Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,260 --> 00:00:12,040
Monthly Magazine House
2
00:00:12,370 --> 00:00:15,770
DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.
3
00:00:25,150 --> 00:00:27,020
Last night, he found out.
4
00:00:27,980 --> 00:00:30,150
That you like Editor Na, too.
5
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Gyeom!
6
00:00:41,200 --> 00:00:42,130
Gyeom.
7
00:00:42,130 --> 00:00:43,500
I'll get the doctor.
8
00:00:45,000 --> 00:00:45,840
Are you okay?
9
00:00:45,840 --> 00:00:47,100
Can you hear me?
10
00:00:47,770 --> 00:00:49,039
Why am I here...?
11
00:00:49,039 --> 00:00:50,340
Lie still.
12
00:00:52,940 --> 00:00:55,180
You got into an accident after having a drink.
13
00:00:55,200 --> 00:00:56,380
Don't you remember?
14
00:00:56,710 --> 00:00:57,980
Oh...
15
00:00:59,190 --> 00:01:02,550
I guess I drank too much with my friends.
16
00:01:03,920 --> 00:01:05,820
I'm sorry.
17
00:01:05,920 --> 00:01:08,990
I'm being such a nuisance on your birthday.
18
00:01:11,060 --> 00:01:13,160
He drank alone, then got in an accident
19
00:01:13,160 --> 00:01:14,930
when he was crossing the street.
20
00:01:19,930 --> 00:01:22,630
CEO Yoo Ja-sung
21
00:01:20,440 --> 00:01:23,210
Is something wrong, Ja-sung?
22
00:01:23,210 --> 00:01:24,890
What's taking so long?
23
00:01:29,050 --> 00:01:29,950
CEO Yoo Ja-sung
24
00:01:32,350 --> 00:01:33,220
Ja-sung.
25
00:01:33,220 --> 00:01:34,820
I'm sorry it took so long to call you.
26
00:01:34,820 --> 00:01:37,480
Gyeom is hurt so I'm at the hospital.
27
00:01:37,690 --> 00:01:38,760
What happened?
28
00:01:38,760 --> 00:01:40,180
Is he alright?
29
00:01:40,660 --> 00:01:43,490
It's not serious so don't worry.
30
00:01:43,690 --> 00:01:45,100
I'll call you tomorrow.
31
00:01:45,100 --> 00:01:46,100
Okay.
32
00:01:50,130 --> 00:01:52,070
I wonder what happened.
33
00:01:53,270 --> 00:01:55,140
I hope he's okay.
34
00:02:00,440 --> 00:02:02,880
I got everything you asked for.
35
00:02:04,380 --> 00:02:05,820
Laptop battery charger?
36
00:02:05,820 --> 00:02:07,020
Where is it?
37
00:02:07,250 --> 00:02:08,620
Hold on a sec.
38
00:02:09,120 --> 00:02:10,550
I found it.
39
00:02:11,820 --> 00:02:13,560
Okay. I'll be right there.
40
00:02:18,160 --> 00:02:20,160
Where should I put all this?
41
00:02:35,510 --> 00:02:37,210
Why is this here...?
42
00:02:38,920 --> 00:02:42,350
This is the bag that sold for KRW 1 mil. yesterday.
43
00:02:42,350 --> 00:02:45,560
Editor Na got it as a gift! From a man!
44
00:02:45,560 --> 00:02:49,960
A man asked me to deliver it when I was wrapping up.
45
00:02:59,770 --> 00:03:04,310
Monthly Magazine House #12
Home, a Container that Holds Life
46
00:03:04,740 --> 00:03:07,010
What? A light concussion?
47
00:03:07,010 --> 00:03:08,010
Yes.
48
00:03:08,140 --> 00:03:09,650
He'll be discharged tomorrow
49
00:03:09,650 --> 00:03:11,950
so he asked to be excused for today.
50
00:03:11,950 --> 00:03:14,220
He got into an accident after drinking alone?
51
00:03:14,220 --> 00:03:15,890
Was he going through something bad?
52
00:03:15,890 --> 00:03:16,890
What?
53
00:03:18,460 --> 00:03:21,220
Nothing bad. He just drank by himself.
54
00:03:21,220 --> 00:03:22,460
I'll be going now.
55
00:03:22,460 --> 00:03:24,390
Okay. Thank you.
56
00:03:25,900 --> 00:03:28,600
Phew, I'm glad Photographer Shin is okay.
57
00:03:28,600 --> 00:03:30,770
Yeah. Seriously.
58
00:03:30,770 --> 00:03:34,070
He shouldn't have drunk so much.
59
00:03:34,300 --> 00:03:36,940
You have no right to say that.
60
00:03:40,340 --> 00:03:41,850
Are you talking to me?
61
00:03:41,850 --> 00:03:45,120
Editor Yeo asked me to tell you that.
62
00:03:43,980 --> 00:03:44,980
Editor Yeo Ui-joo
63
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
What?
64
00:03:47,320 --> 00:03:50,450
Editor Yeo, I'm sorry.
65
00:03:50,450 --> 00:03:51,690
Please stop being mad.
66
00:03:51,690 --> 00:03:53,690
I told you not to talk to me.
67
00:03:54,160 --> 00:03:55,890
I don't consider you a friend anymore.
68
00:03:55,890 --> 00:03:57,490
I'm severing ties.
69
00:03:58,660 --> 00:04:00,630
She asked me to say that.
70
00:04:03,170 --> 00:04:05,300
Stop that, Editor Yeo.
71
00:04:05,300 --> 00:04:07,340
Sang-soon says he's sorry.
72
00:04:07,340 --> 00:04:08,909
Sang-soon?
73
00:04:08,909 --> 00:04:10,710
Is there someone here with that name?
74
00:04:10,710 --> 00:04:13,940
The only Sang-soon I know is singer Lee Hyo-ri's husband.
75
00:04:16,050 --> 00:04:17,050
Yeo Ui-joo!
76
00:04:29,659 --> 00:04:32,400
You really don't want me to call your parents?
77
00:04:32,400 --> 00:04:33,760
I'm fine.
78
00:04:33,760 --> 00:04:35,700
I'll be discharged tomorrow.
79
00:04:35,700 --> 00:04:37,300
They'll worry for nothing.
80
00:04:45,640 --> 00:04:47,080
Photographer Shin.
81
00:04:52,250 --> 00:04:53,380
Thank you.
82
00:04:55,890 --> 00:04:57,590
Great vibe, huh?
83
00:04:59,120 --> 00:05:01,420
I'm buying tonight.
84
00:05:01,420 --> 00:05:03,390
What's gotten into you?
85
00:05:03,630 --> 00:05:05,030
Tada!
86
00:05:05,720 --> 00:05:07,820
I'm sorry.
87
00:05:06,730 --> 00:05:08,159
I'm sorry.
88
00:05:08,430 --> 00:05:09,430
Darn it.
89
00:05:10,930 --> 00:05:11,840
Where are you going?
90
00:05:11,840 --> 00:05:12,970
Do you have to ask?
91
00:05:12,970 --> 00:05:14,300
You said it'll be just the two of us.
92
00:05:14,300 --> 00:05:17,210
Come on. Stop being like that and make up.
93
00:05:17,210 --> 00:05:18,110
Forget it.
94
00:05:18,110 --> 00:05:19,470
Wait, Editor Yeo.
95
00:05:24,350 --> 00:05:25,480
Yeo Ui-joo!
96
00:05:25,480 --> 00:05:26,350
Let her go.
97
00:05:26,350 --> 00:05:29,250
She left her coat, and went out in this frigid cold.
98
00:05:29,250 --> 00:05:30,790
That says it all.
99
00:05:32,520 --> 00:05:34,660
Jeez.
100
00:05:37,930 --> 00:05:40,700
Editor Yeo is being so harsh.
101
00:05:40,700 --> 00:05:43,030
You're going to all this length.
102
00:05:43,770 --> 00:05:46,140
It's all my fault.
103
00:05:55,880 --> 00:05:58,050
What? What is it?
104
00:06:06,520 --> 00:06:08,730
It's terrible you're hurt like this.
105
00:06:08,730 --> 00:06:09,960
I'm sorry.
106
00:06:09,960 --> 00:06:12,530
I messed up the shoot schedule.
107
00:06:12,760 --> 00:06:14,560
That's not what I meant.
108
00:06:14,700 --> 00:06:15,500
You need to get well
109
00:06:15,500 --> 00:06:17,800
so we can go to convenience stores.
110
00:06:17,800 --> 00:06:19,640
There are a lot of new 1+1 items...
111
00:06:19,640 --> 00:06:20,940
I'm sorry,
112
00:06:21,340 --> 00:06:23,810
but I don't think I can do that anymore.
113
00:06:23,810 --> 00:06:24,640
Why?
114
00:06:24,640 --> 00:06:26,440
I'm going to become busier.
115
00:06:26,540 --> 00:06:28,980
I'm going to study fine art.
116
00:06:28,980 --> 00:06:31,950
Oh, I see.
117
00:06:32,550 --> 00:06:34,250
It's a shame,
118
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
but I'll root for you.
119
00:06:35,250 --> 00:06:36,390
Thank you.
120
00:06:36,990 --> 00:06:38,920
Look at the time.
121
00:06:39,320 --> 00:06:42,960
Ask Ja-sung to buy you something delicious.
122
00:06:42,960 --> 00:06:44,430
No, it's okay.
123
00:06:44,430 --> 00:06:47,230
I'm asking you to take care of Ja-sung.
124
00:06:47,230 --> 00:06:49,600
He didn't have dinner because of me.
125
00:06:49,600 --> 00:06:50,700
Really?
126
00:06:51,200 --> 00:06:52,140
Yes.
127
00:06:52,240 --> 00:06:54,470
So get him something to eat.
128
00:06:55,000 --> 00:06:57,640
What are you doing? Take her out.
129
00:06:58,840 --> 00:07:00,140
I'll be right back.
130
00:07:03,810 --> 00:07:05,150
What should we eat?
131
00:07:05,680 --> 00:07:07,420
What are you in the mood for?
132
00:07:09,490 --> 00:07:10,290
Oh.
133
00:07:10,550 --> 00:07:11,960
What about your coat?
134
00:07:12,220 --> 00:07:13,060
Huh?
135
00:07:14,420 --> 00:07:17,360
Oh, I forgot. Just a sec.
136
00:07:36,310 --> 00:07:37,650
He said
137
00:07:38,280 --> 00:07:42,450
it's the first time he's seen you in love and happy.
138
00:07:42,950 --> 00:07:44,990
He wanted to protect that.
139
00:08:02,910 --> 00:08:04,640
You must've been shocked.
140
00:08:04,640 --> 00:08:07,140
He's like a brother to you, and he got hurt.
141
00:08:12,650 --> 00:08:14,750
Don't worry about work.
142
00:08:15,020 --> 00:08:17,690
I'll make sure there's no disruption...
143
00:08:17,690 --> 00:08:19,920
But you already caused disruption.
144
00:08:21,020 --> 00:08:22,820
I was so caught up in dating you.
145
00:08:23,590 --> 00:08:25,060
I slacked off.
146
00:08:25,430 --> 00:08:26,330
What?
147
00:08:27,130 --> 00:08:28,870
What do you mean...?
148
00:08:29,470 --> 00:08:31,000
Let's break up.
149
00:08:33,400 --> 00:08:35,540
Dating doesn't suit me.
150
00:08:35,810 --> 00:08:36,710
It's not for me.
151
00:08:37,210 --> 00:08:39,340
What are you...?
152
00:08:39,340 --> 00:08:41,080
You know.
153
00:08:41,080 --> 00:08:42,850
I set high goals.
154
00:08:43,780 --> 00:08:45,880
I didn't know when we were together.
155
00:08:46,280 --> 00:08:48,790
But being away from you made me come to my senses.
156
00:08:49,750 --> 00:08:51,960
I have no time for this.
157
00:08:52,820 --> 00:08:55,830
I no longer want to waste time and emotions.
158
00:08:57,960 --> 00:08:59,160
Waste?
159
00:09:02,370 --> 00:09:03,670
So...
160
00:09:04,230 --> 00:09:06,300
Dating me is a waste...?
161
00:09:06,300 --> 00:09:07,170
Yes.
162
00:09:07,900 --> 00:09:09,470
So let's end this.
163
00:09:10,070 --> 00:09:11,510
I have to go.
164
00:09:47,180 --> 00:09:49,880
Editor Na Young-won
165
00:09:52,080 --> 00:09:54,380
Editor Na Young-won
166
00:10:14,600 --> 00:10:16,970
You're the first person
167
00:10:17,170 --> 00:10:18,640
to make me be this happy.
168
00:10:18,640 --> 00:10:22,610
I'll become a boyfriend you can always be proud of.
169
00:10:58,180 --> 00:10:59,380
Ow, my head.
170
00:11:16,920 --> 00:11:17,870
What...?
171
00:11:19,070 --> 00:11:20,500
Why am I here?
172
00:11:27,180 --> 00:11:29,710
Open the door.
173
00:11:30,880 --> 00:11:33,120
I said open the door.
174
00:11:33,250 --> 00:11:35,650
If you don't open it, I'll break in.
175
00:11:37,020 --> 00:11:38,790
What are you doing here?
176
00:11:47,000 --> 00:11:48,660
Open the door.
177
00:11:54,140 --> 00:11:55,570
I just don't understand.
178
00:11:55,570 --> 00:11:57,370
I don't.
179
00:11:57,370 --> 00:12:00,340
You talked about being a boyfriend I'll be proud of.
180
00:12:01,140 --> 00:12:02,610
Isn't it so funny?
181
00:12:02,610 --> 00:12:04,080
I didn't know I'd get dumped,
182
00:12:04,080 --> 00:12:04,980
and I said I love you.
183
00:12:04,980 --> 00:12:06,350
And threw you a birthday party.
184
00:12:06,350 --> 00:12:07,650
I did.
185
00:12:07,650 --> 00:12:08,680
I'm leaving.
186
00:12:08,680 --> 00:12:10,150
I'm leaving your company.
187
00:12:10,150 --> 00:12:12,020
And I'm leaving your apartment.
188
00:12:12,020 --> 00:12:13,520
I'm a miserable wreck.
189
00:12:13,520 --> 00:12:15,490
I'm humiliated.
190
00:12:16,890 --> 00:12:18,360
I don't
191
00:12:19,400 --> 00:12:22,900
understand this situation.
192
00:12:24,500 --> 00:12:29,210
I really don't understand this.
193
00:12:29,910 --> 00:12:33,380
I can't understand it.
194
00:12:36,650 --> 00:12:37,950
Darn it.
195
00:12:44,990 --> 00:12:46,060
Whoa.
196
00:13:14,070 --> 00:13:18,370
I'll pretend yesterday didn't happen.
Don't ever do that again.
197
00:13:15,150 --> 00:13:16,820
I'll pretend yesterday didn't happen.
198
00:13:16,820 --> 00:13:19,120
Don't ever do that again.
199
00:13:29,000 --> 00:13:30,270
Who is that crazy bastard?
200
00:13:52,990 --> 00:13:54,320
What a fool.
201
00:13:54,320 --> 00:13:56,090
Did something good happen?
202
00:13:56,090 --> 00:13:57,390
You already won a subscription.
203
00:13:57,390 --> 00:13:58,590
Since you bring that up...
204
00:13:58,590 --> 00:14:01,230
His apartment price rose by KRW 50 mil.
205
00:14:01,230 --> 00:14:02,930
What? Already?
206
00:14:02,930 --> 00:14:04,170
You know how I heard?
207
00:14:04,170 --> 00:14:07,370
Through the group chat of the pre-residents.
208
00:14:07,600 --> 00:14:09,710
Wow, congratulations!
209
00:14:09,710 --> 00:14:11,870
Thanks.
210
00:14:11,870 --> 00:14:13,910
So today, I will...
211
00:14:13,910 --> 00:14:15,580
Buy dinner after work!
212
00:14:15,580 --> 00:14:16,850
Yeah!
213
00:14:16,850 --> 00:14:17,250
Huh?
214
00:14:17,250 --> 00:14:18,250
No?
215
00:14:19,180 --> 00:14:21,620
Actually, I was going to buy coffee.
216
00:14:21,720 --> 00:14:22,890
What the heck.
217
00:14:22,890 --> 00:14:24,220
The price rose KRW 50 mil.
218
00:14:24,220 --> 00:14:26,320
So dinner is nothing.
219
00:14:26,320 --> 00:14:28,720
I'll buy!
220
00:14:30,360 --> 00:14:30,990
Count me out.
221
00:14:30,990 --> 00:14:33,500
So now you're speaking to me?
222
00:14:33,500 --> 00:14:35,630
Tell that to him, Mi-ra.
223
00:14:35,630 --> 00:14:37,670
It's good if you don't come.
224
00:14:37,670 --> 00:14:39,870
One less mouth to feed.
225
00:14:40,000 --> 00:14:42,140
You were walking on egg shells yesterday.
226
00:14:42,140 --> 00:14:42,870
What's up?
227
00:14:42,870 --> 00:14:46,480
After the price rose, I began to think.
228
00:14:46,480 --> 00:14:47,640
Friends?
229
00:14:47,640 --> 00:14:49,780
It doesn't matter if I lose one.
230
00:14:49,780 --> 00:14:51,780
The price rose KRW 50 mil.
231
00:14:51,780 --> 00:14:56,050
No need to cling to someone who's cutting me off.
232
00:14:56,050 --> 00:14:58,420
The price rose KRW 50 mil.
233
00:14:58,420 --> 00:15:01,190
Stop being like that and make up with Yeo Ui-joo.
234
00:15:01,190 --> 00:15:03,130
Yeo Ui-joo? Who's that?
235
00:15:03,130 --> 00:15:04,460
The only Yeo Ui-joo I know
236
00:15:04,460 --> 00:15:07,060
is the magic pearl called "yeouijoo" in "Dragon Ball."
237
00:15:18,840 --> 00:15:20,680
Nam Sang-soon is such a jerk.
238
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
Blockhead!
239
00:15:24,310 --> 00:15:25,610
Where is it?
240
00:15:27,880 --> 00:15:29,390
Oh, my.
241
00:15:31,120 --> 00:15:32,360
Young-won!
242
00:15:32,760 --> 00:15:34,120
What are you doing here?
243
00:15:38,160 --> 00:15:39,430
Ui-joo.
244
00:15:40,900 --> 00:15:42,100
What is it?
245
00:15:43,270 --> 00:15:44,400
What's wrong?
246
00:15:44,400 --> 00:15:45,600
Did something happen?
247
00:15:48,940 --> 00:15:51,140
Waste time and emotions?
248
00:15:51,140 --> 00:15:52,820
That's why he dumped you?
249
00:15:53,180 --> 00:15:56,980
That's the worst thing to say in a break up.
250
00:15:57,350 --> 00:15:59,380
He shouldn't have started dating then.
251
00:15:59,380 --> 00:16:00,780
I should go talk to him.
252
00:16:00,780 --> 00:16:02,420
No, don't.
253
00:16:03,920 --> 00:16:05,120
You're right.
254
00:16:05,120 --> 00:16:08,760
What use is it when you've already broken up?
255
00:16:08,760 --> 00:16:10,260
This is a blessing in disguise.
256
00:16:10,260 --> 00:16:13,060
Forget that scumbag.
257
00:16:13,760 --> 00:16:14,960
Also,
258
00:16:15,160 --> 00:16:17,770
there's something you need to take to heart.
259
00:16:18,500 --> 00:16:19,640
What is it?
260
00:16:19,640 --> 00:16:22,710
Don't you go crying to him, and being clingy.
261
00:16:22,710 --> 00:16:24,610
That's the most pathetic thing...
262
00:16:24,610 --> 00:16:25,710
I did.
263
00:16:25,710 --> 00:16:26,580
What?
264
00:16:26,710 --> 00:16:29,450
I cried and threw a tantrum.
265
00:16:30,410 --> 00:16:32,150
Oh, no.
266
00:16:32,150 --> 00:16:35,250
How can I face him now?
267
00:16:37,450 --> 00:16:38,790
There's a seat over there.
268
00:16:39,200 --> 00:16:40,060
Okay.
269
00:16:40,619 --> 00:16:42,829
Here. Sit.
270
00:16:43,980 --> 00:16:44,849
Good.
271
00:16:48,829 --> 00:16:50,569
Two bowls of chicken ginseng soup, please.
272
00:16:50,569 --> 00:16:52,200
I don't feel like eating.
273
00:16:52,200 --> 00:16:53,369
It's okay if I don't eat.
274
00:16:53,369 --> 00:16:55,099
Why won't you eat?
275
00:16:55,099 --> 00:16:57,210
You should eat more in times like this.
276
00:16:57,210 --> 00:16:59,480
Show him you can eat well and thrive
277
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
without him.
278
00:17:00,710 --> 00:17:03,150
Huh? Editor Na! Editor Yeo!
279
00:17:03,380 --> 00:17:04,210
Huh?
280
00:17:07,650 --> 00:17:10,020
You were discharged?
281
00:17:10,020 --> 00:17:11,150
Are you feeling okay?
282
00:17:11,150 --> 00:17:12,520
Yes, totally.
283
00:17:12,890 --> 00:17:14,160
Can we join you?
284
00:17:14,160 --> 00:17:14,890
What?
285
00:17:15,690 --> 00:17:18,330
You two should eat together comfortably.
286
00:17:18,330 --> 00:17:20,400
It's not like we don't know each other.
287
00:17:20,400 --> 00:17:21,530
Let's eat together.
288
00:17:21,530 --> 00:17:22,700
It's okay, right?
289
00:17:35,750 --> 00:17:39,120
You must like chicken ginseng soup a lot.
290
00:17:39,120 --> 00:17:40,850
Yes, I like it very much.
291
00:17:43,490 --> 00:17:45,390
You heard that, soup?
292
00:17:45,390 --> 00:17:46,890
He likes you.
293
00:17:47,160 --> 00:17:50,230
But don't trust him.
294
00:17:50,230 --> 00:17:52,730
There's no guarantee he'll still like you tomorrow.
295
00:17:53,630 --> 00:17:54,600
What are you...?
296
00:17:54,600 --> 00:17:57,230
He seems so fickle.
297
00:17:57,230 --> 00:17:59,370
I'm afraid he'll dump the soup overnight.
298
00:17:59,370 --> 00:18:00,500
Ui-joo.
299
00:18:00,500 --> 00:18:01,940
What?
300
00:18:01,940 --> 00:18:05,410
The soup will be hurt, but he won't even care.
301
00:18:05,410 --> 00:18:08,780
Then only the soup will be pitiful.
302
00:18:10,010 --> 00:18:11,950
Don't you think so, sir?
303
00:18:11,950 --> 00:18:13,850
What are you going on about all of a sudden?
304
00:18:13,850 --> 00:18:16,390
Is it really sudden though?
305
00:18:16,750 --> 00:18:19,490
I'm saying this as a person who loves chicken soup.
306
00:18:19,490 --> 00:18:21,560
Eat up the chicken soup you love so much.
307
00:18:21,560 --> 00:18:22,860
It's good.
308
00:18:29,030 --> 00:18:31,970
Why aren't you eating, Editor Na?
309
00:18:32,070 --> 00:18:33,370
Huh? Oh.
310
00:18:33,800 --> 00:18:35,270
I am.
311
00:18:42,140 --> 00:18:44,150
That heartless bastard.
312
00:18:45,750 --> 00:18:48,250
You bawled your eyes out yesterday.
313
00:18:48,250 --> 00:18:51,220
Yet he's eating like nothing has happened.
314
00:18:51,220 --> 00:18:53,920
I'm getting goose bumps.
315
00:18:55,620 --> 00:18:57,360
What's wrong? Indigestion?
316
00:18:59,400 --> 00:19:01,700
Oh, no. Are you okay?
317
00:19:01,860 --> 00:19:03,270
Oh, dear.
318
00:19:05,170 --> 00:19:06,870
Oh, dear. Are you alright?
319
00:19:20,680 --> 00:19:23,550
Here's the advertorial proposal.
320
00:19:23,550 --> 00:19:25,520
Thank you. You may leave.
321
00:19:32,300 --> 00:19:33,980
Why aren't you leaving?
322
00:19:35,760 --> 00:19:37,070
I'm sorry
323
00:19:38,800 --> 00:19:40,770
about yesterday.
324
00:19:40,770 --> 00:19:42,070
I was too drunk.
325
00:19:42,070 --> 00:19:43,540
Didn't you see the note?
326
00:19:43,540 --> 00:19:45,770
I said I'll pretend yesterday didn't happen.
327
00:19:48,040 --> 00:19:49,040
Yes.
328
00:19:50,010 --> 00:19:51,410
Thank you.
329
00:19:52,450 --> 00:19:54,320
For pretending it didn't happen.
330
00:19:56,020 --> 00:19:58,550
That will never happen again.
331
00:19:59,350 --> 00:20:02,790
But if I do something ridiculous like that,
332
00:20:06,060 --> 00:20:08,600
please be cold to me like you are now.
333
00:20:09,830 --> 00:20:11,000
That way,
334
00:20:12,200 --> 00:20:14,640
I won't have any lingering feelings.
335
00:20:14,640 --> 00:20:15,640
Good day.
336
00:20:38,630 --> 00:20:41,960
I can't understand it.
337
00:21:31,150 --> 00:21:32,680
Don't go.
338
00:21:39,620 --> 00:21:41,120
Don't go.
339
00:22:11,820 --> 00:22:13,620
Huh? Mi-ra.
340
00:22:13,620 --> 00:22:14,460
What brings you here?
341
00:22:14,460 --> 00:22:16,690
Here.
342
00:22:16,960 --> 00:22:18,030
What's this?
343
00:22:18,030 --> 00:22:21,800
For you. I hope you take care of yourself.
344
00:22:22,730 --> 00:22:24,400
You can have some, too, Chan.
345
00:22:25,100 --> 00:22:26,540
Why me?
346
00:22:26,870 --> 00:22:28,400
You're being so obvious.
347
00:22:28,400 --> 00:22:29,610
I'm fine.
348
00:22:29,610 --> 00:22:32,240
But since it's a gift, I'll eat it well.
349
00:22:32,240 --> 00:22:32,810
Thank you.
350
00:22:32,810 --> 00:22:34,380
Bon appetit.
351
00:22:34,380 --> 00:22:35,380
Thanks.
352
00:22:40,580 --> 00:22:44,590
You're eating well thanks to me.
353
00:22:47,490 --> 00:22:49,620
Yes. I'll be down in a sec.
354
00:22:51,260 --> 00:22:52,060
Jeez.
355
00:22:52,490 --> 00:22:54,860
You're the one eating well thanks to me.
356
00:22:56,370 --> 00:22:59,300
She's now using Gyeom as an excuse.
357
00:22:59,800 --> 00:23:00,940
Sheesh.
358
00:23:01,340 --> 00:23:03,240
She's cute.
359
00:23:09,310 --> 00:23:12,250
Whoa! Awesome!
360
00:23:12,450 --> 00:23:14,550
With this devotion,
361
00:23:14,550 --> 00:23:16,280
there's nothing else to do
362
00:23:17,090 --> 00:23:19,150
but say yes to her.
363
00:23:18,950 --> 00:23:21,050
Home, a Container that Holds Life
364
00:23:19,520 --> 00:23:22,930
A home is a container that holds life.
365
00:23:21,050 --> 00:23:22,250
Building a House that Holds Life
366
00:23:23,920 --> 00:23:26,700
Editor Na made it. It's good, right?
367
00:23:26,700 --> 00:23:28,460
I suppose.
368
00:23:28,460 --> 00:23:29,670
Right?
369
00:23:30,470 --> 00:23:32,170
So I want to ask you.
370
00:23:32,170 --> 00:23:35,640
She could write special articles like this now.
371
00:23:35,640 --> 00:23:40,340
It's a shame she's just writing promos...
372
00:23:40,340 --> 00:23:41,510
What?
373
00:23:42,880 --> 00:23:44,810
Oh, what I mean is...
374
00:23:44,810 --> 00:23:48,280
With promos, she writes down what you say.
375
00:23:48,280 --> 00:23:50,850
You're doing all the work.
376
00:23:50,850 --> 00:23:53,160
But her skills can be used for so much more.
377
00:23:53,160 --> 00:23:54,420
Okay then.
378
00:23:54,590 --> 00:23:58,060
Starting today, Editor Na will write special articles.
379
00:24:00,060 --> 00:24:02,500
Then who will write your promo articles?
380
00:24:02,500 --> 00:24:06,130
You will until I find a freelance editor.
381
00:24:06,130 --> 00:24:07,370
What? Me?
382
00:24:07,370 --> 00:24:08,840
That will be all.
383
00:24:09,370 --> 00:24:14,040
Sir, sir!
384
00:24:24,990 --> 00:24:27,920
He had no problems eating next to you,
385
00:24:27,920 --> 00:24:29,830
but I guess he can't bear to work with you.
386
00:24:29,830 --> 00:24:32,460
He replaced you the first chance he got.
387
00:24:35,730 --> 00:24:37,830
It's a blessing in disguise.
388
00:24:37,830 --> 00:24:39,670
It's a good thing, anyway.
389
00:24:39,670 --> 00:24:42,600
You can now write articles that you want.
390
00:24:42,600 --> 00:24:45,670
Forget him completely and live a new life.
391
00:24:45,670 --> 00:24:47,140
Write good articles,
392
00:24:47,140 --> 00:24:48,640
get a scout offer,
393
00:24:48,640 --> 00:24:50,650
and go to another magazine so you won't see him.
394
00:24:50,650 --> 00:24:52,480
Live like that.
395
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
Right.
396
00:24:55,320 --> 00:24:56,620
I should.
397
00:24:57,950 --> 00:24:59,690
I'll head out now.
398
00:24:59,690 --> 00:25:00,690
Okay.
399
00:25:05,690 --> 00:25:06,800
Jeez.
400
00:25:07,030 --> 00:25:08,960
What will I do with her?
401
00:25:15,070 --> 00:25:16,540
Hello, Photographer Shin?
402
00:25:16,910 --> 00:25:17,870
What?
403
00:25:17,870 --> 00:25:20,380
Chief Editor instead of Editor Na?
404
00:25:20,380 --> 00:25:21,040
Yes.
405
00:25:21,040 --> 00:25:23,590
Set a schedule with Chief Editor for the shoot.
406
00:25:23,610 --> 00:25:25,580
And reschedule my advertorial shoot schedule.
407
00:25:25,580 --> 00:25:27,150
By the way,
408
00:25:27,450 --> 00:25:30,710
did something happen between Editor Na and Ja-sung?
409
00:25:31,190 --> 00:25:33,960
The vibe was weird at lunch.
410
00:25:34,720 --> 00:25:37,890
What's the use of noticing that now?
411
00:25:37,890 --> 00:25:40,130
You should've noticed before lunch.
412
00:25:40,730 --> 00:25:42,330
What do you mean?
413
00:25:54,880 --> 00:25:56,480
What are you doing?
414
00:25:58,610 --> 00:25:59,610
Is it true?
415
00:25:59,920 --> 00:26:02,050
That you dated and dumped Editor Na?
416
00:26:02,580 --> 00:26:03,990
Did you stop me just to ask that?
417
00:26:03,990 --> 00:26:06,490
You don't want to waste time and emotions?
418
00:26:06,590 --> 00:26:09,220
You broke up because of that ridiculous reason?
419
00:26:09,590 --> 00:26:10,930
Yes, that's right.
420
00:26:11,090 --> 00:26:11,930
So what?
421
00:26:11,930 --> 00:26:13,860
Why did you start dating in the first place?
422
00:26:13,860 --> 00:26:15,800
If you were going to hurt her, why date her?
423
00:26:15,800 --> 00:26:18,570
I didn't know dating would be such a hindrance.
424
00:26:18,570 --> 00:26:20,900
You know money is the most important to me.
425
00:26:20,900 --> 00:26:21,840
Ja-sung.
426
00:26:22,800 --> 00:26:24,270
You're the worst.
427
00:26:25,510 --> 00:26:27,780
You're not the person I thought you were.
428
00:26:58,940 --> 00:27:00,840
When does the moving-in start?
429
00:27:00,840 --> 00:27:01,810
In August two years from now.
430
00:27:01,810 --> 00:27:03,950
Two years later...
431
00:27:03,950 --> 00:27:05,710
The price rose KRW 50 mil. already.
432
00:27:05,710 --> 00:27:07,810
At this rate, you'll pay back the loan
433
00:27:07,810 --> 00:27:10,020
for the middle payment when you move in.
434
00:27:10,020 --> 00:27:11,650
I know.
435
00:27:12,250 --> 00:27:16,090
This is why people bank everything on a subscription.
436
00:27:16,090 --> 00:27:18,460
The meat is running out. Should I order more?
437
00:27:18,690 --> 00:27:21,900
Yes! Order all you want!
438
00:27:21,900 --> 00:27:23,500
They also do take-out.
439
00:27:23,500 --> 00:27:25,900
If you want, you can take a bag home.
440
00:27:25,900 --> 00:27:27,700
- Really?
- Just kidding!
441
00:27:29,300 --> 00:27:31,740
Two more portions of rib eye, please.
442
00:27:31,740 --> 00:27:32,970
Drink up!
443
00:27:32,970 --> 00:27:35,810
- Tada!
- Congratulations.
444
00:27:38,080 --> 00:27:39,080
Hello?
445
00:27:39,680 --> 00:27:41,450
Yes, I'm Nam Sang-soon.
446
00:27:43,350 --> 00:27:44,420
What?
447
00:28:00,040 --> 00:28:02,540
I feel better now that I'm home.
448
00:28:05,440 --> 00:28:07,480
Home sweet home.
449
00:28:07,780 --> 00:28:08,780
Stop.
450
00:28:10,850 --> 00:28:12,280
"Home"?
451
00:28:12,650 --> 00:28:14,330
It's your boyfriend's... No.
452
00:28:14,850 --> 00:28:16,950
Your ex-boyfriend's home.
453
00:28:17,050 --> 00:28:18,450
Beat it.
454
00:28:19,250 --> 00:28:20,920
I can't stand the sight of you.
455
00:28:21,820 --> 00:28:23,760
Have you given up on becoming a homeowner?
456
00:28:23,760 --> 00:28:24,830
Do you want to be poor...?
457
00:28:24,830 --> 00:28:25,830
No.
458
00:28:26,190 --> 00:28:29,700
No, I don't, so just leave me alone!
459
00:28:31,930 --> 00:28:34,300
Don't ever come back.
460
00:28:35,840 --> 00:28:37,810
I don't want to think about you.
461
00:28:49,650 --> 00:28:52,590
I invested in this the art village, and it sold out.
462
00:28:52,590 --> 00:28:54,660
There's a second village scheduled for construction.
463
00:28:54,660 --> 00:28:56,730
Write an article that can get that sold out, too.
464
00:28:56,730 --> 00:28:57,730
Yes, sir.
465
00:28:58,690 --> 00:29:02,360
Wow, how did you sell all of them?
466
00:29:02,600 --> 00:29:04,970
You're really something...
467
00:29:05,570 --> 00:29:07,940
He's really something.
468
00:29:07,940 --> 00:29:10,170
How can he be so rude?
469
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
Jeez.
470
00:29:17,750 --> 00:29:18,610
Location: Icheong-gun, Gyeonggi-do Province
471
00:29:18,610 --> 00:29:19,780
Lot area: 692.20㎡
Building area: 249.11㎡
472
00:29:19,780 --> 00:29:21,050
Structure: 6 rooms, 3 bathrooms
Sale price: KRW 1.9 bil.
473
00:29:22,750 --> 00:29:26,420
The first floor is a studio for artists to work.
474
00:29:26,720 --> 00:29:30,030
Above that is the living space.
475
00:29:30,630 --> 00:29:32,330
There's also a gallery
476
00:29:32,330 --> 00:29:34,190
so they can sell their work.
477
00:29:36,600 --> 00:29:39,370
This fusion of home and office is the trend.
478
00:29:39,370 --> 00:29:41,440
It's called a homeffice.
479
00:29:41,440 --> 00:29:43,470
This is good.
480
00:29:43,770 --> 00:29:46,210
But I don't think I can live here.
481
00:29:46,570 --> 00:29:48,580
I need to go to the office
482
00:29:48,580 --> 00:29:51,510
to get away from my wife's nagging and breathe.
483
00:29:51,510 --> 00:29:53,680
Working at home?
484
00:29:54,450 --> 00:29:56,080
That's horrible.
485
00:29:56,590 --> 00:29:58,590
Oh.
486
00:29:59,150 --> 00:30:01,690
Thank you.
487
00:30:02,490 --> 00:30:06,260
I'm so envious of you.
488
00:30:06,260 --> 00:30:09,560
I'd like to work at home like you.
489
00:30:09,900 --> 00:30:11,130
Thank you.
490
00:30:11,430 --> 00:30:14,500
Seeing this place reminds me of this phrase.
491
00:30:14,500 --> 00:30:19,040
"A home is a container that holds life."
492
00:30:21,080 --> 00:30:22,580
The artist is a busy person.
493
00:30:22,580 --> 00:30:23,550
Please proceed with the interview.
494
00:30:23,550 --> 00:30:24,610
Oh, yes.
495
00:30:24,610 --> 00:30:26,550
It's his first time covering a story with me.
496
00:30:26,550 --> 00:30:28,150
There will be some shortcomings.
497
00:30:28,150 --> 00:30:29,520
It's okay.
498
00:30:29,520 --> 00:30:32,490
Can you tell us the floor area ratio first?
499
00:30:32,490 --> 00:30:33,760
Oh, the floor area ratio is...
500
00:30:33,760 --> 00:30:38,130
The ratio of a building's total floor area to the lot size.
501
00:30:38,930 --> 00:30:40,700
- You knew that?
- Yes.
502
00:30:40,900 --> 00:30:42,830
Then the total floor area is...
503
00:30:42,830 --> 00:30:46,230
The sum total of the areas of all floors.
504
00:30:46,970 --> 00:30:48,650
I know my stuff, right?
505
00:30:53,310 --> 00:30:55,740
I guess I underestimated you.
506
00:30:55,740 --> 00:30:58,280
I thought you didn't know basic real estate terms.
507
00:30:58,280 --> 00:31:00,450
This is nothing.
508
00:31:00,450 --> 00:31:02,920
Did you study because of the reconstruction?
509
00:31:03,120 --> 00:31:06,960
If I had known, I would've worked with you sooner.
510
00:31:06,960 --> 00:31:08,820
I won't get a freelancer. You can...
511
00:31:08,820 --> 00:31:11,690
Oh, no. That won't do.
512
00:31:13,400 --> 00:31:14,860
Actually,
513
00:31:15,060 --> 00:31:18,070
I hastily memorized what Editor Na told me.
514
00:31:18,070 --> 00:31:18,670
What?
515
00:31:18,670 --> 00:31:22,740
She said I had to know basic real estate terms.
516
00:31:22,740 --> 00:31:24,670
She emphasized it a lot.
517
00:31:24,670 --> 00:31:28,510
It seemed she studied up on it properly.
518
00:31:28,640 --> 00:31:30,710
Floor area ratio, building-to-land ratio,
519
00:31:30,710 --> 00:31:32,410
station district, security right.
520
00:31:32,410 --> 00:31:34,060
Appraised value of land, standard market price,
521
00:31:34,090 --> 00:31:35,370
and current price base.
522
00:31:35,550 --> 00:31:38,350
I'm studying hard on real estate nowadays.
523
00:31:38,350 --> 00:31:41,290
Sir? Sir?
524
00:31:41,720 --> 00:31:42,290
Yes?
525
00:31:42,290 --> 00:31:43,390
You're not coming?
526
00:31:43,730 --> 00:31:44,730
Oh, right.
527
00:31:45,290 --> 00:31:46,890
Let's go, Editor Na.
528
00:31:47,300 --> 00:31:48,730
I'm not Editor Na.
529
00:31:50,230 --> 00:31:51,000
So?
530
00:31:51,000 --> 00:31:53,870
You just called me Editor Na.
531
00:31:57,140 --> 00:31:58,640
I was going to say
532
00:31:58,640 --> 00:32:01,440
"Chief Editor who learned from Editor Na."
533
00:32:01,440 --> 00:32:02,810
Let's go, Chief Editor.
534
00:32:02,810 --> 00:32:05,350
Yes, sir.
535
00:32:15,120 --> 00:32:16,520
Hello.
536
00:32:16,520 --> 00:32:17,890
- Hello.
- Hello.
537
00:32:22,330 --> 00:32:23,570
Did you eat?
538
00:32:23,570 --> 00:32:25,130
If you didn't, let's order something.
539
00:32:25,130 --> 00:32:28,340
I didn't eat anything because of a meeting...
540
00:32:32,870 --> 00:32:35,240
What's up? Why the long face?
541
00:32:35,510 --> 00:32:37,280
Oh, well...
542
00:32:37,280 --> 00:32:39,680
I get it.
543
00:32:39,810 --> 00:32:41,980
The bill for dinner last night was huge, right?
544
00:32:41,980 --> 00:32:44,450
So? Was the bill KRW 50 mil.?
545
00:32:44,450 --> 00:32:47,020
Did he spend all that money in an instant?
546
00:32:48,420 --> 00:32:49,060
What?
547
00:32:49,060 --> 00:32:52,030
He is so petty.
548
00:32:52,030 --> 00:32:55,130
If you live like that, nothing will work out for you.
549
00:32:55,130 --> 00:32:56,430
Got it, girls?
550
00:32:57,700 --> 00:32:58,700
Yeah.
551
00:32:58,970 --> 00:33:01,830
That's why nothing's working out for me.
552
00:33:06,170 --> 00:33:07,310
Huh?
553
00:33:07,710 --> 00:33:08,480
What's up with him?
554
00:33:08,480 --> 00:33:11,910
He might lose his apartment.
555
00:33:11,910 --> 00:33:13,270
What do you mean?
556
00:33:13,150 --> 00:33:15,850
Saheung City Cozy Apartment
Dec. 12 is the 1st middle payment settlement date.
557
00:33:17,420 --> 00:33:20,090
I'm going crazy.
558
00:33:22,160 --> 00:33:24,390
You still haven't gotten the money?
559
00:33:25,730 --> 00:33:28,130
I can't believe you couldn't get a loan
560
00:33:28,150 --> 00:33:29,570
because of low credit.
561
00:33:29,600 --> 00:33:30,800
What do I do?
562
00:33:31,670 --> 00:33:35,170
It was my last hope in my miserable life.
563
00:33:35,170 --> 00:33:36,940
Fate is so cruel.
564
00:33:36,940 --> 00:33:39,540
She gives, then takes away.
565
00:33:39,670 --> 00:33:43,550
I don't want to lose it.
566
00:33:44,210 --> 00:33:45,810
Chief Editor, do you have any money...?
567
00:33:45,810 --> 00:33:47,650
I don't have KRW 50 mil.
568
00:33:47,650 --> 00:33:50,290
I get scared when I spend KRW 5,000.
569
00:33:50,290 --> 00:33:51,290
Right?
570
00:33:51,420 --> 00:33:52,750
I'm sorry.
571
00:33:55,360 --> 00:33:59,360
Come on. Why don't you ask Editor Yeo?
572
00:33:59,360 --> 00:34:01,300
Her lease was changed to a monthly rent.
573
00:34:01,300 --> 00:34:03,300
She got her deposit back.
574
00:34:03,300 --> 00:34:04,770
How can I ask Editor Yeo?
575
00:34:04,770 --> 00:34:05,600
I have a conscience.
576
00:34:05,600 --> 00:34:08,199
Just beg for forgiveness, you fool.
577
00:34:08,199 --> 00:34:09,440
You can't afford not to.
578
00:34:09,440 --> 00:34:10,940
No, I can't.
579
00:34:10,940 --> 00:34:12,620
If I ask her for money,
580
00:34:13,310 --> 00:34:15,780
I won't be able to face her for the rest of my life.
581
00:34:22,179 --> 00:34:24,350
At least he has a sense of decency.
582
00:34:24,350 --> 00:34:27,219
He better not ask me for money.
583
00:34:27,420 --> 00:34:31,090
So I'm going to interview architect Yoo Ji-sun.
584
00:34:31,090 --> 00:34:34,400
I'll show you the title and concept.
585
00:34:35,800 --> 00:34:36,330
Home, a Container that Holds Life
Building a House that Holds Life
586
00:34:36,330 --> 00:34:37,830
Architect Yoo Ja-sung!
587
00:34:39,170 --> 00:34:40,130
Architect Yoo Ja-sung!
588
00:34:41,600 --> 00:34:42,800
What's wrong?
589
00:34:43,170 --> 00:34:45,310
I'm sorry. I made a typo.
590
00:34:45,310 --> 00:34:47,080
Huh? A typo?
591
00:34:47,080 --> 00:34:48,080
Oh, there...
592
00:34:48,210 --> 00:34:49,280
Yoo Ji-sun
593
00:34:49,280 --> 00:34:50,350
Architect Yoo Ji-sun!
594
00:34:52,810 --> 00:34:53,810
Oh.
595
00:34:54,620 --> 00:34:57,320
I saw wrong.
596
00:35:01,420 --> 00:35:03,090
I'm sorry.
597
00:35:03,090 --> 00:35:06,660
We're getting lunch. Pick a dish.
598
00:35:07,500 --> 00:35:09,630
Chinese gourmet restaurant
Man-ri Ja-sung
599
00:35:11,170 --> 00:35:12,500
What's wrong?
600
00:35:12,770 --> 00:35:13,770
Huh?
601
00:35:14,340 --> 00:35:15,400
Nothing.
602
00:35:17,340 --> 00:35:18,700
Man-ri Jang-sung
603
00:35:20,810 --> 00:35:22,880
What do you want? Did you choose?
604
00:35:23,680 --> 00:35:24,750
Young-won.
605
00:35:25,310 --> 00:35:26,150
Hey!
606
00:35:27,220 --> 00:35:28,220
Oh.
607
00:35:28,520 --> 00:35:30,020
I don't want anything.
608
00:35:30,020 --> 00:35:31,520
Excuse me.
609
00:35:34,790 --> 00:35:36,020
Oh, dear.
610
00:35:36,020 --> 00:35:38,690
I told her to live a new life.
611
00:35:39,130 --> 00:35:41,830
But she's totally lost it.
612
00:35:46,430 --> 00:35:48,800
This is Editor Nam's storyboard.
613
00:35:49,700 --> 00:35:50,700
Wait.
614
00:35:52,940 --> 00:35:54,510
- Mi-ra is dying with joy, right?
- Huh?
615
00:35:54,510 --> 00:35:55,710
She didn't say anything?
616
00:35:55,710 --> 00:35:57,110
Oh, oh.
617
00:35:57,480 --> 00:35:59,650
She must not have seen the lunch box yet.
618
00:36:00,110 --> 00:36:02,480
If she had, she'd be boasting to you.
619
00:36:02,480 --> 00:36:03,380
What?
620
00:36:05,020 --> 00:36:07,690
You broke down the solid wall called Jang Chan.
621
00:36:07,690 --> 00:36:09,820
Mi-ra, you win.
622
00:36:10,390 --> 00:36:13,430
Let's officially go on a date.
623
00:36:16,800 --> 00:36:18,570
The heart is a funny thing.
624
00:36:18,570 --> 00:36:20,800
When someone keeps saying they like you,
625
00:36:21,170 --> 00:36:22,870
you eventually open your heart.
626
00:36:22,870 --> 00:36:23,810
Close it.
627
00:36:23,810 --> 00:36:24,440
What?
628
00:36:24,440 --> 00:36:27,180
Close your heart.
629
00:36:27,740 --> 00:36:30,980
Mi-ra likes doesn't like you.
630
00:36:30,980 --> 00:36:33,180
What nonsense is that...?
631
00:36:33,180 --> 00:36:34,180
It's not
632
00:36:34,820 --> 00:36:36,500
- nonsense.
- What?
633
00:36:37,220 --> 00:36:38,350
Then who...?
634
00:36:41,420 --> 00:36:43,490
Attractive dimples.
635
00:36:47,700 --> 00:36:48,700
Darn it.
636
00:37:02,310 --> 00:37:03,650
No!
637
00:37:04,850 --> 00:37:08,320
Mi-ra!
638
00:37:15,390 --> 00:37:16,290
What's wrong?
639
00:37:16,290 --> 00:37:18,630
I thought I put in your favorite chocolate.
640
00:37:18,630 --> 00:37:19,660
But I forgot.
641
00:37:19,660 --> 00:37:21,030
Give it here. I'll put it in and give it back.
642
00:37:21,030 --> 00:37:22,360
No, it's okay.
643
00:37:22,360 --> 00:37:24,130
I said I'll put chocolate in!
644
00:37:31,770 --> 00:37:33,780
You know, Jang Chan
645
00:37:33,780 --> 00:37:35,810
is a strange person.
646
00:37:35,810 --> 00:37:36,640
No.
647
00:37:36,640 --> 00:37:38,840
Let's just say he's a sad person.
648
00:37:51,090 --> 00:37:52,190
I'm sorry.
649
00:38:14,650 --> 00:38:16,550
Oh, wait up!
650
00:38:34,860 --> 00:38:37,360
No collateral, no deposit, instant loan!
651
00:38:35,600 --> 00:38:38,640
23% of KRW 50 mil. is...
652
00:38:39,440 --> 00:38:41,410
The interest alone is KRW 12 mil.!
653
00:38:41,610 --> 00:38:42,940
This is insane.
654
00:38:45,410 --> 00:38:46,650
Oh, whatever.
655
00:38:46,650 --> 00:38:48,120
There's no other way.
656
00:38:48,520 --> 00:38:50,550
Shinnan Bank
Wire transfer of KRW 50 mil. from Yeo Ui-joo
657
00:38:49,780 --> 00:38:50,620
Huh?
658
00:38:50,890 --> 00:38:51,890
What's this?
659
00:38:56,490 --> 00:38:58,230
Settle the middle payment with that.
660
00:38:58,230 --> 00:38:59,230
Wait.
661
00:39:00,660 --> 00:39:01,900
Why all of a sudden?
662
00:39:02,960 --> 00:39:05,130
What use is that question?
663
00:39:05,130 --> 00:39:06,500
Pay me back.
664
00:39:06,500 --> 00:39:08,070
With interest.
665
00:39:08,570 --> 00:39:09,300
Forget it.
666
00:39:09,300 --> 00:39:10,970
How can I ask you for money?
667
00:39:10,970 --> 00:39:11,610
Don't want it?
668
00:39:11,610 --> 00:39:12,270
Then give it back.
669
00:39:12,270 --> 00:39:13,340
No, no, no.
670
00:39:14,540 --> 00:39:15,540
Seriously.
671
00:39:16,080 --> 00:39:17,710
Thank you, Ui-joo.
672
00:39:18,510 --> 00:39:20,550
I won't ever forget
673
00:39:20,920 --> 00:39:21,950
your kindness.
674
00:39:23,250 --> 00:39:23,990
Sheesh.
675
00:39:23,990 --> 00:39:24,820
- Jeez.
- Ow, ow.
676
00:39:24,820 --> 00:39:26,490
What would you do without me?
677
00:39:26,490 --> 00:39:29,720
- You, Nam Sang-soon!
- Ow, ow!
678
00:39:31,690 --> 00:39:32,970
I'll be off now.
679
00:39:33,530 --> 00:39:34,530
Hello?
680
00:39:35,270 --> 00:39:35,900
Yes.
681
00:39:38,400 --> 00:39:39,630
It hurts.
682
00:39:54,650 --> 00:39:55,850
What are you doing?
683
00:39:56,050 --> 00:39:58,190
I distinctly told you to never do this again!
684
00:39:58,190 --> 00:40:01,320
I just don't understand. I just can't.
685
00:40:01,320 --> 00:40:03,820
Can you please just understand now?
686
00:40:03,820 --> 00:40:06,060
Doesn't it affect you at all?
687
00:40:06,060 --> 00:40:07,860
Am I the only one hurting?
688
00:40:08,260 --> 00:40:09,260
Yes.
689
00:40:09,260 --> 00:40:12,030
It doesn't affect me. I'm not hurting one bit.
690
00:40:12,500 --> 00:40:14,070
So leave right now.
691
00:40:14,070 --> 00:40:15,070
No.
692
00:40:15,740 --> 00:40:16,840
I can't.
693
00:40:17,410 --> 00:40:18,510
What?
694
00:40:19,040 --> 00:40:20,980
I'm not here because I want to be.
695
00:40:20,980 --> 00:40:23,080
You called me here.
696
00:40:23,080 --> 00:40:24,650
- What?
- This is a dream.
697
00:40:24,650 --> 00:40:25,850
Your dream.
698
00:40:25,850 --> 00:40:28,920
You're shamelessly dreaming about me!
699
00:40:31,320 --> 00:40:32,890
Yoo Ja-sung.
700
00:40:32,890 --> 00:40:34,410
What are you doing?
701
00:41:19,710 --> 00:41:22,300
A home is a container that holds life.
702
00:41:23,570 --> 00:41:26,270
My life is a total disaster.
703
00:41:29,880 --> 00:41:31,310
What time is it?
704
00:41:34,580 --> 00:41:35,880
Where's my phone?
705
00:41:40,820 --> 00:41:43,120
My boyfrnd dumped me.
706
00:41:41,410 --> 00:41:43,910
Home Ownership Café
Hellllooooo.
707
00:41:43,120 --> 00:41:46,290
I wanna forgt him, but I caaaant.
708
00:41:43,910 --> 00:41:46,210
YoungForever
My boyfrnd duuummpppeed me.
709
00:41:46,290 --> 00:41:47,760
What do I do?
710
00:41:47,760 --> 00:41:51,070
I must've written it while I was drunk.
711
00:41:52,430 --> 00:41:54,900
I should just hang myself.
712
00:41:58,540 --> 00:42:00,810
Huh? Ui-joo?
713
00:42:04,650 --> 00:42:07,480
I was talking to Photographer Shin about work,
714
00:42:07,480 --> 00:42:09,780
and learned he's going to the countryside by himself.
715
00:42:09,780 --> 00:42:12,390
So I asked him to include us.
716
00:42:12,390 --> 00:42:15,160
Can you take me back?
717
00:42:15,160 --> 00:42:16,090
I want to stay home.
718
00:42:16,090 --> 00:42:17,830
You're spoiling the mood.
719
00:42:17,830 --> 00:42:22,130
It could look weird if it's just me and him.
720
00:42:22,130 --> 00:42:24,700
I want to get some fresh air
721
00:42:24,700 --> 00:42:26,130
so be quiet and come along.
722
00:42:26,130 --> 00:42:29,000
Yes. Since we're out, let's have fun.
723
00:42:29,000 --> 00:42:30,340
Yeah!
724
00:42:30,340 --> 00:42:32,370
Let's stop by a service station.
725
00:42:32,370 --> 00:42:35,040
Young-won loves the braised potatoes sold there.
726
00:42:35,240 --> 00:42:36,510
Right, Young-won?
727
00:42:36,980 --> 00:42:37,980
Yes.
728
00:42:46,620 --> 00:42:49,260
I have to hear my wife's nagging at home.
729
00:42:49,260 --> 00:42:53,030
It's better to chill out at the office.
730
00:42:54,300 --> 00:42:55,700
Oh, right.
731
00:42:55,800 --> 00:42:58,030
No need for tiptoeing.
732
00:43:00,940 --> 00:43:02,170
Feels good.
733
00:43:08,580 --> 00:43:12,310
I'll show you what chilling out is.
734
00:43:13,910 --> 00:43:14,910
Huh?
735
00:43:16,420 --> 00:43:17,860
What's that noise?
736
00:43:24,260 --> 00:43:25,930
Where's his desk?
737
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
Huh?
738
00:43:36,870 --> 00:43:38,070
Sir?
739
00:43:38,170 --> 00:43:39,610
What are you doing?
740
00:43:39,740 --> 00:43:42,510
I came to read a book,
741
00:43:42,840 --> 00:43:45,580
and moved my desk since it seemed more efficient.
742
00:43:45,580 --> 00:43:46,580
What?
743
00:43:47,180 --> 00:43:48,980
Oh, sir.
744
00:43:48,980 --> 00:43:51,220
How can this be more efficient?
745
00:43:52,550 --> 00:43:54,260
I guess it is.
746
00:43:55,360 --> 00:43:56,520
But why move it yourself?
747
00:43:56,520 --> 00:43:57,860
We could've done it tomorrow.
748
00:43:57,860 --> 00:43:59,660
I wanted to do it.
749
00:43:59,860 --> 00:44:01,430
What are you doing here on the weekend?
750
00:44:01,430 --> 00:44:04,100
There was nothing to do at home
751
00:44:04,100 --> 00:44:05,130
so I came to the office...
752
00:44:05,130 --> 00:44:08,440
Not to muck around and waste electricity, I hope?
753
00:44:08,440 --> 00:44:09,340
Sir?
754
00:44:10,100 --> 00:44:11,570
Oh, of course not.
755
00:44:11,570 --> 00:44:14,110
I've come to write the promo article.
756
00:44:14,110 --> 00:44:15,510
I did well, right?
757
00:44:15,710 --> 00:44:17,680
Yes. Then get to work.
758
00:44:17,680 --> 00:44:19,110
Yes, sir.
759
00:44:21,680 --> 00:44:22,950
Why are you doing that?
760
00:44:22,950 --> 00:44:24,620
I just want to.
761
00:44:25,620 --> 00:44:26,750
I'll help you.
762
00:44:26,750 --> 00:44:27,790
Where...
763
00:44:27,790 --> 00:44:30,660
Your nose must bother you.
764
00:44:30,660 --> 00:44:31,530
Sir?
765
00:44:31,530 --> 00:44:34,030
Since you're so nosy.
766
00:44:34,030 --> 00:44:35,500
Just let me do it.
767
00:44:35,500 --> 00:44:37,100
Don't mind me and go work.
768
00:44:37,100 --> 00:44:38,130
But still...
769
00:44:38,130 --> 00:44:40,570
Just mind your own business.
770
00:44:41,970 --> 00:44:43,940
I beg of you.
771
00:44:52,410 --> 00:44:54,920
Can anyone write an article for me?
772
00:44:54,920 --> 00:44:56,520
I'll pay.
773
00:45:00,190 --> 00:45:04,330
No, I have my dignity as the chief editor.
774
00:45:05,630 --> 00:45:08,300
I'll write it myself.
775
00:45:08,730 --> 00:45:12,330
But I really don't want to!
776
00:45:26,980 --> 00:45:29,880
Si...si...si...sir!
777
00:45:32,290 --> 00:45:33,290
Okay.
778
00:45:40,230 --> 00:45:42,130
Oh, my heart.
779
00:45:42,130 --> 00:45:44,130
What is he doing?
780
00:45:51,940 --> 00:45:54,610
This is great!
781
00:45:54,610 --> 00:45:55,540
Right, Young-won?
782
00:45:55,540 --> 00:45:57,610
Yes. Totally.
783
00:45:58,210 --> 00:46:00,850
Thank you for inviting me.
784
00:46:00,850 --> 00:46:03,020
No problem.
785
00:46:06,320 --> 00:46:08,390
The air is so fresh.
786
00:46:08,390 --> 00:46:10,820
It's so therapeutic.
787
00:46:13,390 --> 00:46:15,930
Queen Yeo!
788
00:46:17,480 --> 00:46:19,470
Huh? What are you doing here?
789
00:46:19,470 --> 00:46:20,930
I heard from Photographer Shin.
790
00:46:20,930 --> 00:46:23,340
I should be where Queen Yeo is.
791
00:46:23,340 --> 00:46:25,470
Why are you calling me Queen Yeo?
792
00:46:25,470 --> 00:46:27,480
You are my sovereign overlord.
793
00:46:27,480 --> 00:46:29,180
You saved me from the pits.
794
00:46:29,180 --> 00:46:30,180
Stop.
795
00:46:30,640 --> 00:46:31,450
Did you call him?
796
00:46:31,450 --> 00:46:33,310
Come on, let's go inside.
797
00:46:33,310 --> 00:46:36,120
Queen Yeo, give me your bag. I'll carry it.
798
00:46:36,120 --> 00:46:37,640
Let's go, let's go!
799
00:46:39,320 --> 00:46:40,720
What is he talking about?
800
00:46:40,720 --> 00:46:42,860
Why is he calling you "Queen Yeo"?
801
00:46:42,860 --> 00:46:45,190
Don't worry about it.
802
00:46:45,190 --> 00:46:46,290
Let's go inside.
803
00:46:46,990 --> 00:46:48,110
This is great.
804
00:46:49,030 --> 00:46:52,470
Wow, awesome.
805
00:46:55,600 --> 00:46:57,300
Since you always stayed at your studio,
806
00:46:57,300 --> 00:46:59,970
I forgot you were from a rich family.
807
00:46:59,970 --> 00:47:01,340
But now it's really hitting me.
808
00:47:01,340 --> 00:47:02,510
Yeah.
809
00:47:02,510 --> 00:47:04,210
This is your parents' vacation home?
810
00:47:04,410 --> 00:47:05,210
Yes.
811
00:47:05,210 --> 00:47:08,480
Did CEO Yoo get this for them?
812
00:47:11,190 --> 00:47:13,320
What? CEO Yoo didn't get this for them?
813
00:47:13,320 --> 00:47:16,290
I heard CEO Yoo is close with your parents.
814
00:47:16,290 --> 00:47:17,790
What's wrong?
815
00:47:17,790 --> 00:47:19,890
I heard CEO Yoo talk about it the other time.
816
00:47:19,890 --> 00:47:21,130
Shut up!
817
00:47:21,130 --> 00:47:24,030
Do I have to hear that name all the way here?
818
00:47:26,130 --> 00:47:27,000
Okay. I won't mention him.
819
00:47:27,000 --> 00:47:29,500
I shouldn't spoil Queen Yeo's mood.
820
00:47:29,800 --> 00:47:31,840
Why? I'm curious, too.
821
00:47:31,840 --> 00:47:33,940
Did CEO Yoo get your parents this house?
822
00:47:33,940 --> 00:47:35,710
Oh, yeah.
823
00:47:35,710 --> 00:47:38,680
Wow, he really is competent.
824
00:47:39,310 --> 00:47:40,850
How did he find this house?
825
00:47:40,850 --> 00:47:42,980
- Amazing.
- Editor Na, shut up!
826
00:47:42,980 --> 00:47:46,020
Queen Yeo doesn't want to hear that name.
827
00:47:46,420 --> 00:47:48,110
You shut up, for goodness' sake.
828
00:47:48,110 --> 00:47:49,320
Please? Huh?
829
00:47:49,320 --> 00:47:51,230
Let's take a walk around the neighborhood.
830
00:47:51,230 --> 00:47:52,490
Sounds great.
831
00:47:52,490 --> 00:47:53,160
Let's go.
832
00:47:53,160 --> 00:47:55,160
I'll run to the bathroom real quick.
833
00:47:55,160 --> 00:47:56,600
Go on ahead.
834
00:47:56,600 --> 00:47:57,400
Okay.
835
00:48:12,680 --> 00:48:14,950
Thank you for being so thoughtful.
836
00:48:14,950 --> 00:48:16,680
This was your idea.
837
00:48:16,680 --> 00:48:19,920
You said let's take her to cheer her up.
838
00:48:19,920 --> 00:48:23,060
I worried about her but didn't think to try this.
839
00:48:23,060 --> 00:48:27,030
I feel bad I didn't catch on quickly enough
840
00:48:27,030 --> 00:48:28,460
and made her eat with Ja-sung.
841
00:48:28,460 --> 00:48:30,360
I, too, feel bad about
842
00:48:30,360 --> 00:48:33,330
telling you about Young-won and CEO Yoo.
843
00:48:33,530 --> 00:48:37,040
You told me so I wouldn't make a mistake again.
844
00:48:37,610 --> 00:48:39,640
If Young-won finds out, all hell will break loose.
845
00:48:40,040 --> 00:48:43,110
So please keep it a secret from her.
846
00:48:43,440 --> 00:48:44,410
Of course.
847
00:48:44,410 --> 00:48:47,610
Let's do everything to cheer her up.
848
00:48:47,610 --> 00:48:48,420
Yes.
849
00:48:48,420 --> 00:48:50,950
So she won't have time to feel glum.
850
00:49:00,730 --> 00:49:03,400
They're doing their best to cheer me up.
851
00:49:03,660 --> 00:49:05,570
I shouldn't be so down.
852
00:49:06,530 --> 00:49:08,070
I should make an effort.
853
00:49:12,370 --> 00:49:13,730
I can get over him.
854
00:49:23,650 --> 00:49:25,720
What is it this time?
855
00:49:37,200 --> 00:49:39,930
What are you doing, sir?
856
00:49:39,930 --> 00:49:41,100
I'm organizing.
857
00:49:41,100 --> 00:49:42,840
It'll look better if the books are shelved
858
00:49:42,860 --> 00:49:44,050
according to color.
859
00:49:44,070 --> 00:49:46,310
Oh, sir.
860
00:49:46,310 --> 00:49:48,640
It doesn't matter how an archive looks...
861
00:49:50,410 --> 00:49:51,980
I guess it does.
862
00:49:51,980 --> 00:49:53,580
I'll help.
863
00:49:54,480 --> 00:49:56,820
You're like a light bulb.
864
00:49:56,820 --> 00:49:57,350
Sir?
865
00:49:57,350 --> 00:49:59,550
Since your memory is flickering.
866
00:49:59,550 --> 00:50:01,150
I told you to just let me do it.
867
00:50:01,150 --> 00:50:03,520
I begged you to mind your own business.
868
00:50:03,520 --> 00:50:06,130
But I'm your subordinate, I can't...
869
00:50:06,130 --> 00:50:08,630
Mind your own business, okay?
870
00:50:08,630 --> 00:50:11,530
I'm begging you. Please.
871
00:50:11,830 --> 00:50:15,840
Wow, this place is so pretty.
872
00:50:15,840 --> 00:50:16,740
Right?
873
00:50:17,070 --> 00:50:18,350
Look over there.
874
00:50:18,770 --> 00:50:19,910
Doesn't it bring back memories?
875
00:50:19,910 --> 00:50:21,440
It does.
876
00:50:21,440 --> 00:50:23,640
My inner child is waking up.
877
00:50:25,110 --> 00:50:26,310
It's cold. Let's go.
878
00:50:26,310 --> 00:50:28,150
Already?
879
00:50:28,150 --> 00:50:30,250
Let's hang out here a bit more.
880
00:50:30,250 --> 00:50:33,020
Yes. My inner child is waking up.
881
00:50:33,450 --> 00:50:34,760
Let's play "Red Light, Green Light."
882
00:50:34,760 --> 00:50:37,060
That's so childish. We're too old to...
883
00:50:37,060 --> 00:50:37,630
Let's do it.
884
00:50:37,630 --> 00:50:39,330
Let's do it!
885
00:50:39,330 --> 00:50:41,530
Let's get a move on it!
886
00:50:41,530 --> 00:50:43,960
Queen Yeo! Please be careful.
887
00:50:44,430 --> 00:50:45,500
Here I go.
888
00:50:46,200 --> 00:50:47,130
She seems to be feeling better, right?
889
00:50:47,130 --> 00:50:48,540
She does.
890
00:50:48,540 --> 00:50:49,700
But let's work harder.
891
00:50:49,800 --> 00:50:52,410
Green light, red light.
892
00:50:54,370 --> 00:50:56,040
You two are so funny.
893
00:50:56,040 --> 00:50:56,910
You're almost here.
894
00:50:56,910 --> 00:50:57,940
Set me free in the next one.
895
00:50:57,940 --> 00:51:00,580
Green light, red light.
896
00:51:02,950 --> 00:51:05,250
Why are you two just goofing around?
897
00:51:05,250 --> 00:51:06,850
Green light, red light.
898
00:51:10,360 --> 00:51:11,190
Ow.
899
00:51:12,070 --> 00:51:12,670
Oh, no.
900
00:51:13,730 --> 00:51:14,500
Are you okay?
901
00:51:14,500 --> 00:51:15,660
Are you hurt?
902
00:51:16,160 --> 00:51:17,100
- Are you alright?
- Young-won.
903
00:51:21,270 --> 00:51:22,240
Gotcha.
904
00:51:22,240 --> 00:51:24,200
Oh, come on!
905
00:51:25,010 --> 00:51:26,940
I tricked you. You're it.
906
00:51:34,550 --> 00:51:35,120
Careful.
907
00:51:35,120 --> 00:51:37,120
- You scared me.
- Careful, careful.
908
00:51:37,890 --> 00:51:38,890
Queen Yeo.
909
00:51:41,490 --> 00:51:42,860
Are you alright?
910
00:51:42,860 --> 00:51:43,560
What?
911
00:51:44,490 --> 00:51:45,560
Your leg.
912
00:51:45,960 --> 00:51:47,930
I'm fine.
913
00:51:48,800 --> 00:51:49,800
I hope
914
00:51:52,130 --> 00:51:54,330
you stop hurting.
915
00:51:57,100 --> 00:51:58,170
I hope
916
00:51:58,470 --> 00:52:00,210
you're healed soon.
917
00:52:01,840 --> 00:52:03,540
Don't worry.
918
00:52:04,280 --> 00:52:05,750
This is nothing.
919
00:52:07,580 --> 00:52:09,520
What should we do now?
920
00:52:12,590 --> 00:52:15,620
How about we go old school today?
921
00:52:52,190 --> 00:52:55,130
Sir, I finished the article...
922
00:52:55,630 --> 00:52:57,160
Where is he now?
923
00:53:15,580 --> 00:53:17,220
Where did he go?
924
00:53:20,990 --> 00:53:22,190
Sir!
925
00:53:25,890 --> 00:53:27,410
What are you doing?
926
00:53:29,700 --> 00:53:31,870
There's so much dust everywhere.
927
00:53:32,200 --> 00:53:33,000
What?
928
00:53:33,430 --> 00:53:35,470
Why are you doing this?
929
00:53:37,700 --> 00:53:38,870
This won't do.
930
00:53:38,870 --> 00:53:40,710
Let me help you with this one.
931
00:53:40,710 --> 00:53:42,340
Not again.
932
00:53:42,840 --> 00:53:45,410
I begged you to comply with my request.
933
00:53:45,410 --> 00:53:46,480
But sir...
934
00:53:46,480 --> 00:53:50,050
How can I make you do as I ask?
935
00:53:50,050 --> 00:53:51,620
Should I get down on my knees?
936
00:53:52,920 --> 00:53:53,950
No.
937
00:53:53,950 --> 00:53:56,620
I'm too tired to keep begging you.
938
00:53:58,630 --> 00:53:59,930
Alright.
939
00:54:06,600 --> 00:54:08,300
Sir! Are you okay?
940
00:54:08,300 --> 00:54:09,740
Move over. I will...
941
00:54:09,740 --> 00:54:11,140
Stop!
942
00:54:11,140 --> 00:54:13,070
Just let me do it.
943
00:54:19,080 --> 00:54:21,580
Let me see.
944
00:54:22,520 --> 00:54:23,720
Oh, no.
945
00:54:23,720 --> 00:54:25,020
You're bleeding.
946
00:54:25,020 --> 00:54:27,390
I told you to let me do it.
947
00:54:31,660 --> 00:54:32,830
Sir.
948
00:54:34,630 --> 00:54:39,200
Is there something you want to forget?
949
00:54:39,400 --> 00:54:40,400
What?
950
00:54:42,970 --> 00:54:44,670
If You Want to Forget, Move Your Body
951
00:54:47,940 --> 00:54:49,240
Oh, dear.
952
00:54:49,240 --> 00:54:52,010
I know how you feel.
953
00:54:55,980 --> 00:54:57,550
There was a time
954
00:54:58,350 --> 00:55:02,590
when my place almost got approved of reconstruction
955
00:55:02,590 --> 00:55:05,790
but it fell through at the last minute.
956
00:55:07,060 --> 00:55:10,660
If I stayed still, I kept thinking about it.
957
00:55:10,660 --> 00:55:14,840
So I cleaned the house so many times.
958
00:55:15,840 --> 00:55:18,840
But exhausting yourself doesn't make you forget.
959
00:55:19,270 --> 00:55:21,840
The very act of struggling to forget
960
00:55:23,010 --> 00:55:25,450
means you're actually thinking about it.
961
00:55:29,480 --> 00:55:30,480
Then
962
00:55:31,320 --> 00:55:33,490
what can I do?
963
00:55:34,860 --> 00:55:36,220
I don't know.
964
00:55:39,430 --> 00:55:41,530
How about just letting it be?
965
00:55:42,760 --> 00:55:43,600
What?
966
00:55:44,260 --> 00:55:47,870
If it comes to mind, just let it be.
967
00:55:47,870 --> 00:55:49,770
It'll fade eventually.
968
00:55:50,070 --> 00:55:52,540
You'll forget as time goes by.
969
00:55:54,010 --> 00:55:55,940
That's what I learned.
970
00:55:56,510 --> 00:55:58,190
Time heals all wounds.
971
00:55:58,950 --> 00:56:01,880
Will it really?
972
00:56:01,880 --> 00:56:03,220
Of course.
973
00:56:03,720 --> 00:56:05,050
Even this finger
974
00:56:05,320 --> 00:56:07,920
will heal up with time.
975
00:56:11,090 --> 00:56:13,360
Okay, then. Get some rest.
976
00:56:13,360 --> 00:56:15,430
I'll tidy up the break room.
977
00:56:48,300 --> 00:56:49,630
It's so good.
978
00:56:52,600 --> 00:56:53,430
So?
979
00:56:53,430 --> 00:56:54,730
Are you having fun?
980
00:56:54,900 --> 00:56:55,700
Yes.
981
00:56:55,700 --> 00:56:58,140
My stress is being released.
982
00:56:58,140 --> 00:57:00,070
Right? It's good you came, huh?
983
00:57:00,070 --> 00:57:00,910
Yes.
984
00:57:01,270 --> 00:57:04,210
I played like crazy. I'm eating good food.
985
00:57:04,210 --> 00:57:06,350
It would've been a shame if I hadn't come.
986
00:57:12,050 --> 00:57:13,220
Excuse me.
987
00:57:13,220 --> 00:57:14,190
Sure.
988
00:57:14,190 --> 00:57:15,320
Hi, Mom.
989
00:57:18,090 --> 00:57:20,630
Our plan worked, right?
990
00:57:20,630 --> 00:57:23,730
Yes. I think she's feeling much better.
991
00:57:26,000 --> 00:57:27,000
What are you talking about?
992
00:57:27,000 --> 00:57:28,170
What's up with Editor Na?
993
00:57:28,170 --> 00:57:29,570
Oh, well...
994
00:57:29,570 --> 00:57:31,100
Curiosity killed the cat.
995
00:57:31,100 --> 00:57:32,940
Just know we came to cheer her up
996
00:57:32,940 --> 00:57:35,540
because she's going through some stuff.
997
00:57:35,740 --> 00:57:36,740
Wow.
998
00:57:37,240 --> 00:57:41,550
Your goodness knows no bounds.
999
00:57:41,580 --> 00:57:44,720
Right? I'm awesome, huh?
1000
00:57:44,890 --> 00:57:46,420
So why am I single?
1001
00:57:46,420 --> 00:57:48,320
Where's my Mr. Right?
1002
00:57:48,320 --> 00:57:50,890
Don't worry. He'll show up soon.
1003
00:57:50,890 --> 00:57:53,530
I don't know who he is, but he's blessed.
1004
00:57:53,530 --> 00:57:55,000
So blessed!
1005
00:57:55,330 --> 00:57:56,530
That's it?
1006
00:57:56,530 --> 00:57:58,630
Set me up with someone, you, Nam Sang-soon!
1007
00:57:58,630 --> 00:58:00,830
Huh? Set me up.
1008
00:58:01,740 --> 00:58:04,170
Oh, hold on.
1009
00:58:04,540 --> 00:58:05,540
Cheers.
1010
00:58:12,580 --> 00:58:13,860
This is so good.
1011
00:58:25,660 --> 00:58:28,360
Alright. I'm hanging up now.
1012
00:58:29,060 --> 00:58:32,330
Stay safe and healthy.
1013
00:58:33,100 --> 00:58:34,170
Bye.
1014
00:58:40,180 --> 00:58:42,910
Wow!
1015
00:58:43,110 --> 00:58:44,550
Look at the stars.
1016
00:58:53,420 --> 00:58:56,820
Do you know that a home is a container that holds life?
1017
00:58:54,790 --> 00:58:57,490
Message board
Home, a Container that Holds Life
1018
00:59:00,460 --> 00:59:04,100
My place was literally a mess today.
1019
00:59:04,760 --> 00:59:06,800
Just like my life.
1020
00:59:06,330 --> 00:59:08,030
Home Ownership Café
Do you know that a home is a container that holds life?
1021
00:59:08,570 --> 00:59:11,700
So I left as if I was running away from home.
1022
00:59:12,110 --> 00:59:13,670
I think it was a wise choice.
1023
00:59:14,790 --> 00:59:15,700
Red light.
1024
00:59:17,410 --> 00:59:20,510
Spending the day outside, bustling about,
1025
00:59:20,510 --> 00:59:23,280
I tried to not think about him.
1026
00:59:23,680 --> 00:59:25,450
And it worked.
1027
00:59:42,600 --> 00:59:44,500
Actually, that's a lie.
1028
00:59:47,010 --> 00:59:49,080
Green light, red light.
1029
00:59:49,240 --> 00:59:50,280
You're almost here.
1030
00:59:50,280 --> 00:59:51,850
Set me free in the next one.
1031
01:00:41,060 --> 01:00:45,600
No matter how hard I tried, I couldn't forget him.
1032
01:00:54,070 --> 01:00:57,310
I want to go home right this minute.
1033
01:01:10,460 --> 01:01:12,460
Because, at home,
1034
01:01:13,460 --> 01:01:16,360
I can let the tears I was holding back flow freely.
1035
01:02:22,700 --> 01:02:25,000
Monthly Magazine House
1036
01:02:25,370 --> 01:02:27,070
Hey, Shin Gyeom!
1037
01:02:27,070 --> 01:02:28,900
What's up with him?
1038
01:02:29,300 --> 01:02:31,140
Treat me however you want.
1039
01:02:31,140 --> 01:02:33,540
I won't have any lingering feelings anymore.
1040
01:02:34,340 --> 01:02:35,480
Do I...?
1041
01:02:35,480 --> 01:02:36,740
- Oh, no!
- Ow, hot!
1042
01:02:36,740 --> 01:02:38,480
You really are
1043
01:02:38,480 --> 01:02:40,380
bad for my heart.
1044
01:02:40,950 --> 01:02:43,280
Rich guy?
1045
01:02:43,280 --> 01:02:45,220
What's my purpose
1046
01:02:45,220 --> 01:02:47,850
in toiling away, earning money?
1047
01:02:47,850 --> 01:02:49,850
I don't know and I feel empty.
1048
01:02:50,390 --> 01:02:51,620
You broke up because of me.
1049
01:02:51,620 --> 01:02:53,730
Don't make me more pitiful.
1050
01:02:53,730 --> 01:02:54,930
Go get her.
1051
01:02:55,030 --> 01:02:56,830
I came because I wanted to talk.
62694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.