All language subtitles for Monthly Magazine Home.E12.210722-NEXT.iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,260 --> 00:00:12,040 Monthly Magazine House 2 00:00:12,370 --> 00:00:15,770 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 3 00:00:25,150 --> 00:00:27,020 Last night, he found out. 4 00:00:27,980 --> 00:00:30,150 That you like Editor Na, too. 5 00:00:38,560 --> 00:00:39,560 Gyeom! 6 00:00:41,200 --> 00:00:42,130 Gyeom. 7 00:00:42,130 --> 00:00:43,500 I'll get the doctor. 8 00:00:45,000 --> 00:00:45,840 Are you okay? 9 00:00:45,840 --> 00:00:47,100 Can you hear me? 10 00:00:47,770 --> 00:00:49,039 Why am I here...? 11 00:00:49,039 --> 00:00:50,340 Lie still. 12 00:00:52,940 --> 00:00:55,180 You got into an accident after having a drink. 13 00:00:55,200 --> 00:00:56,380 Don't you remember? 14 00:00:56,710 --> 00:00:57,980 Oh... 15 00:00:59,190 --> 00:01:02,550 I guess I drank too much with my friends. 16 00:01:03,920 --> 00:01:05,820 I'm sorry. 17 00:01:05,920 --> 00:01:08,990 I'm being such a nuisance on your birthday. 18 00:01:11,060 --> 00:01:13,160 He drank alone, then got in an accident 19 00:01:13,160 --> 00:01:14,930 when he was crossing the street. 20 00:01:19,930 --> 00:01:22,630 CEO Yoo Ja-sung 21 00:01:20,440 --> 00:01:23,210 Is something wrong, Ja-sung? 22 00:01:23,210 --> 00:01:24,890 What's taking so long? 23 00:01:29,050 --> 00:01:29,950 CEO Yoo Ja-sung 24 00:01:32,350 --> 00:01:33,220 Ja-sung. 25 00:01:33,220 --> 00:01:34,820 I'm sorry it took so long to call you. 26 00:01:34,820 --> 00:01:37,480 Gyeom is hurt so I'm at the hospital. 27 00:01:37,690 --> 00:01:38,760 What happened? 28 00:01:38,760 --> 00:01:40,180 Is he alright? 29 00:01:40,660 --> 00:01:43,490 It's not serious so don't worry. 30 00:01:43,690 --> 00:01:45,100 I'll call you tomorrow. 31 00:01:45,100 --> 00:01:46,100 Okay. 32 00:01:50,130 --> 00:01:52,070 I wonder what happened. 33 00:01:53,270 --> 00:01:55,140 I hope he's okay. 34 00:02:00,440 --> 00:02:02,880 I got everything you asked for. 35 00:02:04,380 --> 00:02:05,820 Laptop battery charger? 36 00:02:05,820 --> 00:02:07,020 Where is it? 37 00:02:07,250 --> 00:02:08,620 Hold on a sec. 38 00:02:09,120 --> 00:02:10,550 I found it. 39 00:02:11,820 --> 00:02:13,560 Okay. I'll be right there. 40 00:02:18,160 --> 00:02:20,160 Where should I put all this? 41 00:02:35,510 --> 00:02:37,210 Why is this here...? 42 00:02:38,920 --> 00:02:42,350 This is the bag that sold for KRW 1 mil. yesterday. 43 00:02:42,350 --> 00:02:45,560 Editor Na got it as a gift! From a man! 44 00:02:45,560 --> 00:02:49,960 A man asked me to deliver it when I was wrapping up. 45 00:02:59,770 --> 00:03:04,310 Monthly Magazine House #12 Home, a Container that Holds Life 46 00:03:04,740 --> 00:03:07,010 What? A light concussion? 47 00:03:07,010 --> 00:03:08,010 Yes. 48 00:03:08,140 --> 00:03:09,650 He'll be discharged tomorrow 49 00:03:09,650 --> 00:03:11,950 so he asked to be excused for today. 50 00:03:11,950 --> 00:03:14,220 He got into an accident after drinking alone? 51 00:03:14,220 --> 00:03:15,890 Was he going through something bad? 52 00:03:15,890 --> 00:03:16,890 What? 53 00:03:18,460 --> 00:03:21,220 Nothing bad. He just drank by himself. 54 00:03:21,220 --> 00:03:22,460 I'll be going now. 55 00:03:22,460 --> 00:03:24,390 Okay. Thank you. 56 00:03:25,900 --> 00:03:28,600 Phew, I'm glad Photographer Shin is okay. 57 00:03:28,600 --> 00:03:30,770 Yeah. Seriously. 58 00:03:30,770 --> 00:03:34,070 He shouldn't have drunk so much. 59 00:03:34,300 --> 00:03:36,940 You have no right to say that. 60 00:03:40,340 --> 00:03:41,850 Are you talking to me? 61 00:03:41,850 --> 00:03:45,120 Editor Yeo asked me to tell you that. 62 00:03:43,980 --> 00:03:44,980 Editor Yeo Ui-joo 63 00:03:45,120 --> 00:03:46,120 What? 64 00:03:47,320 --> 00:03:50,450 Editor Yeo, I'm sorry. 65 00:03:50,450 --> 00:03:51,690 Please stop being mad. 66 00:03:51,690 --> 00:03:53,690 I told you not to talk to me. 67 00:03:54,160 --> 00:03:55,890 I don't consider you a friend anymore. 68 00:03:55,890 --> 00:03:57,490 I'm severing ties. 69 00:03:58,660 --> 00:04:00,630 She asked me to say that. 70 00:04:03,170 --> 00:04:05,300 Stop that, Editor Yeo. 71 00:04:05,300 --> 00:04:07,340 Sang-soon says he's sorry. 72 00:04:07,340 --> 00:04:08,909 Sang-soon? 73 00:04:08,909 --> 00:04:10,710 Is there someone here with that name? 74 00:04:10,710 --> 00:04:13,940 The only Sang-soon I know is singer Lee Hyo-ri's husband. 75 00:04:16,050 --> 00:04:17,050 Yeo Ui-joo! 76 00:04:29,659 --> 00:04:32,400 You really don't want me to call your parents? 77 00:04:32,400 --> 00:04:33,760 I'm fine. 78 00:04:33,760 --> 00:04:35,700 I'll be discharged tomorrow. 79 00:04:35,700 --> 00:04:37,300 They'll worry for nothing. 80 00:04:45,640 --> 00:04:47,080 Photographer Shin. 81 00:04:52,250 --> 00:04:53,380 Thank you. 82 00:04:55,890 --> 00:04:57,590 Great vibe, huh? 83 00:04:59,120 --> 00:05:01,420 I'm buying tonight. 84 00:05:01,420 --> 00:05:03,390 What's gotten into you? 85 00:05:03,630 --> 00:05:05,030 Tada! 86 00:05:05,720 --> 00:05:07,820 I'm sorry. 87 00:05:06,730 --> 00:05:08,159 I'm sorry. 88 00:05:08,430 --> 00:05:09,430 Darn it. 89 00:05:10,930 --> 00:05:11,840 Where are you going? 90 00:05:11,840 --> 00:05:12,970 Do you have to ask? 91 00:05:12,970 --> 00:05:14,300 You said it'll be just the two of us. 92 00:05:14,300 --> 00:05:17,210 Come on. Stop being like that and make up. 93 00:05:17,210 --> 00:05:18,110 Forget it. 94 00:05:18,110 --> 00:05:19,470 Wait, Editor Yeo. 95 00:05:24,350 --> 00:05:25,480 Yeo Ui-joo! 96 00:05:25,480 --> 00:05:26,350 Let her go. 97 00:05:26,350 --> 00:05:29,250 She left her coat, and went out in this frigid cold. 98 00:05:29,250 --> 00:05:30,790 That says it all. 99 00:05:32,520 --> 00:05:34,660 Jeez. 100 00:05:37,930 --> 00:05:40,700 Editor Yeo is being so harsh. 101 00:05:40,700 --> 00:05:43,030 You're going to all this length. 102 00:05:43,770 --> 00:05:46,140 It's all my fault. 103 00:05:55,880 --> 00:05:58,050 What? What is it? 104 00:06:06,520 --> 00:06:08,730 It's terrible you're hurt like this. 105 00:06:08,730 --> 00:06:09,960 I'm sorry. 106 00:06:09,960 --> 00:06:12,530 I messed up the shoot schedule. 107 00:06:12,760 --> 00:06:14,560 That's not what I meant. 108 00:06:14,700 --> 00:06:15,500 You need to get well 109 00:06:15,500 --> 00:06:17,800 so we can go to convenience stores. 110 00:06:17,800 --> 00:06:19,640 There are a lot of new 1+1 items... 111 00:06:19,640 --> 00:06:20,940 I'm sorry, 112 00:06:21,340 --> 00:06:23,810 but I don't think I can do that anymore. 113 00:06:23,810 --> 00:06:24,640 Why? 114 00:06:24,640 --> 00:06:26,440 I'm going to become busier. 115 00:06:26,540 --> 00:06:28,980 I'm going to study fine art. 116 00:06:28,980 --> 00:06:31,950 Oh, I see. 117 00:06:32,550 --> 00:06:34,250 It's a shame, 118 00:06:34,250 --> 00:06:35,250 but I'll root for you. 119 00:06:35,250 --> 00:06:36,390 Thank you. 120 00:06:36,990 --> 00:06:38,920 Look at the time. 121 00:06:39,320 --> 00:06:42,960 Ask Ja-sung to buy you something delicious. 122 00:06:42,960 --> 00:06:44,430 No, it's okay. 123 00:06:44,430 --> 00:06:47,230 I'm asking you to take care of Ja-sung. 124 00:06:47,230 --> 00:06:49,600 He didn't have dinner because of me. 125 00:06:49,600 --> 00:06:50,700 Really? 126 00:06:51,200 --> 00:06:52,140 Yes. 127 00:06:52,240 --> 00:06:54,470 So get him something to eat. 128 00:06:55,000 --> 00:06:57,640 What are you doing? Take her out. 129 00:06:58,840 --> 00:07:00,140 I'll be right back. 130 00:07:03,810 --> 00:07:05,150 What should we eat? 131 00:07:05,680 --> 00:07:07,420 What are you in the mood for? 132 00:07:09,490 --> 00:07:10,290 Oh. 133 00:07:10,550 --> 00:07:11,960 What about your coat? 134 00:07:12,220 --> 00:07:13,060 Huh? 135 00:07:14,420 --> 00:07:17,360 Oh, I forgot. Just a sec. 136 00:07:36,310 --> 00:07:37,650 He said 137 00:07:38,280 --> 00:07:42,450 it's the first time he's seen you in love and happy. 138 00:07:42,950 --> 00:07:44,990 He wanted to protect that. 139 00:08:02,910 --> 00:08:04,640 You must've been shocked. 140 00:08:04,640 --> 00:08:07,140 He's like a brother to you, and he got hurt. 141 00:08:12,650 --> 00:08:14,750 Don't worry about work. 142 00:08:15,020 --> 00:08:17,690 I'll make sure there's no disruption... 143 00:08:17,690 --> 00:08:19,920 But you already caused disruption. 144 00:08:21,020 --> 00:08:22,820 I was so caught up in dating you. 145 00:08:23,590 --> 00:08:25,060 I slacked off. 146 00:08:25,430 --> 00:08:26,330 What? 147 00:08:27,130 --> 00:08:28,870 What do you mean...? 148 00:08:29,470 --> 00:08:31,000 Let's break up. 149 00:08:33,400 --> 00:08:35,540 Dating doesn't suit me. 150 00:08:35,810 --> 00:08:36,710 It's not for me. 151 00:08:37,210 --> 00:08:39,340 What are you...? 152 00:08:39,340 --> 00:08:41,080 You know. 153 00:08:41,080 --> 00:08:42,850 I set high goals. 154 00:08:43,780 --> 00:08:45,880 I didn't know when we were together. 155 00:08:46,280 --> 00:08:48,790 But being away from you made me come to my senses. 156 00:08:49,750 --> 00:08:51,960 I have no time for this. 157 00:08:52,820 --> 00:08:55,830 I no longer want to waste time and emotions. 158 00:08:57,960 --> 00:08:59,160 Waste? 159 00:09:02,370 --> 00:09:03,670 So... 160 00:09:04,230 --> 00:09:06,300 Dating me is a waste...? 161 00:09:06,300 --> 00:09:07,170 Yes. 162 00:09:07,900 --> 00:09:09,470 So let's end this. 163 00:09:10,070 --> 00:09:11,510 I have to go. 164 00:09:47,180 --> 00:09:49,880 Editor Na Young-won 165 00:09:52,080 --> 00:09:54,380 Editor Na Young-won 166 00:10:14,600 --> 00:10:16,970 You're the first person 167 00:10:17,170 --> 00:10:18,640 to make me be this happy. 168 00:10:18,640 --> 00:10:22,610 I'll become a boyfriend you can always be proud of. 169 00:10:58,180 --> 00:10:59,380 Ow, my head. 170 00:11:16,920 --> 00:11:17,870 What...? 171 00:11:19,070 --> 00:11:20,500 Why am I here? 172 00:11:27,180 --> 00:11:29,710 Open the door. 173 00:11:30,880 --> 00:11:33,120 I said open the door. 174 00:11:33,250 --> 00:11:35,650 If you don't open it, I'll break in. 175 00:11:37,020 --> 00:11:38,790 What are you doing here? 176 00:11:47,000 --> 00:11:48,660 Open the door. 177 00:11:54,140 --> 00:11:55,570 I just don't understand. 178 00:11:55,570 --> 00:11:57,370 I don't. 179 00:11:57,370 --> 00:12:00,340 You talked about being a boyfriend I'll be proud of. 180 00:12:01,140 --> 00:12:02,610 Isn't it so funny? 181 00:12:02,610 --> 00:12:04,080 I didn't know I'd get dumped, 182 00:12:04,080 --> 00:12:04,980 and I said I love you. 183 00:12:04,980 --> 00:12:06,350 And threw you a birthday party. 184 00:12:06,350 --> 00:12:07,650 I did. 185 00:12:07,650 --> 00:12:08,680 I'm leaving. 186 00:12:08,680 --> 00:12:10,150 I'm leaving your company. 187 00:12:10,150 --> 00:12:12,020 And I'm leaving your apartment. 188 00:12:12,020 --> 00:12:13,520 I'm a miserable wreck. 189 00:12:13,520 --> 00:12:15,490 I'm humiliated. 190 00:12:16,890 --> 00:12:18,360 I don't 191 00:12:19,400 --> 00:12:22,900 understand this situation. 192 00:12:24,500 --> 00:12:29,210 I really don't understand this. 193 00:12:29,910 --> 00:12:33,380 I can't understand it. 194 00:12:36,650 --> 00:12:37,950 Darn it. 195 00:12:44,990 --> 00:12:46,060 Whoa. 196 00:13:14,070 --> 00:13:18,370 I'll pretend yesterday didn't happen. Don't ever do that again. 197 00:13:15,150 --> 00:13:16,820 I'll pretend yesterday didn't happen. 198 00:13:16,820 --> 00:13:19,120 Don't ever do that again. 199 00:13:29,000 --> 00:13:30,270 Who is that crazy bastard? 200 00:13:52,990 --> 00:13:54,320 What a fool. 201 00:13:54,320 --> 00:13:56,090 Did something good happen? 202 00:13:56,090 --> 00:13:57,390 You already won a subscription. 203 00:13:57,390 --> 00:13:58,590 Since you bring that up... 204 00:13:58,590 --> 00:14:01,230 His apartment price rose by KRW 50 mil. 205 00:14:01,230 --> 00:14:02,930 What? Already? 206 00:14:02,930 --> 00:14:04,170 You know how I heard? 207 00:14:04,170 --> 00:14:07,370 Through the group chat of the pre-residents. 208 00:14:07,600 --> 00:14:09,710 Wow, congratulations! 209 00:14:09,710 --> 00:14:11,870 Thanks. 210 00:14:11,870 --> 00:14:13,910 So today, I will... 211 00:14:13,910 --> 00:14:15,580 Buy dinner after work! 212 00:14:15,580 --> 00:14:16,850 Yeah! 213 00:14:16,850 --> 00:14:17,250 Huh? 214 00:14:17,250 --> 00:14:18,250 No? 215 00:14:19,180 --> 00:14:21,620 Actually, I was going to buy coffee. 216 00:14:21,720 --> 00:14:22,890 What the heck. 217 00:14:22,890 --> 00:14:24,220 The price rose KRW 50 mil. 218 00:14:24,220 --> 00:14:26,320 So dinner is nothing. 219 00:14:26,320 --> 00:14:28,720 I'll buy! 220 00:14:30,360 --> 00:14:30,990 Count me out. 221 00:14:30,990 --> 00:14:33,500 So now you're speaking to me? 222 00:14:33,500 --> 00:14:35,630 Tell that to him, Mi-ra. 223 00:14:35,630 --> 00:14:37,670 It's good if you don't come. 224 00:14:37,670 --> 00:14:39,870 One less mouth to feed. 225 00:14:40,000 --> 00:14:42,140 You were walking on egg shells yesterday. 226 00:14:42,140 --> 00:14:42,870 What's up? 227 00:14:42,870 --> 00:14:46,480 After the price rose, I began to think. 228 00:14:46,480 --> 00:14:47,640 Friends? 229 00:14:47,640 --> 00:14:49,780 It doesn't matter if I lose one. 230 00:14:49,780 --> 00:14:51,780 The price rose KRW 50 mil. 231 00:14:51,780 --> 00:14:56,050 No need to cling to someone who's cutting me off. 232 00:14:56,050 --> 00:14:58,420 The price rose KRW 50 mil. 233 00:14:58,420 --> 00:15:01,190 Stop being like that and make up with Yeo Ui-joo. 234 00:15:01,190 --> 00:15:03,130 Yeo Ui-joo? Who's that? 235 00:15:03,130 --> 00:15:04,460 The only Yeo Ui-joo I know 236 00:15:04,460 --> 00:15:07,060 is the magic pearl called "yeouijoo" in "Dragon Ball." 237 00:15:18,840 --> 00:15:20,680 Nam Sang-soon is such a jerk. 238 00:15:20,680 --> 00:15:21,680 Blockhead! 239 00:15:24,310 --> 00:15:25,610 Where is it? 240 00:15:27,880 --> 00:15:29,390 Oh, my. 241 00:15:31,120 --> 00:15:32,360 Young-won! 242 00:15:32,760 --> 00:15:34,120 What are you doing here? 243 00:15:38,160 --> 00:15:39,430 Ui-joo. 244 00:15:40,900 --> 00:15:42,100 What is it? 245 00:15:43,270 --> 00:15:44,400 What's wrong? 246 00:15:44,400 --> 00:15:45,600 Did something happen? 247 00:15:48,940 --> 00:15:51,140 Waste time and emotions? 248 00:15:51,140 --> 00:15:52,820 That's why he dumped you? 249 00:15:53,180 --> 00:15:56,980 That's the worst thing to say in a break up. 250 00:15:57,350 --> 00:15:59,380 He shouldn't have started dating then. 251 00:15:59,380 --> 00:16:00,780 I should go talk to him. 252 00:16:00,780 --> 00:16:02,420 No, don't. 253 00:16:03,920 --> 00:16:05,120 You're right. 254 00:16:05,120 --> 00:16:08,760 What use is it when you've already broken up? 255 00:16:08,760 --> 00:16:10,260 This is a blessing in disguise. 256 00:16:10,260 --> 00:16:13,060 Forget that scumbag. 257 00:16:13,760 --> 00:16:14,960 Also, 258 00:16:15,160 --> 00:16:17,770 there's something you need to take to heart. 259 00:16:18,500 --> 00:16:19,640 What is it? 260 00:16:19,640 --> 00:16:22,710 Don't you go crying to him, and being clingy. 261 00:16:22,710 --> 00:16:24,610 That's the most pathetic thing... 262 00:16:24,610 --> 00:16:25,710 I did. 263 00:16:25,710 --> 00:16:26,580 What? 264 00:16:26,710 --> 00:16:29,450 I cried and threw a tantrum. 265 00:16:30,410 --> 00:16:32,150 Oh, no. 266 00:16:32,150 --> 00:16:35,250 How can I face him now? 267 00:16:37,450 --> 00:16:38,790 There's a seat over there. 268 00:16:39,200 --> 00:16:40,060 Okay. 269 00:16:40,619 --> 00:16:42,829 Here. Sit. 270 00:16:43,980 --> 00:16:44,849 Good. 271 00:16:48,829 --> 00:16:50,569 Two bowls of chicken ginseng soup, please. 272 00:16:50,569 --> 00:16:52,200 I don't feel like eating. 273 00:16:52,200 --> 00:16:53,369 It's okay if I don't eat. 274 00:16:53,369 --> 00:16:55,099 Why won't you eat? 275 00:16:55,099 --> 00:16:57,210 You should eat more in times like this. 276 00:16:57,210 --> 00:16:59,480 Show him you can eat well and thrive 277 00:16:59,480 --> 00:17:00,480 without him. 278 00:17:00,710 --> 00:17:03,150 Huh? Editor Na! Editor Yeo! 279 00:17:03,380 --> 00:17:04,210 Huh? 280 00:17:07,650 --> 00:17:10,020 You were discharged? 281 00:17:10,020 --> 00:17:11,150 Are you feeling okay? 282 00:17:11,150 --> 00:17:12,520 Yes, totally. 283 00:17:12,890 --> 00:17:14,160 Can we join you? 284 00:17:14,160 --> 00:17:14,890 What? 285 00:17:15,690 --> 00:17:18,330 You two should eat together comfortably. 286 00:17:18,330 --> 00:17:20,400 It's not like we don't know each other. 287 00:17:20,400 --> 00:17:21,530 Let's eat together. 288 00:17:21,530 --> 00:17:22,700 It's okay, right? 289 00:17:35,750 --> 00:17:39,120 You must like chicken ginseng soup a lot. 290 00:17:39,120 --> 00:17:40,850 Yes, I like it very much. 291 00:17:43,490 --> 00:17:45,390 You heard that, soup? 292 00:17:45,390 --> 00:17:46,890 He likes you. 293 00:17:47,160 --> 00:17:50,230 But don't trust him. 294 00:17:50,230 --> 00:17:52,730 There's no guarantee he'll still like you tomorrow. 295 00:17:53,630 --> 00:17:54,600 What are you...? 296 00:17:54,600 --> 00:17:57,230 He seems so fickle. 297 00:17:57,230 --> 00:17:59,370 I'm afraid he'll dump the soup overnight. 298 00:17:59,370 --> 00:18:00,500 Ui-joo. 299 00:18:00,500 --> 00:18:01,940 What? 300 00:18:01,940 --> 00:18:05,410 The soup will be hurt, but he won't even care. 301 00:18:05,410 --> 00:18:08,780 Then only the soup will be pitiful. 302 00:18:10,010 --> 00:18:11,950 Don't you think so, sir? 303 00:18:11,950 --> 00:18:13,850 What are you going on about all of a sudden? 304 00:18:13,850 --> 00:18:16,390 Is it really sudden though? 305 00:18:16,750 --> 00:18:19,490 I'm saying this as a person who loves chicken soup. 306 00:18:19,490 --> 00:18:21,560 Eat up the chicken soup you love so much. 307 00:18:21,560 --> 00:18:22,860 It's good. 308 00:18:29,030 --> 00:18:31,970 Why aren't you eating, Editor Na? 309 00:18:32,070 --> 00:18:33,370 Huh? Oh. 310 00:18:33,800 --> 00:18:35,270 I am. 311 00:18:42,140 --> 00:18:44,150 That heartless bastard. 312 00:18:45,750 --> 00:18:48,250 You bawled your eyes out yesterday. 313 00:18:48,250 --> 00:18:51,220 Yet he's eating like nothing has happened. 314 00:18:51,220 --> 00:18:53,920 I'm getting goose bumps. 315 00:18:55,620 --> 00:18:57,360 What's wrong? Indigestion? 316 00:18:59,400 --> 00:19:01,700 Oh, no. Are you okay? 317 00:19:01,860 --> 00:19:03,270 Oh, dear. 318 00:19:05,170 --> 00:19:06,870 Oh, dear. Are you alright? 319 00:19:20,680 --> 00:19:23,550 Here's the advertorial proposal. 320 00:19:23,550 --> 00:19:25,520 Thank you. You may leave. 321 00:19:32,300 --> 00:19:33,980 Why aren't you leaving? 322 00:19:35,760 --> 00:19:37,070 I'm sorry 323 00:19:38,800 --> 00:19:40,770 about yesterday. 324 00:19:40,770 --> 00:19:42,070 I was too drunk. 325 00:19:42,070 --> 00:19:43,540 Didn't you see the note? 326 00:19:43,540 --> 00:19:45,770 I said I'll pretend yesterday didn't happen. 327 00:19:48,040 --> 00:19:49,040 Yes. 328 00:19:50,010 --> 00:19:51,410 Thank you. 329 00:19:52,450 --> 00:19:54,320 For pretending it didn't happen. 330 00:19:56,020 --> 00:19:58,550 That will never happen again. 331 00:19:59,350 --> 00:20:02,790 But if I do something ridiculous like that, 332 00:20:06,060 --> 00:20:08,600 please be cold to me like you are now. 333 00:20:09,830 --> 00:20:11,000 That way, 334 00:20:12,200 --> 00:20:14,640 I won't have any lingering feelings. 335 00:20:14,640 --> 00:20:15,640 Good day. 336 00:20:38,630 --> 00:20:41,960 I can't understand it. 337 00:21:31,150 --> 00:21:32,680 Don't go. 338 00:21:39,620 --> 00:21:41,120 Don't go. 339 00:22:11,820 --> 00:22:13,620 Huh? Mi-ra. 340 00:22:13,620 --> 00:22:14,460 What brings you here? 341 00:22:14,460 --> 00:22:16,690 Here. 342 00:22:16,960 --> 00:22:18,030 What's this? 343 00:22:18,030 --> 00:22:21,800 For you. I hope you take care of yourself. 344 00:22:22,730 --> 00:22:24,400 You can have some, too, Chan. 345 00:22:25,100 --> 00:22:26,540 Why me? 346 00:22:26,870 --> 00:22:28,400 You're being so obvious. 347 00:22:28,400 --> 00:22:29,610 I'm fine. 348 00:22:29,610 --> 00:22:32,240 But since it's a gift, I'll eat it well. 349 00:22:32,240 --> 00:22:32,810 Thank you. 350 00:22:32,810 --> 00:22:34,380 Bon appetit. 351 00:22:34,380 --> 00:22:35,380 Thanks. 352 00:22:40,580 --> 00:22:44,590 You're eating well thanks to me. 353 00:22:47,490 --> 00:22:49,620 Yes. I'll be down in a sec. 354 00:22:51,260 --> 00:22:52,060 Jeez. 355 00:22:52,490 --> 00:22:54,860 You're the one eating well thanks to me. 356 00:22:56,370 --> 00:22:59,300 She's now using Gyeom as an excuse. 357 00:22:59,800 --> 00:23:00,940 Sheesh. 358 00:23:01,340 --> 00:23:03,240 She's cute. 359 00:23:09,310 --> 00:23:12,250 Whoa! Awesome! 360 00:23:12,450 --> 00:23:14,550 With this devotion, 361 00:23:14,550 --> 00:23:16,280 there's nothing else to do 362 00:23:17,090 --> 00:23:19,150 but say yes to her. 363 00:23:18,950 --> 00:23:21,050 Home, a Container that Holds Life 364 00:23:19,520 --> 00:23:22,930 A home is a container that holds life. 365 00:23:21,050 --> 00:23:22,250 Building a House that Holds Life 366 00:23:23,920 --> 00:23:26,700 Editor Na made it. It's good, right? 367 00:23:26,700 --> 00:23:28,460 I suppose. 368 00:23:28,460 --> 00:23:29,670 Right? 369 00:23:30,470 --> 00:23:32,170 So I want to ask you. 370 00:23:32,170 --> 00:23:35,640 She could write special articles like this now. 371 00:23:35,640 --> 00:23:40,340 It's a shame she's just writing promos... 372 00:23:40,340 --> 00:23:41,510 What? 373 00:23:42,880 --> 00:23:44,810 Oh, what I mean is... 374 00:23:44,810 --> 00:23:48,280 With promos, she writes down what you say. 375 00:23:48,280 --> 00:23:50,850 You're doing all the work. 376 00:23:50,850 --> 00:23:53,160 But her skills can be used for so much more. 377 00:23:53,160 --> 00:23:54,420 Okay then. 378 00:23:54,590 --> 00:23:58,060 Starting today, Editor Na will write special articles. 379 00:24:00,060 --> 00:24:02,500 Then who will write your promo articles? 380 00:24:02,500 --> 00:24:06,130 You will until I find a freelance editor. 381 00:24:06,130 --> 00:24:07,370 What? Me? 382 00:24:07,370 --> 00:24:08,840 That will be all. 383 00:24:09,370 --> 00:24:14,040 Sir, sir! 384 00:24:24,990 --> 00:24:27,920 He had no problems eating next to you, 385 00:24:27,920 --> 00:24:29,830 but I guess he can't bear to work with you. 386 00:24:29,830 --> 00:24:32,460 He replaced you the first chance he got. 387 00:24:35,730 --> 00:24:37,830 It's a blessing in disguise. 388 00:24:37,830 --> 00:24:39,670 It's a good thing, anyway. 389 00:24:39,670 --> 00:24:42,600 You can now write articles that you want. 390 00:24:42,600 --> 00:24:45,670 Forget him completely and live a new life. 391 00:24:45,670 --> 00:24:47,140 Write good articles, 392 00:24:47,140 --> 00:24:48,640 get a scout offer, 393 00:24:48,640 --> 00:24:50,650 and go to another magazine so you won't see him. 394 00:24:50,650 --> 00:24:52,480 Live like that. 395 00:24:52,680 --> 00:24:53,680 Right. 396 00:24:55,320 --> 00:24:56,620 I should. 397 00:24:57,950 --> 00:24:59,690 I'll head out now. 398 00:24:59,690 --> 00:25:00,690 Okay. 399 00:25:05,690 --> 00:25:06,800 Jeez. 400 00:25:07,030 --> 00:25:08,960 What will I do with her? 401 00:25:15,070 --> 00:25:16,540 Hello, Photographer Shin? 402 00:25:16,910 --> 00:25:17,870 What? 403 00:25:17,870 --> 00:25:20,380 Chief Editor instead of Editor Na? 404 00:25:20,380 --> 00:25:21,040 Yes. 405 00:25:21,040 --> 00:25:23,590 Set a schedule with Chief Editor for the shoot. 406 00:25:23,610 --> 00:25:25,580 And reschedule my advertorial shoot schedule. 407 00:25:25,580 --> 00:25:27,150 By the way, 408 00:25:27,450 --> 00:25:30,710 did something happen between Editor Na and Ja-sung? 409 00:25:31,190 --> 00:25:33,960 The vibe was weird at lunch. 410 00:25:34,720 --> 00:25:37,890 What's the use of noticing that now? 411 00:25:37,890 --> 00:25:40,130 You should've noticed before lunch. 412 00:25:40,730 --> 00:25:42,330 What do you mean? 413 00:25:54,880 --> 00:25:56,480 What are you doing? 414 00:25:58,610 --> 00:25:59,610 Is it true? 415 00:25:59,920 --> 00:26:02,050 That you dated and dumped Editor Na? 416 00:26:02,580 --> 00:26:03,990 Did you stop me just to ask that? 417 00:26:03,990 --> 00:26:06,490 You don't want to waste time and emotions? 418 00:26:06,590 --> 00:26:09,220 You broke up because of that ridiculous reason? 419 00:26:09,590 --> 00:26:10,930 Yes, that's right. 420 00:26:11,090 --> 00:26:11,930 So what? 421 00:26:11,930 --> 00:26:13,860 Why did you start dating in the first place? 422 00:26:13,860 --> 00:26:15,800 If you were going to hurt her, why date her? 423 00:26:15,800 --> 00:26:18,570 I didn't know dating would be such a hindrance. 424 00:26:18,570 --> 00:26:20,900 You know money is the most important to me. 425 00:26:20,900 --> 00:26:21,840 Ja-sung. 426 00:26:22,800 --> 00:26:24,270 You're the worst. 427 00:26:25,510 --> 00:26:27,780 You're not the person I thought you were. 428 00:26:58,940 --> 00:27:00,840 When does the moving-in start? 429 00:27:00,840 --> 00:27:01,810 In August two years from now. 430 00:27:01,810 --> 00:27:03,950 Two years later... 431 00:27:03,950 --> 00:27:05,710 The price rose KRW 50 mil. already. 432 00:27:05,710 --> 00:27:07,810 At this rate, you'll pay back the loan 433 00:27:07,810 --> 00:27:10,020 for the middle payment when you move in. 434 00:27:10,020 --> 00:27:11,650 I know. 435 00:27:12,250 --> 00:27:16,090 This is why people bank everything on a subscription. 436 00:27:16,090 --> 00:27:18,460 The meat is running out. Should I order more? 437 00:27:18,690 --> 00:27:21,900 Yes! Order all you want! 438 00:27:21,900 --> 00:27:23,500 They also do take-out. 439 00:27:23,500 --> 00:27:25,900 If you want, you can take a bag home. 440 00:27:25,900 --> 00:27:27,700 - Really? - Just kidding! 441 00:27:29,300 --> 00:27:31,740 Two more portions of rib eye, please. 442 00:27:31,740 --> 00:27:32,970 Drink up! 443 00:27:32,970 --> 00:27:35,810 - Tada! - Congratulations. 444 00:27:38,080 --> 00:27:39,080 Hello? 445 00:27:39,680 --> 00:27:41,450 Yes, I'm Nam Sang-soon. 446 00:27:43,350 --> 00:27:44,420 What? 447 00:28:00,040 --> 00:28:02,540 I feel better now that I'm home. 448 00:28:05,440 --> 00:28:07,480 Home sweet home. 449 00:28:07,780 --> 00:28:08,780 Stop. 450 00:28:10,850 --> 00:28:12,280 "Home"? 451 00:28:12,650 --> 00:28:14,330 It's your boyfriend's... No. 452 00:28:14,850 --> 00:28:16,950 Your ex-boyfriend's home. 453 00:28:17,050 --> 00:28:18,450 Beat it. 454 00:28:19,250 --> 00:28:20,920 I can't stand the sight of you. 455 00:28:21,820 --> 00:28:23,760 Have you given up on becoming a homeowner? 456 00:28:23,760 --> 00:28:24,830 Do you want to be poor...? 457 00:28:24,830 --> 00:28:25,830 No. 458 00:28:26,190 --> 00:28:29,700 No, I don't, so just leave me alone! 459 00:28:31,930 --> 00:28:34,300 Don't ever come back. 460 00:28:35,840 --> 00:28:37,810 I don't want to think about you. 461 00:28:49,650 --> 00:28:52,590 I invested in this the art village, and it sold out. 462 00:28:52,590 --> 00:28:54,660 There's a second village scheduled for construction. 463 00:28:54,660 --> 00:28:56,730 Write an article that can get that sold out, too. 464 00:28:56,730 --> 00:28:57,730 Yes, sir. 465 00:28:58,690 --> 00:29:02,360 Wow, how did you sell all of them? 466 00:29:02,600 --> 00:29:04,970 You're really something... 467 00:29:05,570 --> 00:29:07,940 He's really something. 468 00:29:07,940 --> 00:29:10,170 How can he be so rude? 469 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 Jeez. 470 00:29:17,750 --> 00:29:18,610 Location: Icheong-gun, Gyeonggi-do Province 471 00:29:18,610 --> 00:29:19,780 Lot area: 692.20㎡ Building area: 249.11㎡ 472 00:29:19,780 --> 00:29:21,050 Structure: 6 rooms, 3 bathrooms Sale price: KRW 1.9 bil. 473 00:29:22,750 --> 00:29:26,420 The first floor is a studio for artists to work. 474 00:29:26,720 --> 00:29:30,030 Above that is the living space. 475 00:29:30,630 --> 00:29:32,330 There's also a gallery 476 00:29:32,330 --> 00:29:34,190 so they can sell their work. 477 00:29:36,600 --> 00:29:39,370 This fusion of home and office is the trend. 478 00:29:39,370 --> 00:29:41,440 It's called a homeffice. 479 00:29:41,440 --> 00:29:43,470 This is good. 480 00:29:43,770 --> 00:29:46,210 But I don't think I can live here. 481 00:29:46,570 --> 00:29:48,580 I need to go to the office 482 00:29:48,580 --> 00:29:51,510 to get away from my wife's nagging and breathe. 483 00:29:51,510 --> 00:29:53,680 Working at home? 484 00:29:54,450 --> 00:29:56,080 That's horrible. 485 00:29:56,590 --> 00:29:58,590 Oh. 486 00:29:59,150 --> 00:30:01,690 Thank you. 487 00:30:02,490 --> 00:30:06,260 I'm so envious of you. 488 00:30:06,260 --> 00:30:09,560 I'd like to work at home like you. 489 00:30:09,900 --> 00:30:11,130 Thank you. 490 00:30:11,430 --> 00:30:14,500 Seeing this place reminds me of this phrase. 491 00:30:14,500 --> 00:30:19,040 "A home is a container that holds life." 492 00:30:21,080 --> 00:30:22,580 The artist is a busy person. 493 00:30:22,580 --> 00:30:23,550 Please proceed with the interview. 494 00:30:23,550 --> 00:30:24,610 Oh, yes. 495 00:30:24,610 --> 00:30:26,550 It's his first time covering a story with me. 496 00:30:26,550 --> 00:30:28,150 There will be some shortcomings. 497 00:30:28,150 --> 00:30:29,520 It's okay. 498 00:30:29,520 --> 00:30:32,490 Can you tell us the floor area ratio first? 499 00:30:32,490 --> 00:30:33,760 Oh, the floor area ratio is... 500 00:30:33,760 --> 00:30:38,130 The ratio of a building's total floor area to the lot size. 501 00:30:38,930 --> 00:30:40,700 - You knew that? - Yes. 502 00:30:40,900 --> 00:30:42,830 Then the total floor area is... 503 00:30:42,830 --> 00:30:46,230 The sum total of the areas of all floors. 504 00:30:46,970 --> 00:30:48,650 I know my stuff, right? 505 00:30:53,310 --> 00:30:55,740 I guess I underestimated you. 506 00:30:55,740 --> 00:30:58,280 I thought you didn't know basic real estate terms. 507 00:30:58,280 --> 00:31:00,450 This is nothing. 508 00:31:00,450 --> 00:31:02,920 Did you study because of the reconstruction? 509 00:31:03,120 --> 00:31:06,960 If I had known, I would've worked with you sooner. 510 00:31:06,960 --> 00:31:08,820 I won't get a freelancer. You can... 511 00:31:08,820 --> 00:31:11,690 Oh, no. That won't do. 512 00:31:13,400 --> 00:31:14,860 Actually, 513 00:31:15,060 --> 00:31:18,070 I hastily memorized what Editor Na told me. 514 00:31:18,070 --> 00:31:18,670 What? 515 00:31:18,670 --> 00:31:22,740 She said I had to know basic real estate terms. 516 00:31:22,740 --> 00:31:24,670 She emphasized it a lot. 517 00:31:24,670 --> 00:31:28,510 It seemed she studied up on it properly. 518 00:31:28,640 --> 00:31:30,710 Floor area ratio, building-to-land ratio, 519 00:31:30,710 --> 00:31:32,410 station district, security right. 520 00:31:32,410 --> 00:31:34,060 Appraised value of land, standard market price, 521 00:31:34,090 --> 00:31:35,370 and current price base. 522 00:31:35,550 --> 00:31:38,350 I'm studying hard on real estate nowadays. 523 00:31:38,350 --> 00:31:41,290 Sir? Sir? 524 00:31:41,720 --> 00:31:42,290 Yes? 525 00:31:42,290 --> 00:31:43,390 You're not coming? 526 00:31:43,730 --> 00:31:44,730 Oh, right. 527 00:31:45,290 --> 00:31:46,890 Let's go, Editor Na. 528 00:31:47,300 --> 00:31:48,730 I'm not Editor Na. 529 00:31:50,230 --> 00:31:51,000 So? 530 00:31:51,000 --> 00:31:53,870 You just called me Editor Na. 531 00:31:57,140 --> 00:31:58,640 I was going to say 532 00:31:58,640 --> 00:32:01,440 "Chief Editor who learned from Editor Na." 533 00:32:01,440 --> 00:32:02,810 Let's go, Chief Editor. 534 00:32:02,810 --> 00:32:05,350 Yes, sir. 535 00:32:15,120 --> 00:32:16,520 Hello. 536 00:32:16,520 --> 00:32:17,890 - Hello. - Hello. 537 00:32:22,330 --> 00:32:23,570 Did you eat? 538 00:32:23,570 --> 00:32:25,130 If you didn't, let's order something. 539 00:32:25,130 --> 00:32:28,340 I didn't eat anything because of a meeting... 540 00:32:32,870 --> 00:32:35,240 What's up? Why the long face? 541 00:32:35,510 --> 00:32:37,280 Oh, well... 542 00:32:37,280 --> 00:32:39,680 I get it. 543 00:32:39,810 --> 00:32:41,980 The bill for dinner last night was huge, right? 544 00:32:41,980 --> 00:32:44,450 So? Was the bill KRW 50 mil.? 545 00:32:44,450 --> 00:32:47,020 Did he spend all that money in an instant? 546 00:32:48,420 --> 00:32:49,060 What? 547 00:32:49,060 --> 00:32:52,030 He is so petty. 548 00:32:52,030 --> 00:32:55,130 If you live like that, nothing will work out for you. 549 00:32:55,130 --> 00:32:56,430 Got it, girls? 550 00:32:57,700 --> 00:32:58,700 Yeah. 551 00:32:58,970 --> 00:33:01,830 That's why nothing's working out for me. 552 00:33:06,170 --> 00:33:07,310 Huh? 553 00:33:07,710 --> 00:33:08,480 What's up with him? 554 00:33:08,480 --> 00:33:11,910 He might lose his apartment. 555 00:33:11,910 --> 00:33:13,270 What do you mean? 556 00:33:13,150 --> 00:33:15,850 Saheung City Cozy Apartment Dec. 12 is the 1st middle payment settlement date. 557 00:33:17,420 --> 00:33:20,090 I'm going crazy. 558 00:33:22,160 --> 00:33:24,390 You still haven't gotten the money? 559 00:33:25,730 --> 00:33:28,130 I can't believe you couldn't get a loan 560 00:33:28,150 --> 00:33:29,570 because of low credit. 561 00:33:29,600 --> 00:33:30,800 What do I do? 562 00:33:31,670 --> 00:33:35,170 It was my last hope in my miserable life. 563 00:33:35,170 --> 00:33:36,940 Fate is so cruel. 564 00:33:36,940 --> 00:33:39,540 She gives, then takes away. 565 00:33:39,670 --> 00:33:43,550 I don't want to lose it. 566 00:33:44,210 --> 00:33:45,810 Chief Editor, do you have any money...? 567 00:33:45,810 --> 00:33:47,650 I don't have KRW 50 mil. 568 00:33:47,650 --> 00:33:50,290 I get scared when I spend KRW 5,000. 569 00:33:50,290 --> 00:33:51,290 Right? 570 00:33:51,420 --> 00:33:52,750 I'm sorry. 571 00:33:55,360 --> 00:33:59,360 Come on. Why don't you ask Editor Yeo? 572 00:33:59,360 --> 00:34:01,300 Her lease was changed to a monthly rent. 573 00:34:01,300 --> 00:34:03,300 She got her deposit back. 574 00:34:03,300 --> 00:34:04,770 How can I ask Editor Yeo? 575 00:34:04,770 --> 00:34:05,600 I have a conscience. 576 00:34:05,600 --> 00:34:08,199 Just beg for forgiveness, you fool. 577 00:34:08,199 --> 00:34:09,440 You can't afford not to. 578 00:34:09,440 --> 00:34:10,940 No, I can't. 579 00:34:10,940 --> 00:34:12,620 If I ask her for money, 580 00:34:13,310 --> 00:34:15,780 I won't be able to face her for the rest of my life. 581 00:34:22,179 --> 00:34:24,350 At least he has a sense of decency. 582 00:34:24,350 --> 00:34:27,219 He better not ask me for money. 583 00:34:27,420 --> 00:34:31,090 So I'm going to interview architect Yoo Ji-sun. 584 00:34:31,090 --> 00:34:34,400 I'll show you the title and concept. 585 00:34:35,800 --> 00:34:36,330 Home, a Container that Holds Life Building a House that Holds Life 586 00:34:36,330 --> 00:34:37,830 Architect Yoo Ja-sung! 587 00:34:39,170 --> 00:34:40,130 Architect Yoo Ja-sung! 588 00:34:41,600 --> 00:34:42,800 What's wrong? 589 00:34:43,170 --> 00:34:45,310 I'm sorry. I made a typo. 590 00:34:45,310 --> 00:34:47,080 Huh? A typo? 591 00:34:47,080 --> 00:34:48,080 Oh, there... 592 00:34:48,210 --> 00:34:49,280 Yoo Ji-sun 593 00:34:49,280 --> 00:34:50,350 Architect Yoo Ji-sun! 594 00:34:52,810 --> 00:34:53,810 Oh. 595 00:34:54,620 --> 00:34:57,320 I saw wrong. 596 00:35:01,420 --> 00:35:03,090 I'm sorry. 597 00:35:03,090 --> 00:35:06,660 We're getting lunch. Pick a dish. 598 00:35:07,500 --> 00:35:09,630 Chinese gourmet restaurant Man-ri Ja-sung 599 00:35:11,170 --> 00:35:12,500 What's wrong? 600 00:35:12,770 --> 00:35:13,770 Huh? 601 00:35:14,340 --> 00:35:15,400 Nothing. 602 00:35:17,340 --> 00:35:18,700 Man-ri Jang-sung 603 00:35:20,810 --> 00:35:22,880 What do you want? Did you choose? 604 00:35:23,680 --> 00:35:24,750 Young-won. 605 00:35:25,310 --> 00:35:26,150 Hey! 606 00:35:27,220 --> 00:35:28,220 Oh. 607 00:35:28,520 --> 00:35:30,020 I don't want anything. 608 00:35:30,020 --> 00:35:31,520 Excuse me. 609 00:35:34,790 --> 00:35:36,020 Oh, dear. 610 00:35:36,020 --> 00:35:38,690 I told her to live a new life. 611 00:35:39,130 --> 00:35:41,830 But she's totally lost it. 612 00:35:46,430 --> 00:35:48,800 This is Editor Nam's storyboard. 613 00:35:49,700 --> 00:35:50,700 Wait. 614 00:35:52,940 --> 00:35:54,510 - Mi-ra is dying with joy, right? - Huh? 615 00:35:54,510 --> 00:35:55,710 She didn't say anything? 616 00:35:55,710 --> 00:35:57,110 Oh, oh. 617 00:35:57,480 --> 00:35:59,650 She must not have seen the lunch box yet. 618 00:36:00,110 --> 00:36:02,480 If she had, she'd be boasting to you. 619 00:36:02,480 --> 00:36:03,380 What? 620 00:36:05,020 --> 00:36:07,690 You broke down the solid wall called Jang Chan. 621 00:36:07,690 --> 00:36:09,820 Mi-ra, you win. 622 00:36:10,390 --> 00:36:13,430 Let's officially go on a date. 623 00:36:16,800 --> 00:36:18,570 The heart is a funny thing. 624 00:36:18,570 --> 00:36:20,800 When someone keeps saying they like you, 625 00:36:21,170 --> 00:36:22,870 you eventually open your heart. 626 00:36:22,870 --> 00:36:23,810 Close it. 627 00:36:23,810 --> 00:36:24,440 What? 628 00:36:24,440 --> 00:36:27,180 Close your heart. 629 00:36:27,740 --> 00:36:30,980 Mi-ra likes doesn't like you. 630 00:36:30,980 --> 00:36:33,180 What nonsense is that...? 631 00:36:33,180 --> 00:36:34,180 It's not 632 00:36:34,820 --> 00:36:36,500 - nonsense. - What? 633 00:36:37,220 --> 00:36:38,350 Then who...? 634 00:36:41,420 --> 00:36:43,490 Attractive dimples. 635 00:36:47,700 --> 00:36:48,700 Darn it. 636 00:37:02,310 --> 00:37:03,650 No! 637 00:37:04,850 --> 00:37:08,320 Mi-ra! 638 00:37:15,390 --> 00:37:16,290 What's wrong? 639 00:37:16,290 --> 00:37:18,630 I thought I put in your favorite chocolate. 640 00:37:18,630 --> 00:37:19,660 But I forgot. 641 00:37:19,660 --> 00:37:21,030 Give it here. I'll put it in and give it back. 642 00:37:21,030 --> 00:37:22,360 No, it's okay. 643 00:37:22,360 --> 00:37:24,130 I said I'll put chocolate in! 644 00:37:31,770 --> 00:37:33,780 You know, Jang Chan 645 00:37:33,780 --> 00:37:35,810 is a strange person. 646 00:37:35,810 --> 00:37:36,640 No. 647 00:37:36,640 --> 00:37:38,840 Let's just say he's a sad person. 648 00:37:51,090 --> 00:37:52,190 I'm sorry. 649 00:38:14,650 --> 00:38:16,550 Oh, wait up! 650 00:38:34,860 --> 00:38:37,360 No collateral, no deposit, instant loan! 651 00:38:35,600 --> 00:38:38,640 23% of KRW 50 mil. is... 652 00:38:39,440 --> 00:38:41,410 The interest alone is KRW 12 mil.! 653 00:38:41,610 --> 00:38:42,940 This is insane. 654 00:38:45,410 --> 00:38:46,650 Oh, whatever. 655 00:38:46,650 --> 00:38:48,120 There's no other way. 656 00:38:48,520 --> 00:38:50,550 Shinnan Bank Wire transfer of KRW 50 mil. from Yeo Ui-joo 657 00:38:49,780 --> 00:38:50,620 Huh? 658 00:38:50,890 --> 00:38:51,890 What's this? 659 00:38:56,490 --> 00:38:58,230 Settle the middle payment with that. 660 00:38:58,230 --> 00:38:59,230 Wait. 661 00:39:00,660 --> 00:39:01,900 Why all of a sudden? 662 00:39:02,960 --> 00:39:05,130 What use is that question? 663 00:39:05,130 --> 00:39:06,500 Pay me back. 664 00:39:06,500 --> 00:39:08,070 With interest. 665 00:39:08,570 --> 00:39:09,300 Forget it. 666 00:39:09,300 --> 00:39:10,970 How can I ask you for money? 667 00:39:10,970 --> 00:39:11,610 Don't want it? 668 00:39:11,610 --> 00:39:12,270 Then give it back. 669 00:39:12,270 --> 00:39:13,340 No, no, no. 670 00:39:14,540 --> 00:39:15,540 Seriously. 671 00:39:16,080 --> 00:39:17,710 Thank you, Ui-joo. 672 00:39:18,510 --> 00:39:20,550 I won't ever forget 673 00:39:20,920 --> 00:39:21,950 your kindness. 674 00:39:23,250 --> 00:39:23,990 Sheesh. 675 00:39:23,990 --> 00:39:24,820 - Jeez. - Ow, ow. 676 00:39:24,820 --> 00:39:26,490 What would you do without me? 677 00:39:26,490 --> 00:39:29,720 - You, Nam Sang-soon! - Ow, ow! 678 00:39:31,690 --> 00:39:32,970 I'll be off now. 679 00:39:33,530 --> 00:39:34,530 Hello? 680 00:39:35,270 --> 00:39:35,900 Yes. 681 00:39:38,400 --> 00:39:39,630 It hurts. 682 00:39:54,650 --> 00:39:55,850 What are you doing? 683 00:39:56,050 --> 00:39:58,190 I distinctly told you to never do this again! 684 00:39:58,190 --> 00:40:01,320 I just don't understand. I just can't. 685 00:40:01,320 --> 00:40:03,820 Can you please just understand now? 686 00:40:03,820 --> 00:40:06,060 Doesn't it affect you at all? 687 00:40:06,060 --> 00:40:07,860 Am I the only one hurting? 688 00:40:08,260 --> 00:40:09,260 Yes. 689 00:40:09,260 --> 00:40:12,030 It doesn't affect me. I'm not hurting one bit. 690 00:40:12,500 --> 00:40:14,070 So leave right now. 691 00:40:14,070 --> 00:40:15,070 No. 692 00:40:15,740 --> 00:40:16,840 I can't. 693 00:40:17,410 --> 00:40:18,510 What? 694 00:40:19,040 --> 00:40:20,980 I'm not here because I want to be. 695 00:40:20,980 --> 00:40:23,080 You called me here. 696 00:40:23,080 --> 00:40:24,650 - What? - This is a dream. 697 00:40:24,650 --> 00:40:25,850 Your dream. 698 00:40:25,850 --> 00:40:28,920 You're shamelessly dreaming about me! 699 00:40:31,320 --> 00:40:32,890 Yoo Ja-sung. 700 00:40:32,890 --> 00:40:34,410 What are you doing? 701 00:41:19,710 --> 00:41:22,300 A home is a container that holds life. 702 00:41:23,570 --> 00:41:26,270 My life is a total disaster. 703 00:41:29,880 --> 00:41:31,310 What time is it? 704 00:41:34,580 --> 00:41:35,880 Where's my phone? 705 00:41:40,820 --> 00:41:43,120 My boyfrnd dumped me. 706 00:41:41,410 --> 00:41:43,910 Home Ownership Café Hellllooooo. 707 00:41:43,120 --> 00:41:46,290 I wanna forgt him, but I caaaant. 708 00:41:43,910 --> 00:41:46,210 YoungForever My boyfrnd duuummpppeed me. 709 00:41:46,290 --> 00:41:47,760 What do I do? 710 00:41:47,760 --> 00:41:51,070 I must've written it while I was drunk. 711 00:41:52,430 --> 00:41:54,900 I should just hang myself. 712 00:41:58,540 --> 00:42:00,810 Huh? Ui-joo? 713 00:42:04,650 --> 00:42:07,480 I was talking to Photographer Shin about work, 714 00:42:07,480 --> 00:42:09,780 and learned he's going to the countryside by himself. 715 00:42:09,780 --> 00:42:12,390 So I asked him to include us. 716 00:42:12,390 --> 00:42:15,160 Can you take me back? 717 00:42:15,160 --> 00:42:16,090 I want to stay home. 718 00:42:16,090 --> 00:42:17,830 You're spoiling the mood. 719 00:42:17,830 --> 00:42:22,130 It could look weird if it's just me and him. 720 00:42:22,130 --> 00:42:24,700 I want to get some fresh air 721 00:42:24,700 --> 00:42:26,130 so be quiet and come along. 722 00:42:26,130 --> 00:42:29,000 Yes. Since we're out, let's have fun. 723 00:42:29,000 --> 00:42:30,340 Yeah! 724 00:42:30,340 --> 00:42:32,370 Let's stop by a service station. 725 00:42:32,370 --> 00:42:35,040 Young-won loves the braised potatoes sold there. 726 00:42:35,240 --> 00:42:36,510 Right, Young-won? 727 00:42:36,980 --> 00:42:37,980 Yes. 728 00:42:46,620 --> 00:42:49,260 I have to hear my wife's nagging at home. 729 00:42:49,260 --> 00:42:53,030 It's better to chill out at the office. 730 00:42:54,300 --> 00:42:55,700 Oh, right. 731 00:42:55,800 --> 00:42:58,030 No need for tiptoeing. 732 00:43:00,940 --> 00:43:02,170 Feels good. 733 00:43:08,580 --> 00:43:12,310 I'll show you what chilling out is. 734 00:43:13,910 --> 00:43:14,910 Huh? 735 00:43:16,420 --> 00:43:17,860 What's that noise? 736 00:43:24,260 --> 00:43:25,930 Where's his desk? 737 00:43:29,160 --> 00:43:30,160 Huh? 738 00:43:36,870 --> 00:43:38,070 Sir? 739 00:43:38,170 --> 00:43:39,610 What are you doing? 740 00:43:39,740 --> 00:43:42,510 I came to read a book, 741 00:43:42,840 --> 00:43:45,580 and moved my desk since it seemed more efficient. 742 00:43:45,580 --> 00:43:46,580 What? 743 00:43:47,180 --> 00:43:48,980 Oh, sir. 744 00:43:48,980 --> 00:43:51,220 How can this be more efficient? 745 00:43:52,550 --> 00:43:54,260 I guess it is. 746 00:43:55,360 --> 00:43:56,520 But why move it yourself? 747 00:43:56,520 --> 00:43:57,860 We could've done it tomorrow. 748 00:43:57,860 --> 00:43:59,660 I wanted to do it. 749 00:43:59,860 --> 00:44:01,430 What are you doing here on the weekend? 750 00:44:01,430 --> 00:44:04,100 There was nothing to do at home 751 00:44:04,100 --> 00:44:05,130 so I came to the office... 752 00:44:05,130 --> 00:44:08,440 Not to muck around and waste electricity, I hope? 753 00:44:08,440 --> 00:44:09,340 Sir? 754 00:44:10,100 --> 00:44:11,570 Oh, of course not. 755 00:44:11,570 --> 00:44:14,110 I've come to write the promo article. 756 00:44:14,110 --> 00:44:15,510 I did well, right? 757 00:44:15,710 --> 00:44:17,680 Yes. Then get to work. 758 00:44:17,680 --> 00:44:19,110 Yes, sir. 759 00:44:21,680 --> 00:44:22,950 Why are you doing that? 760 00:44:22,950 --> 00:44:24,620 I just want to. 761 00:44:25,620 --> 00:44:26,750 I'll help you. 762 00:44:26,750 --> 00:44:27,790 Where... 763 00:44:27,790 --> 00:44:30,660 Your nose must bother you. 764 00:44:30,660 --> 00:44:31,530 Sir? 765 00:44:31,530 --> 00:44:34,030 Since you're so nosy. 766 00:44:34,030 --> 00:44:35,500 Just let me do it. 767 00:44:35,500 --> 00:44:37,100 Don't mind me and go work. 768 00:44:37,100 --> 00:44:38,130 But still... 769 00:44:38,130 --> 00:44:40,570 Just mind your own business. 770 00:44:41,970 --> 00:44:43,940 I beg of you. 771 00:44:52,410 --> 00:44:54,920 Can anyone write an article for me? 772 00:44:54,920 --> 00:44:56,520 I'll pay. 773 00:45:00,190 --> 00:45:04,330 No, I have my dignity as the chief editor. 774 00:45:05,630 --> 00:45:08,300 I'll write it myself. 775 00:45:08,730 --> 00:45:12,330 But I really don't want to! 776 00:45:26,980 --> 00:45:29,880 Si...si...si...sir! 777 00:45:32,290 --> 00:45:33,290 Okay. 778 00:45:40,230 --> 00:45:42,130 Oh, my heart. 779 00:45:42,130 --> 00:45:44,130 What is he doing? 780 00:45:51,940 --> 00:45:54,610 This is great! 781 00:45:54,610 --> 00:45:55,540 Right, Young-won? 782 00:45:55,540 --> 00:45:57,610 Yes. Totally. 783 00:45:58,210 --> 00:46:00,850 Thank you for inviting me. 784 00:46:00,850 --> 00:46:03,020 No problem. 785 00:46:06,320 --> 00:46:08,390 The air is so fresh. 786 00:46:08,390 --> 00:46:10,820 It's so therapeutic. 787 00:46:13,390 --> 00:46:15,930 Queen Yeo! 788 00:46:17,480 --> 00:46:19,470 Huh? What are you doing here? 789 00:46:19,470 --> 00:46:20,930 I heard from Photographer Shin. 790 00:46:20,930 --> 00:46:23,340 I should be where Queen Yeo is. 791 00:46:23,340 --> 00:46:25,470 Why are you calling me Queen Yeo? 792 00:46:25,470 --> 00:46:27,480 You are my sovereign overlord. 793 00:46:27,480 --> 00:46:29,180 You saved me from the pits. 794 00:46:29,180 --> 00:46:30,180 Stop. 795 00:46:30,640 --> 00:46:31,450 Did you call him? 796 00:46:31,450 --> 00:46:33,310 Come on, let's go inside. 797 00:46:33,310 --> 00:46:36,120 Queen Yeo, give me your bag. I'll carry it. 798 00:46:36,120 --> 00:46:37,640 Let's go, let's go! 799 00:46:39,320 --> 00:46:40,720 What is he talking about? 800 00:46:40,720 --> 00:46:42,860 Why is he calling you "Queen Yeo"? 801 00:46:42,860 --> 00:46:45,190 Don't worry about it. 802 00:46:45,190 --> 00:46:46,290 Let's go inside. 803 00:46:46,990 --> 00:46:48,110 This is great. 804 00:46:49,030 --> 00:46:52,470 Wow, awesome. 805 00:46:55,600 --> 00:46:57,300 Since you always stayed at your studio, 806 00:46:57,300 --> 00:46:59,970 I forgot you were from a rich family. 807 00:46:59,970 --> 00:47:01,340 But now it's really hitting me. 808 00:47:01,340 --> 00:47:02,510 Yeah. 809 00:47:02,510 --> 00:47:04,210 This is your parents' vacation home? 810 00:47:04,410 --> 00:47:05,210 Yes. 811 00:47:05,210 --> 00:47:08,480 Did CEO Yoo get this for them? 812 00:47:11,190 --> 00:47:13,320 What? CEO Yoo didn't get this for them? 813 00:47:13,320 --> 00:47:16,290 I heard CEO Yoo is close with your parents. 814 00:47:16,290 --> 00:47:17,790 What's wrong? 815 00:47:17,790 --> 00:47:19,890 I heard CEO Yoo talk about it the other time. 816 00:47:19,890 --> 00:47:21,130 Shut up! 817 00:47:21,130 --> 00:47:24,030 Do I have to hear that name all the way here? 818 00:47:26,130 --> 00:47:27,000 Okay. I won't mention him. 819 00:47:27,000 --> 00:47:29,500 I shouldn't spoil Queen Yeo's mood. 820 00:47:29,800 --> 00:47:31,840 Why? I'm curious, too. 821 00:47:31,840 --> 00:47:33,940 Did CEO Yoo get your parents this house? 822 00:47:33,940 --> 00:47:35,710 Oh, yeah. 823 00:47:35,710 --> 00:47:38,680 Wow, he really is competent. 824 00:47:39,310 --> 00:47:40,850 How did he find this house? 825 00:47:40,850 --> 00:47:42,980 - Amazing. - Editor Na, shut up! 826 00:47:42,980 --> 00:47:46,020 Queen Yeo doesn't want to hear that name. 827 00:47:46,420 --> 00:47:48,110 You shut up, for goodness' sake. 828 00:47:48,110 --> 00:47:49,320 Please? Huh? 829 00:47:49,320 --> 00:47:51,230 Let's take a walk around the neighborhood. 830 00:47:51,230 --> 00:47:52,490 Sounds great. 831 00:47:52,490 --> 00:47:53,160 Let's go. 832 00:47:53,160 --> 00:47:55,160 I'll run to the bathroom real quick. 833 00:47:55,160 --> 00:47:56,600 Go on ahead. 834 00:47:56,600 --> 00:47:57,400 Okay. 835 00:48:12,680 --> 00:48:14,950 Thank you for being so thoughtful. 836 00:48:14,950 --> 00:48:16,680 This was your idea. 837 00:48:16,680 --> 00:48:19,920 You said let's take her to cheer her up. 838 00:48:19,920 --> 00:48:23,060 I worried about her but didn't think to try this. 839 00:48:23,060 --> 00:48:27,030 I feel bad I didn't catch on quickly enough 840 00:48:27,030 --> 00:48:28,460 and made her eat with Ja-sung. 841 00:48:28,460 --> 00:48:30,360 I, too, feel bad about 842 00:48:30,360 --> 00:48:33,330 telling you about Young-won and CEO Yoo. 843 00:48:33,530 --> 00:48:37,040 You told me so I wouldn't make a mistake again. 844 00:48:37,610 --> 00:48:39,640 If Young-won finds out, all hell will break loose. 845 00:48:40,040 --> 00:48:43,110 So please keep it a secret from her. 846 00:48:43,440 --> 00:48:44,410 Of course. 847 00:48:44,410 --> 00:48:47,610 Let's do everything to cheer her up. 848 00:48:47,610 --> 00:48:48,420 Yes. 849 00:48:48,420 --> 00:48:50,950 So she won't have time to feel glum. 850 00:49:00,730 --> 00:49:03,400 They're doing their best to cheer me up. 851 00:49:03,660 --> 00:49:05,570 I shouldn't be so down. 852 00:49:06,530 --> 00:49:08,070 I should make an effort. 853 00:49:12,370 --> 00:49:13,730 I can get over him. 854 00:49:23,650 --> 00:49:25,720 What is it this time? 855 00:49:37,200 --> 00:49:39,930 What are you doing, sir? 856 00:49:39,930 --> 00:49:41,100 I'm organizing. 857 00:49:41,100 --> 00:49:42,840 It'll look better if the books are shelved 858 00:49:42,860 --> 00:49:44,050 according to color. 859 00:49:44,070 --> 00:49:46,310 Oh, sir. 860 00:49:46,310 --> 00:49:48,640 It doesn't matter how an archive looks... 861 00:49:50,410 --> 00:49:51,980 I guess it does. 862 00:49:51,980 --> 00:49:53,580 I'll help. 863 00:49:54,480 --> 00:49:56,820 You're like a light bulb. 864 00:49:56,820 --> 00:49:57,350 Sir? 865 00:49:57,350 --> 00:49:59,550 Since your memory is flickering. 866 00:49:59,550 --> 00:50:01,150 I told you to just let me do it. 867 00:50:01,150 --> 00:50:03,520 I begged you to mind your own business. 868 00:50:03,520 --> 00:50:06,130 But I'm your subordinate, I can't... 869 00:50:06,130 --> 00:50:08,630 Mind your own business, okay? 870 00:50:08,630 --> 00:50:11,530 I'm begging you. Please. 871 00:50:11,830 --> 00:50:15,840 Wow, this place is so pretty. 872 00:50:15,840 --> 00:50:16,740 Right? 873 00:50:17,070 --> 00:50:18,350 Look over there. 874 00:50:18,770 --> 00:50:19,910 Doesn't it bring back memories? 875 00:50:19,910 --> 00:50:21,440 It does. 876 00:50:21,440 --> 00:50:23,640 My inner child is waking up. 877 00:50:25,110 --> 00:50:26,310 It's cold. Let's go. 878 00:50:26,310 --> 00:50:28,150 Already? 879 00:50:28,150 --> 00:50:30,250 Let's hang out here a bit more. 880 00:50:30,250 --> 00:50:33,020 Yes. My inner child is waking up. 881 00:50:33,450 --> 00:50:34,760 Let's play "Red Light, Green Light." 882 00:50:34,760 --> 00:50:37,060 That's so childish. We're too old to... 883 00:50:37,060 --> 00:50:37,630 Let's do it. 884 00:50:37,630 --> 00:50:39,330 Let's do it! 885 00:50:39,330 --> 00:50:41,530 Let's get a move on it! 886 00:50:41,530 --> 00:50:43,960 Queen Yeo! Please be careful. 887 00:50:44,430 --> 00:50:45,500 Here I go. 888 00:50:46,200 --> 00:50:47,130 She seems to be feeling better, right? 889 00:50:47,130 --> 00:50:48,540 She does. 890 00:50:48,540 --> 00:50:49,700 But let's work harder. 891 00:50:49,800 --> 00:50:52,410 Green light, red light. 892 00:50:54,370 --> 00:50:56,040 You two are so funny. 893 00:50:56,040 --> 00:50:56,910 You're almost here. 894 00:50:56,910 --> 00:50:57,940 Set me free in the next one. 895 00:50:57,940 --> 00:51:00,580 Green light, red light. 896 00:51:02,950 --> 00:51:05,250 Why are you two just goofing around? 897 00:51:05,250 --> 00:51:06,850 Green light, red light. 898 00:51:10,360 --> 00:51:11,190 Ow. 899 00:51:12,070 --> 00:51:12,670 Oh, no. 900 00:51:13,730 --> 00:51:14,500 Are you okay? 901 00:51:14,500 --> 00:51:15,660 Are you hurt? 902 00:51:16,160 --> 00:51:17,100 - Are you alright? - Young-won. 903 00:51:21,270 --> 00:51:22,240 Gotcha. 904 00:51:22,240 --> 00:51:24,200 Oh, come on! 905 00:51:25,010 --> 00:51:26,940 I tricked you. You're it. 906 00:51:34,550 --> 00:51:35,120 Careful. 907 00:51:35,120 --> 00:51:37,120 - You scared me. - Careful, careful. 908 00:51:37,890 --> 00:51:38,890 Queen Yeo. 909 00:51:41,490 --> 00:51:42,860 Are you alright? 910 00:51:42,860 --> 00:51:43,560 What? 911 00:51:44,490 --> 00:51:45,560 Your leg. 912 00:51:45,960 --> 00:51:47,930 I'm fine. 913 00:51:48,800 --> 00:51:49,800 I hope 914 00:51:52,130 --> 00:51:54,330 you stop hurting. 915 00:51:57,100 --> 00:51:58,170 I hope 916 00:51:58,470 --> 00:52:00,210 you're healed soon. 917 00:52:01,840 --> 00:52:03,540 Don't worry. 918 00:52:04,280 --> 00:52:05,750 This is nothing. 919 00:52:07,580 --> 00:52:09,520 What should we do now? 920 00:52:12,590 --> 00:52:15,620 How about we go old school today? 921 00:52:52,190 --> 00:52:55,130 Sir, I finished the article... 922 00:52:55,630 --> 00:52:57,160 Where is he now? 923 00:53:15,580 --> 00:53:17,220 Where did he go? 924 00:53:20,990 --> 00:53:22,190 Sir! 925 00:53:25,890 --> 00:53:27,410 What are you doing? 926 00:53:29,700 --> 00:53:31,870 There's so much dust everywhere. 927 00:53:32,200 --> 00:53:33,000 What? 928 00:53:33,430 --> 00:53:35,470 Why are you doing this? 929 00:53:37,700 --> 00:53:38,870 This won't do. 930 00:53:38,870 --> 00:53:40,710 Let me help you with this one. 931 00:53:40,710 --> 00:53:42,340 Not again. 932 00:53:42,840 --> 00:53:45,410 I begged you to comply with my request. 933 00:53:45,410 --> 00:53:46,480 But sir... 934 00:53:46,480 --> 00:53:50,050 How can I make you do as I ask? 935 00:53:50,050 --> 00:53:51,620 Should I get down on my knees? 936 00:53:52,920 --> 00:53:53,950 No. 937 00:53:53,950 --> 00:53:56,620 I'm too tired to keep begging you. 938 00:53:58,630 --> 00:53:59,930 Alright. 939 00:54:06,600 --> 00:54:08,300 Sir! Are you okay? 940 00:54:08,300 --> 00:54:09,740 Move over. I will... 941 00:54:09,740 --> 00:54:11,140 Stop! 942 00:54:11,140 --> 00:54:13,070 Just let me do it. 943 00:54:19,080 --> 00:54:21,580 Let me see. 944 00:54:22,520 --> 00:54:23,720 Oh, no. 945 00:54:23,720 --> 00:54:25,020 You're bleeding. 946 00:54:25,020 --> 00:54:27,390 I told you to let me do it. 947 00:54:31,660 --> 00:54:32,830 Sir. 948 00:54:34,630 --> 00:54:39,200 Is there something you want to forget? 949 00:54:39,400 --> 00:54:40,400 What? 950 00:54:42,970 --> 00:54:44,670 If You Want to Forget, Move Your Body 951 00:54:47,940 --> 00:54:49,240 Oh, dear. 952 00:54:49,240 --> 00:54:52,010 I know how you feel. 953 00:54:55,980 --> 00:54:57,550 There was a time 954 00:54:58,350 --> 00:55:02,590 when my place almost got approved of reconstruction 955 00:55:02,590 --> 00:55:05,790 but it fell through at the last minute. 956 00:55:07,060 --> 00:55:10,660 If I stayed still, I kept thinking about it. 957 00:55:10,660 --> 00:55:14,840 So I cleaned the house so many times. 958 00:55:15,840 --> 00:55:18,840 But exhausting yourself doesn't make you forget. 959 00:55:19,270 --> 00:55:21,840 The very act of struggling to forget 960 00:55:23,010 --> 00:55:25,450 means you're actually thinking about it. 961 00:55:29,480 --> 00:55:30,480 Then 962 00:55:31,320 --> 00:55:33,490 what can I do? 963 00:55:34,860 --> 00:55:36,220 I don't know. 964 00:55:39,430 --> 00:55:41,530 How about just letting it be? 965 00:55:42,760 --> 00:55:43,600 What? 966 00:55:44,260 --> 00:55:47,870 If it comes to mind, just let it be. 967 00:55:47,870 --> 00:55:49,770 It'll fade eventually. 968 00:55:50,070 --> 00:55:52,540 You'll forget as time goes by. 969 00:55:54,010 --> 00:55:55,940 That's what I learned. 970 00:55:56,510 --> 00:55:58,190 Time heals all wounds. 971 00:55:58,950 --> 00:56:01,880 Will it really? 972 00:56:01,880 --> 00:56:03,220 Of course. 973 00:56:03,720 --> 00:56:05,050 Even this finger 974 00:56:05,320 --> 00:56:07,920 will heal up with time. 975 00:56:11,090 --> 00:56:13,360 Okay, then. Get some rest. 976 00:56:13,360 --> 00:56:15,430 I'll tidy up the break room. 977 00:56:48,300 --> 00:56:49,630 It's so good. 978 00:56:52,600 --> 00:56:53,430 So? 979 00:56:53,430 --> 00:56:54,730 Are you having fun? 980 00:56:54,900 --> 00:56:55,700 Yes. 981 00:56:55,700 --> 00:56:58,140 My stress is being released. 982 00:56:58,140 --> 00:57:00,070 Right? It's good you came, huh? 983 00:57:00,070 --> 00:57:00,910 Yes. 984 00:57:01,270 --> 00:57:04,210 I played like crazy. I'm eating good food. 985 00:57:04,210 --> 00:57:06,350 It would've been a shame if I hadn't come. 986 00:57:12,050 --> 00:57:13,220 Excuse me. 987 00:57:13,220 --> 00:57:14,190 Sure. 988 00:57:14,190 --> 00:57:15,320 Hi, Mom. 989 00:57:18,090 --> 00:57:20,630 Our plan worked, right? 990 00:57:20,630 --> 00:57:23,730 Yes. I think she's feeling much better. 991 00:57:26,000 --> 00:57:27,000 What are you talking about? 992 00:57:27,000 --> 00:57:28,170 What's up with Editor Na? 993 00:57:28,170 --> 00:57:29,570 Oh, well... 994 00:57:29,570 --> 00:57:31,100 Curiosity killed the cat. 995 00:57:31,100 --> 00:57:32,940 Just know we came to cheer her up 996 00:57:32,940 --> 00:57:35,540 because she's going through some stuff. 997 00:57:35,740 --> 00:57:36,740 Wow. 998 00:57:37,240 --> 00:57:41,550 Your goodness knows no bounds. 999 00:57:41,580 --> 00:57:44,720 Right? I'm awesome, huh? 1000 00:57:44,890 --> 00:57:46,420 So why am I single? 1001 00:57:46,420 --> 00:57:48,320 Where's my Mr. Right? 1002 00:57:48,320 --> 00:57:50,890 Don't worry. He'll show up soon. 1003 00:57:50,890 --> 00:57:53,530 I don't know who he is, but he's blessed. 1004 00:57:53,530 --> 00:57:55,000 So blessed! 1005 00:57:55,330 --> 00:57:56,530 That's it? 1006 00:57:56,530 --> 00:57:58,630 Set me up with someone, you, Nam Sang-soon! 1007 00:57:58,630 --> 00:58:00,830 Huh? Set me up. 1008 00:58:01,740 --> 00:58:04,170 Oh, hold on. 1009 00:58:04,540 --> 00:58:05,540 Cheers. 1010 00:58:12,580 --> 00:58:13,860 This is so good. 1011 00:58:25,660 --> 00:58:28,360 Alright. I'm hanging up now. 1012 00:58:29,060 --> 00:58:32,330 Stay safe and healthy. 1013 00:58:33,100 --> 00:58:34,170 Bye. 1014 00:58:40,180 --> 00:58:42,910 Wow! 1015 00:58:43,110 --> 00:58:44,550 Look at the stars. 1016 00:58:53,420 --> 00:58:56,820 Do you know that a home is a container that holds life? 1017 00:58:54,790 --> 00:58:57,490 Message board Home, a Container that Holds Life 1018 00:59:00,460 --> 00:59:04,100 My place was literally a mess today. 1019 00:59:04,760 --> 00:59:06,800 Just like my life. 1020 00:59:06,330 --> 00:59:08,030 Home Ownership Café Do you know that a home is a container that holds life? 1021 00:59:08,570 --> 00:59:11,700 So I left as if I was running away from home. 1022 00:59:12,110 --> 00:59:13,670 I think it was a wise choice. 1023 00:59:14,790 --> 00:59:15,700 Red light. 1024 00:59:17,410 --> 00:59:20,510 Spending the day outside, bustling about, 1025 00:59:20,510 --> 00:59:23,280 I tried to not think about him. 1026 00:59:23,680 --> 00:59:25,450 And it worked. 1027 00:59:42,600 --> 00:59:44,500 Actually, that's a lie. 1028 00:59:47,010 --> 00:59:49,080 Green light, red light. 1029 00:59:49,240 --> 00:59:50,280 You're almost here. 1030 00:59:50,280 --> 00:59:51,850 Set me free in the next one. 1031 01:00:41,060 --> 01:00:45,600 No matter how hard I tried, I couldn't forget him. 1032 01:00:54,070 --> 01:00:57,310 I want to go home right this minute. 1033 01:01:10,460 --> 01:01:12,460 Because, at home, 1034 01:01:13,460 --> 01:01:16,360 I can let the tears I was holding back flow freely. 1035 01:02:22,700 --> 01:02:25,000 Monthly Magazine House 1036 01:02:25,370 --> 01:02:27,070 Hey, Shin Gyeom! 1037 01:02:27,070 --> 01:02:28,900 What's up with him? 1038 01:02:29,300 --> 01:02:31,140 Treat me however you want. 1039 01:02:31,140 --> 01:02:33,540 I won't have any lingering feelings anymore. 1040 01:02:34,340 --> 01:02:35,480 Do I...? 1041 01:02:35,480 --> 01:02:36,740 - Oh, no! - Ow, hot! 1042 01:02:36,740 --> 01:02:38,480 You really are 1043 01:02:38,480 --> 01:02:40,380 bad for my heart. 1044 01:02:40,950 --> 01:02:43,280 Rich guy? 1045 01:02:43,280 --> 01:02:45,220 What's my purpose 1046 01:02:45,220 --> 01:02:47,850 in toiling away, earning money? 1047 01:02:47,850 --> 01:02:49,850 I don't know and I feel empty. 1048 01:02:50,390 --> 01:02:51,620 You broke up because of me. 1049 01:02:51,620 --> 01:02:53,730 Don't make me more pitiful. 1050 01:02:53,730 --> 01:02:54,930 Go get her. 1051 01:02:55,030 --> 01:02:56,830 I came because I wanted to talk. 62694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.