Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,760 --> 00:01:16,400
- Kent.
- My lord.
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Come on.
3
00:01:27,920 --> 00:01:30,920
I thought the king had more affected
the Duke of Albany than Cornwall.
4
00:01:31,000 --> 00:01:34,280
It did always seem so to us,
but now in the division of the kingdom
5
00:01:34,360 --> 00:01:37,080
it appears not which of the dukes
he values most,
6
00:01:37,160 --> 00:01:38,600
for qualities are so weighed
7
00:01:38,680 --> 00:01:41,920
that curiosity in neither
can make choice of either's moiety.
8
00:01:42,480 --> 00:01:44,760
Is not this your son, my lord?
9
00:01:45,760 --> 00:01:48,480
His breeding, sir, hath been at my
charge.
10
00:01:48,560 --> 00:01:51,840
I've so often blushed to acknowledge him
that now I am brazed to it.
11
00:01:51,920 --> 00:01:53,360
I cannot conceive you.
12
00:01:53,440 --> 00:01:56,320
Sir,
this young fellow's mother could.
13
00:01:56,400 --> 00:01:59,440
Though this knave came
something saucily into the world,
14
00:01:59,520 --> 00:02:02,920
there was good sport at his making
and the whoreson must be acknowledged.
15
00:02:03,720 --> 00:02:06,520
- Do you know this noble gentleman,
Edmund?
- No, my lord.
16
00:02:06,600 --> 00:02:10,400
My Lord of Kent. Remember him hereafter
as my honourable friend.
17
00:02:11,280 --> 00:02:13,640
He has been out nine years
and away he shall again.
18
00:02:24,680 --> 00:02:26,080
The king is coming.
19
00:02:52,320 --> 00:02:55,120
Attend the Lords of France and Burgundy,
Gloucester.
20
00:02:58,160 --> 00:02:59,840
Ay, my good lord.
21
00:03:00,360 --> 00:03:03,200
Meantime we shall express
our darker purpose.
22
00:03:03,280 --> 00:03:04,880
Give me the map there.
23
00:03:16,320 --> 00:03:19,120
Know that we have divided in three
our kingdom.
24
00:03:19,880 --> 00:03:23,240
'Tis our fast intent to shake
all cares and business from our age,
25
00:03:23,320 --> 00:03:25,640
conferring them on younger strengths,
26
00:03:25,720 --> 00:03:29,760
while we unburdened
crawl toward death.
27
00:03:30,920 --> 00:03:35,400
Our son of Cornwall, and you,
our no less loving son of Albany,
28
00:03:35,480 --> 00:03:40,120
we have this hour a constant will
to publish our daughters' several dowers,
29
00:03:40,200 --> 00:03:43,320
that future strife may be prevented now.
30
00:03:44,040 --> 00:03:49,240
The princes France and Burgundy, great
rivals in our youngest daughter's love,
31
00:03:49,320 --> 00:03:52,640
long in our court have made
their amorous sojourn,
32
00:03:52,720 --> 00:03:54,640
and here are to be answered.
33
00:03:55,280 --> 00:03:56,480
Tell me, my daughters,
34
00:03:56,560 --> 00:04:00,880
since now we will divest us both of rule,
interest of territory, cares of state,
35
00:04:01,760 --> 00:04:05,080
which of you shall we say
doth love us most,
36
00:04:05,160 --> 00:04:10,000
that we our largest bounty may extend
where nature doth with merit challenge?
37
00:04:10,080 --> 00:04:14,120
Goneril, our eldest born, speak first.
38
00:04:16,200 --> 00:04:18,320
Sir...
39
00:04:18,400 --> 00:04:21,760
I love you more than words
can wield the matter.
40
00:04:22,680 --> 00:04:27,640
Dearer than eyesight, space, and liberty,
41
00:04:27,720 --> 00:04:30,400
beyond what can be valued, rich or rare,
42
00:04:30,800 --> 00:04:35,360
no less than life,
with grace, health, beauty, honour,
43
00:04:35,440 --> 00:04:40,360
as much as child e'er loved,
or father found,
44
00:04:41,720 --> 00:04:44,960
a love that makes breath poor
and speech unable.
45
00:04:46,440 --> 00:04:50,240
Beyond all manner of so much I love you.
46
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
Of all these bounds,
47
00:04:56,160 --> 00:05:01,880
even from this line to this, with shadowy
forests and with champains riched,
48
00:05:01,960 --> 00:05:05,160
with plenteous rivers
and wide-skirted meads,
49
00:05:05,240 --> 00:05:06,600
we make thee lady.
50
00:05:07,880 --> 00:05:12,600
To thine and Albany's issue
be this perpetual.
51
00:05:12,680 --> 00:05:18,680
What says our second daughter,
our dearest Regan, wife to Cornwall?
52
00:05:19,680 --> 00:05:20,840
Speak.
53
00:05:21,840 --> 00:05:26,840
Er... I am made of that self mettle
as my sister, and prize me at her worth.
54
00:05:27,880 --> 00:05:32,240
In my true heart,
I find she names my very deed of love.
55
00:05:33,040 --> 00:05:34,840
Only she comes too short:
56
00:05:34,920 --> 00:05:39,520
that I profess myself an enemy
to all other joys
57
00:05:39,600 --> 00:05:42,680
which the most precious
square of sense possesses,
58
00:05:42,760 --> 00:05:47,080
and find I am alone felicitate
in your dear highness' love.
59
00:05:49,520 --> 00:05:52,480
And to thee and thine hereditary ever
60
00:05:52,560 --> 00:05:55,720
remain this ample third
of our fair kingdom,
61
00:05:55,800 --> 00:06:01,160
no less in space, validity and pleasure
than that conferred on Goneril.
62
00:06:04,520 --> 00:06:08,040
Now our joy, although the last and least,
63
00:06:08,120 --> 00:06:12,960
to whose young love the vines of France
and milk of Burgundy
64
00:06:13,040 --> 00:06:16,880
strive to be interessed.
65
00:06:16,960 --> 00:06:21,840
What can you say to draw a third
more opulent than your sisters?
66
00:06:21,920 --> 00:06:24,000
Speak.
67
00:06:25,000 --> 00:06:26,840
Nothing, my lord.
68
00:06:28,200 --> 00:06:30,880
- Nothing?
- Nothing.
69
00:06:33,440 --> 00:06:37,040
Well, nothing will come of nothing.
Speak again.
70
00:06:39,160 --> 00:06:43,400
Unhappy that I am, I cannot
heave my heart into my mouth.
71
00:06:44,280 --> 00:06:47,600
I love your majesty according to my bond,
no more nor less.
72
00:06:49,280 --> 00:06:53,800
How now, Cordelia? Mend your speech
a little, lest you may mar your fortunes.
73
00:06:53,880 --> 00:06:58,800
Ay, my good lord, you have
begot me, bred me, loved me.
74
00:06:58,880 --> 00:07:01,280
I return those duties back
as are right fit:
75
00:07:01,960 --> 00:07:04,480
obey you, love you, and most honour you.
76
00:07:07,080 --> 00:07:09,600
Why have my sisters husbands
if they say they love you all?
77
00:07:10,840 --> 00:07:14,280
Sure I shall never marry like my sisters
to love my father all.
78
00:07:19,920 --> 00:07:22,480
But goes thy heart with this?
79
00:07:23,640 --> 00:07:24,920
Ay, my good lord.
80
00:07:31,440 --> 00:07:34,600
So young, and so untender?
81
00:07:34,680 --> 00:07:36,800
So young, my lord, and true.
82
00:07:36,880 --> 00:07:39,800
Let it be so. Thy truth then be thy
dower.
83
00:07:40,320 --> 00:07:42,240
Here I disclaim all my paternal care,
84
00:07:42,320 --> 00:07:46,440
and as a stranger to my heart and me
hold thee from this for ever.
85
00:07:46,520 --> 00:07:47,920
- Good my liege...
- Peace, Kent!
86
00:07:48,000 --> 00:07:49,840
Come not between the dragon and his
wrath.
87
00:07:49,920 --> 00:07:54,360
I loved her most, and thought
to set my rest on her kind nursery.
88
00:07:55,040 --> 00:07:57,840
Hence, and avoid my sight!
89
00:08:02,280 --> 00:08:04,800
Call France. Who stirs? Call Burgundy!
90
00:08:04,880 --> 00:08:06,200
Ha, ha!
91
00:08:06,280 --> 00:08:09,720
Cornwall and Albany, with my two
daughters' dowers digest the third.
92
00:08:09,800 --> 00:08:13,960
Let pride, which she calls plainness,
marry her.
93
00:08:16,160 --> 00:08:19,160
I do invest you jointly
with my power, pre-eminence,
94
00:08:19,240 --> 00:08:22,000
and all the large effects
that troop with majesty.
95
00:08:23,400 --> 00:08:26,960
Ourself by monthly course,
with reservation of...
96
00:08:28,600 --> 00:08:32,360
an hundred knights,
by you to be sustained,
97
00:08:33,240 --> 00:08:35,560
shall our abode make with you by due
turn.
98
00:08:36,560 --> 00:08:40,440
Only we still retain the name
and all the addition to a king.
99
00:08:41,280 --> 00:08:44,200
The sway, revenue, execution of the rest,
beloved sons, be yours.
100
00:08:44,280 --> 00:08:47,240
Royal Lear, whom I have
ever honoured as my king,
101
00:08:47,320 --> 00:08:50,120
as my great patron
thought on in my prayers...
102
00:08:50,200 --> 00:08:53,120
The bow is bent and drawn,
make from the shaft.
103
00:08:53,200 --> 00:08:56,400
Let it fall rather, though the fork
invade the region of my heart.
104
00:08:57,280 --> 00:09:00,640
Be Kent unmannerly when Lear is mad?
105
00:09:01,040 --> 00:09:02,480
What wouldst thou do, old man?
106
00:09:02,560 --> 00:09:06,400
Thinkest thou that duty shall have dread
to speak when power to flattery bows?
107
00:09:06,480 --> 00:09:08,400
Kent, on thy life, no more!
108
00:09:08,480 --> 00:09:11,600
My life I never held but as a pawn
to wage against thine enemies.
109
00:09:11,680 --> 00:09:13,520
- Out of my sight!
- Dear sir, forbear...
110
00:09:13,600 --> 00:09:16,120
- See better, Lear!
- Now, by Apollo...
111
00:09:16,200 --> 00:09:18,520
Oh, now, by Apollo, king.
112
00:09:18,600 --> 00:09:22,080
Thou swear'st thy gods in vain.
I'll tell thee, thou dost evil.
113
00:09:22,160 --> 00:09:23,600
Hear me, recreant.
114
00:09:23,680 --> 00:09:26,640
On thine allegiance, hear me!
115
00:09:31,120 --> 00:09:35,480
That thou hast sought to make us
break our vows, which we durst never yet,
116
00:09:35,560 --> 00:09:38,560
our potency made good, take thy reward.
117
00:09:38,640 --> 00:09:41,160
Five days we do allot thee, for provision
118
00:09:41,240 --> 00:09:43,880
to shield thee
from diseases of the world,
119
00:09:43,960 --> 00:09:47,440
and on the sixth to turn
thy hated back upon our kingdom.
120
00:09:47,520 --> 00:09:49,640
If, on the tenth day following,
121
00:09:49,720 --> 00:09:53,200
thy banished trunk be found in our
dominions, the moment is thy death.
122
00:09:53,280 --> 00:09:55,040
Away, by Jupiter.
123
00:09:55,920 --> 00:09:57,360
This shall not be revoked!
124
00:10:06,080 --> 00:10:08,200
Here's France and Burgundy, my noble
lord!
125
00:10:18,320 --> 00:10:19,600
My noble lord.
126
00:10:22,720 --> 00:10:24,760
My Lord of Burgundy,
127
00:10:24,840 --> 00:10:28,080
we first address towards you, who with
this king hath rivalled for our daughter.
128
00:10:28,840 --> 00:10:31,920
What in the least will you require
in present dower with her
129
00:10:32,720 --> 00:10:34,160
or cease your quest of love?
130
00:10:34,240 --> 00:10:37,560
Most royal majesty, I crave no more
than hath your highness offered,
131
00:10:38,120 --> 00:10:39,240
nor will you tender less.
132
00:10:39,320 --> 00:10:42,600
Right noble Burgundy, when she was
dear to us, we did hold her so.
133
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
But now her price is fallen.
134
00:10:44,800 --> 00:10:48,000
Sir, there she stands. If aught
within that little seeming substance,
135
00:10:48,080 --> 00:10:50,200
or all of it, with our displeasure
pieced,
136
00:10:50,280 --> 00:10:52,840
and nothing more,
may fitly like your grace,
137
00:10:52,920 --> 00:10:55,520
she's there, and she is yours.
138
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
I know no answer.
139
00:10:59,920 --> 00:11:03,920
Will you with those infirmities she owes,
unfriended, new-adopted to our hate,
140
00:11:04,000 --> 00:11:07,760
dowered with our curse
and strangered with our oath,
141
00:11:07,840 --> 00:11:09,920
- take her or leave her?
- Pardon me, royal sir.
142
00:11:10,000 --> 00:11:11,960
Election makes not up in such conditions.
143
00:11:12,040 --> 00:11:16,360
Then leave her, sir, for by the power
that made me I tell you all her wealth.
144
00:11:16,440 --> 00:11:20,040
For you, great king,
145
00:11:20,120 --> 00:11:23,720
I would not from your love make
such a stray to match you where I hate.
146
00:11:23,800 --> 00:11:26,400
I yet beseech your majesty
that you make it known
147
00:11:26,480 --> 00:11:29,240
it is no vicious blot, murder,
or foulness,
148
00:11:29,320 --> 00:11:31,480
no unchaste action or dishonoured step
149
00:11:31,560 --> 00:11:34,640
that hath deprived me
of your grace and favour.
150
00:11:38,320 --> 00:11:40,800
Better thou hadst not been born...
151
00:11:43,000 --> 00:11:44,960
than not to have pleased me better.
152
00:11:49,360 --> 00:11:52,480
My Lord of Burgundy, what say you
to the lady? Will you have her?
153
00:11:54,000 --> 00:11:57,200
Give but that portion
which yourself proposed,
154
00:11:57,280 --> 00:12:00,040
and I will make Cordelia
Duchess of Burgundy.
155
00:12:00,120 --> 00:12:02,680
Nothing. I have sworn, I am firm.
156
00:12:06,360 --> 00:12:07,400
I am sorry, then.
157
00:12:08,240 --> 00:12:13,280
You have so... lost a father
that you must lose a husband.
158
00:12:15,080 --> 00:12:16,440
Peace be with Burgundy.
159
00:12:17,600 --> 00:12:20,880
Since that respect and fortunes
are his love, I shall not be his wife.
160
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
Fairest Cordelia,
161
00:12:25,280 --> 00:12:29,560
thee and thy virtues here I seize upon.
162
00:12:29,640 --> 00:12:31,600
Thou hast her, king.
163
00:12:31,680 --> 00:12:33,600
Let her be thine,
164
00:12:33,680 --> 00:12:38,440
for we have no such daughter, nor shall
ever see that face of hers again.
165
00:12:39,200 --> 00:12:42,400
Therefore be gone,
without our grace, our love,
166
00:12:44,920 --> 00:12:46,320
our benison.
167
00:12:50,560 --> 00:12:51,760
Come!
168
00:13:05,440 --> 00:13:07,520
Bid farewell to your sisters.
169
00:13:12,080 --> 00:13:13,560
Love well our father.
170
00:13:13,640 --> 00:13:15,640
Prescribe not us our duty.
171
00:13:15,720 --> 00:13:20,160
Let your study be to content your lord,
who hath received you at fortune's alms.
172
00:13:21,520 --> 00:13:23,400
I think our father will hence tonight.
173
00:13:23,480 --> 00:13:26,480
That's most certain, and with you.
Next month with us.
174
00:13:26,560 --> 00:13:29,920
You see how full of changes his age is.
He always loved our sister most
175
00:13:30,000 --> 00:13:33,280
and with what poor judgment he hath
now cast her off appears too grossly.
176
00:13:33,360 --> 00:13:37,320
'Tis the infirmity of his age, yet
he hath ever but slenderly known himself.
177
00:13:37,400 --> 00:13:39,560
The best and soundest of his time
hath been but rash.
178
00:13:39,640 --> 00:13:42,800
If our father carry authority
with such disposition as this,
179
00:13:42,880 --> 00:13:44,080
it will but offend us.
180
00:13:44,160 --> 00:13:48,120
- We shall further think on it.
- We must do something, and I' the heat.
181
00:13:48,600 --> 00:13:50,600
Pray, let us hit together.
182
00:13:51,080 --> 00:13:53,800
Thou, Nature, art my goddess.
183
00:13:53,880 --> 00:13:56,080
To thy law my services are bound.
184
00:13:56,840 --> 00:13:58,360
Why bastard?
185
00:13:58,440 --> 00:14:01,640
Wherefore base,
when my dimensions are as well compact,
186
00:14:01,720 --> 00:14:06,920
my mind as generous and my shape as
true
as honest madam's issue?
187
00:14:08,360 --> 00:14:10,480
Why brand they me with base?
188
00:14:10,560 --> 00:14:13,440
With baseness? Bastardy?
189
00:14:14,760 --> 00:14:19,200
Legitimate Edgar, I must have your land.
190
00:14:20,800 --> 00:14:23,320
Well, my legiti-mate,
191
00:14:24,440 --> 00:14:28,760
Edmund the base shall top the legitimate.
192
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Excuse me.
193
00:14:43,520 --> 00:14:45,360
Edmund, how now? What news?
194
00:14:46,920 --> 00:14:48,080
I know no news, my lord.
195
00:14:48,160 --> 00:14:51,160
- What paper were you reading?
- Nothing, my lord.
196
00:14:51,240 --> 00:14:52,400
No?
197
00:14:52,480 --> 00:14:55,840
What needed then that terrible dispatch
of it into your pocket?
198
00:14:56,520 --> 00:14:59,560
The quality of nothing
hath not such need to hide itself.
199
00:15:00,200 --> 00:15:03,400
Let's see. Come, if it be nothing
I shall not need spectacles.
200
00:15:05,000 --> 00:15:07,120
I beseech you, sir, pardon me.
201
00:15:07,200 --> 00:15:09,600
It is a letter from my brother
that I have not all o'er-read,
202
00:15:09,680 --> 00:15:13,960
and for so much as I have perused,
I find it not fit for your o'erlooking.
203
00:15:15,120 --> 00:15:16,440
Give me the letter, sir.
204
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
Hmm...
205
00:15:27,560 --> 00:15:31,640
"If our father would sleep
till I waked him,"
206
00:15:31,720 --> 00:15:34,400
you should enjoy
half his revenue for ever
207
00:15:34,480 --> 00:15:36,920
"and live the beloved of your brother.
Edgar."
208
00:15:37,400 --> 00:15:41,960
"Sleep till I waked him...
Enjoy half his revenue." My son Edgar?
209
00:15:42,040 --> 00:15:45,160
- When came you to this? Who brought it?
- I found it in my room.
210
00:15:46,120 --> 00:15:47,920
You know the character
to be your brother's?
211
00:15:48,000 --> 00:15:50,920
If the matter were good, my lord,
I durst swear it were his,
212
00:15:51,000 --> 00:15:53,920
but in respect of that,
I would fain think it were not.
213
00:15:54,000 --> 00:15:56,600
- It is his.
- It is his hand, my lord,
214
00:15:56,680 --> 00:15:59,280
but I hope his heart
is not in the contents.
215
00:16:00,120 --> 00:16:02,240
Has he never before
sounded you in this business?
216
00:16:02,320 --> 00:16:06,440
Never, my lord, but I have heard him oft
maintain it to be fit
217
00:16:06,520 --> 00:16:09,880
that, sons at perfect age
and fathers declined,
218
00:16:09,960 --> 00:16:13,080
the father should be as ward to the son
and the son manage his revenue.
219
00:16:13,160 --> 00:16:15,520
O villain!
220
00:16:15,600 --> 00:16:18,360
Villain. His very opinion in the letter.
221
00:16:18,440 --> 00:16:21,440
- Go seek him. Where is he?
- I do not well know, my lord.
222
00:16:23,880 --> 00:16:27,960
These late eclipses of the sun and moon
portend no good to us.
223
00:16:28,960 --> 00:16:30,760
We have seen the best of our time.
224
00:16:31,920 --> 00:16:33,880
Find out this villain, Edmund.
225
00:16:35,400 --> 00:16:36,600
It shall lose thee nothing.
226
00:16:39,640 --> 00:16:41,280
Do it carefully.
227
00:16:46,200 --> 00:16:48,240
This is the excellent foppery
of the world,
228
00:16:48,320 --> 00:16:52,160
that when we are sick in fortune,
often the surfeits of our own behaviour,
229
00:16:52,240 --> 00:16:56,080
we make guilty of our disasters
the sun, the moon, and stars,
230
00:16:56,160 --> 00:17:00,920
as if we were villains of necessity,
fools by heavenly compulsion,
231
00:17:01,000 --> 00:17:04,040
knaves, thieves and treasoners
by spherical predominance,
232
00:17:04,120 --> 00:17:05,040
drunkards, liars,
233
00:17:05,120 --> 00:17:08,720
and adulterers by an enforced obedience
of planetary influence,
234
00:17:08,800 --> 00:17:12,560
and all that we are evil in
by a divine thrusting on.
235
00:17:20,120 --> 00:17:21,960
How now, brother Edmund?
236
00:17:24,200 --> 00:17:26,920
O these eclipses
do portend these divisions.
237
00:17:32,440 --> 00:17:34,920
What serious contemplation are you in?
238
00:17:35,680 --> 00:17:39,200
I am thinking, brother,
of a prediction I read this other day.
239
00:17:39,880 --> 00:17:41,880
What should follow these eclipses.
240
00:17:41,960 --> 00:17:43,720
Do you busy yourself with that?
241
00:17:44,720 --> 00:17:47,560
I promise you, the effects
he writes of succeed unhappily.
242
00:17:48,200 --> 00:17:49,840
When saw you my father last?
243
00:17:50,760 --> 00:17:53,600
Er... The night gone by.
244
00:17:53,680 --> 00:17:54,960
Spake you with him?
245
00:17:55,040 --> 00:17:57,760
Ay. Two hours together.
246
00:17:59,080 --> 00:18:02,360
Found you no displeasure in him
by word nor countenance?
247
00:18:04,960 --> 00:18:06,640
None at all.
248
00:18:12,040 --> 00:18:16,000
Bethink yourself
wherein you may have offended him,
249
00:18:16,080 --> 00:18:18,200
and at my entreaty forbear his presence
250
00:18:18,280 --> 00:18:21,760
until some little time hath qualified
the heat of his displeasure,
251
00:18:21,840 --> 00:18:23,680
which at this instant so rageth in him
252
00:18:23,760 --> 00:18:26,240
that with the mischief of your person
it would scarcely allay.
253
00:18:26,320 --> 00:18:28,600
- Some villain hath done me wrong.
- No, that's my fear.
254
00:18:28,680 --> 00:18:31,040
I pray you retire with me to my lodging,
255
00:18:31,120 --> 00:18:33,440
from whence I will fitly bring you
to hear my lord speak.
256
00:18:34,360 --> 00:18:35,760
Pray ye, go.
257
00:18:36,880 --> 00:18:40,040
There's my key.
If you do stir abroad, go armed.
258
00:18:40,120 --> 00:18:41,960
Armed? Brother...
259
00:18:42,040 --> 00:18:43,600
Brother, I advise you to the best.
260
00:18:43,680 --> 00:18:45,840
I have told you what I have
seen and heard but faintly,
261
00:18:45,920 --> 00:18:48,080
nothing like the image and horror of it.
262
00:18:48,160 --> 00:18:50,680
Pray you, away.
263
00:18:57,480 --> 00:18:59,920
A credulous father and a brother noble,
264
00:19:00,000 --> 00:19:03,320
whose nature is so far from doing harms
that he suspects none.
265
00:19:03,400 --> 00:19:05,080
I grow, I prosper.
266
00:19:05,160 --> 00:19:08,080
Now, gods, stand up for bastards.
267
00:19:11,280 --> 00:19:14,320
- Shall I hear from you anon?
- I do serve you in this business.
268
00:19:44,440 --> 00:19:47,480
Now, banished Kent,
269
00:19:47,560 --> 00:19:50,720
if thou canst serve
where thou dost stand condemned,
270
00:19:51,240 --> 00:19:55,960
so may it come, thy master,
whom thou lovest,
271
00:19:56,040 --> 00:19:58,160
shall find thee full of labours.
272
00:20:03,400 --> 00:20:05,520
Let me not stay a jot for dinner!
273
00:20:08,400 --> 00:20:12,040
- How now, what art thou?
- A man, sir.
274
00:20:12,840 --> 00:20:15,640
Oh. What dost thou profess?
275
00:20:15,720 --> 00:20:18,760
I do profess to be no less than I seem.
276
00:20:19,840 --> 00:20:23,280
- Hm... What wouldst thou?
- Service.
277
00:20:24,720 --> 00:20:27,600
- Who wouldst thou serve?
- You.
278
00:20:27,680 --> 00:20:31,320
- Dost thou know me, fellow?
- No, sir.
279
00:20:31,400 --> 00:20:34,800
But you have that in your countenance
280
00:20:34,880 --> 00:20:37,560
which I would fain call master.
281
00:20:38,520 --> 00:20:39,600
What's that?
282
00:20:39,680 --> 00:20:41,280
- Authority.
- Ah.
283
00:20:42,880 --> 00:20:44,600
Well, follow me. Thou shalt serve me.
284
00:20:45,600 --> 00:20:49,720
If I like thee no worse after dinner,
I will not part from thee yet.
285
00:20:50,160 --> 00:20:52,360
- Dinner ho!
- Dinner ho!
286
00:20:53,160 --> 00:20:56,200
Dinner ho! Dinner ho!
287
00:20:56,280 --> 00:20:59,760
Dinner ho! Dinner ho!
Dinner ho! Dinner ho!
288
00:21:05,680 --> 00:21:10,720
Dinner ho! Dinner ho!
Dinner ho! Dinner ho! Dinner ho!
289
00:21:13,880 --> 00:21:15,680
Dinner ho! Dinner ho!
290
00:21:15,760 --> 00:21:19,920
Dinner ho! Dinner ho!
Dinner ho! Dinner ho!
291
00:21:20,000 --> 00:21:22,400
Dinner ho! Dinner!
292
00:21:23,120 --> 00:21:25,960
Where's my knave, my fool? Eh?
293
00:21:26,680 --> 00:21:28,240
Go you and call my fool hither.
294
00:21:31,760 --> 00:21:33,560
Ah. You, sir, you.
295
00:21:33,640 --> 00:21:35,640
You! Sirrah, where's my daughter?
296
00:21:35,720 --> 00:21:37,120
So please you.
297
00:21:37,200 --> 00:21:39,720
What says the fellow there?
Call the clotpoll back.
298
00:21:40,440 --> 00:21:44,200
Where's my fool?
I think the world's asleep. Hm.
299
00:21:44,280 --> 00:21:46,280
By day and night he wrongs me.
300
00:21:46,360 --> 00:21:50,280
Every hour he flashes into one gross
crime or other that sets us all at odds.
301
00:21:50,360 --> 00:21:52,120
I'll not endure it.
302
00:21:52,200 --> 00:21:55,680
His knights grow riotous
and himself upbraids us on every trifle.
303
00:21:55,760 --> 00:21:57,080
Say I am sick.
304
00:21:57,960 --> 00:22:00,920
Put on what weary negligence you please.
305
00:22:01,000 --> 00:22:04,520
If he distaste it, let him to my sister,
306
00:22:04,600 --> 00:22:09,000
whose mind and mine I know
in that are one, not to be overruled.
307
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
Well, madam.
308
00:22:12,600 --> 00:22:15,240
- Where's that mongrel?
- He says your daughter is not well.
309
00:22:15,320 --> 00:22:17,120
Why came not the slave back
when I called him?
310
00:22:17,200 --> 00:22:19,400
Sir, he answered me in the roundest
manner he would not.
311
00:22:19,480 --> 00:22:23,320
- He would not?
- Ooh...
312
00:22:24,840 --> 00:22:26,800
Go and tell my daughter
I would speak with her.
313
00:22:26,880 --> 00:22:29,240
- Go you, call hither my fool.
- Sir.
314
00:22:31,120 --> 00:22:32,960
O, you sir, you, come you hither, sir.
315
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
Who am I, sir?
316
00:22:36,200 --> 00:22:38,480
- My lady's father.
- My lady's father?
317
00:22:38,560 --> 00:22:41,520
My lord's knave, you whoreson dog,
you slave, you cur.
318
00:22:41,600 --> 00:22:43,720
I am none of these, my lord,
I beseech your pardon.
319
00:22:43,800 --> 00:22:46,680
- Bandy looks with me, rascal?
- I'll not be struck, my lord.
320
00:22:46,760 --> 00:22:49,440
Nor tripped neither,
you base football player!
321
00:22:49,960 --> 00:22:53,000
I thank thee, fellow.
Thou servest me, and I'll love thee.
322
00:22:54,640 --> 00:22:58,640
Come, sir, arise, away. Up.
I'll teach you differences.
323
00:22:58,920 --> 00:23:00,160
Away, away.
324
00:23:12,560 --> 00:23:14,240
Let me hire him, too.
325
00:23:14,960 --> 00:23:17,360
- Here's my coxcomb.
- How now, my pretty knave?
326
00:23:17,440 --> 00:23:20,400
- How dost thou?
- Sirrah, you were best take my coxcomb.
327
00:23:20,480 --> 00:23:22,000
- Why, Fool?
- Why?
328
00:23:22,080 --> 00:23:24,360
This fellow has banished
two of his daughters
329
00:23:24,440 --> 00:23:27,400
and did the third a blessing
against his will.
330
00:23:27,800 --> 00:23:30,120
If thou follow him,
thou must needs wear my coxcomb.
331
00:23:31,800 --> 00:23:33,040
How now, nuncle?
332
00:23:33,120 --> 00:23:35,840
Would I had two coxcombs
and two daughters.
333
00:23:35,920 --> 00:23:37,480
Why, boy?
334
00:23:37,560 --> 00:23:41,880
If I gave them all my living
I'd keep my coxcombs myself.
335
00:23:42,440 --> 00:23:44,800
There's mine.
Beg another of thy daughters.
336
00:23:44,880 --> 00:23:47,760
Dost thou call me fool, boy? Eh?
337
00:23:49,120 --> 00:23:51,360
All thy other titles thou hast given
away.
338
00:23:52,360 --> 00:23:54,120
That thou wast born with.
339
00:23:54,200 --> 00:23:56,800
This is not altogether fool, my lord.
340
00:23:58,320 --> 00:24:01,720
♪ Fools had ne'er
less grace in a year
341
00:24:01,800 --> 00:24:04,040
♪ For wise men are grown foppish
342
00:24:04,120 --> 00:24:06,840
♪ And know not how their wits to wear
343
00:24:06,920 --> 00:24:11,240
♪ Their manners are so apish
344
00:24:13,480 --> 00:24:16,840
When were you wont
to be so full of songs, sirrah?
345
00:24:16,920 --> 00:24:20,280
I have used it, nuncle, e'er since
thou madest thy daughters thy mothers.
346
00:24:20,360 --> 00:24:22,200
Sirrah, we'll have you whipped.
347
00:24:22,280 --> 00:24:25,640
I marvel what kin
thou and thy daughters are.
348
00:24:26,400 --> 00:24:29,840
They'll have me whipped
for speaking true,
349
00:24:29,920 --> 00:24:31,760
thou'lt have me whipped for lying.
350
00:24:33,280 --> 00:24:35,760
And sometimes I am whipped
for holding my peace.
351
00:24:36,160 --> 00:24:38,480
I had rather be any kind of thing
than a fool.
352
00:24:40,160 --> 00:24:44,040
And yet I would not be thee, nuncle.
353
00:24:44,120 --> 00:24:48,840
Thou hast pared thy wit on both sides
and left nothing in the middle.
354
00:24:50,000 --> 00:24:52,400
Here comes one of the parings.
355
00:24:52,480 --> 00:24:54,800
Hm.
356
00:24:54,880 --> 00:24:58,520
How now, daughter?
What makes that frontlet on?
357
00:24:58,600 --> 00:25:01,440
Methinks you are too much of late
I' the frown.
358
00:25:01,520 --> 00:25:05,240
Not only, sir,
this your all-licensed fool,
359
00:25:05,960 --> 00:25:09,680
but other of your insolent retinue
do hourly carp and quarrel,
360
00:25:09,760 --> 00:25:13,240
breaking forth in rank
and not-to-be-endured riots.
361
00:25:15,720 --> 00:25:19,400
Sir, I had thought
by making this well known unto you
362
00:25:19,480 --> 00:25:21,520
to have found a safe redress
363
00:25:21,600 --> 00:25:25,160
but now grow fearful, by what yourself
too late have spoke and done,
364
00:25:25,240 --> 00:25:29,680
that you protect this course
and put it on by your allowance.
365
00:25:31,080 --> 00:25:33,960
Are you our daughter? Hm?
366
00:25:34,520 --> 00:25:36,560
I would you would make use
of your good wisdom
367
00:25:36,640 --> 00:25:38,680
whereof I know you are fraught
368
00:25:38,760 --> 00:25:40,480
and put away these dispositions
369
00:25:40,560 --> 00:25:43,560
which of late transport you
from what you rightly are.
370
00:25:44,000 --> 00:25:47,760
May not an ass know
when the cart draws the horse?
371
00:25:49,760 --> 00:25:51,360
Whoop, Jug, I love thee!
372
00:25:51,440 --> 00:25:53,000
Does any here know me?
373
00:25:53,760 --> 00:25:54,840
This is not Lear.
374
00:25:55,600 --> 00:25:57,760
Does Lear walk thus? Speak thus?
375
00:25:58,480 --> 00:26:00,240
Where are his eyes?
376
00:26:00,320 --> 00:26:03,760
Either his notion weakens,
or his discernings are lethargied.
377
00:26:03,840 --> 00:26:05,480
Ha, waking?
378
00:26:05,560 --> 00:26:06,720
'Tis not so.
379
00:26:07,720 --> 00:26:09,560
Who is it that can tell me who I am?
380
00:26:13,280 --> 00:26:14,360
Lear's shadow.
381
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
Your name, fair gentlewoman?
382
00:26:22,080 --> 00:26:23,720
Huh?
383
00:26:23,800 --> 00:26:27,320
This admiration, sir, is much o'th'savour
of other your new pranks.
384
00:26:28,360 --> 00:26:30,840
I do beseech you
to understand my purposes aright.
385
00:26:31,680 --> 00:26:35,560
As you are old and reverend,
should be wise.
386
00:26:36,320 --> 00:26:39,560
Here do you keep
a hundred knights and squires,
387
00:26:39,640 --> 00:26:42,280
men so disordered, so debauched and
bold
388
00:26:42,360 --> 00:26:47,440
that this our court, infected with
their manners, shows like a riotous inn.
389
00:26:47,520 --> 00:26:48,720
Oh...
390
00:26:53,360 --> 00:26:57,720
Be then desired by her
that else will take the thing she begs
391
00:26:58,400 --> 00:27:00,680
a little to disquantity your train.
392
00:27:01,080 --> 00:27:04,680
Darkness and devils!
Call my train together.
393
00:27:04,760 --> 00:27:07,640
Degenerate bastard, I'll not trouble
thee.
394
00:27:07,720 --> 00:27:08,880
Yet have I left a daughter.
395
00:27:08,960 --> 00:27:12,120
You strike my people and your rabble
make servants of their betters.
396
00:27:12,200 --> 00:27:14,680
Woe that too late repents!
397
00:27:15,600 --> 00:27:17,240
O, you, sir, you, are you come?
398
00:27:17,320 --> 00:27:19,440
Is it your will? Speak, sir.
399
00:27:19,520 --> 00:27:23,040
- Pray, sir, be patient.
- O most small fault,
400
00:27:23,120 --> 00:27:25,840
how ugly didst thou in Cordelia show,
401
00:27:25,920 --> 00:27:28,840
which, like an engine, wrenched
my frame of nature from the fixed place,
402
00:27:28,920 --> 00:27:31,800
drew from my heart all love,
403
00:27:34,080 --> 00:27:36,200
and added to the gall.
404
00:27:37,680 --> 00:27:41,160
O Lear, Lear, Lear!
Beat at this gate that let thy folly in
405
00:27:41,240 --> 00:27:42,880
and thy dear judgment out.
406
00:27:42,960 --> 00:27:44,040
Go, go, my people!
407
00:27:47,480 --> 00:27:52,280
My lord, I am guiltless
as I am ignorant of what hath moved you.
408
00:27:52,360 --> 00:27:54,400
It may be so, my lord.
409
00:28:00,720 --> 00:28:03,800
Hear, Nature, hear, dear goddess, hear!
410
00:28:03,880 --> 00:28:08,400
Suspend thy purpose if thou didst intend
to make this creature fruitful.
411
00:28:08,480 --> 00:28:11,880
Into her womb convey sterility!
412
00:28:13,200 --> 00:28:15,920
Dry up in her the organs of increase,
413
00:28:16,000 --> 00:28:19,160
and from her derogate body
never spring a babe to honour her.
414
00:28:19,240 --> 00:28:23,320
If she must teem,
create her child of spleen,
415
00:28:23,400 --> 00:28:26,680
that it may live
and be a thwart disnatured torment to her.
416
00:28:26,760 --> 00:28:29,880
Let it stamp wrinkles
in her brow of youth,
417
00:28:29,960 --> 00:28:33,360
that she may feel
how sharper than a serpent's tooth it is
418
00:28:33,440 --> 00:28:35,960
to have a thankless child.
419
00:28:39,480 --> 00:28:41,080
Away, away!
420
00:28:44,120 --> 00:28:46,240
Now, gods that we adore,
whereof comes this?
421
00:28:46,320 --> 00:28:48,720
Never afflict yourself to know more of it,
422
00:28:48,800 --> 00:28:53,080
but let his disposition
423
00:28:53,160 --> 00:28:56,200
have that scope as dotage gives it.
424
00:28:56,600 --> 00:28:57,760
O you, you, sirrah!
425
00:29:03,760 --> 00:29:08,000
What, fifty of my followers at a clap,
within a fortnight?
426
00:29:08,080 --> 00:29:09,920
- What's the matter, sir?
- I'll tell thee!
427
00:29:10,000 --> 00:29:14,840
Life and death! I am ashamed that
thou hast power to shake my manhood
thus.
428
00:29:15,480 --> 00:29:17,840
Blasts and fogs upon thee!
429
00:29:17,920 --> 00:29:22,800
The untented woundings of a father's
curse pierce every sense about thee!
430
00:29:23,480 --> 00:29:27,280
Let it be so. Yet have I left
a daughter...
431
00:29:27,360 --> 00:29:30,200
who, I am sure,
is kind and comfortable.
432
00:29:30,280 --> 00:29:32,360
When she shall hear this of
thee,
433
00:29:32,440 --> 00:29:35,560
with her nails
she'll flay thy wolvish visage.
434
00:29:38,400 --> 00:29:40,600
Thou shalt find that I'll resume the
shape
435
00:29:40,680 --> 00:29:44,200
which thou dost think
I have cast off for ever.
436
00:29:46,760 --> 00:29:49,720
Thou shalt, I warrant thee.
437
00:29:50,840 --> 00:29:52,120
Away, away.
438
00:29:54,880 --> 00:29:56,920
Do you mark that?
439
00:29:57,520 --> 00:30:00,480
I cannot be so partial, Goneril,
to the great love I bear you...
440
00:30:00,560 --> 00:30:02,120
Pray you, content.
441
00:30:02,200 --> 00:30:03,680
Oswald!
442
00:30:03,760 --> 00:30:08,440
You, sir, more knave than fool,
after your master!
443
00:30:08,520 --> 00:30:11,160
Nuncle Lear, nuncle Lear, tarry.
444
00:30:11,240 --> 00:30:15,040
- A hundred knights?
- Take the fool with thee!
445
00:30:15,120 --> 00:30:20,280
'Tis politic and safe to let him
keep at point a hundred knights!
446
00:30:20,360 --> 00:30:25,880
Yes, that on every dream, each buzz,
each fancy, each complaint, dislike,
447
00:30:25,960 --> 00:30:31,720
he may enguard his dotage with
their powers and hold our lives in mercy.
448
00:30:32,280 --> 00:30:33,480
Oswald, I say!
449
00:30:33,560 --> 00:30:35,800
Well, you may fear too far.
450
00:30:35,880 --> 00:30:38,600
Safer than trust too far.
451
00:30:39,360 --> 00:30:40,680
I know his heart.
452
00:30:41,840 --> 00:30:45,080
What he hath uttered
I have writ my sister.
453
00:30:45,160 --> 00:30:47,840
If she sustain him and his hundred
knights
454
00:30:48,320 --> 00:30:49,840
when I have showed th'unfitness...
455
00:30:51,080 --> 00:30:54,600
Oswald, away to my sister.
Inform her full of my particular fear,
456
00:30:54,680 --> 00:30:58,800
and thereto add such reasons of your own
as may compact it more.
457
00:30:58,880 --> 00:31:01,640
Get you gone, and hasten your return.
458
00:31:07,000 --> 00:31:11,560
If a man's brains were in's heels,
were't not in danger of chilblains?
459
00:31:12,360 --> 00:31:13,840
Ay, boy.
460
00:31:13,920 --> 00:31:15,800
Then, I prithee, be merry.
461
00:31:16,480 --> 00:31:19,840
Thy wit shall not go slipshod. Oy oy!
462
00:31:23,280 --> 00:31:26,760
Thou canst tell why one's nose
stands in the middle of one's face?
463
00:31:26,840 --> 00:31:27,840
No.
464
00:31:27,920 --> 00:31:29,920
Why, to keep one's eyes
of either side's nose...
465
00:31:30,000 --> 00:31:31,040
Ah...
466
00:31:31,120 --> 00:31:34,920
that what a man cannot smell out,
he may spy into.
467
00:31:35,000 --> 00:31:36,880
Oy oy!
468
00:31:39,680 --> 00:31:41,080
I did her wrong.
469
00:31:43,000 --> 00:31:45,360
Canst tell how an oyster makes his shell?
470
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
No.
471
00:31:47,680 --> 00:31:49,000
Nor I neither.
472
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
But I can tell why a snail has a house.
473
00:31:52,560 --> 00:31:54,120
- Why?
- Why, to put's head in.
474
00:31:56,240 --> 00:31:59,600
Not to give it away to his daughters
and leave his horns without a case.
475
00:32:03,120 --> 00:32:05,480
I will forget my nature.
476
00:32:05,560 --> 00:32:07,200
I'm so kind a father.
477
00:32:10,640 --> 00:32:12,320
The reason why the seven stars
478
00:32:12,400 --> 00:32:14,840
are no more
than seven is a pretty reason.
479
00:32:15,680 --> 00:32:19,160
- Because they are not eight.
- Yes, indeed.
480
00:32:20,800 --> 00:32:22,920
Thou wouldst make a good fool.
481
00:32:23,000 --> 00:32:24,880
Monster ingratitude.
482
00:32:27,280 --> 00:32:29,160
If thou wert my fool, nuncle,
483
00:32:29,240 --> 00:32:32,600
I'd have thee beaten
for being old before thy time.
484
00:32:33,640 --> 00:32:34,840
How's that?
485
00:32:36,320 --> 00:32:40,040
Thou shouldst not have been old
till thou hadst been wise.
486
00:32:42,200 --> 00:32:43,920
O, let me not be mad.
487
00:32:45,040 --> 00:32:47,080
Not mad, sweet heavens.
488
00:32:48,440 --> 00:32:49,960
Keep me in temper.
489
00:32:51,480 --> 00:32:53,400
I would not be mad.
490
00:32:53,480 --> 00:32:55,440
Ready, my lord.
491
00:32:56,440 --> 00:32:57,760
Come, boy.
492
00:33:31,880 --> 00:33:33,440
Brother, a word.
493
00:33:33,520 --> 00:33:35,160
Ascend, brother, I say.
494
00:33:39,080 --> 00:33:40,280
O sir, fly this place.
495
00:33:40,360 --> 00:33:42,160
Intelligence is given where you are hid.
496
00:33:42,240 --> 00:33:45,200
The Duke of Cornwall's coming hither now,
in haste and Regan with him.
497
00:33:45,280 --> 00:33:47,720
- Have you nothing said upon his party?
- I am sure of it...
498
00:33:47,800 --> 00:33:49,240
- Sh...
- Not a word.
499
00:33:49,320 --> 00:33:51,440
Find out this villain.
Go seek him.
500
00:33:51,520 --> 00:33:52,960
I hear my father coming.
501
00:34:02,160 --> 00:34:04,560
Help! Help!
502
00:34:05,200 --> 00:34:07,240
Fly, brother! Fly!
503
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
Help!
504
00:34:13,400 --> 00:34:15,280
Help!
505
00:34:17,000 --> 00:34:19,320
I've seen drunkards
do more than this in sport.
506
00:34:26,680 --> 00:34:27,680
Help!
507
00:34:29,000 --> 00:34:31,200
Help!
508
00:34:31,280 --> 00:34:33,080
Take your positions!
509
00:34:33,160 --> 00:34:35,720
- Where is the villain?
- Here stood he in the dark,
510
00:34:35,800 --> 00:34:39,520
mumbling of wicked charms, conjuring
the moon to stand auspicious mistress.
511
00:34:39,600 --> 00:34:41,280
- But where is he?
- Look, sir, I bleed.
512
00:34:41,360 --> 00:34:42,680
Where is the villain, Edmund?
513
00:34:42,760 --> 00:34:44,840
Fled this way, sir,
when by no means he could...
514
00:34:44,920 --> 00:34:46,840
Pursue him! Ho! Go after!
515
00:34:47,560 --> 00:34:48,640
"By no means" what?
516
00:34:48,720 --> 00:34:51,240
Persuade me to the murder
of your lordship.
517
00:34:51,320 --> 00:34:55,200
Not in this land shall he remain
uncaught, and found, dispatch.
518
00:34:55,920 --> 00:34:59,600
It is the duke. All ports I'll bar,
the duke must grant me that.
519
00:34:59,680 --> 00:35:01,280
The villain shall not 'scape.
520
00:35:02,280 --> 00:35:05,960
And of my land, loyal and natural boy,
521
00:35:06,040 --> 00:35:08,440
I'll work the means to make thee
capable.
522
00:35:15,800 --> 00:35:17,720
How dost, my lord?
523
00:35:17,800 --> 00:35:19,840
O madam, my old heart is cracked,
'tis cracked.
524
00:35:19,920 --> 00:35:22,560
What, did my father's godson
seek your life?
525
00:35:22,640 --> 00:35:25,200
O lady, lady, shame would have it hid.
526
00:35:25,280 --> 00:35:28,240
Was he not companion with the riotous
knights that tended upon my father?
527
00:35:28,320 --> 00:35:31,440
- I know not, madam. 'Tis too bad, too bad.
- Yes, madam, he was of that consort.
528
00:35:31,480 --> 00:35:34,240
Oh, no marvel then
though he were ill affected.
529
00:35:34,320 --> 00:35:37,440
I have this present evening from my
sister
530
00:35:37,520 --> 00:35:40,360
been well informed of them
and with such cautions
531
00:35:40,440 --> 00:35:43,440
that if they come to sojourn at my house,
I'll not be there.
532
00:35:43,520 --> 00:35:45,600
Nor I, assure thee, Regan.
533
00:35:45,680 --> 00:35:48,160
Edmund, I hear you have shown
your father a child-like office.
534
00:35:48,240 --> 00:35:50,000
It was my duty, sir.
535
00:35:50,080 --> 00:35:52,840
He received this hurt you see,
striving to apprehend him.
536
00:35:53,560 --> 00:35:55,320
- Is he pursued?
- Ay, my good lord.
537
00:35:55,400 --> 00:35:57,920
If he be taken, he shall
never more be feared of doing harm.
538
00:35:58,680 --> 00:36:00,240
For you, Edmund,
539
00:36:00,320 --> 00:36:04,840
natures of such deep trust
we shall much need. You we first seize on.
540
00:36:04,920 --> 00:36:06,760
I shall serve you, sir, truly,
however else.
541
00:36:06,840 --> 00:36:08,200
For him I thank your grace.
542
00:36:08,800 --> 00:36:10,240
You know not why we came to visit you.
543
00:36:10,320 --> 00:36:13,040
Thus out of season,
threading dark-eyed night,
544
00:36:13,120 --> 00:36:15,440
occasions, noble Gloucester,
of some prize,
545
00:36:15,520 --> 00:36:17,720
wherein we must have use of your advice.
546
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
They've got the scent!
547
00:36:20,320 --> 00:36:21,560
Go on, find him!
548
00:36:25,240 --> 00:36:27,640
Forwards! Keep moving forwards!
549
00:37:08,640 --> 00:37:11,160
- Art of this house, friend?
- Ay.
550
00:37:11,240 --> 00:37:13,960
- Where may we stop?
- In the mire.
551
00:37:14,840 --> 00:37:17,120
I prithee,
if thou lovest me, tell me.
552
00:37:17,200 --> 00:37:19,880
- I love thee not.
- Why, then I care not for thee.
553
00:37:19,960 --> 00:37:23,000
If I had thee in a ring
I'd make thee care for me.
554
00:37:23,080 --> 00:37:24,920
Why dost thou use me thus?
I know thee not.
555
00:37:25,000 --> 00:37:27,960
- Fellow, I know thee.
- What dost thou know me for?
556
00:37:28,040 --> 00:37:30,760
A knave, a rascal,
557
00:37:30,840 --> 00:37:33,920
a base, proud, shallow, beggarly,
558
00:37:34,000 --> 00:37:39,480
three-suited, hundred-pound,
filthy worsted-stocking knave.
559
00:37:39,560 --> 00:37:41,920
Why, what a monstrous fellow art thou,
thus to rail on one
560
00:37:42,000 --> 00:37:43,840
that neither knows thee
nor is known of thee.
561
00:37:43,920 --> 00:37:47,960
What a brazen-faced varlet art thou
to deny thou knowest me.
562
00:37:48,040 --> 00:37:50,520
I tripped up thy heels
and beat thee before the king.
563
00:37:50,600 --> 00:37:53,040
I'll make a sop of the moonlight of you,
you whoreson.
564
00:37:53,120 --> 00:37:54,840
Away! I have nothing to do with thee.
565
00:37:54,920 --> 00:37:56,720
You rascal!
566
00:37:56,800 --> 00:38:01,120
You take the puppet's part against
the royalty of her father, you rogue.
567
00:38:01,560 --> 00:38:03,720
Help! Murder! Help!
568
00:38:03,800 --> 00:38:07,120
Stand, you rogue! Stand, you slave!
569
00:38:07,200 --> 00:38:08,600
Help!
570
00:38:09,320 --> 00:38:11,560
- Help! Help!
- How now, what's the matter?
571
00:38:13,080 --> 00:38:15,320
With you, goodman boy!
572
00:38:15,400 --> 00:38:18,400
If you please come, I'll beat ye.
Come on, young master!
573
00:38:18,480 --> 00:38:20,680
- What's the matter here?
- Peace, upon your lives!
574
00:38:21,080 --> 00:38:23,080
He dies that strikes again!
575
00:38:23,160 --> 00:38:24,600
What is the matter?
576
00:38:24,680 --> 00:38:26,440
The messenger from our sister
and the king.
577
00:38:26,520 --> 00:38:28,320
What is your difference?
Speak.
578
00:38:28,400 --> 00:38:32,320
Sir, this ancient ruffian,
whose life I have spared...
579
00:38:32,400 --> 00:38:34,920
You whoreson zed,
you unnecessary letter...
580
00:38:35,000 --> 00:38:37,480
Peace, sirrah!
Know you no reverence?
581
00:38:37,560 --> 00:38:40,880
- Yes, sir, but anger hath a privilege.
- Why art thou angry?
582
00:38:40,960 --> 00:38:44,720
That such a slave as this should
walk the world, who wears no honesty.
583
00:38:44,800 --> 00:38:48,320
- What is his fault?
- His countenance likes me not.
584
00:38:48,400 --> 00:38:51,680
No more perchance does mine, nor his,
585
00:38:51,760 --> 00:38:52,920
nor hers.
586
00:38:54,840 --> 00:38:56,720
I have seen better faces in my time
587
00:38:56,800 --> 00:39:00,960
than stands on any shoulder
that I see before me at this instant.
588
00:39:02,480 --> 00:39:04,600
You stubborn, ancient knave.
589
00:39:08,440 --> 00:39:09,520
We'll teach you.
590
00:39:09,600 --> 00:39:11,360
I serve the king!
591
00:39:12,240 --> 00:39:17,320
As I have life and honour,
here shall he stay until... noon?
592
00:39:17,400 --> 00:39:18,440
Till noon?
593
00:39:18,520 --> 00:39:20,080
Till tomorrow night, my lord.
594
00:39:20,160 --> 00:39:22,960
Why, madam, if I was your father's dog,
you should not use me so.
595
00:39:23,040 --> 00:39:25,880
Sir, being his knave, I will.
596
00:39:25,960 --> 00:39:28,560
This is a fellow of the selfsame colour
our sister speaks of.
597
00:39:28,640 --> 00:39:30,600
The king his master needs must take it ill
598
00:39:30,680 --> 00:39:33,080
that he, so slightly valued
in his messenger,
599
00:39:33,160 --> 00:39:35,640
should have him thus restrained.
600
00:39:38,320 --> 00:39:39,400
I'll answer that.
601
00:39:39,480 --> 00:39:44,680
My sister may receive it much more worse
to have her gentleman abused, assaulted.
602
00:39:45,760 --> 00:39:48,400
- Come, away.
- Dismissed!
603
00:39:50,400 --> 00:39:53,120
I'm sorry for thee, friend.
I'll entreat for thee.
604
00:39:53,200 --> 00:39:54,760
Pray do not, sir.
605
00:39:54,840 --> 00:39:58,160
The duke's to blame in this.
'Twill be ill taken.
606
00:40:45,920 --> 00:40:49,840
I heard myself proclaimed.
607
00:40:51,320 --> 00:40:52,760
Edgar!
608
00:40:57,440 --> 00:40:58,880
Edgar...
609
00:41:02,000 --> 00:41:04,680
I... nothing...
610
00:41:07,600 --> 00:41:09,080
am.
611
00:41:40,720 --> 00:41:42,680
He wears cruel garters.
612
00:41:48,360 --> 00:41:50,120
Hail to thee, noble master.
613
00:41:51,040 --> 00:41:54,720
What's he that hath so much
thy place mistook to set thee here?
614
00:41:54,800 --> 00:41:57,880
It is both he and she,
your son and daughter.
615
00:41:57,960 --> 00:41:59,640
- No.
- Yes.
616
00:41:59,720 --> 00:42:01,680
- No, I say.
- I say, yea.
617
00:42:01,760 --> 00:42:05,200
- By Jupiter, I swear no.
- By Juno, I swear ay.
618
00:42:06,320 --> 00:42:10,480
Where is this daughter?
Give me my servant forth!
619
00:42:11,600 --> 00:42:13,680
Deny to speak with me?
620
00:42:14,240 --> 00:42:18,920
They are sick? They are weary?
They have travelled all the night?
621
00:42:19,000 --> 00:42:21,360
Ha! Mere fetches.
622
00:42:22,480 --> 00:42:24,920
The images of revolt and flying off.
623
00:42:25,640 --> 00:42:27,160
Fetch me a better answer.
624
00:42:27,880 --> 00:42:32,240
Go tell the duke and his wife
I'd speak with them, now, presently.
625
00:42:32,320 --> 00:42:33,920
Bid them come forth and hear me,
626
00:42:34,000 --> 00:42:38,000
or at their chamber door I'll beat
the drum till it cry sleep to death.
627
00:42:38,840 --> 00:42:40,960
I would have all well betwixt you.
628
00:42:41,040 --> 00:42:43,440
O me, my heart, my rising heart...
But down...
629
00:42:43,520 --> 00:42:44,960
Cry to it, nuncle,
630
00:42:45,040 --> 00:42:48,200
as the cockney did to the eels
when she put 'em in the paste alive.
631
00:42:48,280 --> 00:42:51,280
She knapped 'em on their coxcombs
with a stick and cried,
632
00:42:51,360 --> 00:42:52,920
"Down, wantons, down!"
633
00:42:57,760 --> 00:42:59,320
Oh, good morrow to you both.
634
00:42:59,960 --> 00:43:01,520
Hail to your grace.
635
00:43:01,600 --> 00:43:06,240
- I am glad to see your highness.
- Regan. I think you are.
636
00:43:06,320 --> 00:43:08,560
I have good reason to think so.
637
00:43:12,320 --> 00:43:14,320
Oh, are you free?
638
00:43:22,640 --> 00:43:24,520
Thy sister's naught.
639
00:43:24,600 --> 00:43:28,040
O Regan, she hath tied sharp-toothed
unkindness like a vulture here.
640
00:43:28,120 --> 00:43:29,280
I can scarce speak to thee.
641
00:43:29,360 --> 00:43:32,280
Thou'lt not believe
with how depraved a quality...
642
00:43:32,360 --> 00:43:35,600
- O Regan!
- I pray you, sir, take patience.
643
00:43:36,560 --> 00:43:41,120
I have hope you less know
how to value her desert
644
00:43:41,200 --> 00:43:42,800
than she to scant her duty.
645
00:43:43,400 --> 00:43:44,560
Say, how is that?
646
00:43:45,120 --> 00:43:49,000
I cannot think my sister in the least
should fail her obligation.
647
00:43:49,080 --> 00:43:54,160
If, sir, perchance she hath restrained
the riots of your followers,
648
00:43:54,240 --> 00:43:58,720
'tis on such ground and to such wholesome
end as clears her from all blame.
649
00:43:58,800 --> 00:44:00,640
My curses on her.
650
00:44:01,440 --> 00:44:04,960
O sir, you are old.
651
00:44:05,040 --> 00:44:09,960
Nature in you stands
on the very verge of her confine.
652
00:44:11,000 --> 00:44:13,560
You should be ruled and led
653
00:44:13,640 --> 00:44:18,400
by some discretion that discerns
your state better than you yourself.
654
00:44:18,920 --> 00:44:23,720
Therefore I pray you
that to our sister you do make return.
655
00:44:23,800 --> 00:44:25,080
Say you have wronged her.
656
00:44:25,720 --> 00:44:27,120
Ask her forgiveness?
657
00:44:30,240 --> 00:44:32,480
Do you but mark
how this becomes the house?
658
00:44:32,560 --> 00:44:35,360
"Dear daughter, I confess that I am old.
Age is unnecessary."
659
00:44:35,440 --> 00:44:38,880
"On my knees I beg that you'll
vouchsafe me raiment, bed, and food."
660
00:44:38,960 --> 00:44:40,920
Sir, these are unsightly tricks.
661
00:44:41,000 --> 00:44:42,840
Return you to my sister.
662
00:44:42,920 --> 00:44:44,120
Never, Regan!
663
00:44:44,840 --> 00:44:47,720
She hath abated me of half my train,
looked black upon me,
664
00:44:47,800 --> 00:44:51,200
struck me with her tongue
most serpent-like upon the very heart.
665
00:44:51,920 --> 00:44:53,880
All the stored vengeances of heaven
666
00:44:53,960 --> 00:44:55,800
- fall on her ingrateful top!
- Fie, sir, fie.
667
00:44:55,880 --> 00:44:59,040
Strike her young bones,
you taking airs, with lameness!
668
00:45:00,160 --> 00:45:01,720
Ah...
669
00:45:01,800 --> 00:45:05,800
You nimble lightnings, dart your
blinding flames into her scornful eyes!
670
00:45:05,880 --> 00:45:10,080
Infect her beauty, you fen-sucked fogs
drawn by the powerful sun,
671
00:45:10,160 --> 00:45:12,240
to fall and blister!
672
00:45:12,320 --> 00:45:15,520
O the blest gods, so will you wish on me
when the rash mood is on.
673
00:45:15,600 --> 00:45:18,520
No, Regan, thou shalt never have my
curse.
674
00:45:20,920 --> 00:45:24,040
Thy tender-hefted nature
shall not give thee o'er to harshness.
675
00:45:24,120 --> 00:45:27,600
Her eyes are fierce,
but thine do comfort and not burn.
676
00:45:29,000 --> 00:45:31,320
Thou better knowest the offices of
nature,
677
00:45:31,400 --> 00:45:35,600
bond of childhood, effects of courtesy,
dues of gratitude.
678
00:45:35,680 --> 00:45:41,400
Thy half of the kingdom hast thou
not forgot, wherein I thee endowed.
679
00:45:43,000 --> 00:45:44,640
Good sir, to the purpose.
680
00:45:47,360 --> 00:45:49,840
Who put my man I' the stocks?
681
00:45:56,640 --> 00:45:57,880
- Is your lady come?
- I...
682
00:45:57,960 --> 00:46:00,480
This is the slave
whose easy, borrowed pride
683
00:46:00,560 --> 00:46:02,520
dwells in the fickle grace
of her he follows.
684
00:46:02,600 --> 00:46:04,840
- Out, varlet, from my sight!
- What means your grace?
685
00:46:05,520 --> 00:46:07,240
Who stocked my servant?
686
00:46:07,320 --> 00:46:09,680
Regan, I have good hope
thou didst not know on it.
687
00:46:09,760 --> 00:46:10,800
Who comes here?
688
00:46:12,560 --> 00:46:14,560
O heavens!
689
00:46:15,960 --> 00:46:19,440
If you do love old men,
if your sweet sway allow obedience,
690
00:46:19,520 --> 00:46:22,280
if you yourselves are old,
make it your cause.
691
00:46:22,360 --> 00:46:24,080
Send down and take my part.
692
00:46:25,080 --> 00:46:27,640
Art not ashamed to look upon this beard?
693
00:46:29,400 --> 00:46:31,680
O Regan, will you take her by the hand?
694
00:46:31,760 --> 00:46:35,800
Why not by the hand, sir?
How have I offended?
695
00:46:35,880 --> 00:46:39,800
All's not offence that indiscretion finds
and dotage terms so.
696
00:46:39,880 --> 00:46:43,720
O sides, you are too tough.
Will you yet hold?
697
00:46:44,680 --> 00:46:46,560
How came my man I' the stocks?
698
00:46:46,640 --> 00:46:48,160
I set him there, sir!
699
00:46:48,240 --> 00:46:49,680
You? Did you?
700
00:46:51,120 --> 00:46:54,280
I pray you, Father, being weak, seem so.
701
00:46:56,680 --> 00:46:58,280
If till the expiration of your month
702
00:46:58,360 --> 00:47:02,320
you will return and sojourn with
my sister, dismissing half your train,
703
00:47:02,400 --> 00:47:04,280
come then to me.
704
00:47:04,360 --> 00:47:06,000
I am now from home
705
00:47:06,080 --> 00:47:09,920
and out of that provision which shall be
needful for your entertainment.
706
00:47:10,640 --> 00:47:14,880
Return to her and fifty men dismissed? No!
707
00:47:15,240 --> 00:47:19,240
Persuade me rather to be slave
and sumpter to that detested groom.
708
00:47:19,320 --> 00:47:21,040
At your choice, sir.
709
00:47:21,760 --> 00:47:24,240
I prithee, daughter, do not make me mad.
710
00:47:24,320 --> 00:47:26,440
I will not trouble thee, my child.
Farewell.
711
00:47:27,200 --> 00:47:29,120
We'll no more meet,
no more see one another.
712
00:47:32,200 --> 00:47:33,200
Oh!
713
00:47:41,040 --> 00:47:44,520
But yet thou art my flesh,
my blood, my daughter.
714
00:47:46,120 --> 00:47:51,920
Or rather a disease that's in my flesh,
which I must needs call mine.
715
00:47:53,240 --> 00:47:55,520
Thou art a boil, a plague sore,
716
00:47:55,600 --> 00:47:58,960
an embossed carbuncle
in my corrupted blood.
717
00:48:01,080 --> 00:48:02,640
But I'll not chide thee.
718
00:48:05,160 --> 00:48:08,040
Let shame come when it will,
I do not call it.
719
00:48:08,120 --> 00:48:12,480
I do not bid the thunder-bearer shoot, nor
tell tales of thee to high-judging Jove.
720
00:48:13,000 --> 00:48:14,720
Mend when thou canst.
721
00:48:15,680 --> 00:48:17,520
Be better at thy leisure.
722
00:48:18,160 --> 00:48:19,960
I can be patient.
723
00:48:20,040 --> 00:48:25,280
I can stay with Regan,
I and my hundred knights.
724
00:48:27,160 --> 00:48:28,680
Not altogether so.
725
00:48:30,200 --> 00:48:34,440
I looked not for you yet,
nor am provided for your fit welcome.
726
00:48:35,800 --> 00:48:37,680
Give ear, sir, to my sister.
727
00:48:38,840 --> 00:48:41,720
For those that mingle reason
with your passion
728
00:48:42,400 --> 00:48:44,880
must be content to think you old and
so...
729
00:48:44,960 --> 00:48:46,920
But she knows what she does.
730
00:48:48,640 --> 00:48:51,680
- Is this well spoken?
- I dare avouch it, sir.
731
00:48:52,480 --> 00:48:56,680
What, fifty followers? Is it not well?
732
00:48:56,760 --> 00:48:59,200
What should you need of more,
yea, or so many,
733
00:48:59,280 --> 00:49:02,280
sith that both charge and danger
speak 'gainst so great a number?
734
00:49:02,360 --> 00:49:06,280
How in one house may many people
under two commands hold amity?
735
00:49:06,360 --> 00:49:07,840
'Tis hard, almost impossible.
736
00:49:07,920 --> 00:49:09,800
Why might not you, my lord,
737
00:49:09,880 --> 00:49:13,440
receive attendance from those
that she calls servants or from mine?
738
00:49:13,520 --> 00:49:17,280
Why not, my lord? I do entreat you
to bring but five-and-twenty.
739
00:49:18,240 --> 00:49:20,360
To no more will I give place or notice.
740
00:49:21,440 --> 00:49:23,080
I gave you all...
741
00:49:23,760 --> 00:49:25,920
And in good time you gave it.
742
00:49:27,120 --> 00:49:29,360
Made you my guardians, my depositories.
743
00:49:29,440 --> 00:49:34,760
What? Must I come to you with
five-and-twenty? Regan, said you so?
744
00:49:34,840 --> 00:49:37,760
And speak it again, my lord.
No more with me.
745
00:49:41,120 --> 00:49:42,120
Ah...
746
00:49:42,840 --> 00:49:43,840
Ha!
747
00:49:45,480 --> 00:49:47,080
I'll go with thee.
748
00:49:47,160 --> 00:49:49,280
Thy fifty yet doth double
five-and-twenty,
749
00:49:49,360 --> 00:49:50,720
and thou art twice her love.
750
00:49:51,360 --> 00:49:53,200
Hear me, my lord.
751
00:49:53,280 --> 00:49:57,600
What need you five-and-twenty,
ten, or five to follow
752
00:49:57,680 --> 00:50:01,920
in a house where twice so many
have a command to tend you?
753
00:50:02,000 --> 00:50:05,200
- What need one?
- Reason not the need.
754
00:50:07,120 --> 00:50:11,120
Our basest beggars
are in the poorest thing superfluous.
755
00:50:11,200 --> 00:50:16,640
Allow not nature more than nature needs,
man's life is cheap as beast's.
756
00:50:17,480 --> 00:50:18,840
Thou art a lady.
757
00:50:20,680 --> 00:50:22,480
If only to go warm were gorgeous,
758
00:50:22,560 --> 00:50:25,920
why, nature needs not
what thou gorgeous wear'st,
759
00:50:26,000 --> 00:50:28,560
which scarcely keeps thee warm.
760
00:50:37,920 --> 00:50:41,080
But for true need...
761
00:50:41,160 --> 00:50:44,960
You heavens, give me that patience,
762
00:50:45,040 --> 00:50:46,880
patience I need!
763
00:50:47,040 --> 00:50:51,640
You see me here, you gods, a poor old
man,
as full of grief as age,
764
00:50:51,720 --> 00:50:53,040
wretched in both.
765
00:50:53,120 --> 00:50:57,120
If it could be you that stir these
daughters' hearts against their father,
766
00:50:57,200 --> 00:51:00,040
fool me not so much to bear it tamely.
767
00:51:00,960 --> 00:51:03,480
Touch me with noble anger
768
00:51:03,560 --> 00:51:07,560
and let not women's weapons, water-
drops,
769
00:51:07,640 --> 00:51:10,000
stain my man's cheeks.
770
00:51:11,120 --> 00:51:13,560
No, you unnatural hags!
771
00:51:15,840 --> 00:51:19,840
I will have such revenges on you both
that all the world shall...
772
00:51:19,920 --> 00:51:21,360
I will do such things.
773
00:51:21,440 --> 00:51:26,160
What they are yet I know not,
but they shall be...
774
00:51:27,520 --> 00:51:30,200
the terrors of the earth!
775
00:51:32,560 --> 00:51:34,600
You think I'll weep.
776
00:51:35,640 --> 00:51:39,680
No... I'll not weep!
777
00:51:42,880 --> 00:51:45,480
I have full cause of weeping
778
00:51:45,560 --> 00:51:49,720
but this heart shall break
into a hundred thousand flaws
779
00:51:49,800 --> 00:51:51,440
or ere I'll weep.
780
00:51:55,960 --> 00:51:58,600
O Fool...
781
00:52:01,280 --> 00:52:03,160
I shall go mad.
782
00:52:23,080 --> 00:52:24,440
'Twill be a storm.
783
00:52:24,520 --> 00:52:27,040
The old man and his people
cannot be well bestowed here.
784
00:52:27,120 --> 00:52:30,280
'Tis his own blame hath put himself
from rest,
785
00:52:30,360 --> 00:52:32,520
and must needs taste his folly.
786
00:52:32,600 --> 00:52:35,240
For his particular I'll receive him
gladly, but not one follower.
787
00:52:35,320 --> 00:52:37,240
So am I purposed.
Where is my Lord of Gloucester?
788
00:52:37,320 --> 00:52:39,880
Followed the old man forth.
789
00:52:39,960 --> 00:52:41,200
The king is in high rage.
790
00:52:41,280 --> 00:52:42,840
- Whither is he going?
- I know not.
791
00:52:42,920 --> 00:52:44,760
'Tis best to give him way.
He leads himself.
792
00:52:44,840 --> 00:52:47,400
My lord, entreat him by no means to stay.
793
00:52:47,480 --> 00:52:49,520
Alack, the high winds do sorely ruffle.
794
00:52:49,600 --> 00:52:51,720
For many miles about
there's scarce a bush.
795
00:52:51,800 --> 00:52:55,280
O sir, to wilful men
the injuries that they themselves procure
796
00:52:55,360 --> 00:52:57,400
must be their schoolmasters.
Shut up your doors.
797
00:52:57,480 --> 00:52:58,640
Shut up your doors, my lord.
798
00:52:59,280 --> 00:53:01,960
Blow, winds, and crack your cheeks!
799
00:53:02,040 --> 00:53:05,480
Rage, blow, you cataracts and
hurricanoes,
800
00:53:05,560 --> 00:53:09,640
spout till you have drenched our
steeples, drown'd the cocks!
801
00:53:09,720 --> 00:53:13,120
You sulphurous
and thought-executing fires,
802
00:53:13,200 --> 00:53:17,440
vaunt-couriers of oak-cleaving
thunderbolts, singe my white head!
803
00:53:17,520 --> 00:53:20,560
And thou, all-shaking thunder,
804
00:53:20,640 --> 00:53:23,320
strike flat the thick rotundity
o'th'world,
805
00:53:23,400 --> 00:53:25,080
crack nature's moulds,
806
00:53:25,160 --> 00:53:29,680
all germens spill at once
that make ingrateful man.
807
00:53:29,760 --> 00:53:32,280
Good nuncle, in!
808
00:53:32,360 --> 00:53:34,040
Ask thy daughters' blessing.
809
00:53:34,120 --> 00:53:37,640
Rumble thy bellyful!
Spit, fire! Spout, rain!
810
00:53:37,720 --> 00:53:41,640
I tax not you, you elements,
with unkindness.
811
00:53:41,720 --> 00:53:44,160
Then let fall your horrible pleasure.
812
00:53:44,240 --> 00:53:47,040
Here I stand, your slave,
813
00:53:47,120 --> 00:53:51,400
a poor, infirm,
weak and despised old man.
814
00:53:51,480 --> 00:53:54,640
He that has a house to put his head in
815
00:53:54,720 --> 00:53:55,960
has a good headpiece.
816
00:53:56,520 --> 00:53:59,440
Alas, sir, are you here?
817
00:53:59,520 --> 00:54:02,640
Let the great gods that keep
this dreadful pudder o'er our heads
818
00:54:02,720 --> 00:54:04,440
find out their enemies now.
819
00:54:04,520 --> 00:54:07,200
I am a man more sinned against
than sinning.
820
00:54:07,280 --> 00:54:10,040
Gracious my lord, hard by here is a
hovel.
821
00:54:10,120 --> 00:54:12,680
Some friendship will it lend you
'gainst the tempest.
822
00:54:14,400 --> 00:54:16,280
My wits begin to turn.
823
00:54:17,400 --> 00:54:19,280
Come on, my boy. How dost, my
boy?
824
00:54:19,360 --> 00:54:21,680
Art cold? I am cold myself.
825
00:54:21,760 --> 00:54:24,320
Come, your hovel. Poor fool and knave,
826
00:54:24,400 --> 00:54:28,640
I have one part in my heart
that's sorry yet for thee.
827
00:54:29,480 --> 00:54:32,240
♪ He that has
and a little tiny wit
828
00:54:32,320 --> 00:54:35,760
♪ With a hey ho, the wind and the rain
829
00:54:35,840 --> 00:54:38,680
♪ Must make content with his fortunes fit
830
00:54:38,760 --> 00:54:42,400
♪ Though the rain it raineth every day
831
00:54:44,720 --> 00:54:47,120
I like not
this unnatural dealing.
832
00:54:47,200 --> 00:54:50,080
They have taken from me
the use of mine own house,
833
00:54:50,160 --> 00:54:52,400
charged me
on pain of perpetual displeasure
834
00:54:52,480 --> 00:54:56,040
neither to speak of him,
entreat for him or any way sustain him.
835
00:54:56,120 --> 00:54:57,440
Most savage and unnatural!
836
00:54:57,520 --> 00:54:59,080
Go to.
837
00:54:59,160 --> 00:55:00,680
Say you nothing.
838
00:55:01,800 --> 00:55:05,960
I have received a letter this night.
'Tis dangerous to be spoken.
839
00:55:06,960 --> 00:55:10,640
These injuries the king now bears
will be revenged.
840
00:55:10,720 --> 00:55:13,920
There is part of a power from France
already footed.
841
00:55:15,200 --> 00:55:18,960
We must incline to the king.
I will look for him.
842
00:55:19,040 --> 00:55:23,080
Go you and maintain talk with the duke,
that my charity be not of him perceived.
843
00:55:24,440 --> 00:55:27,360
If he ask for me,
I'm ill and gone to bed.
844
00:55:29,360 --> 00:55:34,000
If I die for it,
as no less is threatened me,
845
00:55:34,080 --> 00:55:37,160
the king, my old master, must be
relieved.
846
00:55:38,800 --> 00:55:41,040
Pray you, be careful.
847
00:55:42,160 --> 00:55:44,080
Here is the place, my lord.
848
00:55:46,120 --> 00:55:49,000
Good my lord, enter.
849
00:55:49,080 --> 00:55:52,680
The tyranny of the open night's too rough
for nature to endure.
850
00:55:54,680 --> 00:55:57,760
- Let me alone.
- Good my lord, enter here.
851
00:55:57,840 --> 00:56:00,560
Prithee, go in thyself,
seek thine own ease.
852
00:56:00,640 --> 00:56:04,120
This tempest will not give me leave
to ponder on things would hurt me more.
853
00:56:04,200 --> 00:56:06,960
But I'll go in. In, boy, go first.
854
00:56:07,640 --> 00:56:10,880
I'll pray. Then I'll sleep.
855
00:56:25,440 --> 00:56:30,680
Poor naked wretches, wheresoe'er you
are,
856
00:56:30,760 --> 00:56:33,400
that bide the pelting
of this pitiless storm,
857
00:56:35,560 --> 00:56:40,680
how shall your houseless heads,
your unfed sides,
858
00:56:40,760 --> 00:56:46,760
your looped and windowed raggedness
defend you from seasons such as these?
859
00:56:49,520 --> 00:56:53,160
O, I have ta'en too little care of this.
860
00:56:55,480 --> 00:56:57,400
Take physic, pomp!
861
00:56:57,480 --> 00:57:01,240
Expose thyself to feel what wretches
feel.
862
00:57:03,520 --> 00:57:05,600
Help, help, help me!
863
00:57:05,680 --> 00:57:07,120
A spirit! A spirit!
864
00:57:07,200 --> 00:57:08,720
What?
865
00:57:09,560 --> 00:57:12,520
- What art thou that dost grumble there?
- Oh...
866
00:57:12,600 --> 00:57:14,520
Come forth!
867
00:57:14,600 --> 00:57:15,600
Away!
868
00:57:16,400 --> 00:57:18,800
The foul fiend follows me!
869
00:57:18,880 --> 00:57:21,480
Go to thy bed and warm thee.
870
00:57:21,640 --> 00:57:24,560
Didst thou give all to thy daughters
and art thou come to this?
871
00:57:24,640 --> 00:57:27,800
- He hath no daughters, sir.
- Poor Tom!
872
00:57:27,880 --> 00:57:29,000
Death, traitor!
873
00:57:29,080 --> 00:57:32,960
Nothing could have subdued nature to
such a lowness but his unkind daughters.
874
00:57:33,480 --> 00:57:36,080
Bless thy five wits!
875
00:57:36,160 --> 00:57:38,480
Tom's... a-cold.
876
00:57:38,560 --> 00:57:40,120
What hast thou been?
877
00:57:40,200 --> 00:57:44,520
A servingman, proud in heart and mind,
878
00:57:44,600 --> 00:57:48,480
who curled my hair, wore gloves in my cap,
879
00:57:48,560 --> 00:57:51,440
served the lust of my mistress's heart
880
00:57:51,520 --> 00:57:54,480
and did the act of darkness with her...
881
00:57:54,560 --> 00:57:57,320
in the sweet face of heaven.
882
00:57:57,400 --> 00:58:00,600
Dolphin, my boy, boy, sessa!
883
00:58:01,840 --> 00:58:04,800
Is man no more than this?
884
00:58:04,880 --> 00:58:07,440
Here's three on's are sophisticated.
885
00:58:07,520 --> 00:58:09,080
Thou art the thing itself.
886
00:58:09,160 --> 00:58:14,240
Unaccommodated man is no more
but such a poor, bare, forked animal
887
00:58:14,320 --> 00:58:15,880
as thou art. Ha!
888
00:58:15,960 --> 00:58:18,560
Off, off, you lendings.
Come, unbutton here.
889
00:58:18,640 --> 00:58:21,480
Prithee, nuncle, be contented.
890
00:58:21,560 --> 00:58:24,680
'Tis a naughty night to swim in.
891
00:58:26,840 --> 00:58:29,600
Look, here comes a walking fire!
892
00:58:30,280 --> 00:58:31,840
How fares your grace?
893
00:58:31,920 --> 00:58:34,840
Poor Tom, that eats the swimming frog...
894
00:58:35,080 --> 00:58:37,280
Hath your grace no better company?
895
00:58:37,880 --> 00:58:41,880
The Prince of Darkness is a gentleman!
Tom's a-cold...
896
00:58:41,960 --> 00:58:43,640
Come with me.
897
00:58:43,720 --> 00:58:45,720
I have ventured to come seek you out
898
00:58:45,800 --> 00:58:48,400
and bring you where
both fire and food is ready.
899
00:58:48,480 --> 00:58:50,840
First let me talk a word
with this philosopher.
900
00:58:50,920 --> 00:58:52,200
Good my lord...
901
00:58:52,280 --> 00:58:53,960
What is the cause of thunder?
902
00:58:54,040 --> 00:58:56,760
Good my lord, take his offer,
go to the house!
903
00:58:57,200 --> 00:59:00,240
- I do beseech your grace...
- Cry you mercy, sir.
904
00:59:00,320 --> 00:59:04,120
- Come, noble philosopher, your company.
- Tom's a-cold.
905
00:59:04,200 --> 00:59:06,240
In, fellow, there.
Keep thee warm.
906
00:59:07,120 --> 00:59:09,160
No, no, no. This way, my lord.
907
00:59:09,240 --> 00:59:13,920
With him. I will keep company
with my philosopher. Come, good
Athenian.
908
00:59:14,000 --> 00:59:16,760
O, soothe him, good my lord.
Let him take the fellow on.
909
00:59:16,840 --> 00:59:17,960
Take him you on.
910
00:59:18,040 --> 00:59:20,400
Come, good sir, good Athenian.
911
00:59:20,480 --> 00:59:24,840
Fee, fie, fo and fum,
I smell the blood of a British man.
912
00:59:24,920 --> 00:59:26,960
No words, no words, hush!
913
00:59:27,040 --> 00:59:28,840
This is the letter which he spoke of,
914
00:59:28,920 --> 00:59:32,880
which approves him an intelligent party
to the advantages of France.
915
00:59:36,080 --> 00:59:37,760
Come with me to my wife.
916
00:59:43,120 --> 00:59:46,240
If the matter of this paper be certain,
you have mighty business at hand.
917
00:59:46,320 --> 00:59:48,880
True or false,
it hath made thee Earl of Gloucester.
918
00:59:48,960 --> 00:59:50,120
Seek out where thy father is,
919
00:59:50,160 --> 00:59:51,880
that he may be ready
for our apprehension.
920
01:00:11,800 --> 01:00:14,840
Here is better than the open air,
take it thankfully.
921
01:00:14,920 --> 01:00:17,600
I will piece out the comfort
with what addition I can.
922
01:00:17,680 --> 01:00:18,840
I will not be long from you.
923
01:00:18,920 --> 01:00:21,560
The gods reward you for your kindness.
924
01:00:32,320 --> 01:00:35,840
Prithee, nuncle,
tell me whether a madman
925
01:00:35,920 --> 01:00:38,960
be a gentleman or a yeoman.
926
01:00:39,040 --> 01:00:40,720
A king, a king!
927
01:00:41,960 --> 01:00:47,920
He's mad that trusts in the tameness
of a wolf, a horse's health,
928
01:00:48,000 --> 01:00:50,840
a boy's love, or a whore's oath.
929
01:00:52,760 --> 01:00:56,680
It shall be done.
I will arraign them straight!
930
01:00:59,320 --> 01:01:02,400
Come, sit thou here,
most learned justicer.
931
01:01:02,480 --> 01:01:05,520
Sit thou there, sapient sir. Sit!
932
01:01:06,960 --> 01:01:11,720
And now, you she foxes...
933
01:01:20,040 --> 01:01:21,480
How do you, sir?
934
01:01:22,640 --> 01:01:24,800
Stand you not so amazed.
935
01:01:26,360 --> 01:01:28,680
Will you lie down
and rest upon the cushions?
936
01:01:30,080 --> 01:01:32,120
I'll see their trial first.
937
01:01:33,280 --> 01:01:35,560
Bring their evidence.
938
01:01:37,080 --> 01:01:39,280
Thou robed man of justice, take thy
place.
939
01:01:39,360 --> 01:01:43,520
And thou, his yoke-fellow of equity,
bench by his side.
940
01:01:43,600 --> 01:01:46,160
You are of the commission, sit you, too.
941
01:01:48,280 --> 01:01:49,600
Let us deal justly.
942
01:01:49,680 --> 01:01:51,280
Mm.
943
01:01:51,800 --> 01:01:53,560
Arraign her first.
944
01:01:53,640 --> 01:01:55,480
'Tis Goneril.
945
01:01:55,560 --> 01:01:58,240
I here take my oath
before this honourable assembly
946
01:01:58,320 --> 01:02:00,960
she kicked the poor king, her father.
947
01:02:02,000 --> 01:02:04,360
Come hither, mistress.
Is your name Goneril?
948
01:02:04,440 --> 01:02:05,440
She cannot deny it.
949
01:02:06,320 --> 01:02:10,200
Cry you mercy,
I took you for a joint stool.
950
01:02:10,880 --> 01:02:16,320
And here's another, whose warped looks
proclaim what store her heart is made on.
951
01:02:16,400 --> 01:02:18,360
Stop her there.
952
01:02:18,440 --> 01:02:21,000
Arms, arms, sword, fire,
corruption in the place!
953
01:02:21,080 --> 01:02:23,120
False justicer,
why hast thou let her 'scape?
954
01:02:23,200 --> 01:02:26,920
O pity! Sir, whoa...
955
01:02:27,000 --> 01:02:28,200
Where...
956
01:02:28,280 --> 01:02:33,160
Where's the patience now
that you so oft have boasted to retain?
957
01:02:35,800 --> 01:02:38,240
The little dogs and all...
958
01:02:38,320 --> 01:02:42,920
Tray, Blanch, and Sweetheart,
they bark at me.
959
01:02:43,000 --> 01:02:45,080
Tom will throw his head at them.
960
01:02:45,160 --> 01:02:46,640
Avaunt, you curs!
961
01:02:47,720 --> 01:02:50,680
Then let them anatomise Regan,
962
01:02:50,760 --> 01:02:53,360
see what breeds about her heart.
963
01:03:00,360 --> 01:03:05,720
Is there any cause in nature
that makes these hard hearts?
964
01:03:10,640 --> 01:03:14,520
You, sir, I entertain
for one of my hundred,
965
01:03:14,600 --> 01:03:16,120
only I do not like your garments.
966
01:03:16,200 --> 01:03:19,800
You will say they are Persian,
but let them be changed.
967
01:03:21,120 --> 01:03:22,640
Now...
968
01:03:23,160 --> 01:03:24,680
Good my lord...
969
01:03:26,160 --> 01:03:29,680
Lie here and rest awhile.
970
01:03:32,760 --> 01:03:35,760
Make no noise, make no noise.
971
01:03:36,360 --> 01:03:38,080
Draw the curtains.
972
01:03:38,160 --> 01:03:40,680
So, so...
973
01:03:40,760 --> 01:03:43,600
We'll go to supper in the morning.
974
01:03:47,560 --> 01:03:50,160
And I'll go to bed at noon.
975
01:04:32,000 --> 01:04:34,440
Come hither, friend.
Where is the king, my master?
976
01:04:34,520 --> 01:04:37,880
Here, sir, but trouble him not.
His wits are gone.
977
01:04:37,960 --> 01:04:40,680
Good friend, I prithee take him
in thy arms. There is a litter ready.
978
01:04:40,720 --> 01:04:42,520
Lay him in it
and drive toward Dover, friend,
979
01:04:42,600 --> 01:04:44,440
where thou wilt meet
welcome and protection.
980
01:04:44,520 --> 01:04:46,320
Take up! Take up thy master.
981
01:04:46,400 --> 01:04:48,240
If thou shouldst dally half an hour,
982
01:04:48,320 --> 01:04:52,640
his life, with thine and all who offer
to defend him, stand in assured loss.
983
01:04:52,720 --> 01:04:54,360
Take up, take up, and follow me.
984
01:05:45,320 --> 01:05:50,000
Who alone suffers
suffers most in the mind,
985
01:05:50,080 --> 01:05:54,320
leaving free thoughts
and happy shows behind.
986
01:05:57,840 --> 01:06:01,640
How light and portable my pain seems
now,
987
01:06:03,400 --> 01:06:07,000
when that which made me bend
made the king bow.
988
01:06:09,400 --> 01:06:13,400
He childed... as I fathered.
989
01:06:21,480 --> 01:06:24,240
Tom...
990
01:06:28,520 --> 01:06:29,520
Away.
991
01:07:02,880 --> 01:07:05,720
The army of France is landed.
Seek out the traitor Gloucester.
992
01:07:06,920 --> 01:07:08,720
Go seek the traitor Gloucester!
993
01:07:09,240 --> 01:07:11,000
Pinion him like a thief.
994
01:07:11,720 --> 01:07:13,320
Bring him before us.
995
01:07:16,040 --> 01:07:17,400
Hang him instantly.
996
01:07:17,480 --> 01:07:18,760
Pluck out his eyes.
997
01:07:18,840 --> 01:07:20,360
Leave him to my displeasure.
998
01:07:23,920 --> 01:07:24,920
Edmund...
999
01:07:26,240 --> 01:07:27,920
Keep you our sister company.
1000
01:07:29,440 --> 01:07:31,880
The revenges we are bound to take
upon your traitorous father
1001
01:07:31,960 --> 01:07:33,800
are not fit for your beholding.
1002
01:07:35,360 --> 01:07:38,880
- Farewell, dear sister.
- Farewell, sweet lord...
1003
01:07:39,920 --> 01:07:41,240
and sister.
1004
01:07:42,000 --> 01:07:44,880
Edmund, farewell.
1005
01:08:14,040 --> 01:08:15,520
Who's there?
1006
01:08:17,240 --> 01:08:20,600
- The traitor?
- Ingrateful fox, 'tis he.
1007
01:08:21,520 --> 01:08:23,360
Bind fast his corky arms.
1008
01:08:23,440 --> 01:08:25,000
What means your graces?
1009
01:08:25,080 --> 01:08:28,360
Good my friends, consider.
You are my guests.
1010
01:08:28,440 --> 01:08:29,920
Do me no foul play, friends.
1011
01:08:30,000 --> 01:08:31,000
Bind him, I say.
1012
01:08:31,080 --> 01:08:33,320
Hard. Hard!
1013
01:08:34,240 --> 01:08:37,600
- O filthy traitor.
- Unmerciful lady as you are, I'm none!
1014
01:08:37,680 --> 01:08:41,280
To the chair bind him.
Villain, thou shalt find...
1015
01:08:42,480 --> 01:08:47,360
Ye kind gods! 'Tis most ignobly done
to pluck me by the beard.
1016
01:08:47,440 --> 01:08:49,520
So white and such a traitor.
1017
01:08:49,960 --> 01:08:51,800
These hairs which thou dost ravish
1018
01:08:51,880 --> 01:08:54,240
from my chin will quicken
and accuse thee.
1019
01:08:54,320 --> 01:08:56,480
I'm your host!
1020
01:08:57,440 --> 01:09:01,320
With robbers' hands my hospitable favours
you should not ruffle thus.
1021
01:09:01,400 --> 01:09:03,280
- What will you do?
- Come, sir.
1022
01:09:04,320 --> 01:09:05,880
What letters had you late from France?
1023
01:09:05,960 --> 01:09:07,680
Be simple-answered
for we know the truth.
1024
01:09:07,760 --> 01:09:09,200
What confederacy with traitors...
1025
01:09:09,280 --> 01:09:12,520
To whose hands
you have sent the lunatic king. Speak.
1026
01:09:14,440 --> 01:09:18,080
I have a letter guessingly set down,
1027
01:09:18,160 --> 01:09:20,080
which comes from one
that's of a neutral heart,
1028
01:09:20,160 --> 01:09:21,280
and not from one opposed.
1029
01:09:21,360 --> 01:09:22,640
- Oh, cunning.
- And false.
1030
01:09:22,720 --> 01:09:24,400
Where hast thou sent the king?
1031
01:09:26,320 --> 01:09:27,320
To Dover.
1032
01:09:28,200 --> 01:09:31,560
Wherefore to Dover?
Wast thou not charged at peril...
1033
01:09:31,640 --> 01:09:34,960
Wherefore to Dover? Let him answer that.
1034
01:09:36,080 --> 01:09:37,920
I am tied to the stake
and must stand the course.
1035
01:09:38,000 --> 01:09:40,040
Wherefore to Dover?
1036
01:09:40,120 --> 01:09:45,040
Because I would not see thy cruel nails
pluck out his poor old eyes,
1037
01:09:45,120 --> 01:09:49,840
nor thy fierce sister in his anointed
flesh stick boarish fangs!
1038
01:09:49,920 --> 01:09:53,760
But I shall see the winged vengeance
overtake such children.
1039
01:09:53,840 --> 01:09:56,080
See't shalt thou never.
1040
01:09:56,160 --> 01:09:57,200
Fellows, hold the chair.
1041
01:09:59,840 --> 01:10:00,840
Oh!
1042
01:10:01,640 --> 01:10:02,640
Oh!
1043
01:10:03,640 --> 01:10:07,000
He who will think to live till he be old
give me some help!
1044
01:10:11,480 --> 01:10:12,480
O cruel!
1045
01:10:13,680 --> 01:10:15,080
O you gods!
1046
01:10:40,520 --> 01:10:43,120
One side will mock another.
1047
01:10:43,200 --> 01:10:44,320
The other too.
1048
01:10:56,160 --> 01:10:58,160
If you see vengeance...
1049
01:11:02,600 --> 01:11:06,080
Hold your hand, my lord. I have served you
ever since I was a child,
1050
01:11:06,160 --> 01:11:08,840
but better service have I never done you
than now to bid you hold.
1051
01:11:08,920 --> 01:11:10,040
How now, you dog!
1052
01:11:10,120 --> 01:11:13,040
If you did wear a beard upon your chin
I'll shake it on this quarrel.
1053
01:11:21,920 --> 01:11:23,160
What do you mean?
1054
01:11:23,240 --> 01:11:24,240
Nay then...
1055
01:11:35,920 --> 01:11:37,680
A peasant stand up thus!
1056
01:11:42,480 --> 01:11:43,480
My lord...
1057
01:11:44,720 --> 01:11:48,640
You have one eye left
to see some mischief on him.
1058
01:11:51,200 --> 01:11:54,440
Lest it see more, prevent it.
1059
01:12:04,320 --> 01:12:06,040
Out, vile jelly...
1060
01:12:08,200 --> 01:12:10,880
Where's my son Edmund?
1061
01:12:10,960 --> 01:12:12,720
Thou callest on him
that hates thee.
1062
01:12:12,800 --> 01:12:15,480
It was he who made the overture
of thy treasons to us,
1063
01:12:15,560 --> 01:12:17,880
who is too good to pity thee.
1064
01:12:17,960 --> 01:12:20,400
O my follies!
1065
01:12:21,600 --> 01:12:23,640
Then Edgar was abused.
1066
01:12:25,080 --> 01:12:27,320
Kind gods, forgive me that
1067
01:12:28,320 --> 01:12:30,200
and prosper him.
1068
01:12:30,800 --> 01:12:33,880
Go thrust him out at gates
and let him smell his way to Dover.
1069
01:12:36,840 --> 01:12:38,480
How dost, my lord? How look you?
1070
01:12:39,840 --> 01:12:41,360
I have received a hurt.
1071
01:12:44,480 --> 01:12:45,920
Ah, Regan...
1072
01:12:47,080 --> 01:12:48,400
I bleed apace.
1073
01:12:50,200 --> 01:12:51,960
Untimely comes this hurt.
1074
01:12:55,760 --> 01:12:57,840
Give me your arm.
1075
01:13:12,120 --> 01:13:18,080
To be worst, the lowest
and most dejected thing of fortune
1076
01:13:18,160 --> 01:13:21,760
stands still in hope, lives not in fear.
1077
01:13:23,160 --> 01:13:26,520
Who is it can say, "I am at the worst"?
1078
01:13:27,600 --> 01:13:32,480
I am worse than ever I was.
And worse I may be yet.
1079
01:13:33,520 --> 01:13:38,320
The worst is not so long as we can say,
"This is the worst."
1080
01:13:41,640 --> 01:13:44,640
Away, get thee away,
good friend, begone.
1081
01:13:45,960 --> 01:13:50,040
Thy comforts can do me no good at all,
thee they may hurt.
1082
01:13:50,120 --> 01:13:52,240
How now?
1083
01:13:52,320 --> 01:13:53,520
Who's there?
1084
01:13:54,280 --> 01:13:55,520
It is...
1085
01:13:55,600 --> 01:13:57,800
It is a poor madman.
1086
01:13:57,880 --> 01:14:00,360
Fellow, where goest?
1087
01:14:00,440 --> 01:14:04,920
- Is it a beggar-man?
- Madman, and beggar too.
1088
01:14:05,000 --> 01:14:07,800
In the last night's storm
I such a fellow saw.
1089
01:14:07,880 --> 01:14:09,840
Made me think a man a worm.
1090
01:14:10,600 --> 01:14:14,440
My son came then into my mind and yet
my mind was then scarce friends with him.
1091
01:14:15,400 --> 01:14:17,960
I have heard more since.
1092
01:14:18,040 --> 01:14:21,200
As flies to wanton boys
are we to the gods.
1093
01:14:21,280 --> 01:14:23,520
They kill us for their sport.
1094
01:14:25,160 --> 01:14:26,960
Bless thee, master.
1095
01:14:27,680 --> 01:14:29,520
Is that the naked fellow?
1096
01:14:29,600 --> 01:14:31,800
Ay, my lord.
1097
01:14:31,880 --> 01:14:34,760
Get thee away. Bring some covering
for this naked soul...
1098
01:14:36,040 --> 01:14:37,320
which I'll entreat to lead me.
1099
01:14:37,400 --> 01:14:39,760
Alack, sir. He is mad.
1100
01:14:39,840 --> 01:14:42,600
'Tis the times' plague
when madmen lead the blind.
1101
01:14:42,680 --> 01:14:45,720
Do as I bid thee,
or rather do thy pleasure.
1102
01:14:45,800 --> 01:14:47,040
Above the rest, begone.
1103
01:14:47,120 --> 01:14:50,120
I'll bring the best apparel that I have,
come of it what will.
1104
01:14:50,200 --> 01:14:51,520
Come hither, fellow.
1105
01:14:58,360 --> 01:14:59,880
Dost thou know Dover?
1106
01:15:02,760 --> 01:15:04,440
Ay, master.
1107
01:15:06,600 --> 01:15:08,240
There is a cliff whose high
1108
01:15:08,320 --> 01:15:11,680
and bending head looks fearfully in the
confined deep.
1109
01:15:11,760 --> 01:15:14,120
Bring me but to the very brim of it.
1110
01:15:14,200 --> 01:15:16,720
From that place I shall no leading need.
1111
01:15:19,880 --> 01:15:21,000
Stand still!
1112
01:15:23,680 --> 01:15:27,800
How fearful and dizzy 'tis
to cast one's eyes so low!
1113
01:15:27,880 --> 01:15:30,160
I'll look no more,
1114
01:15:30,240 --> 01:15:35,400
lest my brain turn and
the deficient sight topple down headlong.
1115
01:15:36,200 --> 01:15:37,960
Set me where you stand.
1116
01:15:42,560 --> 01:15:43,680
Give me your hand.
1117
01:15:54,720 --> 01:15:56,000
Whoa!
1118
01:15:58,320 --> 01:16:02,360
You are now within a foot
of the extreme verge.
1119
01:16:02,440 --> 01:16:05,120
For all beneath the moon,
would I not look upright.
1120
01:16:12,880 --> 01:16:14,400
Let go my hand.
1121
01:16:17,640 --> 01:16:19,040
Go thou farther off.
1122
01:16:20,080 --> 01:16:23,000
Bid me farewell
and let me hear thee going.
1123
01:16:25,000 --> 01:16:26,600
Now fare ye well, good sir.
1124
01:16:28,440 --> 01:16:29,800
With all my heart.
1125
01:16:33,440 --> 01:16:35,120
O you mighty gods!
1126
01:16:37,600 --> 01:16:39,880
This world I do renounce.
1127
01:16:41,400 --> 01:16:43,240
If Edgar live...
1128
01:16:44,960 --> 01:16:47,920
O bless him!
1129
01:16:50,600 --> 01:16:51,600
Now, fellow...
1130
01:16:53,800 --> 01:16:55,000
Fare thee well.
1131
01:16:56,840 --> 01:16:58,760
Gone, sir. Farewell!
1132
01:17:06,440 --> 01:17:08,680
Ho you, sir? Friend?
1133
01:17:09,200 --> 01:17:11,360
Hear you, sir? Speak.
1134
01:17:12,240 --> 01:17:13,520
What are you, sir?
1135
01:17:13,600 --> 01:17:16,240
Away and let me die.
1136
01:17:16,320 --> 01:17:20,040
But thou dost breathe.
Thy life's a miracle.
1137
01:17:21,800 --> 01:17:23,160
Speak yet again.
1138
01:17:24,440 --> 01:17:26,240
But have I fallen or no?
1139
01:17:26,320 --> 01:17:29,760
From the dread summit
of this chalky bourn. Look up a height.
1140
01:17:30,800 --> 01:17:34,120
- Do but look up.
- Alack, I have no eyes.
1141
01:17:35,680 --> 01:17:41,080
Is wretchedness deprived that benefit
to end itself by death?
1142
01:17:43,040 --> 01:17:44,240
Give me your arm.
1143
01:17:45,960 --> 01:17:46,960
Up.
1144
01:17:50,920 --> 01:17:53,680
So, how is it? Feel you your legs?
1145
01:17:53,760 --> 01:17:55,520
You stand.
1146
01:17:57,280 --> 01:18:00,320
Too well... Too well.
1147
01:18:05,000 --> 01:18:06,880
Bear free and patient thoughts.
1148
01:18:22,880 --> 01:18:24,800
It is he.
1149
01:18:25,320 --> 01:18:28,960
He was met even now
as mad as the vex'd sea.
1150
01:18:29,040 --> 01:18:31,560
A century send forth, search every acre
in the high-grown field
1151
01:18:31,640 --> 01:18:33,760
and bring my father to our eye.
1152
01:18:33,840 --> 01:18:36,160
What can man's wisdom
in the restoring his bereaved sense?
1153
01:18:36,240 --> 01:18:37,640
There is means.
1154
01:18:37,720 --> 01:18:40,880
Our foster-nurse of nature is repose.
1155
01:18:40,960 --> 01:18:42,160
Seek, seek for him,
1156
01:18:42,240 --> 01:18:46,320
lest his ungoverned rage dissolve the life
that wants the means to lead it.
1157
01:19:03,840 --> 01:19:06,520
That fellow handles his bow
like a crow-keeper.
1158
01:19:07,480 --> 01:19:09,920
Draw me a clothier's yard.
1159
01:19:10,000 --> 01:19:13,160
Ha! Look, look, a mouse!
1160
01:19:13,240 --> 01:19:16,640
Peace, peace.
This piece of toasted cheese will do't.
1161
01:19:16,720 --> 01:19:18,400
I know that voice.
1162
01:19:18,480 --> 01:19:22,600
O, well flown, bird.
I'th'clout, I'th'clout. Hewgh!
1163
01:19:24,080 --> 01:19:25,280
Ah.
1164
01:19:26,360 --> 01:19:29,040
Shoo. Give the word.
1165
01:19:30,400 --> 01:19:32,560
- Sweet marjoram.
- Pass.
1166
01:19:33,240 --> 01:19:37,160
Goneril with a white beard?
1167
01:19:37,240 --> 01:19:38,520
They flattered me like a dog
1168
01:19:38,600 --> 01:19:41,480
and told me I had the white hairs in my
beard ere the black ones were there.
1169
01:19:41,560 --> 01:19:43,640
To say "ay" and "no"
to every thing I said!
1170
01:19:43,720 --> 01:19:45,680
"Ay" and "no" too was no good divinity.
1171
01:19:46,200 --> 01:19:49,840
The trick of that voice
I do well remember. Is't not the king?
1172
01:19:49,920 --> 01:19:51,480
Ay, every inch a king.
1173
01:19:51,560 --> 01:19:55,400
When I do stare,
see how the subject quakes.
1174
01:19:55,480 --> 01:19:58,840
I pardon that man's life.
What was thy cause? Adultery?
1175
01:19:58,920 --> 01:20:00,320
Thou shalt not die.
1176
01:20:00,400 --> 01:20:02,640
Die for adultery? No...
1177
01:20:03,360 --> 01:20:05,480
Let copulation thrive,
1178
01:20:05,560 --> 01:20:08,240
for Gloucester's bastard son
was kinder to his father
1179
01:20:08,320 --> 01:20:11,480
than my daughters
got 'tween the lawful sheets.
1180
01:20:11,560 --> 01:20:14,880
To it, luxury, pell-mell,
for I lack soldiers.
1181
01:20:14,960 --> 01:20:17,600
Down from the waist they are centaurs,
though women all above.
1182
01:20:17,680 --> 01:20:20,640
But to the girdle do the gods inherit,
beneath is all the fiends'.
1183
01:20:20,720 --> 01:20:23,240
There's hell, there's darkness,
there's the sulphurous pit,
1184
01:20:23,320 --> 01:20:27,440
burning, scalding, stench, consumption.
Fie, fie! Pah! Pah!
1185
01:20:28,440 --> 01:20:30,800
Give me an ounce of civet,
good apothecary,
1186
01:20:30,880 --> 01:20:32,280
to sweeten my imagination.
1187
01:20:32,360 --> 01:20:33,600
There's money for thee.
1188
01:20:33,680 --> 01:20:35,200
Let me kiss that hand.
1189
01:20:35,280 --> 01:20:38,760
Now, let me wipe it first,
it smells of mortality.
1190
01:20:39,240 --> 01:20:40,840
Dost thou know me?
1191
01:20:42,960 --> 01:20:44,920
I remember thine eyes well enough.
1192
01:20:46,200 --> 01:20:50,320
Read thou this challenge.
Mark but the penning of it.
1193
01:20:51,360 --> 01:20:54,000
Were all thy letters suns,
I could not see.
1194
01:20:54,080 --> 01:20:55,960
- Read.
- What...
1195
01:20:57,840 --> 01:20:59,600
With the case of eyes?
1196
01:21:00,400 --> 01:21:02,880
O ho, are you there with me?
1197
01:21:04,280 --> 01:21:06,720
No eyes in your head,
nor no money in your purse?
1198
01:21:07,680 --> 01:21:09,760
Your eyes are in a heavy case,
1199
01:21:10,800 --> 01:21:12,520
yet you may see how this world goes.
1200
01:21:12,600 --> 01:21:14,600
I see it feelingly.
1201
01:21:14,680 --> 01:21:16,280
What, art mad?
1202
01:21:17,320 --> 01:21:20,000
A man may see how this world goes
with no eyes.
1203
01:21:20,080 --> 01:21:21,760
Get thee glass eyes
1204
01:21:21,840 --> 01:21:25,560
and like a scurvy politician
seem to see the things
1205
01:21:25,640 --> 01:21:27,320
thou dost not.
1206
01:21:27,400 --> 01:21:29,360
Now, now, now...
1207
01:21:30,280 --> 01:21:33,400
If thou wilt weep my cause,
1208
01:21:34,560 --> 01:21:35,960
take my eyes.
1209
01:21:40,040 --> 01:21:44,400
I know thee well enough.
Thy name is Gloucester.
1210
01:21:46,320 --> 01:21:48,560
Thou must be patient.
1211
01:21:48,640 --> 01:21:50,440
We came crying hither.
1212
01:21:52,840 --> 01:21:55,720
Thou knowest the first time
that we smell the air...
1213
01:21:56,600 --> 01:21:58,200
we wail and cry.
1214
01:22:00,200 --> 01:22:02,440
I will preach to thee, mark.
1215
01:22:05,200 --> 01:22:07,840
When we are born, we cry
1216
01:22:08,680 --> 01:22:12,680
that we are come
to this great stage of fools.
1217
01:22:17,040 --> 01:22:19,440
Hey! This is a good block.
1218
01:22:20,400 --> 01:22:21,680
Oy, oy...
1219
01:22:24,760 --> 01:22:29,960
It were a delicate stratagem
to shoe a troop of horse with felt. Sh!
1220
01:22:30,600 --> 01:22:35,560
I'll put it in proof, and when I have
stolen upon these son-in-laws,
1221
01:22:35,640 --> 01:22:38,080
then kill, kill, kill,
1222
01:22:38,160 --> 01:22:40,720
- kill, kill, kill...
- Hey! There he is. Lay hand upon him!
1223
01:22:40,800 --> 01:22:43,000
Kill, kill, kill!
1224
01:22:48,800 --> 01:22:50,520
Come, come...
1225
01:22:50,600 --> 01:22:51,760
C'est bon. Doucement.
1226
01:22:51,840 --> 01:22:53,560
I'm a king, masters, know you that?
1227
01:22:53,640 --> 01:22:58,400
- You are a royal one and we obey you.
- Then there's life in it.
1228
01:22:58,480 --> 01:23:00,560
Come, and you get it,
you shall get it by running.
1229
01:23:04,160 --> 01:23:05,640
Where's your master?
1230
01:23:05,720 --> 01:23:08,600
Madam, aloft, but never man so changed.
1231
01:23:08,680 --> 01:23:11,840
I told him the French were landed.
He laughed at it.
1232
01:23:11,920 --> 01:23:15,680
And of Gloucester's treachery
when I informed him he called me sot,
1233
01:23:15,760 --> 01:23:17,760
and told me I'd turned the wrong way out.
1234
01:23:25,720 --> 01:23:28,240
Back, Edmund, to the troops.
1235
01:23:28,320 --> 01:23:31,440
Hasten your musters
and conduct your powers.
1236
01:23:31,520 --> 01:23:34,440
This trusty servant shall pass between us.
1237
01:23:35,640 --> 01:23:38,760
Ere long you are like to hear
a mistress's command.
1238
01:23:41,640 --> 01:23:42,760
Wear this.
1239
01:23:43,400 --> 01:23:44,400
Spare speech.
1240
01:23:46,320 --> 01:23:47,920
Decline your head.
1241
01:23:53,400 --> 01:23:58,000
This kiss, if it durst speak,
1242
01:23:58,080 --> 01:24:01,240
would stretch thy spirits up into the air.
1243
01:24:02,160 --> 01:24:04,520
Conceive...
1244
01:24:06,920 --> 01:24:10,440
and fare thee well.
1245
01:24:12,680 --> 01:24:15,600
Yours... in the ranks of death.
1246
01:24:16,800 --> 01:24:20,320
My most dear Gloucester.
1247
01:24:28,840 --> 01:24:30,520
Oh...
1248
01:24:33,880 --> 01:24:39,080
The difference... of man and man.
1249
01:24:41,560 --> 01:24:44,880
To thee a woman's services are due.
1250
01:24:46,160 --> 01:24:48,360
A fool usurps my bed.
1251
01:24:48,440 --> 01:24:50,440
Madam, here comes my lord.
1252
01:24:52,400 --> 01:24:54,240
I have been worth the whistle.
1253
01:24:54,320 --> 01:24:56,240
O Goneril...
1254
01:24:56,320 --> 01:24:59,840
You are not worth the dust
which the rude wind blows in your face.
1255
01:24:59,920 --> 01:25:04,920
No more. The text is foolish.
1256
01:25:05,000 --> 01:25:09,240
Wisdom and goodness to the vile seem
vile, filths savour but themselves.
1257
01:25:09,320 --> 01:25:13,440
Milk-livered man, where's thy drum?
1258
01:25:13,520 --> 01:25:16,480
France spreads his banners
in our noiseless land,
1259
01:25:16,560 --> 01:25:21,280
whilst thou, a moral fool, sits still
and cries, "Alack, why does he so?"
1260
01:25:21,360 --> 01:25:22,960
See thyself, devil!
1261
01:25:23,840 --> 01:25:27,800
Proper deformity shows not
in the fiend so horrid as in woman.
1262
01:25:32,520 --> 01:25:34,880
O...
1263
01:25:34,960 --> 01:25:39,280
Vain... fool.
1264
01:25:40,960 --> 01:25:43,840
To both these sisters
have I sworn my love,
1265
01:25:44,520 --> 01:25:48,280
each jealous of the other
as the stung are of the adder.
1266
01:25:49,480 --> 01:25:51,200
Which of them shall I take?
1267
01:25:52,360 --> 01:25:54,760
Both? One?
1268
01:25:56,120 --> 01:25:57,480
Or neither?
1269
01:25:58,760 --> 01:26:02,280
Neither can be enjoyed
if both remain alive.
1270
01:26:06,240 --> 01:26:08,440
Tell me but truly,
1271
01:26:08,520 --> 01:26:10,080
but then speak the truth.
1272
01:26:11,440 --> 01:26:13,240
Do you not love my sister?
1273
01:26:14,800 --> 01:26:16,480
In honoured love.
1274
01:26:17,240 --> 01:26:22,280
But have you never found my brother's
way
to the forfended place?
1275
01:26:23,160 --> 01:26:25,320
That thought abuses you.
1276
01:26:25,400 --> 01:26:28,720
No, by mine honour, madam.
1277
01:26:30,640 --> 01:26:32,480
I never shall endure her.
1278
01:26:33,640 --> 01:26:35,720
Dear my lord...
1279
01:26:35,800 --> 01:26:37,320
Be not familiar with her.
1280
01:26:38,480 --> 01:26:39,800
Fear me not.
1281
01:26:42,040 --> 01:26:43,240
She and the duke, her husband.
1282
01:26:43,760 --> 01:26:46,160
Our very loving sister, well be-met.
1283
01:26:46,920 --> 01:26:50,440
Sir, this I heard.
The king is come to his daughter,
1284
01:26:50,520 --> 01:26:52,840
with others whom the rigour of our state
forced to cry out.
1285
01:26:52,880 --> 01:26:55,240
It touches us, as France invades our
land.
1286
01:26:55,320 --> 01:26:56,600
Sir, you speak nobly.
1287
01:26:57,320 --> 01:27:00,720
- Why is this reasoned?
- Combine together 'gainst the enemy,
1288
01:27:00,800 --> 01:27:04,320
for these domestic and particular broils
are not the question here.
1289
01:27:04,400 --> 01:27:06,040
Let's then determine on our proceeding.
1290
01:27:08,600 --> 01:27:10,960
- Sister, you'll go with us?
- No.
1291
01:27:14,280 --> 01:27:16,920
'Tis most convenient. Pray, go with us.
1292
01:27:21,520 --> 01:27:24,920
Oh, I know the riddle.
1293
01:27:27,200 --> 01:27:28,280
I will go.
1294
01:27:32,280 --> 01:27:34,680
O thou good Kent.
1295
01:27:34,760 --> 01:27:37,640
How can I live and work
to match thy goodness?
1296
01:27:37,720 --> 01:27:41,000
My life will be too short
and every measure fail me.
1297
01:27:41,080 --> 01:27:43,600
To be acknowledged, madam, is o'erpaid.
1298
01:27:43,680 --> 01:27:48,720
All my reports go with the modest truth,
nor more, nor clipped, but so.
1299
01:28:03,280 --> 01:28:05,440
O my dear father...
1300
01:28:11,960 --> 01:28:14,520
Restoration hang thy medicine on my lips
1301
01:28:15,480 --> 01:28:18,320
and let this kiss repair
those violent harms
1302
01:28:18,400 --> 01:28:21,040
that my two sisters
have in thy reverence made.
1303
01:28:29,320 --> 01:28:30,440
He wakes.
1304
01:28:33,400 --> 01:28:34,400
Speak to him.
1305
01:28:34,920 --> 01:28:37,720
Madam, do you. 'Tis fittest.
1306
01:28:42,920 --> 01:28:44,600
How does my royal lord?
1307
01:28:46,640 --> 01:28:48,240
How fares your majesty?
1308
01:28:50,440 --> 01:28:52,480
You do me wrong...
1309
01:28:55,480 --> 01:28:57,360
to take me out of the grave.
1310
01:28:58,640 --> 01:29:02,280
Thou art a soul in bliss,
but I am bound upon a wheel of fire
1311
01:29:02,360 --> 01:29:06,520
that mine own tears
do scald like molten lead.
1312
01:29:10,640 --> 01:29:12,160
Sir, do you know me?
1313
01:29:17,360 --> 01:29:19,800
You are a spirit, I know.
1314
01:29:22,600 --> 01:29:24,600
Where did you die?
1315
01:29:26,880 --> 01:29:28,920
Still far, far wide.
1316
01:29:29,760 --> 01:29:31,000
He's scarce awake.
1317
01:29:31,960 --> 01:29:33,400
Let him alone awhile.
1318
01:29:34,240 --> 01:29:36,440
Where have I been? Where am I?
1319
01:29:41,240 --> 01:29:43,560
Fair daylight?
1320
01:29:44,880 --> 01:29:47,240
I am mightily abused.
1321
01:29:48,320 --> 01:29:51,760
I should even die with pity
to see another thus.
1322
01:29:53,840 --> 01:29:55,720
I know not what to say.
1323
01:30:00,400 --> 01:30:02,920
I will not swear these are my hands.
1324
01:30:03,600 --> 01:30:04,800
Let's see.
1325
01:30:05,760 --> 01:30:07,560
I feel this pin prick.
1326
01:30:13,120 --> 01:30:15,600
Would I were assured of my condition.
1327
01:30:18,360 --> 01:30:19,800
O look upon me, sir,
1328
01:30:19,880 --> 01:30:22,440
and hold your hand in benediction o'er me.
1329
01:30:22,520 --> 01:30:23,520
Ah...
1330
01:30:24,960 --> 01:30:26,720
You must not kneel.
1331
01:30:26,800 --> 01:30:28,480
Pray do not mock me.
1332
01:30:33,960 --> 01:30:36,360
I am a very foolish fond old man,
1333
01:30:36,440 --> 01:30:39,280
fourscore and upward,
not an hour more, nor less.
1334
01:30:40,960 --> 01:30:46,600
And, to deal plainly,
I fear I am not in my perfect mind.
1335
01:30:50,400 --> 01:30:54,720
Methinks I should know you
and know this man.
1336
01:30:54,800 --> 01:30:56,440
Yet I am doubtful.
1337
01:30:57,640 --> 01:30:59,800
For I am mainly ignorant
what place this is
1338
01:30:59,880 --> 01:31:03,000
and all the skill I have
remembers not these garments,
1339
01:31:03,080 --> 01:31:05,960
nor I know not
where I did lodge last night.
1340
01:31:08,880 --> 01:31:11,720
Do not laugh at me,
1341
01:31:11,800 --> 01:31:13,800
for, as I am a man,
1342
01:31:15,920 --> 01:31:18,920
I think this lady to be my child...
1343
01:31:22,560 --> 01:31:24,120
Cordelia.
1344
01:31:25,880 --> 01:31:27,360
And so I am...
1345
01:31:28,520 --> 01:31:29,800
I am.
1346
01:31:29,880 --> 01:31:31,720
Be your tears wet?
1347
01:31:31,800 --> 01:31:35,000
I pray thee... weep not.
1348
01:31:37,080 --> 01:31:39,640
If you have poison for me,
I will drink it.
1349
01:31:39,720 --> 01:31:42,320
I know you do not love me,
1350
01:31:42,400 --> 01:31:45,600
for your sisters have,
as I do remember, done me wrong.
1351
01:31:45,680 --> 01:31:47,680
You have some cause, they have not.
1352
01:31:47,760 --> 01:31:50,360
No cause, no cause.
1353
01:32:01,600 --> 01:32:03,040
Am I in France?
1354
01:32:03,880 --> 01:32:07,680
- In your own kingdom, sir.
- Do not abuse me.
1355
01:32:09,240 --> 01:32:11,400
Be comforted, good madam.
1356
01:32:12,040 --> 01:32:14,280
The great rage, you see, is killed in him.
1357
01:32:15,120 --> 01:32:16,400
Desire him to go in.
1358
01:32:16,480 --> 01:32:18,480
Will it please your highness walk?
1359
01:32:20,320 --> 01:32:24,200
Ah... You must bear with me.
1360
01:32:26,480 --> 01:32:30,120
Pray you now, forget and forgive.
1361
01:32:34,200 --> 01:32:35,840
I am old...
1362
01:32:36,520 --> 01:32:38,480
and foolish.
1363
01:33:13,120 --> 01:33:14,520
Fire!
1364
01:33:15,880 --> 01:33:17,040
Fire!
1365
01:33:26,600 --> 01:33:28,600
Take cover!
1366
01:33:54,000 --> 01:33:57,160
If ever I return to you again,
I'll bring you comfort.
1367
01:33:59,560 --> 01:34:01,120
Grace go with you, sir.
1368
01:34:12,240 --> 01:34:14,640
On le recherche sur toute cette zone.
1369
01:34:14,720 --> 01:34:17,040
Après nous pourrons déployer
si vous voulez
1370
01:34:17,120 --> 01:34:19,000
une autre troupe du côté du château...
1371
01:34:45,720 --> 01:34:47,080
Away!
1372
01:34:47,160 --> 01:34:48,760
Old man!
1373
01:34:48,840 --> 01:34:50,280
Give me thy hand, away!
1374
01:34:50,360 --> 01:34:52,800
King Lear hath lost,
he and his daughter taken.
1375
01:34:52,880 --> 01:34:54,880
Give me thy hand. Come on!
1376
01:34:55,600 --> 01:34:56,920
No further, sir.
1377
01:34:57,760 --> 01:35:00,080
A man may rot even here.
1378
01:35:03,360 --> 01:35:08,120
Men must endure their
going hence even as their coming hither.
1379
01:35:09,600 --> 01:35:11,040
Ripeness is all.
1380
01:35:15,200 --> 01:35:17,480
Oh... Oh...
1381
01:35:17,560 --> 01:35:18,560
Oh...
1382
01:35:32,560 --> 01:35:34,320
Right, left.
1383
01:35:53,120 --> 01:35:57,840
We are not the first who with best
meaning have incurred the worst!
1384
01:35:57,920 --> 01:36:00,920
Shall we not see these daughters
and these sisters?
1385
01:36:01,000 --> 01:36:02,200
No, no, no, no.
1386
01:36:02,280 --> 01:36:04,760
Come, let's away to prison.
1387
01:36:04,840 --> 01:36:06,240
Ha...
1388
01:36:06,320 --> 01:36:09,520
We two alone will sing
like birds in the cage.
1389
01:36:10,600 --> 01:36:12,280
When thou dost ask me blessing,
1390
01:36:12,360 --> 01:36:15,160
I'll kneel down
and ask of thee forgiveness.
1391
01:36:17,640 --> 01:36:21,640
And so we'll live, and pray,
and sing, and tell old tales,
1392
01:36:21,720 --> 01:36:24,040
and laugh at gilded butterflies.
1393
01:36:24,920 --> 01:36:29,880
And hear poor rogues talk of court news
and we'll talk with them too,
1394
01:36:29,960 --> 01:36:33,840
who loses and who wins,
who's in, who's out...
1395
01:36:37,160 --> 01:36:39,800
and take upon us the mystery of things
1396
01:36:40,840 --> 01:36:43,800
as if we were God's spies.
1397
01:36:45,400 --> 01:36:50,920
And we'll wear out in a walled prison
packs and sects of great ones
1398
01:36:51,000 --> 01:36:53,040
that ebb and flow by the moon.
1399
01:36:57,120 --> 01:37:02,320
Upon such sacrifices, my Cordelia,
1400
01:37:06,120 --> 01:37:10,680
the gods themselves throw incense.
1401
01:37:11,560 --> 01:37:15,080
Hm! Have I caught thee?
1402
01:37:15,160 --> 01:37:19,200
He that parts us
shall bring a brand from heaven,
1403
01:37:19,280 --> 01:37:21,440
and fire us hence like foxes.
1404
01:37:24,200 --> 01:37:25,760
Wipe thine eyes.
1405
01:37:27,640 --> 01:37:30,600
The good years shall devour them,
flesh and fell
1406
01:37:30,680 --> 01:37:32,280
ere they shall make us weep.
1407
01:37:33,320 --> 01:37:35,600
We'll see 'em starved first.
1408
01:37:48,640 --> 01:37:50,120
Come.
1409
01:37:52,400 --> 01:37:55,240
One step I have advanced thee.
1410
01:37:55,920 --> 01:38:01,440
If thou dost as this instructs thee,
thou dost make thy way to noble fortunes.
1411
01:38:14,080 --> 01:38:18,360
Either say thou'lt do it
or thrive by other means.
1412
01:38:18,440 --> 01:38:20,880
I cannot draw a cart nor eat dried oats.
1413
01:38:21,600 --> 01:38:24,040
If it be man's work, I'll do it.
1414
01:38:32,160 --> 01:38:36,040
Sir, you have showed today your valiant
strain, and fortune led you well.
1415
01:38:36,120 --> 01:38:38,800
You have the captives who were
the opposites of this day's strife.
1416
01:38:38,880 --> 01:38:40,320
I do require them of you
1417
01:38:40,400 --> 01:38:43,800
so that we shall find their merits
and our safety may equally determine.
1418
01:38:44,440 --> 01:38:49,400
Sir, I thought it fit to send the old
and miserable king to some retention.
1419
01:38:49,480 --> 01:38:52,280
At this time we sweat and bleed.
1420
01:38:52,360 --> 01:38:54,000
The friend hath lost his friend,
1421
01:38:54,080 --> 01:38:55,960
and the best quarrels in the heat
1422
01:38:56,040 --> 01:38:58,560
are cursed by those
that feel their sharpness.
1423
01:38:58,640 --> 01:39:03,120
The question of Cordelia and her father
requires a fitter place.
1424
01:39:03,200 --> 01:39:07,280
Sir, by your patience, I hold you but
a subject of this war, not as a brother.
1425
01:39:07,360 --> 01:39:11,280
He led our powers, bore the commission
of my place and person,
1426
01:39:11,360 --> 01:39:15,200
the which immediacy may well stand up
and call itself your brother.
1427
01:39:15,280 --> 01:39:16,280
Not so hot.
1428
01:39:16,360 --> 01:39:20,480
In his own grace he doth exalt himself
more than in your addition.
1429
01:39:20,560 --> 01:39:25,600
In my rights by me invested,
he compeers the best.
1430
01:39:25,680 --> 01:39:27,760
That were the most
if he should husband you.
1431
01:39:27,840 --> 01:39:29,760
Jesters do oft prove prophets.
1432
01:39:29,840 --> 01:39:33,720
Uh-uh. That eye that told you so
looked but asquint.
1433
01:39:33,800 --> 01:39:36,240
Lady, I am not well,
1434
01:39:36,320 --> 01:39:40,600
else I should answer
from a full-flowing stomach.
1435
01:39:44,400 --> 01:39:45,400
General...
1436
01:39:47,120 --> 01:39:51,640
Take thou my soldiers, prisoners,
patrimony.
1437
01:39:51,720 --> 01:39:55,880
Dispose of them, of me.
These walls are thine.
1438
01:39:56,640 --> 01:40:00,320
Witness the world that I create thee here
my lord and master.
1439
01:40:00,400 --> 01:40:02,920
The let-alone lies not in your good will.
1440
01:40:03,000 --> 01:40:04,680
Nor in thine, lord.
1441
01:40:04,760 --> 01:40:06,520
Half-blooded fellow, yes.
1442
01:40:06,600 --> 01:40:08,440
Prove my title thine.
1443
01:40:08,520 --> 01:40:12,600
Edmund, I arrest thee on capital treason,
and in thy attaint this gilded serpent.
1444
01:40:12,680 --> 01:40:14,120
An interlude.
1445
01:40:14,200 --> 01:40:15,640
Let the challenge sound.
1446
01:40:15,720 --> 01:40:19,160
If none appear to prove upon thy person
thy heinous, manifest and many treasons,
1447
01:40:19,240 --> 01:40:21,640
here is my pledge.
I'll make it on my heart.
1448
01:40:21,720 --> 01:40:23,120
There's my exchange.
1449
01:40:23,200 --> 01:40:26,240
What in the world he is
that names me traitor,
1450
01:40:26,320 --> 01:40:28,720
villain-like he lies.
1451
01:40:29,200 --> 01:40:34,040
He that dares approach,
on him, on you, who not?
1452
01:40:34,120 --> 01:40:36,840
I will maintain
my truth and honour firmly.
1453
01:40:36,920 --> 01:40:38,720
Let the challenge sound.
1454
01:40:39,680 --> 01:40:41,840
My sickness grows upon me.
1455
01:40:43,080 --> 01:40:45,280
She is not well, convey her to my room.
1456
01:40:57,400 --> 01:41:01,160
If any man of quality or degree
within the lists of the army
1457
01:41:01,240 --> 01:41:05,760
will maintain upon Edmund,
supposed Earl of Gloucester,
1458
01:41:05,840 --> 01:41:08,360
that he is a manifold traitor,
1459
01:41:08,960 --> 01:41:10,720
let him appear!
1460
01:41:34,240 --> 01:41:35,800
What sayest thou?
1461
01:41:36,560 --> 01:41:38,840
Thou art a traitor,
1462
01:41:38,920 --> 01:41:43,440
false to thy gods, thy brother,
and thy father.
1463
01:41:44,320 --> 01:41:47,240
Back do I toss these treasons to thy
head.
1464
01:41:48,120 --> 01:41:50,080
Yeah! Come on!
1465
01:42:03,800 --> 01:42:05,520
Fight!
1466
01:42:25,600 --> 01:42:27,280
- Get up!
- Get up.
1467
01:43:55,400 --> 01:43:58,520
Thou art not vanquished
but cozened and beguiled!
1468
01:43:58,600 --> 01:44:00,280
Shut your mouth, dame!
1469
01:44:02,760 --> 01:44:03,760
No!
1470
01:44:03,840 --> 01:44:06,280
Go with her. She's desperate.
1471
01:44:13,320 --> 01:44:17,400
What you have charged me with,
that have I done.
1472
01:44:18,400 --> 01:44:20,760
And more, much more.
1473
01:44:23,320 --> 01:44:24,400
But what art thou?
1474
01:44:24,480 --> 01:44:27,960
I am no less in blood
than thou art, Edmund.
1475
01:44:28,600 --> 01:44:30,040
My name is Edgar...
1476
01:44:30,880 --> 01:44:32,120
and thy father's son.
1477
01:44:32,200 --> 01:44:34,440
The wheel is come full circle.
1478
01:44:35,760 --> 01:44:37,040
I am here.
1479
01:44:40,880 --> 01:44:42,960
O that my heart would burst...
1480
01:44:43,040 --> 01:44:44,960
Help! Help!
1481
01:44:47,240 --> 01:44:48,680
Well, speak, man.
1482
01:44:48,760 --> 01:44:50,280
This knife...
1483
01:44:51,080 --> 01:44:53,560
This knife came even from the heart of...
1484
01:44:53,640 --> 01:44:55,400
Well, who, man? Speak!
1485
01:44:56,000 --> 01:44:57,040
Your lady, sir.
1486
01:44:58,280 --> 01:45:01,400
Your lady.
And her sister by her is poisoned.
1487
01:45:02,360 --> 01:45:04,120
She confesses it.
1488
01:45:04,200 --> 01:45:06,000
Produce the bodies.
1489
01:45:06,080 --> 01:45:07,480
Be they alive or dead.
1490
01:45:08,840 --> 01:45:09,880
Go on.
1491
01:45:09,960 --> 01:45:12,680
I was contracted to them both.
1492
01:45:14,600 --> 01:45:16,640
All three now marry in an instant.
1493
01:45:25,640 --> 01:45:28,040
I am come to bid my king and master
aye good night.
1494
01:45:29,240 --> 01:45:31,160
Is he not here?
1495
01:45:38,600 --> 01:45:40,960
Seest thou this object, Kent?
1496
01:45:46,520 --> 01:45:47,720
I pant for life.
1497
01:45:47,800 --> 01:45:49,920
Quickly send...
1498
01:45:50,520 --> 01:45:53,360
for my writ is on the life of Lear
and on Cordelia.
1499
01:45:55,320 --> 01:45:56,480
Send in time!
1500
01:45:57,000 --> 01:45:59,520
- Haste thee for thy life!
- Bear him hence!
1501
01:46:08,080 --> 01:46:09,680
Howl!
1502
01:46:18,920 --> 01:46:20,120
Howl!
1503
01:46:21,920 --> 01:46:23,120
Howl!
1504
01:46:24,280 --> 01:46:25,840
Howl!
1505
01:46:27,400 --> 01:46:30,800
O you are men of stones.
1506
01:46:32,920 --> 01:46:37,720
Had I your tongues and eyes, I'd use them
so that heaven's vault should crack.
1507
01:46:55,600 --> 01:46:58,600
She's gone... for ever.
1508
01:47:26,400 --> 01:47:30,080
I know when one is dead
and when one lives.
1509
01:47:30,960 --> 01:47:33,680
She's dead as earth.
1510
01:47:36,160 --> 01:47:38,040
This feather stirs.
1511
01:47:39,800 --> 01:47:41,200
She lives.
1512
01:47:45,800 --> 01:47:47,760
If it be so, it is a chance
1513
01:47:47,840 --> 01:47:53,200
which does redeem all sorrows
that ever I have felt.
1514
01:47:53,280 --> 01:47:55,560
O my good master...
1515
01:47:55,640 --> 01:47:57,240
Prithee, away.
1516
01:47:57,320 --> 01:48:00,520
'Tis noble Kent, your friend.
1517
01:48:00,600 --> 01:48:05,080
A plague upon us, murderers, traitors all!
1518
01:48:07,440 --> 01:48:08,600
I might have saved her.
1519
01:48:10,120 --> 01:48:11,560
Now she's gone...
1520
01:48:12,960 --> 01:48:14,080
for ever.
1521
01:48:17,960 --> 01:48:19,600
Cordelia...
1522
01:48:19,680 --> 01:48:22,240
Cordelia, stay a little. Ha?
1523
01:48:23,080 --> 01:48:24,520
What is't thou sayest?
1524
01:48:27,840 --> 01:48:31,360
Her voice was ever soft, gentle and low.
1525
01:48:32,440 --> 01:48:34,440
An excellent thing in woman.
1526
01:48:38,720 --> 01:48:40,920
I killed the slave
that was a-hanging thee.
1527
01:48:41,000 --> 01:48:42,160
Did I not, fellow?
1528
01:48:43,240 --> 01:48:45,400
'Tis true, my lords, he did.
1529
01:48:50,640 --> 01:48:56,640
I have seen the day, with my good biting
falchion I'd have made 'em skip!
1530
01:49:02,360 --> 01:49:04,800
I'm old now,
1531
01:49:04,880 --> 01:49:07,120
and these same crosses spoil me.
1532
01:49:12,800 --> 01:49:14,800
This is a dull sight.
1533
01:49:17,920 --> 01:49:19,320
Who are you?
1534
01:49:20,240 --> 01:49:23,240
Mine eyes are not of the best,
I'll tell you straight.
1535
01:49:23,320 --> 01:49:25,080
Are you not Kent?
1536
01:49:25,160 --> 01:49:28,080
The same, your servant Kent.
1537
01:49:28,160 --> 01:49:31,040
Where is your servant, Caius?
1538
01:49:32,240 --> 01:49:34,200
He's a good man, I'll tell you that.
1539
01:49:34,280 --> 01:49:37,680
He'll strike, and quickly too.
He's dead and rotten.
1540
01:49:37,760 --> 01:49:39,520
No, my good lord!
1541
01:49:39,600 --> 01:49:41,760
- I am the very man...
- I'll see that straight.
1542
01:49:41,840 --> 01:49:46,040
That from your first of difference
and decay have followed your sad steps.
1543
01:49:46,120 --> 01:49:47,360
You are welcome hither.
1544
01:49:48,320 --> 01:49:52,000
He knows not what he says
and vain is it that we present us to him.
1545
01:49:52,080 --> 01:49:54,560
My lords and noble friends,
know our intent.
1546
01:49:54,640 --> 01:49:57,840
What comfort to this great decay may
come
shall be applied.
1547
01:49:57,920 --> 01:50:00,120
For us, we will resign
1548
01:50:00,200 --> 01:50:02,960
during the life of this old majesty
to him our absolute power.
1549
01:50:03,040 --> 01:50:05,520
O see, see!
1550
01:50:07,840 --> 01:50:13,400
And... and my poor fool...
is hanged.
1551
01:50:14,960 --> 01:50:17,040
No... No...
1552
01:50:18,200 --> 01:50:21,040
No life.
1553
01:50:25,160 --> 01:50:29,080
Why should a dog, a horse,
a rat have life...
1554
01:50:30,360 --> 01:50:32,520
and thou no breath at all?
1555
01:50:33,800 --> 01:50:37,200
Thou'lt come no more.
1556
01:50:44,320 --> 01:50:46,040
Never...
1557
01:50:46,880 --> 01:50:47,880
Never...
1558
01:50:49,000 --> 01:50:51,800
Never, never, never...
1559
01:50:58,720 --> 01:51:00,520
Pray you, undo this button.
1560
01:51:05,040 --> 01:51:06,400
Thank you, sir.
1561
01:51:09,880 --> 01:51:11,720
See this?
1562
01:51:11,800 --> 01:51:13,760
Look...
1563
01:51:13,840 --> 01:51:15,280
On her, her lips.
1564
01:51:15,360 --> 01:51:17,520
Look there, look there.
1565
01:51:18,600 --> 01:51:20,880
He faints.
1566
01:51:22,560 --> 01:51:23,760
My lord...
1567
01:51:25,680 --> 01:51:26,680
My lord?
1568
01:51:26,760 --> 01:51:30,960
Oh. Break, heart, I prithee break.
1569
01:51:31,640 --> 01:51:34,480
Look up, my lord.
1570
01:51:34,560 --> 01:51:37,440
O, vex not his ghost.
O, let him pass.
1571
01:51:37,520 --> 01:51:41,760
He hates him that would upon the rack of
this tough world stretch him out longer.
1572
01:51:54,240 --> 01:51:55,960
He is gone indeed.
1573
01:52:05,480 --> 01:52:09,240
The wonder is he hath endured so long.
1574
01:52:11,480 --> 01:52:14,240
He but usurped his life.
1575
01:52:32,120 --> 01:52:33,760
Friends of my soul,
1576
01:52:33,840 --> 01:52:38,560
you twain rule in this realm
and the gor'd state sustain.
1577
01:52:39,960 --> 01:52:42,480
I have a journey, sir, shortly to go.
1578
01:52:43,240 --> 01:52:47,080
My master calls me. I must not say no.
1579
01:53:13,400 --> 01:53:16,040
The weight of this sad time we must obey,
1580
01:53:19,800 --> 01:53:22,440
speak what we feel,
not what we ought to say.
1581
01:53:24,240 --> 01:53:26,320
The oldest hath borne most.
1582
01:53:28,040 --> 01:53:31,640
We that are young shall never see so
much,
1583
01:53:36,720 --> 01:53:38,280
nor live so long.
122647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.