All language subtitles for Joy of Life EP07 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:07,290 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 2 00:00:07,290 --> 00:00:10,630 ♫ Have you ever heard of ♫ 3 00:00:10,630 --> 00:00:14,050 ♫ the snow mountain’s cliff ♫ 4 00:00:14,050 --> 00:00:19,480 ♫ once left people with lingering enchantments ♫ 5 00:00:20,810 --> 00:00:23,730 ♫ Legend has it ♫ 6 00:00:23,730 --> 00:00:27,770 ♫ that there are treasures on it ♫ 7 00:00:27,770 --> 00:00:32,950 ♫ But there is also an hidden abyss ♫ 8 00:00:34,400 --> 00:00:37,900 ♫ The smart, foolish ♫ 9 00:00:37,900 --> 00:00:41,310 ♫ and kind people ♫ 10 00:00:41,310 --> 00:00:46,750 ♫ are all people you’re familiar with ♫ 11 00:00:48,100 --> 00:00:52,040 ♫ On the mountain slope, on the cliff ♫ 12 00:00:52,040 --> 00:00:54,880 ♫ on the cloud peak ♫ 13 00:00:54,880 --> 00:01:00,490 ♫ on this secular world ♫ 14 00:01:11,890 --> 00:01:17,730 ♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫ 15 00:01:30,840 --> 00:01:35,390 [Joy of Life] 16 00:01:35,390 --> 00:01:38,120 [Episode 7] 17 00:01:39,960 --> 00:01:41,870 There's still something else. 18 00:01:43,350 --> 00:01:46,210 Release Teng Zijing. 19 00:01:47,730 --> 00:01:51,260 He was detained in the Punishment Department in the past. 20 00:01:51,260 --> 00:01:54,070 Moreover, he also returned to Jingdu with you. 21 00:01:54,070 --> 00:01:56,060 He might be up to no good. 22 00:01:56,060 --> 00:01:58,060 He's my friend. 23 00:01:59,690 --> 00:02:02,550 This word "friend" in Jingdu... 24 00:02:02,550 --> 00:02:04,840 That's too over the top. 25 00:02:06,880 --> 00:02:10,040 Fine. I will tell them to release him. 26 00:02:10,040 --> 00:02:12,400 You must be careful. 27 00:02:12,400 --> 00:02:15,360 Why were you unwilling to apologize to Fan Sizhe just now? 28 00:02:18,700 --> 00:02:23,050 Which father would apologize to his own son? 29 00:02:26,030 --> 00:02:28,420 Just keep holding it in. 30 00:02:32,870 --> 00:02:35,140 Thank you. 31 00:02:35,140 --> 00:02:36,640 You are thanking me? 32 00:02:36,640 --> 00:02:38,560 Take it that I owe you a favor. 33 00:02:38,560 --> 00:02:41,350 Starting from today, as long as you don't create trouble, 34 00:02:41,350 --> 00:02:43,800 I will stop being enemies with you. 35 00:02:45,210 --> 00:02:47,750 Are you talking about patching it up with me? 36 00:02:58,230 --> 00:03:00,520 Your guards wouldn't be able to arrest me. 37 00:03:00,520 --> 00:03:02,570 Taking you into account, I didn't resist. 38 00:03:02,570 --> 00:03:04,960 So to say, I should thank you? 39 00:03:05,540 --> 00:03:07,690 - Did you get the document? - No. 40 00:03:07,690 --> 00:03:09,960 - Why not? - If I talk too much, it won't be easy to find. 41 00:03:09,960 --> 00:03:12,290 Wang Qinian will deliver it tomorrow. 42 00:03:12,290 --> 00:03:13,910 That's good then. 43 00:03:13,910 --> 00:03:16,400 Take it as I owe you for this. 44 00:03:16,400 --> 00:03:18,740 Why is everyone owing me favors? 45 00:03:19,920 --> 00:03:22,680 Let's do this. I will kill someone for you. 46 00:03:23,690 --> 00:03:25,660 - Kill... Kill who? - Make your choice. 47 00:03:25,660 --> 00:03:29,220 I just arrived at Jingdu two days ago. I don't know anyone here. 48 00:03:29,220 --> 00:03:30,780 Why don't I kill Liu Yu for you? 49 00:03:30,780 --> 00:03:35,470 Stay calm. I can understand you want to express your gratitude towards me, but can we change the method? 50 00:03:35,470 --> 00:03:36,870 She is a major suspect in the murder case in Danzhou. 51 00:03:36,870 --> 00:03:40,710 It's just a suspicion. Furthermore, the crown prince is also suspicious now. 52 00:03:41,470 --> 00:03:44,490 Kill the crown prince. It will get rid of the problems. Let's come up with a good plan. 53 00:03:44,490 --> 00:03:46,220 Can't we have a normal conversation? 54 00:03:46,220 --> 00:03:47,700 I don't have any other skills. 55 00:03:47,700 --> 00:03:50,060 I don't want you to sell your skills. 56 00:03:51,710 --> 00:03:54,210 Of course, I don't want you to sell your body, either. 57 00:03:56,170 --> 00:03:59,110 I'm merely joking. Haven't you heard of the phrase "Selling your skills and not your body"? 58 00:03:59,110 --> 00:04:00,510 No. 59 00:04:02,200 --> 00:04:04,010 Take it that I didn't say anything. 60 00:04:08,310 --> 00:04:11,200 Are you familiar with Xu Yunzhang from the Inspection and Control Bureau? 61 00:04:11,200 --> 00:04:14,070 He's just like me, from the Fourth Division. 62 00:04:15,680 --> 00:04:18,310 He created the fake order for the assassination in Danzhou. 63 00:04:18,310 --> 00:04:21,040 If we find him, we will know who the mastermind is. 64 00:04:21,040 --> 00:04:22,860 He's already dead. 65 00:04:22,860 --> 00:04:24,990 Do you know who he contacted when he was alive? 66 00:04:24,990 --> 00:04:29,610 I'm not close with him. I don't like contacting people. 67 00:04:30,660 --> 00:04:32,500 I could tell. 68 00:04:32,500 --> 00:04:33,920 I will still kill a person of your choice. 69 00:04:33,920 --> 00:04:38,010 Save it. When I think of someone to be killed, you will be the first person I will look for. Okay? 70 00:04:43,440 --> 00:04:45,650 What's wrong? 71 00:04:45,650 --> 00:04:48,230 I was thinking. Perhaps, there's still another place 72 00:04:48,230 --> 00:04:51,700 where we can obtain information about Xu Yunzhang. 73 00:04:51,700 --> 00:04:54,940 - Let's go now. - I'm a dead man now. I can't expose myself. 74 00:04:54,940 --> 00:04:56,970 I can go instead. 75 00:04:59,540 --> 00:05:01,730 - How tall are you? - What? 76 00:05:01,730 --> 00:05:04,140 Let me have the measurement tape. I will measure you. 77 00:05:05,050 --> 00:05:07,330 Come. Let's play. 78 00:05:11,780 --> 00:05:14,830 Okay, leave it here. 79 00:05:14,830 --> 00:05:17,830 Look carefully. 80 00:05:17,830 --> 00:05:21,240 I wonder whether Fan Xian has eaten. I will deliver some snacks to him later. 81 00:05:25,770 --> 00:05:29,430 I'm done. Are you ready? 82 00:05:29,430 --> 00:05:31,870 This is the first pair. 83 00:05:34,180 --> 00:05:36,100 Once the "dead" tile falls, you can't change it. 84 00:05:36,100 --> 00:05:38,620 Once you place it here, you can't change it. 85 00:05:38,620 --> 00:05:40,650 I will flip first. 86 00:05:41,700 --> 00:05:43,340 Nine points. 87 00:05:44,130 --> 00:05:46,790 There's none bigger than mine. They are all smaller. 88 00:05:51,570 --> 00:05:54,410 Admit it. Just admit. 89 00:05:54,410 --> 00:05:58,900 Stop looking. Full house. 90 00:05:58,900 --> 00:06:00,860 There's nothing bigger than this. 91 00:06:00,860 --> 00:06:04,390 I calculated. Mother, owes me a tael. Sis, you too. 92 00:06:04,390 --> 00:06:06,840 Father, you now owe me. 93 00:06:06,840 --> 00:06:10,480 You owe me 0,2 kg of silver and 58 cents. 94 00:06:10,480 --> 00:06:12,530 Why did you kick me? 95 00:06:13,450 --> 00:06:15,670 We are playing as a family and you calculated to the last cent? 96 00:06:15,670 --> 00:06:18,750 You are wrong in saying this. We are a family. We should calculate to the last cent. 97 00:06:18,750 --> 00:06:20,780 Why should we play without monies? 98 00:06:20,780 --> 00:06:24,750 Come! Let's play till our monies run out before we leave. Okay? 99 00:06:24,750 --> 00:06:26,850 Let's play again. 100 00:06:29,120 --> 00:06:31,820 This is more like a family. 101 00:06:31,820 --> 00:06:35,450 Stop trying to get close to me. Even a family needs to get the money, right? 102 00:06:35,450 --> 00:06:39,940 0,1 kg of silver, 0,1 kg of silver, 0,2 kg of silver and 58 cents. 103 00:06:49,510 --> 00:06:51,550 Thank you, Father. 104 00:06:58,810 --> 00:06:59,740 It's done. 105 00:06:59,740 --> 00:07:03,320 What are you doing? Didn't you say there's a place where I can check for information? 106 00:07:04,180 --> 00:07:06,150 Wait for me to come back. 107 00:07:07,750 --> 00:07:10,200 So secretive. 108 00:07:10,890 --> 00:07:14,150 King! Show me the money. 109 00:07:14,150 --> 00:07:16,200 - Come, Sis. - I'm broke. 110 00:07:16,200 --> 00:07:19,310 It's fine if you are broke. I have money. 111 00:07:19,310 --> 00:07:21,560 Borrow from me. Who told you to be my biological sister? 112 00:07:21,560 --> 00:07:24,190 Let's do 9 in and 13 out. How about that? 113 00:07:25,070 --> 00:07:27,360 The sky is already dark. 114 00:07:31,210 --> 00:07:34,290 Let's do this tomorrow. 115 00:07:46,890 --> 00:07:52,320 Mother, did I win all of Father's monies? 116 00:07:52,320 --> 00:07:54,460 What do you think? 117 00:07:56,610 --> 00:07:59,060 Father didn't lecture me. 118 00:07:59,060 --> 00:08:01,200 I'm going back now. 119 00:08:07,360 --> 00:08:09,490 What do you think of Fan Xian? 120 00:08:09,490 --> 00:08:11,290 He's okay. 121 00:08:11,290 --> 00:08:13,070 He can fight and write books. 122 00:08:13,070 --> 00:08:15,530 His books are well written. They are good sellers. 123 00:08:15,530 --> 00:08:18,800 We even talked about opening a bookstore together. 124 00:08:19,850 --> 00:08:21,530 This is not bad. 125 00:08:21,530 --> 00:08:24,420 He can also teach you a lot. 126 00:08:24,420 --> 00:08:25,760 Mother, what's wrong with you? 127 00:08:25,760 --> 00:08:27,970 Don't you usually hate him? 128 00:08:27,970 --> 00:08:31,360 Looking at it now, it's best not to be enemies with him. 129 00:08:31,360 --> 00:08:33,350 You are right. 130 00:08:33,350 --> 00:08:35,040 You still owe me. 131 00:08:38,490 --> 00:08:41,950 [Fan Mansion] 132 00:08:47,050 --> 00:08:48,640 Ruoruo. 133 00:08:48,640 --> 00:08:50,930 Brother, what are you doing? 134 00:08:50,930 --> 00:08:54,490 If the capital is dray, I need to make a humidifier. 135 00:08:54,490 --> 00:08:56,240 A humidifier? 136 00:08:56,240 --> 00:08:59,180 It's to put moisture in the rooms. 137 00:08:59,180 --> 00:09:00,660 You can just place a basin of water. 138 00:09:00,660 --> 00:09:02,990 You don't understand. Once it's done, you will understand. 139 00:09:03,010 --> 00:09:06,710 People, after all, should live in style. 140 00:09:10,300 --> 00:09:14,200 By the way, how's the game of dominoes? 141 00:09:14,810 --> 00:09:17,400 Fan Sizhe won everything. 142 00:09:18,230 --> 00:09:19,510 You are here to borrow money from me? 143 00:09:19,510 --> 00:09:24,240 No. I'm here to tell you. When we were playing dominoes, 144 00:09:24,240 --> 00:09:26,590 Father didn't say anything harsh to Fan Sizhe. 145 00:09:26,590 --> 00:09:30,330 It feels like a family. 146 00:09:30,330 --> 00:09:31,800 That's good. 147 00:09:31,800 --> 00:09:33,530 Brother, it's due to you. 148 00:09:33,530 --> 00:09:36,520 Everything seems to have changed since you are here. 149 00:09:43,920 --> 00:09:46,220 I can't change anything at all. 150 00:09:47,200 --> 00:09:50,850 I don't have the capability and intention. 151 00:09:50,850 --> 00:09:54,030 Brother, what's wrong? 152 00:09:54,030 --> 00:09:55,590 It's nothing. 153 00:09:55,590 --> 00:09:59,850 When I went to the Inspection and Control Bureau today, at the stone monument at the gate, 154 00:09:59,850 --> 00:10:01,560 I saw the writings of my mother. 155 00:10:01,560 --> 00:10:02,810 What did she write? 156 00:10:02,810 --> 00:10:07,060 She wants to change the world and rebuild it. 157 00:10:07,060 --> 00:10:09,860 Rebuild the world? 158 00:10:09,860 --> 00:10:11,650 It sounds great. 159 00:10:11,650 --> 00:10:15,100 This is making the whole world as her enemy just by herself. 160 00:10:15,100 --> 00:10:18,550 This kind of person is indeed amazing. 161 00:10:24,430 --> 00:10:26,960 [Ye Qingmei] 162 00:10:28,470 --> 00:10:30,870 But I can't be such a person. 163 00:10:31,380 --> 00:10:34,810 I just want to live an ordinary life and die when I do. 164 00:10:34,810 --> 00:10:37,400 It's not bad to live well, too. 165 00:10:38,260 --> 00:10:43,230 But I also feel that, if the world were to change like what's written on the stone monument, 166 00:10:43,230 --> 00:10:44,890 I would live a happier life. 167 00:10:44,890 --> 00:10:47,710 Change it to what's written on the stone monument then. 168 00:10:48,450 --> 00:10:51,650 Everything will fall into chaos and the world will be a mess. 169 00:10:52,630 --> 00:10:55,310 Anything is fine, as long as you like it. 170 00:10:55,310 --> 00:10:56,970 You don't have any principles at all. 171 00:10:56,970 --> 00:11:00,370 I believe in you. Believing in you is my principle. 172 00:11:02,960 --> 00:11:06,320 It's okay. There's nothing to hide from Ruoruo. 173 00:11:07,550 --> 00:11:09,540 It's fine that you trust her. 174 00:11:10,510 --> 00:11:13,180 - What's this? - Clothes for night travel. It's tailored according to your measurements. 175 00:11:13,180 --> 00:11:16,610 - What are you doing again? - Didn't you want to obtain information? Change your clothes and leave with me. 176 00:11:16,610 --> 00:11:18,670 Where are you going? For what? Can I go? 177 00:11:18,670 --> 00:11:20,150 You can't. 178 00:11:41,600 --> 00:11:42,910 What are you doing? 179 00:11:42,910 --> 00:11:45,130 Brother, I've wanted to be on adventures like 180 00:11:45,130 --> 00:11:49,290 in the stories all my life. I'm finally doing it! 181 00:11:54,910 --> 00:11:59,370 Let me remind you again. Fan Xian is the only person who can enter. 182 00:11:59,370 --> 00:12:02,810 - Why? - Because one can only enter with his outfit. 183 00:12:02,810 --> 00:12:06,050 - Enter what? - There is a store over there. 184 00:12:06,050 --> 00:12:08,200 It doesn't sell anything other than information. 185 00:12:08,200 --> 00:12:10,760 No matter it's the government or the gangs, they all try their luck 186 00:12:10,760 --> 00:12:12,490 out there. 187 00:12:12,490 --> 00:12:16,100 Of course, not everyone can enter. You need to know people and pay lots of money for it. 188 00:12:16,100 --> 00:12:20,210 The most important thing is that you need to dress like you are an assassin. 189 00:12:22,460 --> 00:12:25,230 - Whose outfit is it? - Mine. 190 00:12:26,230 --> 00:12:29,600 Fan Xian, don't get your hopes up. 191 00:12:29,600 --> 00:12:33,320 Or else, I will not get you to pull the file from the office. 192 00:12:33,320 --> 00:12:35,220 What file? 193 00:12:36,190 --> 00:12:38,630 From now on, we are normal people. 194 00:12:38,630 --> 00:12:40,760 Don't act crazy. 195 00:12:40,760 --> 00:12:42,300 Let's go. 196 00:12:43,450 --> 00:12:45,440 What file? 197 00:12:53,470 --> 00:12:55,030 - This? - That's right. 198 00:12:55,030 --> 00:12:59,440 Zijing, this store sounds mysterious, but the storefront is not hidden at all. 199 00:12:59,440 --> 00:13:02,260 It looks like it's owned by someone sketchy. 200 00:13:02,260 --> 00:13:04,040 We can go now. 201 00:13:04,040 --> 00:13:07,610 We are here already. Let's take a look. 202 00:13:09,610 --> 00:13:12,110 Only he can enter. 203 00:13:19,100 --> 00:13:22,210 Put down your bets! Put down your bets! 204 00:13:31,850 --> 00:13:34,250 - What do we do next? - We wait. 205 00:13:34,250 --> 00:13:37,470 - Shouldn't we be in there? - We should be observing on the rooftop. 206 00:13:37,470 --> 00:13:40,420 - Let's go! - Can you get up there? 207 00:13:42,220 --> 00:13:44,720 - I can't. - Then we wait. 208 00:13:47,930 --> 00:13:50,090 Put down your bets! 209 00:13:50,090 --> 00:13:52,600 Hurry up! 210 00:13:52,600 --> 00:13:54,060 It's opening! 211 00:13:54,060 --> 00:13:57,650 I want to know who Xu Yunzhang is talking to. 212 00:13:57,650 --> 00:13:58,630 Wait. 213 00:13:58,630 --> 00:14:03,380 Come, come, come! Put down your bets! 214 00:14:09,650 --> 00:14:12,400 Get your hands off the chips! 215 00:14:22,250 --> 00:14:24,590 There are birds this late! 216 00:14:24,590 --> 00:14:26,930 Can't there be owls? 217 00:14:29,710 --> 00:14:31,240 Of course. 218 00:14:34,250 --> 00:14:37,940 Your Highness, Fan Xian went to the store that trades information. 219 00:14:37,940 --> 00:14:40,070 He is finding out about Xu Yunzhang. 220 00:14:40,070 --> 00:14:42,670 Hand it to him then. 221 00:14:42,670 --> 00:14:44,260 You Highness! 222 00:14:48,920 --> 00:14:52,710 Come, come, come! Leave your chips! 223 00:14:52,710 --> 00:14:55,270 Big or small! 224 00:14:55,270 --> 00:14:57,670 Leave your chips! 225 00:14:57,670 --> 00:14:59,500 [Give it to Fan Xian.] 226 00:14:59,500 --> 00:15:02,170 3, 5, 4, big! 227 00:15:02,990 --> 00:15:04,820 Such bad luck! 228 00:15:04,820 --> 00:15:06,430 My Lord. 229 00:15:09,070 --> 00:15:10,060 This is what you asked for. 230 00:15:10,060 --> 00:15:12,160 It really works! 231 00:15:48,100 --> 00:15:51,400 Xu Yunzhang is talking with the prince. 232 00:15:51,400 --> 00:15:54,050 So the crown prince is trying to kill you. 233 00:15:54,950 --> 00:15:56,500 It's not right. 234 00:16:18,210 --> 00:16:20,330 People are gone. No one is left. 235 00:16:20,330 --> 00:16:24,130 What? Do you think this information is fake? 236 00:16:25,600 --> 00:16:29,250 There are many details and witnesses. It's hard to fake it. 237 00:16:29,250 --> 00:16:31,230 Why did you go back then? 238 00:16:32,140 --> 00:16:34,450 Wang Qinian told me that 239 00:16:34,450 --> 00:16:38,790 Xu Yunzhang's case was in charge by the head of the procuratorate. 240 00:16:38,790 --> 00:16:42,790 In theory, this information is classified. 241 00:16:42,790 --> 00:16:45,150 But I was able to get it this easily. 242 00:16:45,150 --> 00:16:47,370 It's a little too easy. 243 00:16:47,370 --> 00:16:50,810 Also, my teacher told me that the procuratorate is very powerful. 244 00:16:50,810 --> 00:16:55,600 That's true. It supervises all the governors and they are afraid of it. 245 00:16:55,600 --> 00:16:59,890 Since it is that scary, why is there a store like this inside the capital? 246 00:16:59,890 --> 00:17:02,040 Doesn't the procuratorate know? 247 00:17:02,040 --> 00:17:04,350 - They probably do. - Why don't they shut it down? 248 00:17:04,350 --> 00:17:06,260 I haven't thought of it. 249 00:17:06,260 --> 00:17:09,640 Are you saying that this store is owned by the procuratorate? 250 00:17:09,640 --> 00:17:12,090 There is another possibility. 251 00:17:12,090 --> 00:17:15,890 The owner of this store could be controlled by the procuratorate. 252 00:17:15,890 --> 00:17:19,870 That can't happen. You probably don't know how powerful the procuratorate is. 253 00:17:19,870 --> 00:17:23,490 Ever since I arrived at the capital, someone has been messing with the Prince's Manor 254 00:17:23,490 --> 00:17:25,920 and Prince of Jing invited me to the poetry gathering. 255 00:17:25,920 --> 00:17:29,480 The truth to the assassination was so on the nose. Everything came. 256 00:17:29,480 --> 00:17:32,930 It is like there is a hand controlling everything from behind 257 00:17:32,930 --> 00:17:35,440 and pushed me to the wave. 258 00:17:36,990 --> 00:17:40,300 Your Highness, Fan Xian went back to the store. 259 00:17:40,300 --> 00:17:42,360 I'm afraid that he is having doubts. 260 00:17:42,360 --> 00:17:44,860 The doubts do not matter. 261 00:17:44,860 --> 00:17:47,360 The store was a shame. 262 00:17:47,360 --> 00:17:49,590 The store? It was Chen Pingping 263 00:17:49,590 --> 00:17:52,010 who offered a place for the wild ones. 264 00:17:52,010 --> 00:17:53,620 Just build another one. 265 00:17:53,620 --> 00:17:56,770 Did we just tell Fan Xian about Xu Yuzhang and the Crown Prince's Manor's connection? 266 00:17:56,770 --> 00:18:01,140 Wouldn't that be too direct? 267 00:18:01,140 --> 00:18:03,290 His status is so much lower. 268 00:18:03,290 --> 00:18:07,160 Wound't Fan Xian be scared to death? 269 00:18:07,160 --> 00:18:11,140 If that were so, he couldn't be in charge of the band. 270 00:18:11,140 --> 00:18:14,870 This hell is my test for him. 271 00:18:27,240 --> 00:18:28,410 Who do you think would win? 272 00:18:28,410 --> 00:18:32,140 - There are so many talented people here. - That's true. 273 00:18:34,840 --> 00:18:36,730 He's not here yet. Let's wait. 274 00:18:36,730 --> 00:18:40,760 - I didn't expect this many people to show up. - Of course, they would. The prince invited them. 275 00:18:55,400 --> 00:18:58,060 Why isn't His Highness here yet? 276 00:18:59,730 --> 00:19:03,220 Don't worry, Lord Guo. He will be here soon. 277 00:19:17,360 --> 00:19:19,030 [Li Hongcheng: the son of Southern Qing's Prince of Jing] 278 00:19:29,500 --> 00:19:33,340 [Prince of Jing's Manor] 279 00:19:37,650 --> 00:19:39,740 Prince. 280 00:19:39,740 --> 00:19:44,180 Sister Ruo, is your brother not coming? 281 00:19:45,910 --> 00:19:50,730 My brother.... My brother said he needs to change his outfit. 282 00:19:52,500 --> 00:19:56,030 - My brother prepared this for you... - Sorry! Sorry! 283 00:19:58,230 --> 00:20:01,310 I'm late. It just occurred to me that I needed to change my outfit. 284 00:20:01,310 --> 00:20:03,670 It's my first time visiting. Here are the gifts I prepared. 285 00:20:03,670 --> 00:20:05,720 This is dry fuit. 286 00:20:05,720 --> 00:20:08,610 This is sugar. 287 00:20:08,610 --> 00:20:12,000 This... I'm not sure what seasoning this is. You try it. 288 00:20:12,000 --> 00:20:14,040 I also got you two bags of persimmons. 289 00:20:14,040 --> 00:20:17,500 You are the prince and these are persimmons. Sounds about right. 290 00:20:18,860 --> 00:20:20,230 Is everyone here? 291 00:20:20,230 --> 00:20:21,970 Everyone is here. They are all waiting for you. 292 00:20:21,970 --> 00:20:24,010 So are the girls? 293 00:20:24,010 --> 00:20:26,910 Let's go in! Let's go! 294 00:20:31,970 --> 00:20:36,020 [Prince of Jing's Manor] 295 00:20:41,220 --> 00:20:43,140 Persimmon? 296 00:20:51,100 --> 00:20:55,760 Brother, you said you went back to change. You dress like you were in Danzhou. 297 00:20:55,760 --> 00:20:58,450 What's wrong with Danzhou? Do you think I'm too unfashionable? 298 00:20:58,450 --> 00:21:01,410 Tell you what, I was wearing this outfit the day I met the Chicken Drumstick Girl. 299 00:21:01,410 --> 00:21:03,860 I am afraid she won't recognize me if I change it. 300 00:21:07,630 --> 00:21:10,030 Brother, all the girls will be sitting over there 301 00:21:10,030 --> 00:21:12,820 during the poetry. 302 00:21:12,820 --> 00:21:14,620 What about me? 303 00:21:20,070 --> 00:21:22,360 Who would come first for poetry? 304 00:21:22,360 --> 00:21:24,450 That's true. So many talents 305 00:21:24,450 --> 00:21:27,270 are trying to make it today. They are all here. 306 00:21:27,270 --> 00:21:29,630 It's my first time seeing this. 307 00:21:29,630 --> 00:21:32,900 We are so lucky to be here. 308 00:21:32,900 --> 00:21:35,230 It's wonderful. 309 00:21:55,200 --> 00:21:57,830 You really made it, even if you are going to embarrassing yourself. 310 00:21:57,830 --> 00:22:00,230 Since you are here, we... 311 00:22:03,280 --> 00:22:06,170 Do you really think you can't just pretend that you never hear it and hide? 312 00:22:07,530 --> 00:22:09,980 He really is... 313 00:22:15,340 --> 00:22:18,150 Why is this guy here? 314 00:22:21,740 --> 00:22:25,060 Why is he so rude? 315 00:22:32,100 --> 00:22:33,990 She is not here! 316 00:22:41,640 --> 00:22:44,150 People are civilized because of manners. 317 00:22:44,150 --> 00:22:46,890 One doesn't have to wear fancy clothes, but he can't be civilized without manners. 318 00:22:46,890 --> 00:22:48,530 Who are you? 319 00:22:49,140 --> 00:22:53,540 I'm He Zongwei. I've met you at Yishiju. 320 00:22:53,540 --> 00:22:56,380 Is every girl here? 321 00:22:56,380 --> 00:22:58,090 No other girls left? 322 00:22:58,090 --> 00:23:02,060 Fan Xian, why are you so rude? 323 00:23:02,060 --> 00:23:04,970 Calm down, you two. 324 00:23:06,770 --> 00:23:10,950 Since it's about poetry, let's talk through poetry. 325 00:23:11,800 --> 00:23:15,750 Prince, do you know a girl who likes chicken drumsticks? 326 00:23:15,750 --> 00:23:17,970 She likes... likes what? 327 00:23:17,970 --> 00:23:21,890 Chicken drumsticks, you know, chicken's legs. 328 00:23:24,590 --> 00:23:28,680 We offer lunch here. Let's sit, everyone. 329 00:23:39,010 --> 00:23:41,230 The prince is right. 330 00:23:41,230 --> 00:23:45,800 Since this is a battle between learned people, we should use poetry to fight. 331 00:23:45,800 --> 00:23:48,270 What is there to compete? You will surely lose. 332 00:23:48,270 --> 00:23:50,760 What big words! 333 00:23:52,260 --> 00:23:55,430 Fan Xian, if you dare not go against me, 334 00:23:55,430 --> 00:23:56,750 I will not make things difficult for you, either. 335 00:23:56,750 --> 00:23:58,840 You just need to kneel down and admit your wrongs. 336 00:23:58,840 --> 00:24:01,240 Didn't I already tell you that the one who will lose is you? 337 00:24:01,240 --> 00:24:05,340 Preposterous. Who do you think you are? A great poet? 338 00:24:05,340 --> 00:24:07,950 All right, then you tell me how we should compete. 339 00:24:21,630 --> 00:24:25,650 One... two... three... 340 00:24:25,650 --> 00:24:27,950 four... five... six... 341 00:24:27,950 --> 00:24:30,710 seven... eight.... nine... 342 00:24:30,710 --> 00:24:33,900 ten. 343 00:24:33,900 --> 00:24:36,220 Your Highness, 344 00:24:36,220 --> 00:24:38,520 in ten steps, 345 00:24:38,520 --> 00:24:41,570 we shall loudly recite verses on the spot. 346 00:24:41,570 --> 00:24:45,550 Let everyone else decide on who wins and loses. What do you think? 347 00:24:45,550 --> 00:24:47,220 Interesting. 348 00:25:23,370 --> 00:25:25,410 [Dream of the Red Chamber] 349 00:25:27,100 --> 00:25:29,800 This Red Chamber is really incredible. 350 00:25:29,800 --> 00:25:34,320 Reading such an interesting book is comforting to the soul. 351 00:25:36,190 --> 00:25:37,950 Speak here. 352 00:25:40,230 --> 00:25:43,020 Crown Prince has asked me to report about the poetry battle. 353 00:25:43,020 --> 00:25:45,020 Guo Baokun suggested that within ten steps, 354 00:25:45,020 --> 00:25:47,560 the poems they make before the moonrises will be the duel. 355 00:25:47,560 --> 00:25:49,080 Did Fan Xian accept? 356 00:25:49,080 --> 00:25:52,950 Fan Xian rejected. He said that no matter how many poems Guo Baokun and He Zongwei write, 357 00:25:52,950 --> 00:25:56,040 he only needs one in order to win. 358 00:25:56,040 --> 00:25:58,170 Such bold words. 359 00:25:59,380 --> 00:26:00,980 Good. 360 00:26:02,220 --> 00:26:05,190 Win in just one poem? 361 00:26:06,320 --> 00:26:11,940 Lord Fan, do you think Lord Guo and I are so easy to defeat? 362 00:26:11,940 --> 00:26:16,830 A wild village man can only write one poem. 363 00:26:16,830 --> 00:26:18,930 You guys can start. 364 00:26:42,700 --> 00:26:46,210 The poets are here to meet with enthusiasm and I am feeling all kinds of feelings right now. 365 00:26:46,210 --> 00:26:48,190 I will not be polite. 366 00:27:23,460 --> 00:27:28,590 "The cloud and the blue sky makes the building hiding behind the fog. 367 00:27:28,590 --> 00:27:33,830 The little boat draws out the wind. 368 00:27:33,830 --> 00:27:38,670 The fog hides the sky. 369 00:27:38,670 --> 00:27:44,170 The thought lights the candle." 370 00:27:44,170 --> 00:27:46,530 Great poem! 371 00:27:48,220 --> 00:27:51,600 The last part was great! 372 00:27:51,600 --> 00:27:53,190 A great poem! 373 00:27:53,190 --> 00:27:56,140 The intonation is wrong. 374 00:27:56,140 --> 00:27:57,560 Let's not talk about that first. 375 00:27:57,560 --> 00:28:01,960 The whole poem is just all fancy words but no heart. 376 00:28:04,970 --> 00:28:06,830 You-You-You-- 377 00:28:06,830 --> 00:28:08,540 Lord Guo. 378 00:28:09,300 --> 00:28:12,260 Lord Fan, this is an inherent flaw. 379 00:28:12,260 --> 00:28:15,250 It is difficult to compose a poem on the spot. 380 00:28:15,250 --> 00:28:18,540 Since Lord Fan wants to listen so intently, 381 00:28:18,540 --> 00:28:21,360 I left my hometown 382 00:28:21,360 --> 00:28:27,160 and went to the capital. While I was looking forward to my future, I made a poem. It's not very well-written, 383 00:28:27,160 --> 00:28:31,110 but it has my heart in it. 384 00:28:31,110 --> 00:28:33,720 If you want to recite it then go ahead. 385 00:28:34,760 --> 00:28:38,120 Your Highness, pardon me. 386 00:28:38,850 --> 00:28:40,490 Lord Guo. 387 00:28:48,200 --> 00:28:51,820 "The cloud is on the east side of the shore. 388 00:28:51,820 --> 00:28:55,020 In white clothes stepping across the snow. 389 00:28:55,020 --> 00:28:57,380 Don't just think that you are traveling far. 390 00:28:57,380 --> 00:29:01,210 The mountain is your company." 391 00:29:01,210 --> 00:29:06,080 Good! Good! 392 00:29:10,240 --> 00:29:12,940 While writing this poem you do have some pride. 393 00:29:12,940 --> 00:29:14,870 At that time, did you think that 394 00:29:14,870 --> 00:29:19,030 you would be someone's retainer and do what they say? 395 00:29:19,030 --> 00:29:21,140 Lord Fan, your words are like swords. 396 00:29:21,140 --> 00:29:24,200 I wonder if you can recite a poem? 397 00:29:26,100 --> 00:29:28,200 Then let's begin. 398 00:29:32,110 --> 00:29:34,220 Look. There he goes. 399 00:29:34,220 --> 00:29:37,220 Brother Fan, a poem in ten steps. 400 00:29:37,220 --> 00:29:39,120 Don't you want to think about it more? 401 00:29:39,120 --> 00:29:41,150 I didn't find the person I wanted to find. 402 00:29:41,150 --> 00:29:43,350 So I shall just write it down straight away. 403 00:29:45,280 --> 00:29:48,260 You both, I will bet with you. 404 00:29:48,260 --> 00:29:51,100 After I have finished writing my poem, 405 00:29:51,100 --> 00:29:53,820 if you can write one which is even better, 406 00:29:54,350 --> 00:29:56,520 I will stop writing poems forever. 407 00:29:56,520 --> 00:29:58,420 If I lose, 408 00:29:58,420 --> 00:30:01,160 I will never compose poems again. 409 00:30:07,130 --> 00:30:09,830 You are not composing poems, 410 00:30:09,830 --> 00:30:11,990 you are seeking death. 411 00:30:37,740 --> 00:30:43,930 "The wind blows high and the ape cries. 412 00:30:44,690 --> 00:30:50,370 The sand is clean and white, and the birds are flying back. 413 00:30:57,340 --> 00:31:01,160 The leaves are falling and one can't see the edge. 414 00:31:05,320 --> 00:31:08,660 The endless river flows by." 415 00:31:08,660 --> 00:31:10,710 Great poem. 416 00:31:11,850 --> 00:31:15,560 "The autumn sorrow is a permanent guest. 417 00:31:15,560 --> 00:31:19,770 But I climb up to see the view even when I'm not well. 418 00:31:19,770 --> 00:31:24,500 The toughness I went through whitened my hair. 419 00:31:24,500 --> 00:31:27,560 In misery, 420 00:31:27,560 --> 00:31:30,980 I put down my wine. 421 00:31:42,500 --> 00:31:47,770 The autumn sorrow and the unwellness." 422 00:31:47,770 --> 00:31:51,970 Just a short couple of lines describes such sadness. 423 00:31:51,970 --> 00:31:55,500 Today's gathering, we only need this one 424 00:31:55,500 --> 00:31:57,590 to leave in the history books. 425 00:32:07,900 --> 00:32:09,870 I have finished writing. 426 00:32:09,870 --> 00:32:14,730 You both, just write anything. The more, the merrier. 427 00:32:14,730 --> 00:32:18,030 As long as you can write better, you are considered the winner. 428 00:32:19,620 --> 00:32:22,320 This is from Du Fu, the Master of Poetry. 429 00:32:22,320 --> 00:32:25,390 They say this is the finest 7-liner. 430 00:32:25,390 --> 00:32:27,890 Don't even think about writing poems in your lifetime. 431 00:32:30,610 --> 00:32:32,350 Where's the latrine? 432 00:32:32,350 --> 00:32:33,930 At the back of the courtyard. 433 00:32:33,930 --> 00:32:36,610 - Which way? - Over here. 434 00:32:38,300 --> 00:32:40,760 Take good care of my younger sister. 435 00:32:46,370 --> 00:32:48,180 - Great poem! - Great poem! 436 00:32:48,180 --> 00:32:51,020 It's really a great poem! 437 00:32:53,230 --> 00:32:55,830 I'm sorry, Master of Poetry. 438 00:32:55,830 --> 00:32:58,530 They were too arrogant. I used you to teach them a lesson. 439 00:32:58,530 --> 00:33:00,370 Master Fan. 440 00:33:02,200 --> 00:33:05,660 Master Fan is definitely excellent in poems. 441 00:33:05,660 --> 00:33:08,130 It's just us artists who needs to take care of our souls. 442 00:33:08,130 --> 00:33:11,030 Why look down upon every poet? 443 00:33:11,030 --> 00:33:13,460 If you can be calm and work on your character, 444 00:33:13,460 --> 00:33:17,050 I believe you will be a true master of our time. 445 00:33:17,050 --> 00:33:19,310 Guo Baokun is very shameless. 446 00:33:19,310 --> 00:33:21,920 You are worse than him. 447 00:33:21,920 --> 00:33:24,900 When Guo Baokun was insulting someone else, you were agreeing with him. 448 00:33:24,900 --> 00:33:27,950 Why didn't you tell him to work on his character when he suggested the competition? 449 00:33:27,950 --> 00:33:31,770 Now you can't beat me, you are telling me to be calm and step down. 450 00:33:31,770 --> 00:33:36,200 Lord He, do you have no shame? 451 00:34:07,480 --> 00:34:09,230 [Xie Bian: Second Prince's Personal Guard] Let him in. 452 00:34:15,080 --> 00:34:18,840 - Why do I need to come in? - Go back then. 453 00:34:39,410 --> 00:34:41,470 [Li Chengqian: Second Prince of Southern Qing] 454 00:34:41,470 --> 00:34:43,280 Fan Xian. 455 00:34:43,280 --> 00:34:44,970 Do you know me? 456 00:34:44,970 --> 00:34:48,280 The crown prince sees you as his foe. Naturally, I must remember your name. 457 00:34:48,280 --> 00:34:50,100 Who are you? 458 00:35:03,220 --> 00:35:05,300 You have three chances. 459 00:35:07,500 --> 00:35:09,350 Second Prince. 460 00:35:09,350 --> 00:35:10,650 Smart. 461 00:35:10,650 --> 00:35:11,900 Why are you looking for me? 462 00:35:11,900 --> 00:35:14,740 There is some animosity between the crown prince and me. 463 00:35:14,740 --> 00:35:17,950 As for you, the crown prince dislikes you. 464 00:35:19,130 --> 00:35:21,470 Your Highness wants me to side with you? 465 00:35:23,700 --> 00:35:25,670 Kill you. 466 00:35:25,670 --> 00:35:27,610 Use your corpse as a gift to the crown prince 467 00:35:27,610 --> 00:35:30,930 so that our relationship would be good again. 468 00:35:37,810 --> 00:35:40,740 Then, how about Your Highness take a guess 469 00:35:40,740 --> 00:35:43,310 that your sword is fast, 470 00:35:43,830 --> 00:35:46,760 or my hand reaches you first? 471 00:35:57,790 --> 00:35:59,990 I guess the sword is still faster. 472 00:36:06,920 --> 00:36:10,050 Does any one of you have any poems? 473 00:36:20,590 --> 00:36:22,900 - Your Highness, the Crown Prince. - This way. 474 00:36:26,670 --> 00:36:29,190 Lord Fan's poem 475 00:36:29,190 --> 00:36:32,310 was very unique. 476 00:36:32,310 --> 00:36:34,260 It's just that... 477 00:36:36,120 --> 00:36:39,640 the writing was not perfect. 478 00:36:39,640 --> 00:36:41,260 Isn't that so? 479 00:36:44,180 --> 00:36:47,300 That is true. The handwriting is intolerable. 480 00:36:47,300 --> 00:36:49,040 Intolerable! 481 00:36:50,930 --> 00:36:53,770 We were told we were competing in poems and not handwriting. 482 00:36:53,770 --> 00:36:55,570 My older brother said, 483 00:36:55,570 --> 00:36:59,860 you guys can keep writing all you want. This is the only one he has. 484 00:37:03,780 --> 00:37:06,260 The handwriting is definitely quite ugly. 485 00:37:08,770 --> 00:37:12,430 What's wrong? Still not taking up your brush? 486 00:37:20,320 --> 00:37:23,630 If you lose, you will stop writing poems forever. 487 00:37:23,630 --> 00:37:27,720 Lord Guo is from a well-known family and works in the palace as an editor. 488 00:37:27,720 --> 00:37:31,110 You will keep your words, right? 489 00:37:33,370 --> 00:37:34,970 Yes. 490 00:37:35,690 --> 00:37:39,280 Why don't I tell someone to get the paper and brush for you? 491 00:37:43,960 --> 00:37:47,940 My Lord, this is the best wolf fur brush for you. 492 00:37:48,830 --> 00:37:51,130 - Young Master. - Go over there! You are so ignorant! 493 00:37:51,130 --> 00:37:52,520 Young Master! 494 00:37:52,520 --> 00:37:53,640 - Go over there. - Young Master! 495 00:37:53,640 --> 00:37:55,340 What do you know?! 496 00:37:55,340 --> 00:37:57,330 Where did you learn this? 497 00:37:57,330 --> 00:37:58,900 Scram! 498 00:37:58,900 --> 00:38:00,760 You are annoying! 499 00:38:13,080 --> 00:38:14,300 It's sweet. 500 00:38:14,300 --> 00:38:17,110 Just one word from me and you will die. 501 00:38:17,110 --> 00:38:19,100 You won't kill me. 502 00:38:19,100 --> 00:38:21,210 Why not? I already said that 503 00:38:21,210 --> 00:38:23,120 I will use your head 504 00:38:23,120 --> 00:38:25,300 to resolve the differences between me and the crown prince. 505 00:38:25,300 --> 00:38:28,010 Even if you kill a hundred Fan Xians, you still can't go back to the way it was. 506 00:38:28,010 --> 00:38:29,470 How presumptuous! 507 00:38:38,760 --> 00:38:40,640 Anything else? 508 00:38:42,990 --> 00:38:45,030 If you really wanted to kill me, 509 00:38:45,030 --> 00:38:47,030 you wouldn't do it here. 510 00:38:48,230 --> 00:38:50,770 And you wouldn't use this tactic, either. 511 00:38:50,770 --> 00:38:52,750 It's not wise. 512 00:38:57,020 --> 00:38:58,840 Bian, 513 00:39:01,730 --> 00:39:03,560 put the sword away. 514 00:39:16,030 --> 00:39:19,070 The poem was written extremely well. 515 00:39:19,070 --> 00:39:21,490 I wanted to see you right after you wrote it. 516 00:39:21,490 --> 00:39:23,370 I don't want to see you. 517 00:39:23,370 --> 00:39:27,170 If I knew you would be here, I wouldn't have come this way. 518 00:39:27,170 --> 00:39:28,490 Why? 519 00:39:28,490 --> 00:39:31,920 If the crown prince knows that I met you here today, 520 00:39:31,920 --> 00:39:35,050 he will definitely think that I'm depending on you. 521 00:39:35,050 --> 00:39:38,670 I will have hard times in the future. 522 00:39:47,280 --> 00:39:54,410 Your Majesty! Your Majesty! 523 00:39:55,650 --> 00:40:00,790 Your Majesty, Master Fan wrote an extremely rare and excellent poem. 524 00:40:00,790 --> 00:40:02,010 Read it to me. 525 00:40:02,010 --> 00:40:03,480 All right. 526 00:40:05,250 --> 00:40:10,230 "The wind blows high and the ape cries. 527 00:40:10,230 --> 00:40:14,040 The sand is clean and white, and the birds are flying back. 528 00:40:14,040 --> 00:40:18,340 The leaves are falling and one can't see the edge. 529 00:40:18,340 --> 00:40:22,280 The endless river flows by. 530 00:40:22,280 --> 00:40:25,810 The autumn sorrow is my permanent guest. 531 00:40:25,810 --> 00:40:29,910 But I still climb the stairs to see the view when I'm unwell. 532 00:40:29,910 --> 00:40:33,680 The toughness I've been through whitened my hair. 533 00:40:33,680 --> 00:40:38,620 In misery, I put down my wine." 534 00:40:40,100 --> 00:40:43,090 This poem sounds like it was written by an old person. 535 00:40:43,090 --> 00:40:48,290 After he finished writing this poem, Master Fan went to meet Second Prince at the back of the courtyard. 536 00:40:48,290 --> 00:40:51,390 Second Prince had an assassin guarding him. 537 00:40:51,390 --> 00:40:53,750 I couldn't get near them to listen to their conversation. 538 00:40:53,750 --> 00:40:56,000 I couldn't hear anything. 539 00:40:56,000 --> 00:41:01,580 - Where is the crown prince? - He is visiting the princess royal. 540 00:41:01,580 --> 00:41:04,300 That's sweet of him. 541 00:41:04,300 --> 00:41:06,250 Deliver this poem to him. 542 00:41:06,250 --> 00:41:07,800 All right. 543 00:41:08,390 --> 00:41:12,180 Your Majesty, do you have any other instructions? 544 00:41:12,180 --> 00:41:14,600 Let him read this poem. 545 00:41:14,600 --> 00:41:18,580 Also, tell him about what happened at the Prince of Jing's Manor. 546 00:41:18,580 --> 00:41:20,200 Yes. 547 00:41:25,500 --> 00:41:30,480 "But I still climb the stairs to see the view when I'm unwell." 548 00:41:35,470 --> 00:41:39,480 "The toughness I've been through whitened my hair. 549 00:41:39,480 --> 00:41:44,050 In misery, I put down my wine." 550 00:41:46,360 --> 00:41:48,790 Guo Baokun lost. 551 00:41:51,000 --> 00:41:52,500 His Majesty had this delivered here. 552 00:41:52,500 --> 00:41:54,530 He said it was written by Fan Xian. 553 00:41:54,530 --> 00:41:56,760 He wants you to study it. 554 00:42:04,620 --> 00:42:06,440 Smart. 555 00:42:06,440 --> 00:42:10,450 Not only do you have talent as a writer, but you also know how to deal with people. 556 00:42:10,450 --> 00:42:12,140 It's rare. 557 00:42:24,210 --> 00:42:26,250 Thank you, Your Highness. 558 00:42:28,850 --> 00:42:34,420 The crown prince will find out sooner or later that we met. Aren't you worried? 559 00:42:34,420 --> 00:42:37,750 Your Highness, do you know a young lady who likes to eat chicken drumsticks? 560 00:42:38,440 --> 00:42:41,140 Do you believe in love at first sight? 561 00:42:44,630 --> 00:42:47,310 I didn't believe it either, 562 00:42:47,310 --> 00:42:49,700 but I do now. 563 00:42:49,700 --> 00:42:53,190 I met a young lady holding a chicken drumstick. 564 00:42:53,190 --> 00:42:57,100 I'm telling this story to you. What do you think? 565 00:42:58,600 --> 00:43:07,650 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 566 00:43:19,760 --> 00:43:23,230 ♫ Life goes round and round ♫ 567 00:43:23,230 --> 00:43:26,310 ♫ In the long river of time ♫ 568 00:43:29,480 --> 00:43:32,790 ♫ Layers of memories, of many lives over ♫ 569 00:43:32,790 --> 00:43:36,260 ♫ Get stacked up ♫ 570 00:43:38,790 --> 00:43:41,440 ♫ In an intoxicating river of stars ♫ 571 00:43:41,440 --> 00:43:43,620 ♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫ 572 00:43:43,620 --> 00:43:46,130 ♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫ 573 00:43:46,130 --> 00:43:47,730 ♫ Who can give up the chance ♫ 574 00:43:47,730 --> 00:43:51,200 ♫ To spend this life with you? ♫ 575 00:43:51,200 --> 00:43:55,730 ♫ You have been walking around in your dream for so long ♫ 576 00:43:58,080 --> 00:44:00,760 ♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫ 577 00:44:00,760 --> 00:44:02,730 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 578 00:44:02,730 --> 00:44:05,470 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 579 00:44:05,470 --> 00:44:07,590 ♫ Even if we will never meet again ♫ 580 00:44:07,590 --> 00:44:09,990 ♫ Even if the bond is broken ♫ 581 00:44:09,990 --> 00:44:12,360 ♫ No complaints ♫ 582 00:44:12,360 --> 00:44:16,740 ♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫ 583 00:44:16,740 --> 00:44:19,970 ♫ The moon is sleepless ♫ 584 00:44:19,970 --> 00:44:22,060 ♫ Leave a warm heart ♫ 585 00:44:22,060 --> 00:44:24,680 ♫ To look after the rest of the year ♫ 586 00:44:24,680 --> 00:44:26,230 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫ 587 00:44:26,230 --> 00:44:28,960 ♫ Through the fire of war ♫ 588 00:44:28,960 --> 00:44:34,290 ♫ You are always there for me ♫ 589 00:44:36,340 --> 00:44:39,060 ♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫ 590 00:44:39,060 --> 00:44:41,210 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 591 00:44:41,210 --> 00:44:43,900 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 592 00:44:43,900 --> 00:44:46,140 ♫ Even if we will never meet again ♫ 593 00:44:46,140 --> 00:44:48,450 ♫ Even if the bond is broken ♫ 594 00:44:48,450 --> 00:44:50,670 ♫ No complaints ♫ 595 00:44:50,670 --> 00:44:55,190 ♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫ 596 00:44:55,190 --> 00:44:58,400 ♫ The moon is sleepless ♫ 597 00:44:58,400 --> 00:45:00,440 ♫ Leave a warm heart ♫ 598 00:45:00,440 --> 00:45:03,190 ♫ To look after the rest of the year ♫ 599 00:45:03,190 --> 00:45:07,360 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫ 600 00:45:07,360 --> 00:45:14,330 ♫ You are always there for me ♫ 49498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.