All language subtitles for On.the.Verge.of.Insanity.E19-E20.210722-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,359 --> 00:00:12,084 (Episode 10) 2 00:00:48,430 --> 00:00:50,659 My anomaly detecting sensor system... 3 00:00:50,659 --> 00:00:52,125 could probably resolve... 4 00:00:53,269 --> 00:00:55,025 the defect in the dishwasher. 5 00:01:03,439 --> 00:01:05,009 Hello, Mr. Dong. 6 00:01:05,009 --> 00:01:08,048 Ms. Dang, have you finally joined us here at the headquarters? 7 00:01:08,049 --> 00:01:10,015 I wish. 8 00:01:10,420 --> 00:01:12,114 I'm just here to report something. 9 00:01:12,350 --> 00:01:14,089 Why are you here so early? 10 00:01:14,089 --> 00:01:16,915 The executives are having a meeting. I'm part of the preparation team. 11 00:01:17,089 --> 00:01:18,954 This is so fascinating. 12 00:01:19,290 --> 00:01:20,290 What is? 13 00:01:20,290 --> 00:01:22,729 I was going to call you. 14 00:01:22,729 --> 00:01:25,495 Why? Did you miss me that much? 15 00:01:25,999 --> 00:01:28,165 Not really. After you. 16 00:01:32,300 --> 00:01:34,440 The reorganization for the latter half of the year was moved up, 17 00:01:34,440 --> 00:01:37,204 so Mr. Woo has been gathering executive recommendations lately. 18 00:01:37,279 --> 00:01:38,404 Is that so? 19 00:01:39,309 --> 00:01:41,675 I took a peek out of curiosity, 20 00:01:41,949 --> 00:01:44,945 but I didn't see your name. 21 00:01:46,249 --> 00:01:49,184 I thought you were coming back after selling Changin Business Department. 22 00:01:53,029 --> 00:01:54,725 Maybe you missed it. 23 00:01:56,059 --> 00:01:57,195 Maybe. 24 00:01:58,100 --> 00:01:59,255 I'll see you later. 25 00:01:59,430 --> 00:02:01,064 - Goodbye. - Goodbye. 26 00:02:32,260 --> 00:02:33,964 (Countermeasure for Defective Dishwashers, Anomaly Detecting Sensor System) 27 00:02:46,379 --> 00:02:48,010 (Dishwasher DW100H03) 28 00:02:48,010 --> 00:02:50,645 (2021 Hanmyeong Electronics, HQ Executive Recommendations) 29 00:02:54,119 --> 00:02:56,214 (2021 Hanmyeong Electronics, HQ Executive Recommendations) 30 00:03:03,430 --> 00:03:04,499 (2021 Hanmyeong Electronics, HQ Executive Recommendations) 31 00:03:04,499 --> 00:03:06,400 (Kim Min Seok, Kim Ha Kwon, Oh Yu Na,) 32 00:03:06,400 --> 00:03:08,464 (Bae Nak Hoon, Ma Sung Il) 33 00:03:12,200 --> 00:03:14,534 (Bae Nak Hoon, Ma Sung Il) 34 00:03:35,460 --> 00:03:36,999 (Fourth week of May, Customer Service Record) 35 00:03:36,999 --> 00:03:38,555 (Hanmyeong Electronics) 36 00:04:00,920 --> 00:04:04,214 (Mr. No Jae Yeol) 37 00:04:13,930 --> 00:04:15,365 Hello, sir. 38 00:04:15,569 --> 00:04:17,464 Did you stop by? 39 00:04:18,039 --> 00:04:20,140 Yes, I had something to report. 40 00:04:20,140 --> 00:04:22,605 I left it on the table. 41 00:04:22,879 --> 00:04:24,034 The table? 42 00:04:25,310 --> 00:04:26,644 (Changin Business Department Combined Annual Report) 43 00:04:27,210 --> 00:04:29,305 I see. You should've waited for me. 44 00:04:29,750 --> 00:04:32,845 Things are quite hectic at Changin Business Department. 45 00:04:33,150 --> 00:04:34,419 By the way, 46 00:04:34,419 --> 00:04:37,285 aren't we signing the disposal contract next week? 47 00:04:37,789 --> 00:04:41,225 When will you recommend me as an executive? 48 00:04:43,330 --> 00:04:46,124 The regular appointment period isn't here yet. Why the rush? 49 00:04:47,130 --> 00:04:48,225 Well... 50 00:04:48,700 --> 00:04:50,570 I know they make exceptions at times. 51 00:04:50,570 --> 00:04:51,640 It's not late... 52 00:04:51,640 --> 00:04:53,405 to recommend you after signing the contract. 53 00:04:54,409 --> 00:04:56,634 What's the problem? Do you not trust me? 54 00:04:58,279 --> 00:05:00,175 I do. 55 00:05:00,179 --> 00:05:03,250 Of course, I do. Of course. 56 00:05:03,250 --> 00:05:05,845 Okay, then. 57 00:05:06,020 --> 00:05:07,384 Goodbye. 58 00:05:21,770 --> 00:05:24,934 Is this because I made a couple of mistakes? I see. 59 00:05:25,200 --> 00:05:27,235 How dare you betray me like this? 60 00:05:47,830 --> 00:05:50,155 (Countermeasure for Defective Dishwashers, Anomaly Detecting Sensor System) 61 00:06:09,179 --> 00:06:10,314 What is it? 62 00:06:11,549 --> 00:06:14,944 About that system you created. 63 00:06:15,950 --> 00:06:19,584 Could you show it to the president during the product demonstration? 64 00:06:21,229 --> 00:06:22,454 Hold on. 65 00:06:23,599 --> 00:06:25,624 Did he agree? Did you convince him? 66 00:06:27,400 --> 00:06:28,564 Not yet. 67 00:06:28,900 --> 00:06:30,064 But? 68 00:06:34,270 --> 00:06:36,204 Is he trying to hide this... 69 00:06:37,210 --> 00:06:39,035 from the president as well? 70 00:06:39,710 --> 00:06:40,845 That's right. 71 00:06:41,450 --> 00:06:42,675 He's quite brazen. 72 00:06:43,020 --> 00:06:45,120 So you want me to demonstrate the malfunction identifying system... 73 00:06:45,120 --> 00:06:47,219 in front of the president who's not aware of this at all? 74 00:06:47,219 --> 00:06:49,584 He'll know about it by then. 75 00:06:49,659 --> 00:06:51,820 I'm going to report it to him... 76 00:06:51,820 --> 00:06:53,630 before then at all costs. 77 00:06:53,630 --> 00:06:55,225 That is, 78 00:06:55,429 --> 00:06:58,254 if you agree to the demonstration. 79 00:06:58,760 --> 00:07:01,394 Are you trying to gamble with this technology I have? 80 00:07:05,169 --> 00:07:07,365 I know. It's reckless. 81 00:07:08,669 --> 00:07:10,710 I'll be letting him know about the defect, 82 00:07:10,710 --> 00:07:12,510 and you'll be proposing this technology to him. 83 00:07:12,510 --> 00:07:14,950 Then people will definitely know... 84 00:07:14,950 --> 00:07:17,219 that we're involved in the concealment of the defective dishwasher. 85 00:07:17,219 --> 00:07:18,845 If you know that, why... 86 00:07:21,349 --> 00:07:22,545 Forget it. 87 00:07:23,159 --> 00:07:24,754 Listening to you is exhausting. 88 00:07:25,719 --> 00:07:27,029 Are you quitting? 89 00:07:27,029 --> 00:07:28,589 Quitting from what? 90 00:07:28,589 --> 00:07:30,954 You proposed this first. 91 00:07:34,929 --> 00:07:36,539 I know I'm being reckless. 92 00:07:36,539 --> 00:07:38,194 But this is... 93 00:07:38,270 --> 00:07:41,010 the best way to solve this problem in the most transparent way possible. 94 00:07:41,010 --> 00:07:42,305 This is our last resort. 95 00:07:43,580 --> 00:07:45,004 I won't force you. 96 00:07:45,810 --> 00:07:48,605 But please... 97 00:07:49,510 --> 00:07:50,845 reconsider. 98 00:07:56,120 --> 00:07:58,184 She always makes everything sound like a last resort. 99 00:08:02,190 --> 00:08:05,795 (Product R and D Team 2) 100 00:08:18,880 --> 00:08:19,975 Hey. 101 00:08:21,909 --> 00:08:23,115 Shouldn't you be working in there? 102 00:08:23,849 --> 00:08:25,675 I'm playing hooky. 103 00:08:26,620 --> 00:08:27,845 What? 104 00:08:28,020 --> 00:08:30,184 Ban Seok. Hey! 105 00:08:31,719 --> 00:08:34,029 Gosh. Right. 106 00:08:34,029 --> 00:08:35,824 I saw it coming. 107 00:08:38,130 --> 00:08:39,299 The HR team leader came here... 108 00:08:39,299 --> 00:08:40,770 after shutting down Jinha Business Department. 109 00:08:40,770 --> 00:08:42,624 Then she carried out a job adequacy evaluation. 110 00:08:43,539 --> 00:08:46,865 I did suspect that she was going to let us go. 111 00:08:48,470 --> 00:08:49,565 So? 112 00:08:50,110 --> 00:08:51,235 Who's the buyer? 113 00:08:56,309 --> 00:08:57,475 Who knows? 114 00:08:58,350 --> 00:09:00,615 But they must be smaller than Hanmyeong. 115 00:09:01,590 --> 00:09:03,414 Darn it. 116 00:09:03,860 --> 00:09:05,014 Ban Seok. 117 00:09:05,260 --> 00:09:08,384 Do you have to do that demonstration? 118 00:09:08,390 --> 00:09:10,725 Who knows what the president will do? 119 00:09:11,199 --> 00:09:13,624 We may not know who's buying this department. 120 00:09:13,730 --> 00:09:16,970 But if we lie low, they may take us as well. 121 00:09:16,970 --> 00:09:18,840 Then we'll be guaranteed at least three years' worth of salary, 122 00:09:18,840 --> 00:09:21,465 and you can look for another job in the meantime. 123 00:09:22,039 --> 00:09:25,735 Do you think that'll fix all our problems? 124 00:09:26,480 --> 00:09:28,904 Imagine if they find out about this defect. 125 00:09:29,779 --> 00:09:31,419 Their HR will sack us first... 126 00:09:31,419 --> 00:09:33,414 in less than three months. 127 00:09:36,620 --> 00:09:40,325 Gosh, Se Gwon. That scumbag! 128 00:09:45,600 --> 00:09:46,695 So? 129 00:09:47,730 --> 00:09:49,024 Should I do it? 130 00:09:50,169 --> 00:09:51,595 I don't know! 131 00:09:53,140 --> 00:09:54,304 Darn it. 132 00:09:58,640 --> 00:09:59,874 Just do it. 133 00:10:02,179 --> 00:10:03,319 Are you sure? 134 00:10:03,319 --> 00:10:06,075 Either way, I'll be sacked eventually. 135 00:10:07,919 --> 00:10:10,054 I should go with the option that's going to buy me... 136 00:10:10,760 --> 00:10:12,185 one more year of employment. 137 00:10:29,610 --> 00:10:32,975 (2021 Household Appliances Division New Product Demonstration) 138 00:10:40,620 --> 00:10:43,289 Good work, everyone. Let's get the demonstration started. 139 00:10:43,289 --> 00:10:45,815 Yes, sir. Let me escort you to the conference hall. 140 00:11:17,659 --> 00:11:18,855 President Han. 141 00:11:25,429 --> 00:11:27,069 I need to talk to you. 142 00:11:27,069 --> 00:11:28,325 Me? 143 00:11:29,270 --> 00:11:32,264 Yes, sir. There's something you must know. 144 00:11:36,409 --> 00:11:38,174 Can you talk to Mr. No instead? 145 00:11:38,840 --> 00:11:41,044 This is about a defective product. 146 00:11:49,390 --> 00:11:50,554 A defective product? 147 00:12:16,620 --> 00:12:17,745 What just happened? 148 00:12:19,319 --> 00:12:20,485 Why is he going back? 149 00:12:23,390 --> 00:12:25,654 - I need to talk to you. - What? 150 00:12:30,230 --> 00:12:31,495 What is this about? 151 00:12:33,059 --> 00:12:35,065 - What? - What if... 152 00:12:35,929 --> 00:12:38,695 even President Han wants to cover it up? What will happen to us? 153 00:12:38,870 --> 00:12:42,335 Isn't it obvious? We're just doomed. 154 00:12:42,569 --> 00:12:45,179 Then I'll just use you as an excuse and get myself out of this mess. 155 00:12:45,179 --> 00:12:47,010 Hey, you never told me that. 156 00:12:47,010 --> 00:12:49,179 I thought we were on this together. 157 00:12:49,179 --> 00:12:51,350 What are you talking about? You're the team leader. 158 00:12:51,350 --> 00:12:53,250 This is why you have a higher position than me. 159 00:12:53,250 --> 00:12:54,620 You also get paid more than me. 160 00:12:54,620 --> 00:12:56,955 Gosh. What's gotten into you? 161 00:12:57,059 --> 00:12:59,958 Come on. I told you about my situation. 162 00:12:59,959 --> 00:13:02,524 My Seung Min is a high school senior. 163 00:13:02,659 --> 00:13:05,100 I've bet everything I have here. 164 00:13:05,100 --> 00:13:08,065 You always use that excuse. Goodness. 165 00:13:08,699 --> 00:13:09,829 I'm just joking. 166 00:13:09,829 --> 00:13:12,038 Don't worry. This won't affect you in any way. 167 00:13:12,039 --> 00:13:15,235 Come on. You know that I'm too weak to handle this kind of prank. 168 00:13:15,740 --> 00:13:18,579 Ms. Dang's job is on the line too. 169 00:13:18,579 --> 00:13:22,004 So I'm sure she'll do her best to convince President Han for us. 170 00:13:23,079 --> 00:13:24,975 This is driving me crazy. 171 00:13:25,579 --> 00:13:28,789 It's so exhausting to work here. My heart won't last this place. 172 00:13:28,789 --> 00:13:30,355 Gosh. Let's go. 173 00:13:41,699 --> 00:13:43,970 What on earth is this about? Why do we have to stay outside? 174 00:13:43,970 --> 00:13:46,435 So he's not going to include me in important matters like this? 175 00:14:00,436 --> 00:14:05,436 font color="#8080ff">[Kocowa Ver] MBC E19 'On the Verge of Insanity' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 176 00:14:19,140 --> 00:14:20,705 Where did you get this video? 177 00:14:22,169 --> 00:14:24,674 An employee of the business department took this photo to report it to us. 178 00:14:25,240 --> 00:14:28,205 And I've put a lid on this for now. 179 00:14:29,380 --> 00:14:31,815 You just put a lid on this. That's not doing much. 180 00:14:32,520 --> 00:14:34,315 So all one million dishwashers are defective. 181 00:14:37,090 --> 00:14:38,284 Mr. No. 182 00:14:39,689 --> 00:14:41,554 Were you not aware of this defect? 183 00:14:42,329 --> 00:14:45,154 You knew, didn't you? Even before you told me about the audit, right? 184 00:14:45,699 --> 00:14:48,595 And you weren't at headquarters for your regular meeting. Correct? 185 00:14:50,770 --> 00:14:51,935 Right. 186 00:14:52,799 --> 00:14:56,264 I knew it. I knew something was off about this guy too. 187 00:14:56,779 --> 00:14:58,340 A temporary director at a business department... 188 00:14:58,340 --> 00:15:00,174 I was going to sell in three weeks? 189 00:15:00,750 --> 00:15:02,605 I couldn't understand why I had to appoint him. 190 00:15:02,650 --> 00:15:04,179 If you were going to cover it up, you should've done it properly. 191 00:15:04,179 --> 00:15:06,715 You missed your window to fix this disaster. 192 00:15:06,890 --> 00:15:09,215 What on earth do I pay you for? 193 00:15:09,590 --> 00:15:12,559 You take paychecks from me but only cause problems. 194 00:15:12,559 --> 00:15:14,355 How dare you make a fool out of me? 195 00:15:14,929 --> 00:15:17,894 No, sir. That's not what happened. 196 00:15:17,929 --> 00:15:20,424 - We were looking for a solution... - Yes. That's exactly what you did! 197 00:15:22,870 --> 00:15:26,034 Goodness. He's yelling at them. What a nasty temper he has. 198 00:15:30,880 --> 00:15:32,174 (Team Leader Han Se Gwon) 199 00:15:37,650 --> 00:15:41,745 (2021 Household Appliances Division New Product Demonstration) 200 00:15:46,789 --> 00:15:48,384 (President Han Seung Ki) 201 00:15:58,270 --> 00:15:59,595 Hey. Come here. 202 00:16:01,169 --> 00:16:04,274 Have you ever taken a bribe from someone? 203 00:16:04,579 --> 00:16:06,105 If you have, come clean now. 204 00:16:06,179 --> 00:16:07,980 Come on, sir. What are you talking about? 205 00:16:07,980 --> 00:16:09,544 Have you or have you not? 206 00:16:09,809 --> 00:16:11,650 - No. - You're telling the truth, right? 207 00:16:11,650 --> 00:16:13,319 - Yes. - Take care of yourself. 208 00:16:13,319 --> 00:16:15,884 We need to stay on the down low when things aren't going well at work. 209 00:16:17,159 --> 00:16:18,654 How long has it been? 210 00:16:18,860 --> 00:16:20,390 About 30 minutes, sir. 211 00:16:20,390 --> 00:16:22,860 What on earth are they talking about? 212 00:16:22,860 --> 00:16:24,559 Cancel it, please. 213 00:16:24,559 --> 00:16:26,629 If it gets canceled, I promise to live a good life. 214 00:16:26,630 --> 00:16:30,365 I hope it's canceled. 215 00:16:33,470 --> 00:16:35,039 (Mr. Pyeon Dong Il) 216 00:16:35,039 --> 00:16:38,075 I think they are talking about a defect in the first dishwashers. 217 00:16:38,309 --> 00:16:40,134 They sound furious inside. 218 00:16:43,949 --> 00:16:45,245 Is it canceled? 219 00:16:46,480 --> 00:16:47,784 Is it? 220 00:16:49,890 --> 00:16:51,254 Is it canceled? 221 00:17:12,439 --> 00:17:13,604 Sir. 222 00:17:14,179 --> 00:17:17,175 I am so sorry. 223 00:17:17,479 --> 00:17:20,745 However, I did not report this to you without having a solution. 224 00:17:20,949 --> 00:17:24,915 There is a way to fix the defect in the first dishwashers. 225 00:17:29,989 --> 00:17:31,225 How? 226 00:17:32,560 --> 00:17:34,364 A developer from Changin Business Department... 227 00:17:34,600 --> 00:17:37,264 took the video you just watched. 228 00:17:37,600 --> 00:17:38,870 And the developer came up... 229 00:17:38,870 --> 00:17:41,465 with a way to fix the defect proactively. 230 00:17:42,110 --> 00:17:45,334 And he's waiting to demonstrate that in the auditorium. 231 00:17:49,749 --> 00:17:50,975 Are you sure about this? 232 00:17:51,780 --> 00:17:52,915 Yes. 233 00:17:53,989 --> 00:17:55,790 I will do my best to fix... 234 00:17:55,790 --> 00:17:58,514 the defect quickly and proceed with the sale again. 235 00:17:58,989 --> 00:18:00,485 I'll try to set this right. 236 00:18:02,060 --> 00:18:03,655 Please give me... 237 00:18:05,159 --> 00:18:06,824 one last chance. 238 00:18:07,699 --> 00:18:10,995 The main chip manages the motion control system. 239 00:18:11,040 --> 00:18:13,334 I'm going to heat it to 100°C... 240 00:18:13,370 --> 00:18:16,165 and demonstrate how it detects overheating. 241 00:18:16,739 --> 00:18:20,844 (2021 Household Appliances Division New Product Demonstration) 242 00:18:20,850 --> 00:18:23,949 I'm going to set the hot air gun to 100°C. 243 00:18:23,949 --> 00:18:27,145 After ten seconds, an alarm will be sent. 244 00:18:33,759 --> 00:18:35,155 It's 100°C. 245 00:18:39,530 --> 00:18:40,995 (One Clean 2 Malfunction Identifying System) 246 00:18:52,179 --> 00:18:53,975 It's been more than ten seconds. 247 00:18:54,280 --> 00:18:55,475 I know, right? 248 00:19:03,790 --> 00:19:05,814 (One Clean 2 Malfunction Identifying System, On Standby) 249 00:19:09,259 --> 00:19:11,125 What's going on, Ms. Dang? 250 00:19:12,530 --> 00:19:14,165 I thought you said you could fix it? 251 00:19:14,769 --> 00:19:17,370 Yes, sir. Please wait a minute. 252 00:19:17,370 --> 00:19:18,794 Ms. Dang! 253 00:19:28,209 --> 00:19:29,975 Do you think this is a talent show? 254 00:19:31,449 --> 00:19:33,475 If you asked for one last chance, 255 00:19:33,790 --> 00:19:35,784 you should've done a thorough preparation. 256 00:19:38,659 --> 00:19:41,784 Must I just sit and watch how incompetent you are? 257 00:19:46,229 --> 00:19:47,725 That's enough. 258 00:19:50,169 --> 00:19:51,395 Sir. 259 00:19:54,110 --> 00:19:55,504 (Overheating detected! Do you want to be connected to the repair center?) 260 00:20:13,219 --> 00:20:17,324 (Overheating detected! Do you want to be connected to the repair center?) 261 00:20:19,429 --> 00:20:21,364 (Overheating detected! Do you want to be connected to the repair center?) 262 00:20:29,239 --> 00:20:30,905 - Mr. Choi Ban Seok. - Yes, sir. 263 00:20:33,080 --> 00:20:35,804 Are you sure this malfunction identifying system... 264 00:20:36,179 --> 00:20:39,574 can be installed in the current dishwasher that's out on the market? 265 00:20:41,820 --> 00:20:43,885 Yes, once the sensor is installed... 266 00:20:44,060 --> 00:20:45,584 and the software downloaded, 267 00:20:46,219 --> 00:20:48,455 we can provide the service through our app right away. 268 00:21:00,169 --> 00:21:01,334 Good work. 269 00:21:03,790 --> 00:21:06,784 Should we take a short break? 270 00:21:07,530 --> 00:21:09,625 Sure, I have to be somewhere. 271 00:21:10,030 --> 00:21:11,224 President Han. 272 00:21:11,869 --> 00:21:12,994 Right. 273 00:21:14,070 --> 00:21:16,695 - Mr. Han Se Gwon. - Yes, sir. 274 00:21:21,679 --> 00:21:22,835 Why did you do that? 275 00:21:26,050 --> 00:21:27,514 How dare you? 276 00:21:30,020 --> 00:21:31,145 Sorry? 277 00:22:05,149 --> 00:22:08,389 (2021 Household Appliances Division New Product Demonstration) 278 00:22:08,389 --> 00:22:11,125 (Leading the future of home appliances, Hanmyeong Electronics!) 279 00:22:29,840 --> 00:22:33,405 The president ordered an investigation to take disciplinary measures. 280 00:22:34,550 --> 00:22:35,645 And how far? 281 00:22:36,419 --> 00:22:37,689 Everyone who was... 282 00:22:37,689 --> 00:22:39,984 involved in this concealment, including Ms. Dang. 283 00:22:41,760 --> 00:22:44,425 Please bring everyone involved to the headquarters immediately. 284 00:22:46,760 --> 00:22:47,954 All right. 285 00:22:52,929 --> 00:22:54,835 Ms. Dang, why are you so rash? 286 00:22:56,139 --> 00:22:58,264 Is it because I didn't make the recommendation this time? 287 00:23:01,080 --> 00:23:02,804 It wasn't just this time. 288 00:23:02,840 --> 00:23:06,075 You were going to get rid of me for good. 289 00:23:09,520 --> 00:23:13,145 I saw the report you wrote up on the defect of the dishwasher. 290 00:23:29,340 --> 00:23:31,304 (Report on Dang Ja Young, Team Leader of Human Resources) 291 00:23:33,070 --> 00:23:34,580 (She covered up the defect in the dishwasher for her ex-husband...) 292 00:23:34,580 --> 00:23:35,980 It said I tried to cover up... 293 00:23:35,980 --> 00:23:38,405 the defect in the dishwasher for an absurd reason. 294 00:23:39,080 --> 00:23:40,274 That report. 295 00:23:42,219 --> 00:23:43,345 Mr. No. 296 00:23:44,520 --> 00:23:47,214 You really shouldn't have done this to me. 297 00:23:48,919 --> 00:23:51,029 When the factory in Wuchang went on a strike, 298 00:23:51,030 --> 00:23:52,585 did you forget... 299 00:23:53,260 --> 00:23:54,494 everything I did? 300 00:23:55,060 --> 00:23:58,595 I got blood all over my hands to suppress that strike. 301 00:23:58,830 --> 00:24:01,964 You got up to your position now, thanks to my work. 302 00:24:03,340 --> 00:24:06,135 Yes, I know what you did for me. 303 00:24:06,310 --> 00:24:09,075 That's why I put you here to help you get promoted. 304 00:24:09,580 --> 00:24:10,804 But what did you do? 305 00:24:11,209 --> 00:24:13,050 You showed nothing but fallouts and risks. 306 00:24:13,050 --> 00:24:15,375 I had no choice but to make a decision. 307 00:24:20,350 --> 00:24:21,484 Fine. 308 00:24:21,490 --> 00:24:24,925 You made that choice to save yourself. 309 00:24:25,290 --> 00:24:27,695 So I'm doing this to save myself. 310 00:24:28,330 --> 00:24:29,895 Good luck with the investigation. 311 00:24:31,129 --> 00:24:32,425 I hope you survive. 312 00:24:49,149 --> 00:24:52,145 My gosh, it doesn't feel like things are going well. 313 00:24:52,790 --> 00:24:54,855 It feels like we'll get kicked out. 314 00:25:00,530 --> 00:25:02,895 Hey, what's going on this time, Ban Seok? 315 00:25:05,169 --> 00:25:06,469 I'll tell you later. Go. 316 00:25:06,469 --> 00:25:09,195 Right, so you two are in this together? 317 00:25:09,369 --> 00:25:11,770 Hey, just go, will you? 318 00:25:11,770 --> 00:25:13,340 I'll go even if you didn't ask. 319 00:25:13,340 --> 00:25:15,204 I don't want to get involved in this. 320 00:25:17,980 --> 00:25:19,605 What's wrong with him? 321 00:25:27,250 --> 00:25:28,954 - Hey. - Yes? 322 00:25:29,290 --> 00:25:31,724 Do you think the mirror has fallen through for good? 323 00:25:32,030 --> 00:25:35,195 I think there's a huge trouble with the dishwasher. 324 00:25:35,230 --> 00:25:37,254 Darn it. 325 00:25:38,429 --> 00:25:41,335 What on earth did Mr. Han do? 326 00:25:45,070 --> 00:25:46,340 You should go outside. 327 00:25:46,340 --> 00:25:47,939 Go out, drink some water, 328 00:25:47,939 --> 00:25:50,105 and pull yourself together, okay? 329 00:25:51,080 --> 00:25:52,804 - Okay? - Okay. 330 00:26:03,060 --> 00:26:04,659 Make sure you don't leave anything behind. 331 00:26:04,659 --> 00:26:05,784 Yes, sir. 332 00:26:11,000 --> 00:26:12,224 I'll get going. 333 00:26:15,899 --> 00:26:19,165 Why did the president respond like that? 334 00:26:20,070 --> 00:26:21,609 Was he not pleased about it? 335 00:26:21,609 --> 00:26:22,935 No, it's nothing. 336 00:26:23,480 --> 00:26:24,879 He likes the software. 337 00:26:24,879 --> 00:26:26,609 He asked the CTO that he wants to be briefed... 338 00:26:26,609 --> 00:26:28,020 by the malfunction identifying system. 339 00:26:28,020 --> 00:26:29,320 Then what's the problem? 340 00:26:29,320 --> 00:26:30,615 It's... 341 00:26:31,290 --> 00:26:32,445 Ms. Dang. 342 00:26:38,230 --> 00:26:40,125 What did you and the president discuss? 343 00:26:40,330 --> 00:26:42,155 Did you tell him... 344 00:26:43,000 --> 00:26:44,764 all about the defect? 345 00:26:46,969 --> 00:26:48,794 We shouldn't discuss this here. 346 00:26:49,240 --> 00:26:50,794 Let's go. Let's take it outside. 347 00:26:51,310 --> 00:26:54,240 I feel as if I was sentenced to death. 348 00:26:54,240 --> 00:26:55,704 So tell me everything. 349 00:26:58,879 --> 00:27:01,280 Let's go outside. We'll take it outside, okay? 350 00:27:01,280 --> 00:27:02,645 No, tell me now! 351 00:27:05,320 --> 00:27:06,445 Right now. 352 00:27:08,189 --> 00:27:09,284 Now. 353 00:27:23,770 --> 00:27:25,605 Yes, Mr. Han Se Gwon. 354 00:27:26,570 --> 00:27:28,704 The headquarters has begun an investigation... 355 00:27:29,010 --> 00:27:31,345 to take disciplinary measures regarding the defect of One Clean. 356 00:27:31,949 --> 00:27:35,675 So you must head over to the headquarters for an investigation. 357 00:27:36,419 --> 00:27:37,685 Mr. Choi. 358 00:27:38,250 --> 00:27:40,145 You're also coming as a party involved. 359 00:27:40,889 --> 00:27:43,754 Both of you, we'll head over there right now. 360 00:27:52,129 --> 00:27:53,724 The investigation by the headquarters? 361 00:27:53,800 --> 00:27:56,100 Isn't that the infamous one that no one has ever survived? 362 00:27:56,100 --> 00:27:59,504 Man, what will happen to Mr. Han now? 363 00:28:00,609 --> 00:28:03,010 We should send our condolences to the deceased. 364 00:28:03,010 --> 00:28:04,945 - Hey, Mr. An. - Yes? 365 00:28:05,510 --> 00:28:07,304 We didn't do anything, did we? 366 00:28:10,350 --> 00:28:11,915 Mr. Han won't... 367 00:28:12,419 --> 00:28:15,560 mention us during the investigation and get us involved, right? 368 00:28:15,560 --> 00:28:17,284 What? I... 369 00:28:17,629 --> 00:28:19,625 Goodness. What are we going to do? 370 00:28:24,770 --> 00:28:26,030 This is rather disconcerting. 371 00:28:26,030 --> 00:28:28,395 I didn't think they would summon you too. 372 00:28:29,139 --> 00:28:30,939 Summon? Why do you call it that? 373 00:28:30,939 --> 00:28:32,435 They aren't the prosecution. 374 00:28:35,540 --> 00:28:38,445 Anyway, I really have no words to say. 375 00:28:40,050 --> 00:28:43,575 Well, I'm fine, because I'm simply involved in this. 376 00:28:45,090 --> 00:28:46,149 But what now? 377 00:28:46,149 --> 00:28:48,514 Will something bad happen to you? 378 00:28:51,159 --> 00:28:52,325 I wonder. 379 00:28:53,629 --> 00:28:55,625 If they want you there too, 380 00:28:55,629 --> 00:28:56,994 I think they're about to find out... 381 00:28:57,869 --> 00:28:59,365 everything there is to know about me and Se Gwon, 382 00:29:00,570 --> 00:29:02,165 then end our careers for good. 383 00:29:06,439 --> 00:29:08,580 Wait, then does your survival... 384 00:29:08,580 --> 00:29:10,905 depend on what I say? That's too much pressure. 385 00:29:14,320 --> 00:29:17,685 You can just testify in a way that'll benefit you the most. 386 00:29:18,090 --> 00:29:19,185 I will... 387 00:29:20,719 --> 00:29:23,284 try to save my own life. 388 00:29:34,000 --> 00:29:35,395 Do you want to go together? 389 00:29:37,969 --> 00:29:39,304 Okay, sure. Let's do that. 390 00:29:54,820 --> 00:29:56,855 Darn it. 391 00:30:12,139 --> 00:30:13,935 All right. Let's go. 392 00:30:15,310 --> 00:30:17,774 - What are you doing here? - I rode my bicycle here. 393 00:30:20,010 --> 00:30:21,580 Get out. Take someone else's car. 394 00:30:21,580 --> 00:30:24,685 I'm going to take your car, and we're still not done talking. 395 00:30:24,850 --> 00:30:26,445 Why are you looking at me? Drive. 396 00:30:27,389 --> 00:30:29,014 My gosh. 397 00:30:29,520 --> 00:30:31,325 He's unbelievable. 398 00:30:33,129 --> 00:30:34,494 Is the AC on? 399 00:30:39,199 --> 00:30:41,699 Why did you do such a thing? I just can't wrap my head around it. 400 00:30:41,699 --> 00:30:44,264 Why did you do it? 401 00:30:44,270 --> 00:30:47,504 You were trying so hard to sweep it under the rug. 402 00:30:47,570 --> 00:30:49,879 But today, you brought it up by yourself? To the president? 403 00:30:49,879 --> 00:30:51,804 Have you gone insane? 404 00:30:52,750 --> 00:30:56,179 Mr. Choi, this is who she is. Got it? 405 00:30:56,179 --> 00:30:57,889 And she probably mentioned... 406 00:30:57,889 --> 00:31:01,389 the malfunction identifying system to the president without thinking. 407 00:31:01,389 --> 00:31:02,814 Can you be quiet, please? 408 00:31:03,760 --> 00:31:07,284 Yes, can you shut it? This is giving me a huge headache. 409 00:31:09,659 --> 00:31:11,195 (Mr. Shin Han Soo) 410 00:31:12,129 --> 00:31:15,335 Hold on. Why do I need to shut it? 411 00:31:16,040 --> 00:31:19,310 Mr. Choi, has this woman been approaching you lately... 412 00:31:19,310 --> 00:31:22,010 and asking about any new technology you've been working on? 413 00:31:22,010 --> 00:31:23,804 - Mr. Han. - What? 414 00:31:25,010 --> 00:31:26,274 (Jung A) 415 00:31:28,530 --> 00:31:29,724 Get it. 416 00:31:31,099 --> 00:31:33,800 Jung A, I'm driving right now. 417 00:31:33,800 --> 00:31:35,764 - So... - Hold on. 418 00:31:36,540 --> 00:31:38,734 Let me put my brother on the phone. Hang on. 419 00:31:39,579 --> 00:31:41,309 Hello? Is Mr. Choi with you? 420 00:31:41,309 --> 00:31:43,605 Mr. Choi, you see... 421 00:31:43,849 --> 00:31:45,075 Mr. Choi? 422 00:31:45,480 --> 00:31:46,550 I know you're there. 423 00:31:46,550 --> 00:31:48,845 I saw you getting in Ms. Dang's car. 424 00:31:48,950 --> 00:31:50,050 Yes. What is it? 425 00:31:50,050 --> 00:31:52,819 Please don't mention my name when you're getting interrogated. 426 00:31:52,819 --> 00:31:54,089 Also, don't tell them about how I said... 427 00:31:54,089 --> 00:31:56,460 Mr. Han seemed suspicious when I got audited... 428 00:31:56,460 --> 00:31:57,530 and about adding the malfunction identifying system... 429 00:31:57,530 --> 00:31:59,300 - to the second dishwasher. - No. 430 00:31:59,300 --> 00:32:00,500 What else? 431 00:32:00,500 --> 00:32:04,125 Why did you tell Ms. Dang everything? 432 00:32:04,270 --> 00:32:06,569 Had I known you'd do this, 433 00:32:06,569 --> 00:32:08,510 I wouldn't have tattled in the first place. 434 00:32:08,510 --> 00:32:09,904 Gosh. 435 00:32:10,710 --> 00:32:13,434 By the way, Mr. Han will probably get fired, right? 436 00:32:14,379 --> 00:32:16,174 After all this mess he made? 437 00:32:16,450 --> 00:32:19,014 I knew ever since I found out that he scored 62 on the evaluation. 438 00:32:19,750 --> 00:32:21,849 He's incompetent and has a horrible character. 439 00:32:21,849 --> 00:32:23,184 Mr. Shin. 440 00:32:23,589 --> 00:32:26,954 That incompetent man with horrible character is also here. 441 00:32:33,559 --> 00:32:34,969 Can I break this? 442 00:32:34,970 --> 00:32:37,368 What? Why? 443 00:32:37,369 --> 00:32:39,369 - What should I do? - What? 444 00:32:39,369 --> 00:32:41,069 I think I have no choice but to switch jobs. 445 00:32:41,069 --> 00:32:42,565 Why? 446 00:32:42,639 --> 00:32:43,865 I... 447 00:32:45,480 --> 00:32:48,845 You're all the same, aren't you? 448 00:32:49,079 --> 00:32:50,805 I'm the outsider here. 449 00:32:54,149 --> 00:32:55,550 (Out of fuel) 450 00:32:55,550 --> 00:32:57,615 (Changin Palryong Hydrogen Station) 451 00:33:08,470 --> 00:33:10,069 - Hello. - Please fill it to the brim. 452 00:33:10,069 --> 00:33:11,940 - Will it take long? - Not at all. 453 00:33:11,940 --> 00:33:13,865 You can stretch over there while you wait. 454 00:33:16,839 --> 00:33:18,035 Are we getting out? 455 00:33:18,480 --> 00:33:20,879 Fine. I told him. So what? 456 00:33:20,879 --> 00:33:23,250 I told the president that all million of them were defective... 457 00:33:23,250 --> 00:33:25,720 and proposed the malfunction identifying system. 458 00:33:25,720 --> 00:33:28,220 - What will you do about it? - Why would you tell him that? 459 00:33:28,220 --> 00:33:29,319 Why would I not? 460 00:33:29,319 --> 00:33:31,855 I told him because I had to. 461 00:33:32,619 --> 00:33:35,825 Don't be absurd. I know how calculating you are. 462 00:33:35,889 --> 00:33:38,159 You wanted to sweep it under the rug so you could become an executive. 463 00:33:38,159 --> 00:33:40,855 But that didn't work out, so you let everything go haywire! 464 00:33:41,230 --> 00:33:43,930 Fine. You know very well. 465 00:33:43,930 --> 00:33:45,339 I wanted to become an executive. 466 00:33:45,339 --> 00:33:47,940 I truly wanted to, but you blew it. 467 00:33:47,940 --> 00:33:50,869 I'm done for, thanks to you. 468 00:33:50,869 --> 00:33:53,240 See? Finally, you're being honest. 469 00:33:53,240 --> 00:33:55,780 And the best you could do was him? 470 00:33:55,780 --> 00:33:57,649 Did you think... 471 00:33:57,649 --> 00:34:00,879 that garbage technology would help you save face? 472 00:34:00,879 --> 00:34:03,244 - Hey. - Garbage? 473 00:34:03,589 --> 00:34:05,014 Are you serious? 474 00:34:06,260 --> 00:34:08,829 If it's not garbage, then what is it? 475 00:34:08,829 --> 00:34:11,159 How could you deceive the president... 476 00:34:11,159 --> 00:34:13,460 by calling such a lousy technology an IoT service? 477 00:34:13,460 --> 00:34:16,694 And why would you put that in my dishwasher? 478 00:34:18,169 --> 00:34:20,235 Who do you think caused all this mess? 479 00:34:20,800 --> 00:34:23,169 Had you not tampered with the temperature, 480 00:34:23,169 --> 00:34:25,140 I wouldn't have had... 481 00:34:25,140 --> 00:34:27,740 to put my technology into your lousy dishwasher. Okay? 482 00:34:27,740 --> 00:34:29,010 I wouldn't have to get interrogated either. 483 00:34:29,010 --> 00:34:30,875 Be careful what you say. 484 00:34:31,580 --> 00:34:34,149 How dare a mere technical college alumnus talk back to me? 485 00:34:34,149 --> 00:34:35,715 "Mere?" 486 00:34:36,089 --> 00:34:38,760 Then what about you? Did your prestigious university... 487 00:34:38,760 --> 00:34:40,160 teach you to tamper with the temperature? 488 00:34:40,160 --> 00:34:41,729 How dare you? 489 00:34:41,729 --> 00:34:42,884 Hey! 490 00:34:43,330 --> 00:34:45,454 Hey! 491 00:34:56,410 --> 00:35:00,775 Do you know who has it the worst right now? 492 00:35:01,810 --> 00:35:04,080 I was so desperate to become an executive... 493 00:35:04,080 --> 00:35:05,919 that I put up... 494 00:35:05,919 --> 00:35:08,445 with all sorts of ridiculous antics in this countryside. 495 00:35:09,149 --> 00:35:12,014 But now, I'm about to get sacked. Okay? 496 00:35:19,459 --> 00:35:21,870 At least you guys have skills. 497 00:35:21,870 --> 00:35:24,569 An HR employee in her 40s... 498 00:35:24,569 --> 00:35:26,434 won't be able to find a new job. 499 00:35:35,709 --> 00:35:38,815 So shut it and come with me. 500 00:35:39,220 --> 00:35:40,974 Get in. We're running out of time. 501 00:35:50,729 --> 00:35:51,830 How could this happen... 502 00:35:51,830 --> 00:35:53,330 when the contract signing is just around the corner? 503 00:35:53,330 --> 00:35:56,169 They'll refuse to sign it if a million of them will get recalled. 504 00:35:56,169 --> 00:35:58,339 But I doubt our greedy president will give up that easily. 505 00:35:58,339 --> 00:36:00,994 I wonder which scumbag caused this. 506 00:36:29,169 --> 00:36:32,134 I'm the new team leader of Internal Auditing Team, Lee Hyun Joong. 507 00:36:32,200 --> 00:36:33,795 This way, please. 508 00:36:43,410 --> 00:36:46,815 How could you call me over here and treat me like a sinner... 509 00:36:46,879 --> 00:36:50,050 when I offered a countermeasure to the risk? 510 00:36:50,050 --> 00:36:52,585 Shouldn't you guys be rewarding me instead? 511 00:36:52,789 --> 00:36:54,384 Mr. Choi. 512 00:36:54,990 --> 00:36:55,990 Yes? 513 00:36:55,990 --> 00:36:58,494 What kind of relationship do you and Ms. Dang have? 514 00:37:00,660 --> 00:37:03,625 What do you mean? What are you suddenly talking about? 515 00:37:04,129 --> 00:37:07,264 This is the test record at your business department. 516 00:37:10,839 --> 00:37:13,605 Do you see the highlighted date? 517 00:37:14,010 --> 00:37:16,010 You were testing the temperature of the main chip that day. 518 00:37:16,010 --> 00:37:18,645 So where is the data? 519 00:37:20,649 --> 00:37:21,815 Sorry? 520 00:37:22,890 --> 00:37:24,414 Show him. 521 00:37:28,689 --> 00:37:31,855 What were you two talking about? 522 00:37:33,229 --> 00:37:36,195 Did Ms. Dang tell you about some classified information... 523 00:37:36,399 --> 00:37:38,370 and persuade you? 524 00:37:38,370 --> 00:37:40,494 Perhaps, that you guys had to conceal the defect? 525 00:37:44,370 --> 00:37:47,510 No. That never happened. 526 00:37:47,510 --> 00:37:48,979 We've already looked at the CCTV... 527 00:37:48,979 --> 00:37:50,950 and confirmed your entry log... 528 00:37:50,950 --> 00:37:53,014 and where you've been. 529 00:37:56,550 --> 00:37:58,459 Did Mr. No Jae Yeol force you... 530 00:37:58,459 --> 00:38:00,784 to sweep this under the rug? 531 00:38:05,600 --> 00:38:06,930 He never forced me to do it. 532 00:38:06,930 --> 00:38:10,129 Then why did you tell the president... 533 00:38:10,129 --> 00:38:11,835 about the defect? 534 00:38:14,069 --> 00:38:16,534 Does he have something on you? 535 00:38:17,970 --> 00:38:19,405 Something on me? 536 00:38:20,910 --> 00:38:22,974 He gave this to me. 537 00:38:32,469 --> 00:38:36,805 It'd be best for you to come clean. 538 00:38:36,940 --> 00:38:39,475 (Report on Dang Ja Young, Team Leader of Human Resources) 539 00:38:46,550 --> 00:38:49,984 You guys are really something. 540 00:38:51,159 --> 00:38:54,855 I was going to tell the truth anyway. 541 00:39:00,500 --> 00:39:02,500 I sold a million dishwashers in just two years. 542 00:39:02,500 --> 00:39:03,739 I'm not exaggerating when I say... 543 00:39:03,739 --> 00:39:08,274 All the newlyweds probably bought our dishwashers for their marital home. 544 00:39:09,239 --> 00:39:10,705 I know that tampering with the test results... 545 00:39:10,909 --> 00:39:12,845 was really wrong. I'm so sorry. 546 00:39:13,079 --> 00:39:15,019 But shouldn't you consider the profits the company made... 547 00:39:15,019 --> 00:39:17,219 by selling one million dishwashers? 548 00:39:17,219 --> 00:39:20,214 This is the number of malfunctioning products just in this month. 549 00:39:23,690 --> 00:39:26,384 We already have 17 cases just for dishwashers. 550 00:39:28,030 --> 00:39:29,125 And... 551 00:39:30,360 --> 00:39:31,495 play the video. 552 00:39:40,070 --> 00:39:43,205 President Han was at a loss for words after watching this video. 553 00:39:50,519 --> 00:39:51,984 Mr. Han. 554 00:39:52,719 --> 00:39:55,119 If you were a decent developer, 555 00:39:55,119 --> 00:39:57,820 you should've increased the yield rate after the first round. 556 00:39:57,820 --> 00:39:58,829 (Yield rate: the ratio for finished products) 557 00:39:58,829 --> 00:40:01,084 Because of what you covered up, 558 00:40:01,860 --> 00:40:04,625 do you know how much damage the company is facing? 559 00:40:09,626 --> 00:40:14,626 font color="#8080ff">[Kocowa Ver] MBC E20 'On the Verge of Insanity' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 560 00:40:19,579 --> 00:40:20,674 No. 561 00:40:21,179 --> 00:40:23,714 Hello, Uncle. This is Se Gwon. 562 00:40:25,219 --> 00:40:28,754 We've met at the memorial service of the founding chairman. 563 00:40:29,119 --> 00:40:30,214 Yes. 564 00:40:30,719 --> 00:40:32,754 You must be busy with your work in the National Assembly. 565 00:40:37,329 --> 00:40:39,464 Well, I'm calling today because... 566 00:40:40,000 --> 00:40:41,734 I'm in big trouble. 567 00:40:44,739 --> 00:40:46,404 This is our estimation. 568 00:40:47,010 --> 00:40:48,070 Thank you. 569 00:40:48,070 --> 00:40:50,205 (Hanmyeong Electronics) 570 00:40:50,340 --> 00:40:51,504 So... 571 00:40:52,449 --> 00:40:54,480 how much will it cost to replace... 572 00:40:54,480 --> 00:40:56,079 the parts for all of the dishwashers? 573 00:40:56,079 --> 00:40:58,484 About three million dollars. 574 00:40:59,889 --> 00:41:02,654 Then take care of this discreetly, so Baekho doesn't find out. 575 00:41:03,519 --> 00:41:05,130 And proceed with the sale as planned. 576 00:41:05,130 --> 00:41:06,355 Sir. 577 00:41:06,460 --> 00:41:09,725 If we proceed with the sale and they discover the defect, 578 00:41:10,260 --> 00:41:12,524 Baekho Electronics will sue us. 579 00:41:13,699 --> 00:41:15,064 That's not important right now. 580 00:41:15,599 --> 00:41:17,564 Don't you know how to do math? 581 00:41:18,269 --> 00:41:21,605 From the sale, we will be getting 130 million dollars. 582 00:41:21,739 --> 00:41:23,710 Even if we use that money to go to trial, it will be more profitable for us. 583 00:41:23,710 --> 00:41:24,834 Sir. 584 00:41:25,010 --> 00:41:28,004 Our reputation will be tarnished, our stock prices will take a deep dive, 585 00:41:28,150 --> 00:41:29,714 and our company ranking in the industry will go down. 586 00:41:29,750 --> 00:41:31,645 We have a lot to lose as well. 587 00:41:33,420 --> 00:41:34,915 Don't you think I know that? 588 00:41:36,690 --> 00:41:38,015 But still. 589 00:41:38,730 --> 00:41:40,289 Please reconsider this matter... 590 00:41:40,289 --> 00:41:43,555 and halt the sale with Baekho for the time being. 591 00:41:57,639 --> 00:41:58,745 Yes. 592 00:42:01,650 --> 00:42:02,745 Sir. 593 00:42:03,119 --> 00:42:04,679 Your father's second cousin, 594 00:42:04,679 --> 00:42:06,944 Assemblyman Han Yong Seok has called you. 595 00:42:13,190 --> 00:42:15,294 Hello. This is Han Seung Ki. 596 00:42:19,599 --> 00:42:21,064 Han Se Gwon? 597 00:42:22,539 --> 00:42:24,595 Yes, sir. 598 00:42:25,809 --> 00:42:26,964 Yes. 599 00:42:29,539 --> 00:42:30,705 Yes. 600 00:42:32,250 --> 00:42:33,375 Yes. 601 00:42:37,079 --> 00:42:39,145 Okay. I understand. 602 00:42:47,929 --> 00:42:51,055 President Han has given us special instruction on what to do... 603 00:42:51,460 --> 00:42:53,524 only for you. 604 00:42:54,900 --> 00:42:55,995 Really? 605 00:42:58,039 --> 00:43:01,334 President Han! 606 00:43:01,679 --> 00:43:04,605 Sir. 607 00:43:05,650 --> 00:43:07,305 I was very wrong. 608 00:43:07,650 --> 00:43:09,214 Please forgive me this once. 609 00:43:09,280 --> 00:43:12,214 I will do my best to recover the damages I have caused to the company. 610 00:43:15,159 --> 00:43:16,314 How? 611 00:43:18,119 --> 00:43:20,630 Even if I have to bury my bones here, I'll do it. 612 00:43:20,630 --> 00:43:21,659 I'll make it work. 613 00:43:21,659 --> 00:43:25,464 Please reconsider firing me. 614 00:43:27,500 --> 00:43:30,435 Mr. Han, I really don't understand you. 615 00:43:31,400 --> 00:43:33,510 When other employees cause disasters like this, 616 00:43:33,510 --> 00:43:35,539 they are grateful to be fired instead of getting sued. 617 00:43:35,539 --> 00:43:37,334 And they would leave quietly. 618 00:43:40,110 --> 00:43:43,714 But you and I have a special relationship. 619 00:43:46,219 --> 00:43:49,015 (Hanmyeong Electronics) 620 00:43:49,860 --> 00:43:50,984 Right. 621 00:43:51,590 --> 00:43:53,785 Since we're on the subject, let me ask you this. 622 00:43:54,329 --> 00:43:57,294 What kind of special relationship... 623 00:43:57,630 --> 00:43:59,194 do we have? 624 00:44:03,099 --> 00:44:05,510 We're family. 625 00:44:05,510 --> 00:44:06,634 Family? 626 00:44:09,679 --> 00:44:11,375 I'm not sure. 627 00:44:11,440 --> 00:44:14,305 No one in my family is as incompetent as you. 628 00:44:20,750 --> 00:44:23,154 I heard that's what your father did. 629 00:44:23,659 --> 00:44:26,260 He was greedy when he wasn't even competent. 630 00:44:26,260 --> 00:44:29,194 Even when my grandfather gave him a company to run, he messed it up... 631 00:44:29,300 --> 00:44:30,524 and went bankrupt. 632 00:44:35,570 --> 00:44:36,900 I was going to let this slide... 633 00:44:36,900 --> 00:44:38,269 if you didn't bring up the fact that we're third cousins. 634 00:44:38,269 --> 00:44:40,904 But you kept getting on my nerves. 635 00:44:52,019 --> 00:44:54,415 But since you are begging me on your knees, 636 00:44:54,590 --> 00:44:56,685 I'll reconsider firing you. 637 00:44:56,719 --> 00:44:57,884 But... 638 00:44:58,829 --> 00:44:59,984 from here on out, 639 00:45:01,130 --> 00:45:03,995 don't cross the line. Got it? 640 00:46:16,369 --> 00:46:19,105 - Na Ri. - Are you okay? 641 00:46:19,739 --> 00:46:21,535 Of course. I'm fine. 642 00:46:21,880 --> 00:46:23,404 It went well. 643 00:46:24,110 --> 00:46:26,280 What are you talking about? I'm calling you because I'm worried. 644 00:46:26,280 --> 00:46:28,274 Jung Tak told me what happened. 645 00:46:31,650 --> 00:46:34,114 You're not going to give up now, right? 646 00:46:38,530 --> 00:46:39,625 Na Ri. 647 00:46:42,260 --> 00:46:45,725 I've never told you about my dad, right? 648 00:46:46,699 --> 00:46:47,864 Your dad? 649 00:46:49,139 --> 00:46:50,294 Yes. 650 00:46:52,070 --> 00:46:55,975 My father failed to run a company big time. 651 00:46:56,710 --> 00:46:59,674 He had to run away from his creditors. 652 00:47:01,110 --> 00:47:02,575 But my mom and I... 653 00:47:03,079 --> 00:47:04,575 had no idea. 654 00:47:08,590 --> 00:47:11,384 He lied to us that he was on a business trip. 655 00:47:13,059 --> 00:47:14,754 He gave a lot of money for our living expenses. 656 00:47:15,900 --> 00:47:17,154 He also gave me... 657 00:47:17,659 --> 00:47:19,524 a designer suit when I went to college. 658 00:47:22,599 --> 00:47:24,134 Even until he passed away... 659 00:47:24,840 --> 00:47:26,634 in a cheap motel room, 660 00:47:28,010 --> 00:47:29,305 we had no idea... 661 00:47:30,039 --> 00:47:31,834 that his company went bankrupt. 662 00:47:37,079 --> 00:47:38,685 So what I'm trying to tell you is... 663 00:47:40,849 --> 00:47:42,685 that we should take a break. 664 00:47:44,389 --> 00:47:45,484 What? 665 00:47:45,960 --> 00:47:47,685 I want to give you everything... 666 00:47:49,159 --> 00:47:50,895 like my dad did for me. 667 00:47:53,369 --> 00:47:54,794 You should be happy. 668 00:47:56,440 --> 00:47:58,194 I'll call you once I handle everything. 669 00:48:00,570 --> 00:48:01,705 Sorry. 670 00:48:01,940 --> 00:48:04,205 Se Gwon. 671 00:48:07,210 --> 00:48:10,044 (The 48th General Meeting of Stockholders) 672 00:48:19,059 --> 00:48:22,055 I've never seen a demonstration like that ever in my career. 673 00:48:22,159 --> 00:48:23,360 I heard that Ms. Dang... 674 00:48:23,360 --> 00:48:25,964 caused a ruckus when she went to headquarters. 675 00:48:30,099 --> 00:48:31,864 Sit. 676 00:48:34,170 --> 00:48:37,039 By the way, why would someone like Mr. Han... 677 00:48:37,039 --> 00:48:39,305 tamper with the part? He's been doing so well here. 678 00:48:39,809 --> 00:48:42,544 Why wouldn't he? I could see why he did it. 679 00:48:42,650 --> 00:48:43,980 Right. 680 00:48:43,980 --> 00:48:47,584 Let's be honest here. He had a bad reputation. 681 00:48:47,650 --> 00:48:50,814 People said that he was an incompetent developer who was only good at politics. 682 00:48:52,260 --> 00:48:54,530 Hey, it's about his Home Workout Mirror project. 683 00:48:54,530 --> 00:48:58,460 He stole Ms. Eo's proposal. You know? He stole her idea. 684 00:48:58,460 --> 00:49:01,099 - No way. Really? - Yes. 685 00:49:01,099 --> 00:49:03,194 - What in the world... - Excuse me. 686 00:49:03,369 --> 00:49:04,535 Yes? 687 00:49:08,510 --> 00:49:10,110 Of all people, 688 00:49:10,110 --> 00:49:13,245 you shouldn't say that about Mr. Han. 689 00:49:15,079 --> 00:49:16,179 What about me? 690 00:49:16,179 --> 00:49:18,814 You bought a new car with the bonus you got from the dishwasher project. 691 00:49:18,989 --> 00:49:20,690 And you got free performance when we sealed the contract... 692 00:49:20,690 --> 00:49:22,019 for the Home Workout Mirror last month. 693 00:49:22,019 --> 00:49:23,114 I... 694 00:49:26,329 --> 00:49:28,530 So what? What then? 695 00:49:28,530 --> 00:49:31,194 I mean that you should always be consistent. 696 00:49:31,300 --> 00:49:33,665 Don't change yourself depending on the situation. 697 00:49:34,429 --> 00:49:36,699 It's not like I talked behind your back. 698 00:49:36,699 --> 00:49:39,004 Why are you getting angry about this? 699 00:49:40,969 --> 00:49:43,334 It's because Mr. Han and I are dating. 700 00:49:43,510 --> 00:49:44,774 Get it? 701 00:49:49,449 --> 00:49:50,745 Why are you... 702 00:49:52,750 --> 00:49:54,984 - My gosh. - Really? 703 00:49:55,389 --> 00:49:57,084 I can't believe this. 704 00:50:30,789 --> 00:50:32,625 I'm to wait at home until I'm assigned. 705 00:50:32,860 --> 00:50:34,355 Then I'll get fired. 706 00:50:35,260 --> 00:50:36,495 What about you? 707 00:50:39,199 --> 00:50:40,395 Me too. 708 00:50:42,300 --> 00:50:44,435 You came here to tell me that? 709 00:50:47,469 --> 00:50:48,935 Right? 710 00:50:49,980 --> 00:50:51,674 Old habits die hard. 711 00:50:52,980 --> 00:50:54,274 Right. 712 00:50:58,280 --> 00:50:59,984 Now that you've done this to me, 713 00:51:01,519 --> 00:51:03,314 I hope you get what you want. 714 00:51:27,210 --> 00:51:29,174 Yes, the investigation is over. 715 00:51:29,219 --> 00:51:31,314 I'll go home straight from here. 716 00:51:31,550 --> 00:51:33,449 Hey, are you sure everything is fine? 717 00:51:33,449 --> 00:51:36,484 Of course. There won't be a problem for Development Team Two. 718 00:51:37,260 --> 00:51:40,125 I'll report back tomorrow. Okay. 719 00:52:13,829 --> 00:52:16,555 So? Should I drive? 720 00:52:20,429 --> 00:52:22,170 Hey, aren't you hungry? 721 00:52:22,170 --> 00:52:25,670 I'm not sure if I'm hungry... 722 00:52:25,670 --> 00:52:27,010 or if I want a drink. 723 00:52:27,010 --> 00:52:29,739 You two can grab a drink when you get home. 724 00:52:29,739 --> 00:52:30,909 Goodness. 725 00:52:30,909 --> 00:52:34,044 I mean, we can grab a drink together on a day like this, can't we? 726 00:52:34,750 --> 00:52:37,449 Weren't you once the big brother of Changin Business Department? 727 00:52:37,449 --> 00:52:39,814 Well, I wouldn't say I was the big brother. 728 00:52:40,150 --> 00:52:41,614 I'd say I was the second sister. 729 00:52:41,719 --> 00:52:43,260 The second sister? 730 00:52:43,260 --> 00:52:47,059 Okay, sure. You can be the big brother or the second sister. 731 00:52:47,059 --> 00:52:49,059 But let's grab a saucy drink tonight. 732 00:52:49,059 --> 00:52:50,294 A saucy drink? 733 00:52:50,460 --> 00:52:52,995 Saucy, that's a little, you know. 734 00:53:40,909 --> 00:53:44,015 Brava, Ja Young. This is amazing. 735 00:53:44,019 --> 00:53:45,674 Is this really my home? 736 00:53:45,980 --> 00:53:47,349 I told you... 737 00:53:47,349 --> 00:53:50,590 not to stretch with your palms on the windows. 738 00:53:50,590 --> 00:53:52,389 I see handprints everywhere. 739 00:53:52,389 --> 00:53:56,199 Gosh, you're so fierce even as you're waiting to be assigned. 740 00:53:56,199 --> 00:53:59,230 Goodness, I'll bring fried chicken and beer when I come home. 741 00:53:59,230 --> 00:54:00,869 - Okay? - Do you think that'll be enough? 742 00:54:00,869 --> 00:54:02,935 Text me if you want anything else. 743 00:54:03,369 --> 00:54:04,800 Okay, have a great day. 744 00:54:04,800 --> 00:54:06,705 - All right. - Okay. 745 00:54:07,010 --> 00:54:08,340 - Ja Young. - Yes? 746 00:54:08,340 --> 00:54:10,834 - You know that I love you, right? - Just go. 747 00:54:10,909 --> 00:54:13,044 - I'm leaving. - Okay. 748 00:54:30,180 --> 00:54:31,805 Hello? This is Dang Ja Young. 749 00:54:31,980 --> 00:54:35,874 I'm sure you've all read the email from President Han Seung Ki this morning. 750 00:54:36,020 --> 00:54:37,814 - Yes, I have. - Yes, sir. 751 00:54:38,450 --> 00:54:41,814 I know there are rumors about disposing of this department. 752 00:54:42,219 --> 00:54:44,129 However, the headquarters made an official statement... 753 00:54:44,129 --> 00:54:45,985 that this is nothing but a groundless rumor. 754 00:54:47,359 --> 00:54:49,669 I understand how unsettling this is, 755 00:54:49,669 --> 00:54:53,040 but this is the time for you, the team leaders, to brace your teams... 756 00:54:53,040 --> 00:54:54,865 and create an environment to focus on work. 757 00:54:57,910 --> 00:54:59,034 Yes? 758 00:54:59,069 --> 00:55:01,640 What will happen to Mr. Han Se Gwon? 759 00:55:01,640 --> 00:55:03,945 I have a few things to tick off on the purchasing list. 760 00:55:04,779 --> 00:55:07,275 He's waiting to be assigned until the investigation is over. 761 00:55:08,620 --> 00:55:12,250 Mr. Pyeon, you can take charge of approving the transactions. 762 00:55:12,250 --> 00:55:13,290 Yes, sir. 763 00:55:13,290 --> 00:55:15,819 And Mr. Pyeon, you can hand over the duties of the task force team... 764 00:55:15,819 --> 00:55:18,084 for Development Team Two. 765 00:55:18,589 --> 00:55:19,724 Sorry? 766 00:55:20,029 --> 00:55:21,255 A task force team? 767 00:55:21,730 --> 00:55:24,465 What? Why are you so surprised? 768 00:55:24,569 --> 00:55:27,299 You were both so confident before the president... 769 00:55:27,299 --> 00:55:29,339 that you'll include the system in the first dishwasher. 770 00:55:29,339 --> 00:55:31,710 He didn't say I had to make it in a week, 771 00:55:31,710 --> 00:55:33,575 and all by myself? 772 00:55:34,310 --> 00:55:37,480 No, I can't do it. This is nonsense. 773 00:55:37,480 --> 00:55:39,649 You manage this on your own. It's impossible. 774 00:55:39,649 --> 00:55:43,514 Hey, do you think we want to clean up after the mess Se Gwon made? 775 00:55:43,520 --> 00:55:44,649 I have to finish... 776 00:55:44,649 --> 00:55:47,219 modifying the circuit of the first dishwasher in a week. 777 00:55:47,219 --> 00:55:49,589 How can you say that you can't do this? 778 00:55:49,589 --> 00:55:52,189 Then at least provide us some manpower. 779 00:55:52,189 --> 00:55:54,629 They can't just call us the task force team. 780 00:55:54,629 --> 00:55:56,330 Why are you getting mad at me? 781 00:55:56,330 --> 00:55:58,129 We'll need more manpower. 782 00:55:58,129 --> 00:56:00,169 - Whatever. - I can't do this alone. Nonsense. 783 00:56:00,169 --> 00:56:02,635 Hey, there are people of Development Team One. 784 00:56:02,700 --> 00:56:05,664 Their team leader is gone, so I'm sure they have nothing to do. 785 00:56:05,669 --> 00:56:07,879 You should make use of someone who's good. 786 00:56:07,879 --> 00:56:09,805 That'll solve this. Right? 787 00:56:10,480 --> 00:56:12,204 - May we do that? - Of course. 788 00:56:12,980 --> 00:56:15,949 Oh, an interview? Yes, I'll be there. 789 00:56:15,950 --> 00:56:17,684 What time should I schedule the interview? 790 00:56:17,950 --> 00:56:20,184 The earlier, the better. One second. 791 00:56:20,719 --> 00:56:22,655 - I could come by today. - Sorry? 792 00:56:22,719 --> 00:56:25,184 - Aren't you at work? - I am. 793 00:56:25,230 --> 00:56:26,560 Could you come by in an hour? 794 00:56:26,560 --> 00:56:28,330 Sounds great. I'll take off. 795 00:56:28,330 --> 00:56:29,555 Mr. Shin. 796 00:56:30,500 --> 00:56:31,529 Yes? 797 00:56:31,529 --> 00:56:34,140 May I have a word with you? 798 00:56:34,140 --> 00:56:37,834 Well, I'm a little busy. Next time. 799 00:56:38,040 --> 00:56:39,839 What? Hey, Mr. Shin. 800 00:56:39,839 --> 00:56:42,109 I need to talk to you now. Mr. Shin. 801 00:56:42,109 --> 00:56:43,609 The task force team for malfunction identifying system? 802 00:56:43,609 --> 00:56:44,750 No thanks. 803 00:56:44,750 --> 00:56:47,180 How can you turn me down so coldly? 804 00:56:47,180 --> 00:56:49,719 Humans are animals that can learn. 805 00:56:49,719 --> 00:56:51,049 I'm going to use my previous knowledge... 806 00:56:51,049 --> 00:56:53,359 on how you held a grudge for long after I looked over your code... 807 00:56:53,359 --> 00:56:55,020 to turn it down at once. 808 00:56:55,020 --> 00:56:57,330 That was a personal favor, 809 00:56:57,330 --> 00:56:59,460 but this is an official request regarding our work. 810 00:56:59,460 --> 00:57:01,700 And I'm officially looking for a new job, 811 00:57:01,700 --> 00:57:03,600 so I'm very busy. Please excuse me. 812 00:57:03,600 --> 00:57:06,365 - Mr. Shin. - Han Soo is dying to leave again. 813 00:57:06,370 --> 00:57:08,834 He already applied to leave the dormitory too. 814 00:57:09,370 --> 00:57:11,109 - Exactly. - What's wrong? 815 00:57:11,109 --> 00:57:13,540 He's thinking of leaving and finding a studio apartment. 816 00:57:13,540 --> 00:57:16,250 Anyway, Mom. Don't you dare let him borrow any money. 817 00:57:16,250 --> 00:57:17,950 What's with her? She's so quick with information. 818 00:57:17,950 --> 00:57:19,204 I'll manage. 819 00:57:19,819 --> 00:57:21,549 There he is. Mom, Han Soo is there. 820 00:57:21,549 --> 00:57:22,914 Hey, Han Soo! 821 00:57:44,009 --> 00:57:45,938 Oh, I'm sorry. 822 00:57:45,939 --> 00:57:50,079 Have you seen Shin Han Soo here? 823 00:57:50,080 --> 00:57:51,905 - Oh, Mr. Shin? - Yes. 824 00:57:53,120 --> 00:57:54,314 Well... 825 00:57:55,980 --> 00:57:58,385 He went this way... 826 00:57:58,549 --> 00:58:01,914 and to Building Three, saying his stomach is in pain. 827 00:58:02,419 --> 00:58:05,029 To Building Three? Thank you. 828 00:58:05,029 --> 00:58:07,600 - I had something to ask regarding work. - I see. 829 00:58:07,600 --> 00:58:09,394 Thank you. 830 00:58:11,770 --> 00:58:13,799 You're going to join the team, right? 831 00:58:13,799 --> 00:58:15,669 No. I already told you no. 832 00:58:15,669 --> 00:58:18,264 You're not? Ms. Shin. 833 00:58:19,710 --> 00:58:21,905 - Yes? - Mr. Shin... 834 00:58:22,109 --> 00:58:24,175 - I'll do it. - Yes? 835 00:58:24,580 --> 00:58:26,419 - I'll do it. - Yes? 836 00:58:26,419 --> 00:58:29,020 I said I'll do it. 837 00:58:29,020 --> 00:58:32,284 He uses the second floor toilet often, so you should try there. 838 00:58:32,689 --> 00:58:33,960 Second floor toilet? 839 00:58:33,960 --> 00:58:36,485 - Yes. - Thank you. 840 00:58:39,960 --> 00:58:41,295 Then get ready. 841 00:58:49,739 --> 00:58:52,764 He's dead meat once I find him. Where did he go? 842 00:58:55,779 --> 00:58:56,874 (Ja Young) 843 00:58:57,279 --> 00:58:58,850 Let's take a rain check for chicken and beer. 844 00:58:58,850 --> 00:59:00,874 I'm going to visit my dad. 845 00:59:03,819 --> 00:59:06,345 Goodness. What's going on? 846 00:59:07,759 --> 00:59:10,584 Dad, should we study a bit? 847 00:59:11,460 --> 00:59:14,460 Palgwang, samgwang, 848 00:59:14,460 --> 00:59:16,155 ohgwang, bigwang. 849 00:59:16,469 --> 00:59:19,064 There are four gwangs. Where's ilgwang? 850 00:59:19,230 --> 00:59:21,834 It should look like this. Find it. 851 00:59:22,389 --> 00:59:23,585 Ilgwang. 852 00:59:27,590 --> 00:59:30,654 This doesn't say "gwang" on it, Dad. 853 00:59:31,030 --> 00:59:32,455 This is poong. 854 00:59:32,729 --> 00:59:35,194 Look for one that reads "gwang". 855 00:59:35,669 --> 00:59:37,295 There it is. 856 00:59:41,809 --> 00:59:44,335 What's the matter with you? 857 00:59:44,939 --> 00:59:46,105 Dad. 858 00:59:47,579 --> 00:59:49,005 This is mokdan. 859 00:59:51,349 --> 00:59:52,815 This is Mr. Seo. 860 00:59:53,119 --> 00:59:54,784 The president ordered... 861 00:59:54,849 --> 00:59:57,815 to just give you a warning. 862 00:59:57,959 --> 01:00:00,059 Once we have... 863 01:00:00,059 --> 01:00:02,189 a post-disposal contingency plan set up, 864 01:00:02,189 --> 01:00:04,400 we will reach out to you. 865 01:00:04,400 --> 01:00:05,725 Please rest at home in the meantime, 866 01:00:06,260 --> 01:00:08,364 and we'll get back to you by Tuesday at the latest. 867 01:00:11,400 --> 01:00:14,205 (June 18, Friday) 868 01:00:39,900 --> 01:00:41,094 Ja Young. 869 01:00:43,669 --> 01:00:44,864 Dad. 870 01:00:45,700 --> 01:00:46,804 Goodness. 871 01:00:56,010 --> 01:00:57,245 Ja Young. 872 01:00:57,720 --> 01:00:58,844 Dad. 873 01:00:59,619 --> 01:01:01,344 Do you recognize me? 874 01:01:01,519 --> 01:01:03,114 Who am I? 875 01:01:03,459 --> 01:01:05,855 Can you recognize your eldest daughter, Ja Young? 876 01:01:08,030 --> 01:01:09,355 Why do you look... 877 01:01:10,400 --> 01:01:12,495 so haggard? 878 01:01:14,869 --> 01:01:17,065 I do? 879 01:01:17,639 --> 01:01:19,764 That's strange. I even put makeup on. 880 01:01:25,110 --> 01:01:26,375 Dad. 881 01:01:27,780 --> 01:01:30,745 It's been a while, right? 882 01:01:33,689 --> 01:01:35,085 I'm sorry. 883 01:01:36,150 --> 01:01:38,315 I've lived for too long. 884 01:01:39,289 --> 01:01:42,884 Don't say that. Why would you say such a thing? 885 01:01:43,700 --> 01:01:46,355 What is it? Do I look like I'm struggling? 886 01:01:46,800 --> 01:01:49,464 You're wrong. I'm doing fine. 887 01:01:52,070 --> 01:01:53,565 I know... 888 01:01:54,039 --> 01:01:56,904 that you're doing all right. 889 01:02:03,450 --> 01:02:04,875 Dad... 890 01:02:09,249 --> 01:02:10,915 I'm okay. 891 01:02:21,930 --> 01:02:23,740 I'm really fine. But Dad, 892 01:02:23,740 --> 01:02:26,510 hang in there and give me a minute, okay? 893 01:02:26,510 --> 01:02:28,634 I'll take this call and come back, okay? 894 01:02:28,639 --> 01:02:30,505 Okay? It won't take long. 895 01:02:42,249 --> 01:02:43,714 Hello, sir. 896 01:02:43,959 --> 01:02:46,255 The board meeting just ended. 897 01:02:48,229 --> 01:02:51,154 We'll be getting voluntary resignation from Changin Business Department. 898 01:02:51,559 --> 01:02:52,995 Please carry out... 899 01:02:53,059 --> 01:02:55,895 the reorganization as soon as you get back to work. 900 01:03:04,680 --> 01:03:06,950 - What should we do? - I can't believe it. 901 01:03:06,950 --> 01:03:09,844 - Voluntary resignation? - Seriously? 902 01:03:10,019 --> 01:03:11,780 - How is this possible? - This is ridiculous. 903 01:03:11,780 --> 01:03:13,884 - Gosh. - What should we do? 904 01:03:23,729 --> 01:03:26,324 (Announcement) 905 01:03:34,610 --> 01:03:35,639 (Voluntary Resignation Announcement) 906 01:03:35,639 --> 01:03:37,734 (Anyone who has worked at least 5 years is eligible.) 907 01:03:38,240 --> 01:03:40,380 Gosh, I pulled an all-nighter yesterday. 908 01:03:40,380 --> 01:03:42,205 And now, I find this? 909 01:03:42,450 --> 01:03:44,975 How many people are they firing if the minimum duration is five years? 910 01:03:47,289 --> 01:03:48,685 What will you do? 911 01:03:52,389 --> 01:03:54,784 (Announcement) 912 01:03:57,829 --> 01:03:59,860 (Voluntary Resignation Announcement) 913 01:03:59,860 --> 01:04:02,125 (Anyone who has worked at least 5 years is eligible.) 914 01:04:43,880 --> 01:04:46,479 (On the Verge of Insanity) 915 01:04:46,479 --> 01:04:48,780 I'm Shin Jung A, the new section chief. 916 01:04:48,780 --> 01:04:50,820 She definitely pulled the right strings. 917 01:04:50,820 --> 01:04:52,820 The problem is that someone from the Finance Team moved to HR. 918 01:04:52,820 --> 01:04:55,050 Are they carrying out voluntary resignation or something? 919 01:04:55,050 --> 01:04:56,550 They're going to kill me. 920 01:04:56,550 --> 01:04:58,820 If that'll settle this, 921 01:04:58,820 --> 01:04:59,889 then isn't that a solution? 922 01:04:59,889 --> 01:05:00,990 You wench! 923 01:05:00,990 --> 01:05:03,030 Are we monkeys in a cage or what? 924 01:05:03,030 --> 01:05:04,829 The company can fire anyone... 925 01:05:04,829 --> 01:05:06,669 if they set their mind to it. 926 01:05:06,669 --> 01:05:07,729 Do I really need to leave? 927 01:05:07,729 --> 01:05:09,800 This is a list of employees who will be advised to resign. 928 01:05:09,800 --> 01:05:11,499 Why is Choi Ban Seok excluded? 929 01:05:11,499 --> 01:05:13,039 You can go here to resign voluntarily. 930 01:05:13,039 --> 01:05:15,039 - What is this? - Reconsider it. 931 01:05:15,039 --> 01:05:16,904 Hey, I'm sorry. 67948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.