, to brace your teams...
756
00:54:53,040 --> 00:54:54,865
and create an environment
to focus on work.
757
00:54:57,910 --> 00:54:59,034
Yes?
758
00:54:59,069 --> 00:55:01,640
What will happen to Mr. Han Se Gwon?
759
00:55:01,640 --> 00:55:03,945
I have a few things to tick off
on the purchasing list.
760
00:55:04,779 --> 00:55:07,275
He's waiting to be assigned
until the investigation is over.
761
00:55:08,620 --> 00:55:12,250
Mr. Pyeon, you can take charge
of approving the transactions.
762
00:55:12,250 --> 00:55:13,290
Yes, sir.
763
00:55:13,290 --> 00:55:15,819
And Mr. Pyeon, you can hand over
the duties of the task force team...
764
00:55:15,819 --> 00:55:18,084
for Development Team Two.
765
00:55:18,589 --> 00:55:19,724
Sorry?
766
00:55:20,029 --> 00:55:21,255
A task force team?
767
00:55:21,730 --> 00:55:24,465
What? Why are you so surprised?
768
00:55:24,569 --> 00:55:27,299
You were both so confident
before the president...
769
00:55:27,299 --> 00:55:29,339
that you'll include
the system in the first dishwasher.
770
00:55:29,339 --> 00:55:31,710
He didn't say I had to make it in a week,
771
00:55:31,710 --> 00:55:33,575
and all by myself?
772
00:55:34,310 --> 00:55:37,480
No, I can't do it. This is nonsense.
773
00:55:37,480 --> 00:55:39,649
You manage this on your own.
It's impossible.
774
00:55:39,649 --> 00:55:43,514
Hey, do you think we want to clean up
after the mess Se Gwon made?
775
00:55:43,520 --> 00:55:44,649
I have to finish...
776
00:55:44,649 --> 00:55:47,219
modifying the circuit
of the first dishwasher in a week.
777
00:55:47,219 --> 00:55:49,589
How can you say that you can't do this?
778
00:55:49,589 --> 00:55:52,189
Then at least provide us some manpower.
779
00:55:52,189 --> 00:55:54,629
They can't just call us
the task force team.
780
00:55:54,629 --> 00:55:56,330
Why are you getting mad at me?
781
00:55:56,330 --> 00:55:58,129
We'll need more manpower.
782
00:55:58,129 --> 00:56:00,169
- Whatever.
- I can't do this alone. Nonsense.
783
00:56:00,169 --> 00:56:02,635
Hey, there are people
of Development Team One.
784
00:56:02,700 --> 00:56:05,664
Their team leader is gone,
so I'm sure they have nothing to do.
785
00:56:05,669 --> 00:56:07,879
You should make use of someone who's good.
786
00:56:07,879 --> 00:56:09,805
That'll solve this. Right?
787
00:56:10,480 --> 00:56:12,204
- May we do that?
- Of course.
788
00:56:12,980 --> 00:56:15,949
Oh, an interview? Yes, I'll be there.
789
00:56:15,950 --> 00:56:17,684
What time should I schedule the interview?
790
00:56:17,950 --> 00:56:20,184
The earlier, the better. One second.
791
00:56:20,719 --> 00:56:22,655
- I could come by today.
- Sorry?
792
00:56:22,719 --> 00:56:25,184
- Aren't you at work?
- I am.
793
00:56:25,230 --> 00:56:26,560
Could you come by in an hour?
794
00:56:26,560 --> 00:56:28,330
Sounds great. I'll take off.
795
00:56:28,330 --> 00:56:29,555
Mr. Shin.
796
00:56:30,500 --> 00:56:31,529
Yes?
797
00:56:31,529 --> 00:56:34,140
May I have a word with you?
798
00:56:34,140 --> 00:56:37,834
Well, I'm a little busy. Next time.
799
00:56:38,040 --> 00:56:39,839
What? Hey, Mr. Shin.
800
00:56:39,839 --> 00:56:42,109
I need to talk to you now. Mr. Shin.
801
00:56:42,109 --> 00:56:43,609
The task force team
for malfunction identifying system?
802
00:56:43,609 --> 00:56:44,750
No thanks.
803
00:56:44,750 --> 00:56:47,180
How can you turn me down so coldly?
804
00:56:47,180 --> 00:56:49,719
Humans are animals that can learn.
805
00:56:49,719 --> 00:56:51,049
I'm going to use my previous knowledge...
806
00:56:51,049 --> 00:56:53,359
on how you held a grudge for long
after I looked over your code...
807
00:56:53,359 --> 00:56:55,020
to turn it down at once.
808
00:56:55,020 --> 00:56:57,330
That was a personal favor,
809
00:56:57,330 --> 00:56:59,460
but this is an official request
regarding our work.
810
00:56:59,460 --> 00:57:01,700
And I'm officially looking for a new job,
811
00:57:01,700 --> 00:57:03,600
so I'm very busy. Please excuse me.
812
00:57:03,600 --> 00:57:06,365
- Mr. Shin.
- Han Soo is dying to leave again.
813
00:57:06,370 --> 00:57:08,834
He already applied
to leave the dormitory too.
814
00:57:09,370 --> 00:57:11,109
- Exactly.
- What's wrong?
815
00:57:11,109 --> 00:57:13,540
He's thinking of leaving
and finding a studio apartment.
816
00:57:13,540 --> 00:57:16,250
Anyway, Mom. Don't you dare
let him borrow any money.
817
00:57:16,250 --> 00:57:17,950
What's with her?
She's so quick with information.
818
00:57:17,950 --> 00:57:19,204
I'll manage.
819
00:57:19,819 --> 00:57:21,549
There he is. Mom, Han Soo is there.
820
00:57:21,549 --> 00:57:22,914
Hey, Han Soo!
821
00:57:44,009 --> 00:57:45,938
Oh, I'm sorry.
822
00:57:45,939 --> 00:57:50,079
Have you seen Shin Han Soo here?
823
00:57:50,080 --> 00:57:51,905
- Oh, Mr. Shin?
- Yes.
824
00:57:53,120 --> 00:57:54,314
Well...
825
00:57:55,980 --> 00:57:58,385
He went this way...
826
00:57:58,549 --> 00:58:01,914
and to Building Three,
saying his stomach is in pain.
827
00:58:02,419 --> 00:58:05,029
To Building Three? Thank you.
828
00:58:05,029 --> 00:58:07,600
- I had something to ask regarding work.
- I see.
829
00:58:07,600 --> 00:58:09,394
Thank you.
830
00:58:11,770 --> 00:58:13,799
You're going to join the team, right?
831
00:58:13,799 --> 00:58:15,669
No. I already told you no.
832
00:58:15,669 --> 00:58:18,264
You're not? Ms. Shin.
833
00:58:19,710 --> 00:58:21,905
- Yes?
- Mr. Shin...
834
00:58:22,109 --> 00:58:24,175
- I'll do it.
- Yes?
835
00:58:24,580 --> 00:58:26,419
- I'll do it.
- Yes?
836
00:58:26,419 --> 00:58:29,020
I said I'll do it.
837
00:58:29,020 --> 00:58:32,284
He uses the second floor toilet often,
so you should try there.
838
00:58:32,689 --> 00:58:33,960
Second floor toilet?
839
00:58:33,960 --> 00:58:36,485
- Yes.
- Thank you.
840
00:58:39,960 --> 00:58:41,295
Then get ready.
841
00:58:49,739 --> 00:58:52,764
He's dead meat once I find him.
Where did he go?
842
00:58:55,779 --> 00:58:56,874
(Ja Young)
843
00:58:57,279 --> 00:58:58,850
Let's take a rain check
for chicken and beer.
844
00:58:58,850 --> 00:59:00,874
I'm going to visit my dad.
845
00:59:03,819 --> 00:59:06,345
Goodness. What's going on?
846
00:59:07,759 --> 00:59:10,584
Dad, should we study a bit?
847
00:59:11,460 --> 00:59:14,460
Palgwang, samgwang,
848
00:59:14,460 --> 00:59:16,155
ohgwang, bigwang.
849
00:59:16,469 --> 00:59:19,064
There are four gwangs. Where's ilgwang?
850
00:59:19,230 --> 00:59:21,834
It should look like this. Find it.
851
00:59:22,389 --> 00:59:23,585
Ilgwang.
852
00:59:27,590 --> 00:59:30,654
This doesn't say "gwang" on it, Dad.
853
00:59:31,030 --> 00:59:32,455
This is poong.
854
00:59:32,729 --> 00:59:35,194
Look for one that reads "gwang".
855
00:59:35,669 --> 00:59:37,295
There it is.
856
00:59:41,809 --> 00:59:44,335
What's the matter with you?
857
00:59:44,939 --> 00:59:46,105
Dad.
858
00:59:47,579 --> 00:59:49,005
This is mokdan.
859
00:59:51,349 --> 00:59:52,815
This is Mr. Seo.
860
00:59:53,119 --> 00:59:54,784
The president ordered...
861
00:59:54,849 --> 00:59:57,815
to just give you a warning.
862
00:59:57,959 --> 01:00:00,059
Once we have...
863
01:00:00,059 --> 01:00:02,189
a post-disposal contingency plan set up,
864
01:00:02,189 --> 01:00:04,400
we will reach out to you.
865
01:00:04,400 --> 01:00:05,725
Please rest at home in the meantime,
866
01:00:06,260 --> 01:00:08,364
and we'll get back to you
by Tuesday at the latest.
867
01:00:11,400 --> 01:00:14,205
(June 18, Friday)
868
01:00:39,900 --> 01:00:41,094
Ja Young.
869
01:00:43,669 --> 01:00:44,864
Dad.
870
01:00:45,700 --> 01:00:46,804
Goodness.
871
01:00:56,010 --> 01:00:57,245
Ja Young.
872
01:00:57,720 --> 01:00:58,844
Dad.
873
01:00:59,619 --> 01:01:01,344
Do you recognize me?
874
01:01:01,519 --> 01:01:03,114
Who am I?
875
01:01:03,459 --> 01:01:05,855
Can you recognize your eldest daughter,
Ja Young?
876
01:01:08,030 --> 01:01:09,355
Why do you look...
877
01:01:10,400 --> 01:01:12,495
so haggard?
878
01:01:14,869 --> 01:01:17,065
I do?
879
01:01:17,639 --> 01:01:19,764
That's strange. I even put makeup on.
880
01:01:25,110 --> 01:01:26,375
Dad.
881
01:01:27,780 --> 01:01:30,745
It's been a while, right?
882
01:01:33,689 --> 01:01:35,085
I'm sorry.
883
01:01:36,150 --> 01:01:38,315
I've lived for too long.
884
01:01:39,289 --> 01:01:42,884
Don't say that.
Why would you say such a thing?
885
01:01:43,700 --> 01:01:46,355
What is it? Do I look like I'm struggling?
886
01:01:46,800 --> 01:01:49,464
You're wrong. I'm doing fine.
887
01:01:52,070 --> 01:01:53,565
I know...
888
01:01:54,039 --> 01:01:56,904
that you're doing all right.
889
01:02:03,450 --> 01:02:04,875
Dad...
890
01:02:09,249 --> 01:02:10,915
I'm okay.
891
01:02:21,930 --> 01:02:23,740
I'm really fine. But Dad,
892
01:02:23,740 --> 01:02:26,510
hang in there and give me a minute, okay?
893
01:02:26,510 --> 01:02:28,634
I'll take this call and come back, okay?
894
01:02:28,639 --> 01:02:30,505
Okay? It won't take long.
895
01:02:42,249 --> 01:02:43,714
Hello, sir.
896
01:02:43,959 --> 01:02:46,255
The board meeting just ended.
897
01:02:48,229 --> 01:02:51,154
We'll be getting voluntary resignation
from Changin Business Department.
898
01:02:51,559 --> 01:02:52,995
Please carry out...
899
01:02:53,059 --> 01:02:55,895
the reorganization
as soon as you get back to work.
900
01:03:04,680 --> 01:03:06,950
- What should we do?
- I can't believe it.
901
01:03:06,950 --> 01:03:09,844
- Voluntary resignation?
- Seriously?
902
01:03:10,019 --> 01:03:11,780
- How is this possible?
- This is ridiculous.
903
01:03:11,780 --> 01:03:13,884
- Gosh.
- What should we do?
904
01:03:23,729 --> 01:03:26,324
(Announcement)
905
01:03:34,610 --> 01:03:35,639
(Voluntary Resignation Announcement)
906
01:03:35,639 --> 01:03:37,734
(Anyone who has worked at least
5 years is eligible.)
907
01:03:38,240 --> 01:03:40,380
Gosh, I pulled an all-nighter yesterday.
908
01:03:40,380 --> 01:03:42,205
And now, I find this?
909
01:03:42,450 --> 01:03:44,975
How many people are they firing
if the minimum duration is five years?
910
01:03:47,289 --> 01:03:48,685
What will you do?
911
01:03:52,389 --> 01:03:54,784
(Announcement)
912
01:03:57,829 --> 01:03:59,860
(Voluntary Resignation Announcement)
913
01:03:59,860 --> 01:04:02,125
(Anyone who has worked at least
5 years is eligible.)
914
01:04:43,880 --> 01:04:46,479
(On the Verge of Insanity)
915
01:04:46,479 --> 01:04:48,780
I'm Shin Jung A, the new section chief.
916
01:04:48,780 --> 01:04:50,820
She definitely pulled the right strings.
917
01:04:50,820 --> 01:04:52,820
The problem is that someone
from the Finance Team moved to HR.
918
01:04:52,820 --> 01:04:55,050
Are they carrying out
voluntary resignation or something?
919
01:04:55,050 --> 01:04:56,550
They're going to kill me.
920
01:04:56,550 --> 01:04:58,820
If that'll settle this,
921
01:04:58,820 --> 01:04:59,889
then isn't that a solution?
922
01:04:59,889 --> 01:05:00,990
You wench!
923
01:05:00,990 --> 01:05:03,030
Are we monkeys in a cage or what?
924
01:05:03,030 --> 01:05:04,829
The company can fire anyone...
925
01:05:04,829 --> 01:05:06,669
if they set their mind to it.
926
01:05:06,669 --> 01:05:07,729
Do I really need to leave?
927
01:05:07,729 --> 01:05:09,800
This is a list of employees
who will be advised to resign.
928
01:05:09,800 --> 01:05:11,499
Why is Choi Ban Seok excluded?
929
01:05:11,499 --> 01:05:13,039
You can go here to resign voluntarily.
930
01:05:13,039 --> 01:05:15,039
- What is this?
- Reconsider it.
931
01:05:15,039 --> 01:05:16,904
Hey, I'm sorry.
67948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.