All language subtitles for Killjoys.S04E04.What.to.Expect.When.Youre.Expecting.An.Alien.Parasite.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:05,439 DUTCH: Previously on Killjoys... 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,512 - Something's wrong. - What the hells is that? 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,319 The Hullen only need us as hosts because they can't reproduce on their own. 4 00:00:11,400 --> 00:00:13,073 D'AVIN: No way that's a normal human kid. 5 00:00:14,120 --> 00:00:15,349 MAN: Go, go! 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,115 John! 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,270 SEYAH: I've never Hullenized anyone with so little plasma. 8 00:00:22,360 --> 00:00:23,509 We don't know what it could do to him. 9 00:00:23,640 --> 00:00:26,234 I'm back, bitches. Johnny J. is alive. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,589 I know how to find Dutch. 11 00:00:27,680 --> 00:00:29,478 - How? - All I need is a Green pool. 12 00:00:29,560 --> 00:00:30,675 You think there's more Green here? 13 00:00:30,800 --> 00:00:33,997 I don't think so, know so. Give me 24 hours to show yo. 14 00:00:34,080 --> 00:00:36,037 What do you think D'av is gonna do once he figures out 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,394 what you're really planning? 16 00:00:37,480 --> 00:00:39,676 Get out of my head. 17 00:00:39,840 --> 00:00:41,717 There's your pool. Find Dutch. 18 00:00:41,800 --> 00:00:42,790 Then we go. 19 00:00:42,880 --> 00:00:44,871 My plan is to take enough Green to go full Hullen. 20 00:00:47,080 --> 00:00:48,798 I want to be this. 21 00:00:52,720 --> 00:00:53,835 Dutch! 22 00:00:55,200 --> 00:00:57,953 Does this mean what I think it means? 23 00:00:58,040 --> 00:01:00,714 If you think it means your water just broke, then yep. 24 00:01:00,800 --> 00:01:01,949 Shit. 25 00:01:11,560 --> 00:01:12,550 D'AVIN: Hey. 26 00:01:13,240 --> 00:01:14,639 Me again. 27 00:01:15,440 --> 00:01:16,953 Everything's good here. 28 00:01:17,800 --> 00:01:19,438 Whole lot has changed since you left. 29 00:01:20,840 --> 00:01:22,239 Turin controls the Armada. 30 00:01:22,320 --> 00:01:24,357 Hullen have taken over The RAC. 31 00:01:25,160 --> 00:01:27,879 Pip and Pree are deputized Killjoys now, 32 00:01:27,960 --> 00:01:31,237 which is about as annoying as it sounds. 33 00:01:32,800 --> 00:01:34,029 And also... 34 00:01:34,440 --> 00:01:36,272 Eight percent adorable. 35 00:01:38,560 --> 00:01:39,755 Delle Seyah is about to give birth 36 00:01:39,840 --> 00:01:42,116 any second now, which I guess means... 37 00:01:42,440 --> 00:01:45,080 I'm about to be a dad. 38 00:01:47,520 --> 00:01:49,113 She seems to be taking it well. 39 00:01:50,880 --> 00:01:53,349 Get off me. You sound like an asthmatic pervert. 40 00:01:53,520 --> 00:01:54,510 Are you in pain? 41 00:01:54,600 --> 00:01:57,797 You mean other than being groped by you mouth-breathers? 42 00:01:57,880 --> 00:01:58,870 No. 43 00:01:59,160 --> 00:02:01,720 Can you do this without Armada supplies? 44 00:02:01,800 --> 00:02:03,313 Pretty much everything I need is on that table. 45 00:02:03,400 --> 00:02:04,674 Oh, except lube. 46 00:02:05,560 --> 00:02:07,915 - Flavored, non-flavored? - Wrong situation, Pip. 47 00:02:08,200 --> 00:02:10,476 It's in case I need to get up in there. 48 00:02:11,000 --> 00:02:12,229 You're not dealing with an amateur here. 49 00:02:12,360 --> 00:02:14,033 I started delivering calves when I was 12. 50 00:02:14,200 --> 00:02:16,510 - It's all about the tiny hands. SEYAH: And hard drugs. 51 00:02:16,800 --> 00:02:19,474 - Or large drinks, barkeep. - Coming up. 52 00:02:19,560 --> 00:02:20,709 'Cause you and me both. 53 00:02:20,960 --> 00:02:22,280 Oh, over here. 54 00:02:22,360 --> 00:02:23,350 Let me see your nails. 55 00:02:31,240 --> 00:02:32,230 Stop. 56 00:02:32,440 --> 00:02:33,919 You're gonna crack your damn skull. 57 00:02:34,000 --> 00:02:36,640 - I can't help myself. - I know. 58 00:02:38,920 --> 00:02:40,911 You can't hold on to me forever. 59 00:02:41,560 --> 00:02:42,709 But I can try. 60 00:02:48,000 --> 00:02:49,718 John's doing great. 61 00:02:51,160 --> 00:02:52,639 He misses you. 62 00:02:53,920 --> 00:02:56,560 Why does he keep doing that head-banging thing? 63 00:02:56,640 --> 00:02:57,914 Concussive stimulation. 64 00:02:58,000 --> 00:02:59,035 That parasite is causing 65 00:02:59,120 --> 00:03:01,714 a massive secondary inflammation in his brain right now. 66 00:03:01,800 --> 00:03:04,394 Hitting himself seems to relieve the pressure. 67 00:03:04,520 --> 00:03:05,590 Great. 68 00:03:05,840 --> 00:03:08,354 Great, so everything's under control. 69 00:03:08,440 --> 00:03:09,999 - How's Dutch doing? - Still unconscious. 70 00:03:10,160 --> 00:03:11,992 - Delle Seyah? - I wish she was unconscious. 71 00:03:12,160 --> 00:03:13,753 Okay, tell me the truth. 72 00:03:14,920 --> 00:03:16,991 How long does John have until we can't cure him? 73 00:03:17,080 --> 00:03:20,755 I don't know. But time isn't our only problem. 74 00:03:20,960 --> 00:03:23,031 Whatever happened to the pool on the prison planet 75 00:03:23,160 --> 00:03:24,992 affected the Green on Lucy too. 76 00:03:25,160 --> 00:03:26,912 - Shit, how? - Don't know. 77 00:03:27,000 --> 00:03:28,877 - Proximity, contamination... - Wait, wait, so, 78 00:03:29,000 --> 00:03:30,832 all the plasma we have is frozen. 79 00:03:30,920 --> 00:03:32,479 I wouldn't call it frozen. 80 00:03:32,560 --> 00:03:34,312 It's just solid. 81 00:03:34,480 --> 00:03:36,710 Can't even make Hullen margaritas. 82 00:03:36,880 --> 00:03:38,996 Okay, well, that simplifies shit. 83 00:03:39,080 --> 00:03:40,639 We just need to get to the Armada 84 00:03:40,720 --> 00:03:42,757 and hope like hell they have some of John's source plasma left 85 00:03:42,840 --> 00:03:43,875 so we can cleanse him. 86 00:03:43,960 --> 00:03:45,712 The Armada's five days' travel. 87 00:03:45,960 --> 00:03:47,359 What if we don't have that long? 88 00:03:48,320 --> 00:03:49,754 Lucy, put me through to Turin. 89 00:03:49,840 --> 00:03:51,717 We need him to send a jumpship for emergency evac. 90 00:03:51,960 --> 00:03:54,634 LUCY: The Armada is not responding to attempts at hailing. 91 00:03:54,720 --> 00:03:57,280 I can no longer locate its signal coordinates. 92 00:03:57,680 --> 00:03:59,478 So you are saying that we are trapped out here 93 00:03:59,560 --> 00:04:01,073 with my sick brother, the first-ever 94 00:04:01,160 --> 00:04:03,595 human-Hullen birth, and our only chance at rescue 95 00:04:03,720 --> 00:04:05,836 just disappeared. 96 00:04:05,960 --> 00:04:07,633 LUCY: Affirmative. 97 00:04:09,800 --> 00:04:13,509 Yeah. Everything is super good. 98 00:04:17,760 --> 00:04:19,956 Please wake up. 99 00:04:42,520 --> 00:04:44,431 DUTCH: A story can't save my life. 100 00:04:44,520 --> 00:04:48,400 This one can, if you listen to every word. 101 00:04:50,560 --> 00:04:52,073 It could save all of us. 102 00:04:56,320 --> 00:04:57,719 When the nights were long 103 00:04:58,680 --> 00:05:00,159 and the days were deep, 104 00:05:00,600 --> 00:05:02,113 there lived a warrior 105 00:05:02,280 --> 00:05:06,069 and the thief who was about to save us all. 106 00:05:09,680 --> 00:05:10,715 Wake up. 107 00:05:11,600 --> 00:05:13,671 Find John Jaqobis. 108 00:05:48,040 --> 00:05:49,474 Open. 109 00:05:50,600 --> 00:05:52,079 - Lucy? LUCY: Yes, Dutch? 110 00:05:52,200 --> 00:05:53,793 - Open the door. - I'm sorry. 111 00:05:53,880 --> 00:05:57,032 I appear to be on general lockdown. 112 00:05:57,400 --> 00:05:58,629 Why? 113 00:06:00,320 --> 00:06:01,355 You're lying. 114 00:06:01,440 --> 00:06:03,113 I'm not sure I possess that capacity. 115 00:06:03,280 --> 00:06:04,793 Well, now you're definitely lying. 116 00:06:04,880 --> 00:06:06,279 Would you like to hear a story? 117 00:06:06,360 --> 00:06:08,192 Johnny has trouble sleeping sometimes, 118 00:06:08,280 --> 00:06:11,511 so I have 432, 000 bedtime stories. 119 00:06:11,640 --> 00:06:13,199 - Lucy! - I'm under orders 120 00:06:13,280 --> 00:06:15,954 not to release you until D'avin can speak with you. 121 00:06:16,240 --> 00:06:17,514 About what? 122 00:06:18,160 --> 00:06:19,753 Where is he? 123 00:06:20,920 --> 00:06:22,354 Where is Johnny? 124 00:06:22,440 --> 00:06:23,999 Johnny is in the cargo hold. 125 00:06:24,080 --> 00:06:27,038 He is occupied. 126 00:06:29,760 --> 00:06:31,637 What are you doing? 127 00:06:34,280 --> 00:06:36,920 Tampering with my system will void the warranty. 128 00:06:39,680 --> 00:06:41,557 You need to push harder! 129 00:06:41,640 --> 00:06:43,199 Qreshis don't push. 130 00:06:43,320 --> 00:06:45,152 Not unless we're trying to speed up our inheritance 131 00:06:45,240 --> 00:06:46,230 and there's no witnesses. 132 00:06:54,960 --> 00:06:56,712 - Is it out yet? - No. 133 00:06:56,800 --> 00:06:57,870 Why can't you just do it? 134 00:06:57,960 --> 00:06:59,394 - You're the professional! - This isn't a pedicure. 135 00:06:59,520 --> 00:07:01,670 It's work. That's why they call it labor. 136 00:07:01,760 --> 00:07:02,989 Oh, aren't you clever? 137 00:07:03,080 --> 00:07:04,229 How long have you been sitting on that one? 138 00:07:04,360 --> 00:07:08,115 Everything's looking really squiggly. That's good, right? 139 00:07:08,600 --> 00:07:10,034 Why is Pip on monitor duty? 140 00:07:10,120 --> 00:07:11,474 Why is Pip on any duty? 141 00:07:11,600 --> 00:07:13,113 Bedside manner, chief. 142 00:07:13,200 --> 00:07:15,271 By the way, what do you think she's got cooking up in there? 143 00:07:15,360 --> 00:07:17,078 Human? Hullen? You wanna place a bet? 144 00:07:17,160 --> 00:07:19,390 That's my kid we're talking about, not a science experiment. 145 00:07:19,480 --> 00:07:21,391 Technically, your kid is a science experiment. 146 00:07:21,480 --> 00:07:24,677 Speaking of which, D'avin, you wanna take a walk over there? 147 00:07:24,760 --> 00:07:26,239 Water. 148 00:07:26,320 --> 00:07:27,594 Smooth. 149 00:07:28,320 --> 00:07:30,311 - What's going on? - Baby's too big. 150 00:07:30,880 --> 00:07:33,349 Yeah, I should have mentioned the Jaqobis are fat until high school. 151 00:07:33,440 --> 00:07:36,000 Not fat, big. And growing fast. 152 00:07:36,160 --> 00:07:38,993 The cell regeneration rate has tripled since active labor started. 153 00:07:39,080 --> 00:07:40,639 You're saying we can't get it out? 154 00:07:40,720 --> 00:07:41,915 I'm saying if we don't get it out quickly, 155 00:07:42,000 --> 00:07:43,798 she'll have a five-year-old camping out in her uterus. 156 00:07:44,320 --> 00:07:45,879 What the hells is going on? 157 00:07:46,040 --> 00:07:47,360 D'AVIN: Dutch. 158 00:07:47,880 --> 00:07:49,393 You shouldn't be here. 159 00:07:50,840 --> 00:07:52,194 Squiggles turned into spikes. 160 00:07:52,280 --> 00:07:53,350 What's wrong with the baby? 161 00:07:53,440 --> 00:07:54,635 It's not the baby. It's you. 162 00:07:54,720 --> 00:07:56,393 Your heart rate's jumping all over the place. 163 00:07:56,480 --> 00:07:58,835 Okay, everybody without a biomedical degree, out. 164 00:07:59,120 --> 00:08:00,235 Come on. 165 00:08:08,240 --> 00:08:09,719 I'm fine. It's nothing. 166 00:08:12,560 --> 00:08:15,712 She just looks so much like Aneela. 167 00:08:18,320 --> 00:08:19,719 Are you okay? 168 00:08:19,800 --> 00:08:20,995 - What happened to you? - Forget about me. 169 00:08:21,080 --> 00:08:22,639 Where's Johnny? Did I shoot him? 170 00:08:22,720 --> 00:08:24,119 - A little bit, yeah. - So he's hurt? 171 00:08:24,200 --> 00:08:25,235 Not because of you. 172 00:08:25,320 --> 00:08:26,719 He was hurt way before all that. 173 00:08:26,800 --> 00:08:28,154 D'av, get to the point. 174 00:08:28,840 --> 00:08:29,955 We were trying to find you. 175 00:08:30,040 --> 00:08:31,872 John got hurt, bad. 176 00:08:33,760 --> 00:08:35,398 I had to improvise. 177 00:08:36,280 --> 00:08:37,600 What did you do to him? 178 00:08:39,240 --> 00:08:40,355 Johnny. 179 00:08:44,240 --> 00:08:46,231 Lucy, unlock the lounge. 180 00:08:53,160 --> 00:08:54,719 Johnny? 181 00:09:05,080 --> 00:09:06,309 You. 182 00:09:07,280 --> 00:09:08,554 Get out. 183 00:09:11,920 --> 00:09:13,638 Get out of here! 184 00:09:18,040 --> 00:09:19,189 He was hurt. 185 00:09:19,680 --> 00:09:22,035 We were alone. Delle Seyah had one last bit of Green. 186 00:09:22,120 --> 00:09:23,918 You made him Hullen. 187 00:09:24,600 --> 00:09:26,830 You promised me you'd take care of him. 188 00:09:26,960 --> 00:09:28,030 - Dutch... - How could you make him 189 00:09:28,120 --> 00:09:30,714 into one of those things? - I had no choice. 190 00:09:31,960 --> 00:09:34,270 LUCY: D'avin, Zeph needs you. 191 00:09:34,960 --> 00:09:36,439 I had no choice. 192 00:09:37,320 --> 00:09:39,118 I did what I had to do to save him. 193 00:09:39,200 --> 00:09:40,873 You're not the only person who loves him, Dutch. 194 00:09:40,960 --> 00:09:44,191 And you weren't there, so you don't get to judge. 195 00:09:49,000 --> 00:09:51,389 What happened in the Green? 196 00:09:52,200 --> 00:09:53,952 ZEPH: God damn it, D'avin, get down here! 197 00:09:54,040 --> 00:09:55,553 It's baby o'clock! 198 00:10:17,440 --> 00:10:20,273 KHLYEN: But you'll always end up right back here. 199 00:10:44,640 --> 00:10:45,869 Don't get up. 200 00:10:46,160 --> 00:10:47,639 I'm making tea. 201 00:10:50,320 --> 00:10:52,152 How did I get back here? 202 00:10:53,560 --> 00:10:56,552 - Where's Khlyen? - Out, looking for you. 203 00:10:56,760 --> 00:10:59,878 I told him I'd find you first. 204 00:11:02,240 --> 00:11:04,117 You have to rest. 205 00:11:06,080 --> 00:11:07,912 You almost died out there. 206 00:11:08,600 --> 00:11:10,113 But I saved you. 207 00:11:10,840 --> 00:11:12,274 You're welcome. 208 00:11:13,080 --> 00:11:17,313 I guess I'm not used to you not trying to murder me and everyone I love. 209 00:11:18,960 --> 00:11:20,359 Me neither. 210 00:11:20,680 --> 00:11:22,273 I could use the practice. 211 00:11:26,080 --> 00:11:29,232 You can't keep risking yourself for everyone else, Yala. 212 00:11:31,000 --> 00:11:32,513 You matter too. 213 00:11:36,040 --> 00:11:40,193 How about, for once, you let someone look after you? 214 00:11:46,080 --> 00:11:48,549 Okay, so this... This is happening. 215 00:11:49,240 --> 00:11:50,799 It's really happening. Wow. 216 00:11:51,600 --> 00:11:53,159 I feel like we should say something. 217 00:11:53,240 --> 00:11:54,560 Should I... Should I say something? 218 00:11:54,640 --> 00:11:57,029 Yes, because it's always about the father. 219 00:11:57,840 --> 00:11:59,274 Should I... 220 00:11:59,600 --> 00:12:00,999 Do you want to hold my hand or... 221 00:12:01,080 --> 00:12:02,514 No, not unless you want to lose it. 222 00:12:03,080 --> 00:12:04,354 I just know this can be a difficult time... 223 00:12:04,440 --> 00:12:05,999 Can you give him drugs, please? 224 00:12:06,120 --> 00:12:08,794 ZEPH: If you two are done bickering, I could use some help over here. 225 00:12:09,400 --> 00:12:10,435 Okay. 226 00:12:10,640 --> 00:12:13,439 Once I make the incision, I need you to clamp this sucker open fast. 227 00:12:13,520 --> 00:12:14,999 Let me know if you feel any pain. 228 00:12:15,080 --> 00:12:16,434 Okay, but you know I won't. 229 00:12:16,520 --> 00:12:19,478 Not unless cheekbones over there decides to open his mouth again. 230 00:12:20,440 --> 00:12:22,431 On three. One... 231 00:12:23,080 --> 00:12:25,071 Two... Three. 232 00:12:25,200 --> 00:12:27,032 Let's make a baby. 233 00:12:32,320 --> 00:12:34,675 - Holy shit. ZEPH: Did you just see that? 234 00:12:35,320 --> 00:12:37,789 All right, enough whispering, you old maids. What? 235 00:12:37,880 --> 00:12:40,315 The pregnancy hormones must be speeding up the healing response. 236 00:12:40,400 --> 00:12:42,391 I can't hold the incision open long enough. 237 00:12:42,480 --> 00:12:44,278 I can't even make an incision. 238 00:12:44,680 --> 00:12:46,910 I don't know how to get this baby out of you. 239 00:12:50,000 --> 00:12:51,115 I see. 240 00:12:54,360 --> 00:12:58,479 I could really use that drink right now, please. 241 00:13:10,160 --> 00:13:11,275 Johnny. 242 00:13:12,120 --> 00:13:13,679 It's me. It's Dutch. 243 00:13:14,520 --> 00:13:15,749 I know who you are. 244 00:13:17,320 --> 00:13:18,833 Then look at me, please. 245 00:13:25,240 --> 00:13:27,993 I brought you some water. I don't know if it helps. 246 00:13:29,560 --> 00:13:32,200 Dutch, I'm Hullen, not dehydrated. 247 00:13:32,840 --> 00:13:33,875 Yeah. 248 00:13:35,560 --> 00:13:38,279 I think there's something you're supposed to tell me. 249 00:13:39,080 --> 00:13:41,071 A message from Khlyen. 250 00:13:42,360 --> 00:13:44,476 Lady, you really need to see a doctor 251 00:13:44,560 --> 00:13:47,313 about your daddy issues. - Johnny, focus. Please. 252 00:13:47,400 --> 00:13:48,993 I don't need to focus. 253 00:13:49,200 --> 00:13:52,989 I know exactly what Daddy dearest wants me to say. Just... 254 00:13:55,480 --> 00:13:58,677 Let me out, and I will tell you. 255 00:13:59,560 --> 00:14:00,709 No, thanks. 256 00:14:01,360 --> 00:14:03,920 Hullen or human, I know when you're lying. 257 00:14:06,560 --> 00:14:07,709 Why? 258 00:14:09,200 --> 00:14:10,713 Because you're my real friend? 259 00:14:10,840 --> 00:14:11,875 Yes. 260 00:14:20,160 --> 00:14:23,278 If you were my real friend, you never would have left. 261 00:14:23,920 --> 00:14:25,957 And this never would have happened. 262 00:14:28,040 --> 00:14:29,713 Is that a lie? 263 00:14:31,520 --> 00:14:32,635 No. 264 00:14:34,240 --> 00:14:36,072 It's not even the worst thing I've screwed up lately, 265 00:14:36,160 --> 00:14:37,309 but I'm gonna fix it. 266 00:14:37,600 --> 00:14:39,352 - All of it. - Really? 267 00:14:41,440 --> 00:14:43,033 You think that you can? 268 00:14:44,320 --> 00:14:45,310 Yes. 269 00:14:48,920 --> 00:14:50,752 I'm sorry, darling. 270 00:14:51,080 --> 00:14:53,276 But I can tell when you're lying, too. 271 00:14:59,400 --> 00:15:02,711 What are you hiding, Yalena Yardeen? 272 00:15:08,800 --> 00:15:11,030 Why did you run from the ruins? 273 00:15:11,720 --> 00:15:13,757 Khlyen wanted me to face The Lady. 274 00:15:13,840 --> 00:15:14,830 How? 275 00:15:19,080 --> 00:15:21,071 What's taking him so long? 276 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 We're not safe here. 277 00:15:22,560 --> 00:15:24,392 What, you think we're safe out there? 278 00:15:25,040 --> 00:15:27,156 You need to get out of the Green while you can. 279 00:15:29,120 --> 00:15:30,110 Great. 280 00:15:30,960 --> 00:15:32,633 I'm open to suggestions. 281 00:15:33,160 --> 00:15:35,356 That's your party trick, remember? Not mine. 282 00:15:35,440 --> 00:15:37,113 We're two of a kind. 283 00:15:37,200 --> 00:15:40,636 Maybe whatever I can do in the Green, you can too. 284 00:15:41,760 --> 00:15:44,274 Khlyen always protects you. 285 00:15:44,600 --> 00:15:46,637 He wouldn't have sent you to The Lady 286 00:15:46,840 --> 00:15:49,992 unless he knew there was a way you could escape her. 287 00:15:52,560 --> 00:15:53,789 Think. 288 00:15:59,280 --> 00:16:01,157 - The story. - What? 289 00:16:01,240 --> 00:16:02,560 I remember. 290 00:16:03,760 --> 00:16:07,071 I was supposed to talk to Johnny about something 291 00:16:07,160 --> 00:16:08,230 when I get out. 292 00:16:08,360 --> 00:16:09,998 Something about Khlyen's story. 293 00:16:10,080 --> 00:16:12,196 Maybe he was telling you a way out. 294 00:16:12,400 --> 00:16:14,311 Hidden in the story. 295 00:16:14,840 --> 00:16:16,831 Do you remember what it was about? 296 00:16:18,760 --> 00:16:20,080 Yes, I do. 297 00:16:21,600 --> 00:16:25,195 But also, so should you. 298 00:16:25,760 --> 00:16:28,036 I know you're not Aneela. 299 00:16:29,240 --> 00:16:31,959 Did you really think I was this stupid? 300 00:16:34,680 --> 00:16:36,478 Honestly? 301 00:16:36,880 --> 00:16:38,757 I really did. 302 00:16:40,880 --> 00:16:44,794 Oh, we're going to have so much fun. 303 00:16:51,520 --> 00:16:52,794 SEYAH: All right, that's it. I want a new doctor. 304 00:16:52,880 --> 00:16:55,030 - Any new doctor. - I know it's crazy, 305 00:16:55,120 --> 00:16:57,111 but it's the only solution I can think of. 306 00:16:57,200 --> 00:16:58,599 It's just basic transfusion. 307 00:16:58,680 --> 00:17:00,273 It won't cleanse you, but if I can weaken 308 00:17:00,360 --> 00:17:02,351 your Hullen response, I think we have a shot 309 00:17:02,440 --> 00:17:04,158 at successful surgery. 310 00:17:04,640 --> 00:17:06,597 You have that magic pony repulsion skill with plasma. 311 00:17:06,680 --> 00:17:10,150 I've been reading John's files on Sabine. 312 00:17:10,240 --> 00:17:12,550 - Wait, who? - Hullen sleeper agent. I... 313 00:17:12,920 --> 00:17:14,513 Weakened her Hullen side. 314 00:17:14,640 --> 00:17:17,393 Did you literally bore her into wishing she could die? 315 00:17:17,520 --> 00:17:19,750 Actually, he banged the Green out of her. 316 00:17:19,840 --> 00:17:20,830 Hmm. 317 00:17:21,360 --> 00:17:23,317 Sex does sometimes help with labor. 318 00:17:23,400 --> 00:17:25,676 Okay. No. 319 00:17:25,760 --> 00:17:27,637 I will take the transfusion instead. 320 00:17:27,720 --> 00:17:28,710 - Suit yourself. D'AVIN: You know what? 321 00:17:29,040 --> 00:17:30,235 Maybe I'm not even interested. 322 00:17:30,400 --> 00:17:31,674 Stop. You're embarrassing yourself. 323 00:17:31,760 --> 00:17:32,955 How will I know if it's working? 324 00:17:33,040 --> 00:17:34,553 I'm not feeling... 325 00:17:34,760 --> 00:17:35,875 Whoa. 326 00:17:36,040 --> 00:17:37,314 What the hells is that? 327 00:17:37,400 --> 00:17:38,754 I think it's called childbirth. 328 00:17:38,840 --> 00:17:41,480 Well, knock it off. 329 00:17:41,560 --> 00:17:43,358 - What are we, monkeys? - This is good. 330 00:17:43,440 --> 00:17:45,078 If you're feeling pain, it means it's working. 331 00:17:45,160 --> 00:17:47,800 Delle Seyah, look at me. Pain is just a state of mind. 332 00:17:49,000 --> 00:17:50,320 State of mind... 333 00:17:53,560 --> 00:17:55,039 I feel cold. 334 00:17:55,520 --> 00:17:57,431 - Why is it so cold? ZEPH: That's normal. 335 00:17:57,520 --> 00:17:59,670 When labor hits the transitional stage, you... 336 00:18:05,520 --> 00:18:07,238 D'AVIN: Is that normal? - Shit. 337 00:18:07,480 --> 00:18:08,470 Blood pressure's dropping. 338 00:18:08,560 --> 00:18:09,789 Both heart rates are crashing. 339 00:18:09,880 --> 00:18:11,109 Whatever your magic pony powers are, 340 00:18:11,200 --> 00:18:12,395 they're not just affecting Delle Seyah. 341 00:18:12,480 --> 00:18:13,470 They're affecting the baby. 342 00:18:14,920 --> 00:18:16,354 Okay, you need to stop this. 343 00:18:16,440 --> 00:18:17,999 If we stop now, we may never get it out. 344 00:18:21,720 --> 00:18:23,757 It's not our call to make, and she's not able to make it. 345 00:18:23,840 --> 00:18:25,353 Disconnect her. 346 00:18:32,080 --> 00:18:33,718 Okay, I think we're good. 347 00:18:43,600 --> 00:18:44,749 Listen... 348 00:18:44,840 --> 00:18:47,150 Break into... Listen... 349 00:18:47,400 --> 00:18:48,959 Listen... Break into... 350 00:18:49,320 --> 00:18:50,719 What are you doing? 351 00:18:53,080 --> 00:18:55,151 Hey! Hey, um... 352 00:18:55,720 --> 00:18:57,040 What are you doing here? 353 00:18:57,120 --> 00:18:58,315 I thought you were, like, grounded, or something. 354 00:18:58,400 --> 00:19:00,311 - Pip. - Right. 355 00:19:01,520 --> 00:19:03,909 Since I have you here, um... 356 00:19:04,000 --> 00:19:05,559 You seem really close with Johnny. 357 00:19:05,640 --> 00:19:06,789 Did you ever take that to, like, another place? 358 00:19:06,880 --> 00:19:08,234 - Out. - Okay. 359 00:19:09,120 --> 00:19:11,077 Just asking for a friend. 360 00:19:24,120 --> 00:19:25,952 It was good to be home, Luce. 361 00:19:33,440 --> 00:19:35,590 LUCY: Are you sure you want me to do that, Dutch? 362 00:19:54,920 --> 00:19:58,072 KHLYEN: But you'll always end up right back here. 363 00:20:04,880 --> 00:20:07,030 You think a new face would work any better? 364 00:20:07,120 --> 00:20:08,349 Let's find out. 365 00:20:08,960 --> 00:20:13,750 This one seems special to you, as does this place. 366 00:20:13,840 --> 00:20:15,831 The harem where I grew up. How do you know about it? 367 00:20:15,960 --> 00:20:17,030 You. 368 00:20:17,520 --> 00:20:18,635 You gave me all your memories 369 00:20:18,720 --> 00:20:20,119 when you forced Aneela's hand into the Green. 370 00:20:20,200 --> 00:20:21,474 Thank you for that, by the way. 371 00:20:21,640 --> 00:20:23,233 Filled in a lot of missing pieces. 372 00:20:23,320 --> 00:20:24,549 But not all of it. 373 00:20:24,840 --> 00:20:26,399 There are things that you don't know, 374 00:20:26,480 --> 00:20:28,312 like how to get out of here. - True. 375 00:20:28,760 --> 00:20:31,878 But then again, little bird, neither do you. 376 00:20:46,400 --> 00:20:48,277 Well done, you. 377 00:20:48,680 --> 00:20:52,116 It's been such a long time since I was surprised. 378 00:20:52,960 --> 00:20:55,031 I admit, you surprised me. 379 00:20:55,120 --> 00:20:57,760 Compliment not accepted, you creepy stalker. 380 00:20:57,840 --> 00:21:00,036 I appreciate your pluck. I really do. 381 00:21:00,320 --> 00:21:02,755 It's one of the few things I admire about humans. 382 00:21:02,840 --> 00:21:04,194 And I admire the Hullens' ability 383 00:21:04,280 --> 00:21:06,476 to be the biggest gaping assholes in the room. 384 00:21:06,720 --> 00:21:07,710 Hullen? 385 00:21:09,200 --> 00:21:10,554 Oh, child. 386 00:21:10,960 --> 00:21:15,238 I am much, much older than that. 387 00:21:16,320 --> 00:21:18,277 - What are you? - Patient. 388 00:21:20,640 --> 00:21:22,472 Hullen are my tools. 389 00:21:22,800 --> 00:21:25,758 So is Khlyen and Aneela. 390 00:21:25,960 --> 00:21:28,474 - Soon it will be you. - I wouldn't count on it. 391 00:21:28,560 --> 00:21:29,914 I didn't play well with others. 392 00:21:30,000 --> 00:21:31,593 Yes, I can see that. 393 00:21:32,040 --> 00:21:33,758 I can see most things in here. 394 00:21:33,840 --> 00:21:35,672 The Green is a memory pool. 395 00:21:36,640 --> 00:21:40,395 But then I noticed certain memories were missing, 396 00:21:41,200 --> 00:21:42,554 edited out. 397 00:21:43,600 --> 00:21:46,592 A moment here, a face there. 398 00:21:46,760 --> 00:21:50,310 Snip, snip, snip. 399 00:21:51,600 --> 00:21:53,557 Until there was a void. 400 00:21:55,720 --> 00:21:58,189 You are the void. 401 00:21:59,440 --> 00:22:01,829 Khlyen hid you from me. I need to know why. 402 00:22:02,640 --> 00:22:04,916 You're not as smart as you think you are. 403 00:22:05,000 --> 00:22:08,277 And you are not as strong as they need you to be. 404 00:22:23,080 --> 00:22:24,400 How's she doing? 405 00:22:24,760 --> 00:22:26,592 Stable, but it won't stay that way. 406 00:22:26,720 --> 00:22:28,711 This is a Band-Aid, not a solution. 407 00:22:30,520 --> 00:22:32,477 Lucy, what's our ETA on the Quad? 408 00:22:32,560 --> 00:22:34,710 LUCY: We're no longer heading for the Quad. 409 00:22:34,840 --> 00:22:36,592 Dutch has changed course. 410 00:22:51,120 --> 00:22:52,235 What are you doing? 411 00:22:53,080 --> 00:22:54,753 - Saving John. - So are we, 412 00:22:54,840 --> 00:22:56,160 which is why we're headed for the Armada. 413 00:22:56,240 --> 00:22:57,674 The Armada's too far. 414 00:22:57,880 --> 00:22:59,029 John's map says that there's a moon 415 00:22:59,120 --> 00:23:00,679 with a Green pool within minutes from here. 416 00:23:00,760 --> 00:23:03,354 What good is some random pool to Johnny? 417 00:23:05,600 --> 00:23:07,591 Dutch, what is going on with you? 418 00:23:07,680 --> 00:23:09,079 LUCY: We've arrived at the coordinates, 419 00:23:09,240 --> 00:23:11,197 but there appears to be an anomaly. 420 00:23:11,320 --> 00:23:13,152 - What anomaly? - Initial scans indicate 421 00:23:13,240 --> 00:23:15,550 no presence of the Hullen parasite. 422 00:23:15,640 --> 00:23:16,960 The pool is inactive. 423 00:23:17,120 --> 00:23:18,872 But it's on John's plasma maps. 424 00:23:19,080 --> 00:23:21,037 Is it frozen, like the pool I came out of? 425 00:23:21,120 --> 00:23:23,919 Visual indicators are positive for crystallization. 426 00:23:25,040 --> 00:23:27,793 Lucy, show me John's map of all the plasma pools in The J. 427 00:23:29,640 --> 00:23:31,153 Which ones still have active plasma? 428 00:23:33,280 --> 00:23:34,600 It's frozen. 429 00:23:35,120 --> 00:23:36,758 All of it. Everywhere. 430 00:23:36,920 --> 00:23:38,149 If there's no more plasma, how the hells 431 00:23:38,240 --> 00:23:40,117 are we gonna cleanse John? 432 00:23:46,120 --> 00:23:47,474 Uh-oh. 433 00:23:48,600 --> 00:23:50,910 Mommy and Daddy. This isn't good. 434 00:23:52,640 --> 00:23:54,597 If you're not gonna take 'em off, can you at least loosen them up? 435 00:23:54,680 --> 00:23:55,795 They're rubbing me raw. 436 00:23:55,880 --> 00:23:57,632 I think I'll stay here for now. 437 00:23:57,880 --> 00:23:59,518 You don't trust me? 438 00:23:59,600 --> 00:24:01,159 That's fair. 439 00:24:01,240 --> 00:24:03,675 - You do realize that I... - We can't fix you, Johnny. 440 00:24:08,320 --> 00:24:09,913 - Is this a test? - No. 441 00:24:10,000 --> 00:24:12,913 'Cause if this is a test, I think I'm done being your guinea pig. 442 00:24:14,000 --> 00:24:16,799 Finish what you started. 443 00:24:16,920 --> 00:24:19,150 - We can't. - Bullshit! 444 00:24:19,400 --> 00:24:20,959 Prego said that she could. 445 00:24:21,040 --> 00:24:23,509 That there's plasma on the Armada that could fix me. 446 00:24:23,600 --> 00:24:24,635 It's gone. 447 00:24:25,320 --> 00:24:29,712 All the Green pools, all the plasma, it's solidified. 448 00:24:37,040 --> 00:24:38,838 This is your fault. 449 00:24:39,360 --> 00:24:40,839 Isn't it? 450 00:24:43,080 --> 00:24:47,392 You know what it's like to be caught in between. 451 00:24:48,200 --> 00:24:52,797 Well, I can't stand looking at your beautiful damn face anymore. 452 00:24:57,000 --> 00:24:58,957 Because it hurts. 453 00:25:00,040 --> 00:25:04,955 My heart, it keeps switching from Hullen to human. 454 00:25:05,120 --> 00:25:10,115 And I keep losing you, both of you, over and over again. 455 00:25:11,000 --> 00:25:12,320 And I don't even care 456 00:25:12,400 --> 00:25:16,394 which one I am anymore, but I cannot live in between. 457 00:25:19,400 --> 00:25:21,550 I'm so sorry. 458 00:25:22,720 --> 00:25:23,869 Are you sad? 459 00:25:24,120 --> 00:25:25,952 Is that hard to hear? 460 00:25:27,600 --> 00:25:29,113 Then end this. 461 00:25:31,200 --> 00:25:32,315 You coward. 462 00:25:32,400 --> 00:25:34,391 I am not giving up hope. 463 00:25:40,120 --> 00:25:41,269 I am. 464 00:25:49,880 --> 00:25:50,915 What are you doing? 465 00:25:56,040 --> 00:25:57,519 Johnny, stop it! 466 00:25:58,320 --> 00:25:59,640 Johnny, stop! 467 00:26:00,840 --> 00:26:02,239 Johnny! 468 00:26:08,200 --> 00:26:09,759 D'AVIN: It's his neck. 469 00:26:11,440 --> 00:26:13,272 He's broken his goddamn neck. 470 00:26:20,400 --> 00:26:22,198 You're wasting my time. 471 00:26:22,320 --> 00:26:23,879 This is just bits of old memories. 472 00:26:23,960 --> 00:26:25,712 None of it's real. None of it matters! 473 00:26:25,800 --> 00:26:28,235 That's the beautiful thing about human minds. 474 00:26:28,600 --> 00:26:31,718 You don't just remember faces, places. 475 00:26:33,200 --> 00:26:35,396 You remember how you felt. 476 00:26:36,440 --> 00:26:38,511 You remember pain. 477 00:26:41,440 --> 00:26:42,669 Agony. 478 00:26:45,680 --> 00:26:46,670 Shame. 479 00:26:50,240 --> 00:26:52,277 Oh. Grief. 480 00:26:54,880 --> 00:26:57,554 And I can trap you in your worst memories forever. 481 00:26:57,640 --> 00:26:59,039 Would you like that? 482 00:27:00,760 --> 00:27:02,558 - No. - No, what? 483 00:27:03,880 --> 00:27:06,633 No, thank you. 484 00:27:08,560 --> 00:27:09,595 See? 485 00:27:10,840 --> 00:27:12,877 Memories aren't just where you've been. 486 00:27:13,480 --> 00:27:14,709 They're who you are. 487 00:27:15,480 --> 00:27:18,233 And if I own that, I own you. 488 00:27:18,520 --> 00:27:21,319 And when I get out of here, little flea, 489 00:27:21,400 --> 00:27:24,313 I will own everyone. 490 00:27:29,000 --> 00:27:30,593 Is it broken? 491 00:27:30,840 --> 00:27:33,150 - What happened? - He ran at Dutch. He wouldn't stop. 492 00:27:39,440 --> 00:27:41,397 - Why are you stopping? - You see that? 493 00:27:41,760 --> 00:27:43,558 Knife. I need a knife. 494 00:27:47,400 --> 00:27:48,435 What are you doing? 495 00:27:48,560 --> 00:27:49,914 Trying to stop the break from healing. 496 00:27:50,000 --> 00:27:51,149 What the hells for, you moron? 497 00:27:51,240 --> 00:27:53,834 Look. The parasite in the brain, it's dying. 498 00:27:54,040 --> 00:27:55,235 When Johnny snapped his spinal column, 499 00:27:55,360 --> 00:27:56,475 it must have triggered something. 500 00:27:56,560 --> 00:27:58,119 If I can hold the knife in long enough 501 00:27:58,200 --> 00:27:59,429 and the parasite dies completely, 502 00:27:59,520 --> 00:28:01,079 he'll be cleansed. - And dead. 503 00:28:01,200 --> 00:28:02,395 Not if I can work fast enough. 504 00:28:02,480 --> 00:28:04,153 We're not risking Johnny's life on an "if." 505 00:28:05,480 --> 00:28:06,629 It's your call. 506 00:28:09,200 --> 00:28:11,350 At least we'll know we tried everything we could. 507 00:28:14,000 --> 00:28:15,274 ZEPH: Wait for it. 508 00:28:16,600 --> 00:28:18,034 Wait for it. 509 00:28:29,000 --> 00:28:30,070 It's not working! 510 00:28:30,160 --> 00:28:31,798 I don't tell you how to shoot. Don't tell me how to science. 511 00:28:39,400 --> 00:28:41,038 Johnny. 512 00:28:41,480 --> 00:28:43,551 Johnny, hey. 513 00:28:45,080 --> 00:28:46,309 Hey. 514 00:28:46,560 --> 00:28:47,834 What's up? 515 00:28:48,000 --> 00:28:49,877 Holy shit. I can't believe that worked. 516 00:28:51,360 --> 00:28:52,794 Anyone have a mint? 517 00:29:04,920 --> 00:29:06,957 Have showers always felt this good? 518 00:29:07,160 --> 00:29:08,912 I don't know, but that's your sixth. 519 00:29:09,000 --> 00:29:10,877 - You can probably stop now. - Well, clearly, 520 00:29:10,960 --> 00:29:13,110 you haven't recently been infected by evil parasites. 521 00:29:13,320 --> 00:29:14,799 Lucky. 522 00:29:15,560 --> 00:29:17,278 It's nice to have you back on board. 523 00:29:17,480 --> 00:29:18,675 Same. 524 00:29:19,200 --> 00:29:21,669 Oh, I don't even want to think 525 00:29:21,760 --> 00:29:24,115 of all the things I have to apologize for. 526 00:29:25,280 --> 00:29:27,430 Pretty sure I shot D'av a bunch. 527 00:29:27,520 --> 00:29:29,033 Yeah, but... 528 00:29:29,360 --> 00:29:32,512 That's like a hug in our family by now, so... 529 00:29:34,400 --> 00:29:37,518 Hey, no one's gonna blame you for whatever you did while Hullen. 530 00:29:37,760 --> 00:29:38,955 You had no choice. 531 00:29:39,360 --> 00:29:41,192 I gotta admit, 532 00:29:41,360 --> 00:29:43,271 there were a few enjoyable moments. 533 00:29:43,800 --> 00:29:45,711 Yeah, not so much the neck breaking. 534 00:29:45,800 --> 00:29:48,235 - And don't ever do that again. - I'm giving it up. 535 00:29:48,320 --> 00:29:49,719 New Year's resolution. 536 00:29:54,640 --> 00:29:56,472 Johnny, I need your help. 537 00:29:58,520 --> 00:30:00,750 Something happened to me in the Green. 538 00:30:02,360 --> 00:30:04,033 Something about you. 539 00:30:06,360 --> 00:30:07,873 Where are my manners? 540 00:30:08,320 --> 00:30:09,640 You must be parched. 541 00:30:10,120 --> 00:30:11,190 Please. 542 00:30:11,280 --> 00:30:12,918 I could do this all day. 543 00:30:13,920 --> 00:30:15,354 Time to sing, little bird. 544 00:30:15,440 --> 00:30:17,351 No. Show me what you're hiding. 545 00:30:27,040 --> 00:30:28,997 So now we have no money and no ship. 546 00:30:29,080 --> 00:30:30,479 Fine. We tried it my way. 547 00:30:30,560 --> 00:30:32,597 Now we'll try it your way. JOHN: How are ya? 548 00:30:32,680 --> 00:30:34,114 - So good to see you! - Hey. 549 00:30:34,200 --> 00:30:35,395 My friend's getting into a fight. 550 00:30:35,520 --> 00:30:38,353 - Hundred joy says he wins. - Blue eyes? 551 00:30:38,560 --> 00:30:39,709 Hey! Give me my wallet! 552 00:30:43,120 --> 00:30:45,191 Why did Khlyen tell you this story? 553 00:30:45,320 --> 00:30:47,391 Why John Jaqobis? 554 00:30:48,720 --> 00:30:52,600 DUTCH: And she went back to that story over and over. 555 00:30:57,520 --> 00:30:59,636 I broke, Johnny. 556 00:31:02,040 --> 00:31:04,998 She was inside me. 557 00:31:06,560 --> 00:31:08,790 She knows everything, 558 00:31:10,280 --> 00:31:13,398 except why Khlyen told me that story, 559 00:31:14,360 --> 00:31:17,398 why he said to find you. 560 00:31:19,240 --> 00:31:21,072 What does that mean? 561 00:31:24,880 --> 00:31:27,440 Dutch, I don't know. 562 00:31:31,920 --> 00:31:34,309 SEYAH: Where is Dutch? 563 00:31:34,680 --> 00:31:37,638 This is ridiculous. She can't hide from me forever. 564 00:31:41,680 --> 00:31:45,230 My baby's trying to split me in half, and you're offering me ice chips? 565 00:31:45,480 --> 00:31:49,997 Sweetheart, you stabbed one of my dearest friends in my bar. 566 00:31:50,280 --> 00:31:52,920 And as soon as that baby's out of your entitled belly, 567 00:31:53,000 --> 00:31:54,991 I'll be happy to return the favor. 568 00:31:55,160 --> 00:31:56,389 Until then... 569 00:31:57,680 --> 00:31:58,750 Ice chip? 570 00:32:01,760 --> 00:32:03,080 ZEPH: Okay. 571 00:32:03,160 --> 00:32:05,356 Who's ready to have this fat-ass baby? 572 00:32:05,440 --> 00:32:07,556 Because I am 92% sure I can replicate 573 00:32:07,640 --> 00:32:09,039 what happened to John and make it happen here. 574 00:32:09,120 --> 00:32:10,952 If you say enema, I will kill you. 575 00:32:11,080 --> 00:32:12,309 Right. Forgot you weren't there. 576 00:32:12,400 --> 00:32:15,279 So basically, I severed John's spinal cord 577 00:32:15,360 --> 00:32:17,431 to cleanse him without killing him. 578 00:32:17,760 --> 00:32:19,273 - Sorry, what? - The Hullen parasite 579 00:32:19,360 --> 00:32:21,112 lives in the brain. It must need to be 580 00:32:21,200 --> 00:32:22,634 in constant contact with the host's body 581 00:32:22,720 --> 00:32:24,711 in some kind of bio-feedback loop. 582 00:32:24,800 --> 00:32:26,234 That's why the dreadnaught works. 583 00:32:26,320 --> 00:32:27,674 It severs the connection. 584 00:32:27,760 --> 00:32:31,151 You're saying I won't be Hullen anymore. 585 00:32:31,240 --> 00:32:32,833 Yeah. I'm also saying 586 00:32:32,920 --> 00:32:35,275 you'll still be alive, and so will the baby. 587 00:32:35,480 --> 00:32:38,632 Well, half a win is better than nothing. 588 00:32:38,720 --> 00:32:41,189 - Do you have any questions? - Yes. Where is Dutch? 589 00:32:41,280 --> 00:32:43,032 Dutch isn't gonna help you get this baby out. 590 00:32:43,120 --> 00:32:44,349 I am. Understand? 591 00:32:45,280 --> 00:32:46,600 I'm gonna scrub up. 592 00:32:48,680 --> 00:32:50,830 This can't be happening. Not like this. 593 00:32:57,920 --> 00:33:00,150 Ice chip that, you arrogant waiter. 594 00:33:14,480 --> 00:33:16,357 KHLYEN: What does it mean? 595 00:33:18,120 --> 00:33:21,112 How does that story help me? 596 00:33:21,200 --> 00:33:22,918 Help you what? Get out! 597 00:33:23,000 --> 00:33:25,879 If I knew that, I wouldn't be here, you shitty bitch! 598 00:33:29,160 --> 00:33:30,195 What? 599 00:33:31,240 --> 00:33:33,470 I almost hope that you do make it out 600 00:33:33,560 --> 00:33:35,756 into my world, 'cause whatever you are, 601 00:33:36,120 --> 00:33:38,555 I'm going to enjoy making you bleed there. 602 00:33:39,800 --> 00:33:43,236 Or maybe I've planned a human welcome party. 603 00:33:43,400 --> 00:33:47,109 Hmm? Maybe I have something special waiting for me outside. 604 00:33:47,600 --> 00:33:48,590 Hmm? 605 00:33:50,400 --> 00:33:52,073 What's waiting for you? 606 00:33:53,480 --> 00:33:54,993 Better question. 607 00:33:55,800 --> 00:33:58,838 Would you like to see what's waiting for you? 608 00:34:08,760 --> 00:34:10,159 Hmm. Do you not like what you see? 609 00:34:11,800 --> 00:34:13,950 Oh, you can run, little flea. 610 00:34:14,880 --> 00:34:18,077 But you'll always end up right back here. 611 00:34:31,200 --> 00:34:34,909 I think it's time we had a talk, just us girls. 612 00:34:36,200 --> 00:34:38,874 Where is Aneela? 613 00:34:43,600 --> 00:34:44,795 What do you want, Delle Seyah? 614 00:34:44,880 --> 00:34:46,757 Out. I want out of this ship. 615 00:34:46,840 --> 00:34:48,672 I want this baby out of my belly. 616 00:34:48,760 --> 00:34:50,319 And I want to know what you did to Aneela. 617 00:34:50,440 --> 00:34:51,635 Okay. 618 00:34:51,720 --> 00:34:54,678 Number one, we're in the middle of space. 619 00:34:54,760 --> 00:34:56,398 I'm very aware of where we are. 620 00:34:56,480 --> 00:34:58,630 And number two, Zeph is trying 621 00:34:58,720 --> 00:35:01,280 to get that baby out. - Have you heard how? 622 00:35:01,360 --> 00:35:04,557 And three, let her go. 623 00:35:04,680 --> 00:35:06,830 You're really gonna risk your child over Dutch? 624 00:35:06,920 --> 00:35:09,196 You really gonna risk finding out? 625 00:35:14,440 --> 00:35:16,317 Kill me here, or kill me in there. 626 00:35:16,400 --> 00:35:17,959 - Isn't much of a choice. - We're trying to help. 627 00:35:18,040 --> 00:35:19,713 I don't want your help. I want... 628 00:35:19,800 --> 00:35:21,791 - I need to see Aneela. - Sorry, you can't. 629 00:35:21,880 --> 00:35:23,393 Why not? What did you do to her? 630 00:35:23,480 --> 00:35:24,834 Where is she? 631 00:35:25,560 --> 00:35:27,597 She's trapped in the Green because I left her there. 632 00:35:27,680 --> 00:35:29,318 - You what? - Maybe not the best way 633 00:35:29,400 --> 00:35:30,754 to de-escalate a situation, Dutch. 634 00:35:30,840 --> 00:35:32,956 - But I'm gonna go back. - What have you done? 635 00:35:33,080 --> 00:35:34,479 She needs to be here now. 636 00:35:34,560 --> 00:35:35,550 Look, I know how alone you feel... 637 00:35:35,640 --> 00:35:36,630 Do I need to crash the ship 638 00:35:36,720 --> 00:35:38,757 just to make you shut up? 639 00:35:39,640 --> 00:35:42,393 This child isn't just part of me or him. 640 00:35:42,640 --> 00:35:43,789 It's part of Aneela. 641 00:35:43,880 --> 00:35:45,234 Do you understand what that means? 642 00:35:45,440 --> 00:35:46,635 It's unique. 643 00:35:47,040 --> 00:35:50,874 How are you or any of us going to protect it without her? 644 00:35:51,000 --> 00:35:53,389 - Protect it from who? - The Lady. 645 00:35:54,880 --> 00:35:56,598 That's what she was talking about 646 00:35:56,680 --> 00:35:58,318 when she said something was waiting for her. 647 00:35:58,400 --> 00:36:00,835 Aneela thought her experiments were for her father. 648 00:36:01,160 --> 00:36:02,833 When she realized who they were really for, 649 00:36:02,920 --> 00:36:04,797 she knew enough to be afraid. 650 00:36:05,640 --> 00:36:08,154 - Do you? - Listen, Delle Seyah. 651 00:36:08,560 --> 00:36:12,713 I will find my way back to Aneela, and I will save her. I swear. 652 00:36:13,040 --> 00:36:14,917 And why would you do that for her? 653 00:36:15,400 --> 00:36:17,391 Because she saved me. 654 00:36:49,720 --> 00:36:52,519 You shouldn't be doing this on your own, Yala. 655 00:36:52,600 --> 00:36:55,319 I didn't give you life just so you can throw it away. 656 00:36:55,640 --> 00:36:57,472 It's you. 657 00:36:57,560 --> 00:36:59,358 It's really you. 658 00:37:00,520 --> 00:37:02,511 YALA: I tried to stop her. 659 00:37:02,960 --> 00:37:05,474 She's too strong. She's... 660 00:37:05,600 --> 00:37:08,353 - She's everywhere. - I know. 661 00:37:08,440 --> 00:37:10,238 That's why you have to go. 662 00:37:10,360 --> 00:37:12,271 But you can't fight her alone. 663 00:37:12,600 --> 00:37:14,238 Maybe not. 664 00:37:14,600 --> 00:37:20,232 But I can keep her in here so you can stop her out there. 665 00:37:35,960 --> 00:37:37,553 Are you ready? 666 00:37:40,760 --> 00:37:42,319 So much like her. 667 00:37:42,800 --> 00:37:43,995 All right. 668 00:37:44,520 --> 00:37:47,273 Don't you all fight over who gets to kill me. 669 00:37:47,800 --> 00:37:49,950 Ready to sever the spinal cord. 670 00:37:52,400 --> 00:37:54,994 If it works, you won't even know it happened... 671 00:37:55,400 --> 00:37:57,232 I hope. 672 00:38:04,880 --> 00:38:07,918 - Be careful. - Be brutal. Go. 673 00:38:17,920 --> 00:38:19,069 Did it... 674 00:38:20,160 --> 00:38:21,673 Did it work? 675 00:38:23,320 --> 00:38:24,549 ZEPH: You tell us. 676 00:38:31,720 --> 00:38:33,119 What do you feel? 677 00:38:34,640 --> 00:38:36,119 Everything. 678 00:38:37,240 --> 00:38:39,959 And I hate every single minute of it. 679 00:38:40,120 --> 00:38:41,838 I just want to run some tests... 680 00:38:41,920 --> 00:38:43,877 Get your hands off of me, you dirty veterinarian. 681 00:38:47,720 --> 00:38:49,074 - Oh... - Look at that. 682 00:38:49,160 --> 00:38:51,629 - You did it. - He did nothing. 683 00:38:59,240 --> 00:39:01,959 Okay, you can take him now. 684 00:39:13,120 --> 00:39:14,349 Hi. 685 00:39:22,040 --> 00:39:24,953 JOHN: Have you thought about names yet? 686 00:39:25,480 --> 00:39:27,073 D'AVIN: Why don't you just make me a drink? 687 00:39:27,240 --> 00:39:29,834 For your head. Doctor's orders. 688 00:39:30,680 --> 00:39:32,717 So now that Delle Seyah's a human, 689 00:39:32,800 --> 00:39:36,191 you're not gonna, you know, try and kill her, are you? 690 00:39:39,000 --> 00:39:40,195 She had a rough day. 691 00:39:41,480 --> 00:39:43,551 She gets one free shot. 692 00:39:43,680 --> 00:39:44,875 One. 693 00:39:49,880 --> 00:39:50,950 Dutch? 694 00:39:53,600 --> 00:39:57,673 Listen, I owe all of you a story about where I've been. 695 00:39:59,720 --> 00:40:02,189 At first, it was just me... 696 00:40:03,800 --> 00:40:04,915 And Aneela... 697 00:40:07,600 --> 00:40:08,795 And Khlyen 698 00:40:09,040 --> 00:40:10,155 in the Green. 699 00:40:11,000 --> 00:40:12,991 And then The Lady came. 700 00:40:14,400 --> 00:40:16,232 She's the real enemy here. 701 00:40:17,200 --> 00:40:18,873 So do you know how to beat her? 702 00:40:18,960 --> 00:40:19,950 No. 703 00:40:21,320 --> 00:40:23,072 But I know how it ends. 704 00:40:23,640 --> 00:40:27,031 Would you like to see what's waiting for you? 705 00:40:38,360 --> 00:40:41,000 Please. Please, Johnny! 706 00:40:41,080 --> 00:40:43,390 It's me! Dutch! 707 00:40:43,840 --> 00:40:45,672 Who the hells is Johnny? 708 00:40:46,640 --> 00:40:47,914 No. 709 00:40:50,920 --> 00:40:52,319 We lose. 710 00:40:57,000 --> 00:40:58,877 Is this supposed to be a pep talk? 711 00:40:59,960 --> 00:41:01,758 Dutch, whatever some Hullen bitch told you... 712 00:41:01,840 --> 00:41:03,319 She's not Hullen. 713 00:41:03,640 --> 00:41:06,917 I don't know what she is or how to stop her yet. 714 00:41:08,880 --> 00:41:11,872 But I know she'll make her move now that I'm out. 715 00:41:31,880 --> 00:41:34,235 Khlyen gave us what we need to fight her. 716 00:41:34,320 --> 00:41:36,152 Yeah, we just need to figure out what the hells that is. 717 00:41:36,240 --> 00:41:37,310 We will. 718 00:41:38,440 --> 00:41:40,317 If you're with me. 719 00:41:41,640 --> 00:41:43,392 The Ferran have a saying, 720 00:41:43,560 --> 00:41:46,916 when you choose your family, you choose your fight. 721 00:41:49,920 --> 00:41:51,194 So we fight. 722 00:41:52,920 --> 00:41:54,035 One question. 723 00:41:54,160 --> 00:41:56,754 If this Lady's in the Green and all the Green is frozen, 724 00:41:56,840 --> 00:41:58,877 why not just let them stay that way, keep her in? 725 00:41:59,000 --> 00:42:00,513 Because Aneela's strong. 726 00:42:01,120 --> 00:42:02,679 But she will break. 727 00:42:13,280 --> 00:42:15,430 No one's coming to save you. 728 00:42:16,280 --> 00:42:19,159 If you don't give me a way out, you're locked in here... 729 00:42:19,720 --> 00:42:21,279 With me. 730 00:42:21,920 --> 00:42:24,514 You're also locked in here with me. 731 00:42:28,240 --> 00:42:30,277 And who's going to save you? 732 00:42:35,560 --> 00:42:37,949 DUTCH: And if The Lady gets past Aneela... 733 00:42:38,760 --> 00:42:40,558 Let's begin. 734 00:42:42,320 --> 00:42:43,754 DUTCH: She's coming for all of us. 52415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.