Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:07,290
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,630
♫ Have you ever heard of ♫
3
00:00:10,630 --> 00:00:14,050
♫ the snow mountain’s cliff ♫
4
00:00:14,050 --> 00:00:19,480
♫ once left people with lingering enchantments ♫
5
00:00:20,810 --> 00:00:23,730
♫ Legend has it ♫
6
00:00:23,730 --> 00:00:27,770
♫ that there are treasures on it ♫
7
00:00:27,770 --> 00:00:32,950
♫ But there is also an hidden abyss ♫
8
00:00:34,400 --> 00:00:37,900
♫ The smart, foolish ♫
9
00:00:37,900 --> 00:00:41,310
♫ and kind people ♫
10
00:00:41,310 --> 00:00:46,750
♫ are all people you’re familiar with ♫
11
00:00:48,100 --> 00:00:52,040
♫ On the mountain slope, on the cliff ♫
12
00:00:52,040 --> 00:00:54,880
♫ on the cloud peak ♫
13
00:00:54,880 --> 00:01:00,490
♫ on this secular world ♫
14
00:01:11,890 --> 00:01:17,730
♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫
15
00:01:30,840 --> 00:01:35,390
[Joy of Life]
16
00:01:35,390 --> 00:01:38,120
[Episode 7]
17
00:01:39,960 --> 00:01:41,870
There's still something else.
18
00:01:43,350 --> 00:01:46,210
Release Teng Zijing.
19
00:01:47,730 --> 00:01:51,260
He was detained in the Punishment Department in the past.
20
00:01:51,260 --> 00:01:54,070
Moreover, he also returned to Jingdu with you.
21
00:01:54,070 --> 00:01:56,060
He might be up to no good.
22
00:01:56,060 --> 00:01:58,060
He's my friend.
23
00:01:59,690 --> 00:02:02,550
This word "friend" in Jingdu...
24
00:02:02,550 --> 00:02:04,840
That's too over the top.
25
00:02:06,880 --> 00:02:10,040
Fine. I will tell them to release him.
26
00:02:10,040 --> 00:02:12,400
You must be careful.
27
00:02:12,400 --> 00:02:15,360
Why were you unwilling to apologize to Fan Sizhe just now?
28
00:02:18,700 --> 00:02:23,050
Which father would apologize to his own son?
29
00:02:26,030 --> 00:02:28,420
Just keep holding it in.
30
00:02:32,870 --> 00:02:35,140
Thank you.
31
00:02:35,140 --> 00:02:36,640
You are thanking me?
32
00:02:36,640 --> 00:02:38,560
Take it that I owe you a favor.
33
00:02:38,560 --> 00:02:41,350
Starting from today, as long as you don't create trouble,
34
00:02:41,350 --> 00:02:43,800
I will stop being enemies with you.
35
00:02:45,210 --> 00:02:47,750
Are you talking about patching it up with me?
36
00:02:58,230 --> 00:03:00,520
Your guards wouldn't be able to arrest me.
37
00:03:00,520 --> 00:03:02,570
Taking you into account, I didn't resist.
38
00:03:02,570 --> 00:03:04,960
So to say, I should thank you?
39
00:03:05,540 --> 00:03:07,690
- Did you get the document?
- No.
40
00:03:07,690 --> 00:03:09,960
- Why not?
- If I talk too much, it won't be easy to find.
41
00:03:09,960 --> 00:03:12,290
Wang Qinian will deliver it tomorrow.
42
00:03:12,290 --> 00:03:13,910
That's good then.
43
00:03:13,910 --> 00:03:16,400
Take it as I owe you for this.
44
00:03:16,400 --> 00:03:18,740
Why is everyone owing me favors?
45
00:03:19,920 --> 00:03:22,680
Let's do this. I will kill someone for you.
46
00:03:23,690 --> 00:03:25,660
- Kill... Kill who?
- Make your choice.
47
00:03:25,660 --> 00:03:29,220
I just arrived at Jingdu two days ago. I don't know anyone here.
48
00:03:29,220 --> 00:03:30,780
Why don't I kill Liu Yu for you?
49
00:03:30,780 --> 00:03:35,470
Stay calm. I can understand you want to express your gratitude towards me, but can we change the method?
50
00:03:35,470 --> 00:03:36,870
She is a major suspect in the murder case in Danzhou.
51
00:03:36,870 --> 00:03:40,710
It's just a suspicion. Furthermore, the crown prince is also suspicious now.
52
00:03:41,470 --> 00:03:44,490
Kill the crown prince. It will get rid of the problems. Let's come up with a good plan.
53
00:03:44,490 --> 00:03:46,220
Can't we have a normal conversation?
54
00:03:46,220 --> 00:03:47,700
I don't have any other skills.
55
00:03:47,700 --> 00:03:50,060
I don't want you to sell your skills.
56
00:03:51,710 --> 00:03:54,210
Of course, I don't want you to sell your body, either.
57
00:03:56,170 --> 00:03:59,110
I'm merely joking. Haven't you heard of the phrase "Selling your skills and not your body"?
58
00:03:59,110 --> 00:04:00,510
No.
59
00:04:02,200 --> 00:04:04,010
Take it that I didn't say anything.
60
00:04:08,310 --> 00:04:11,200
Are you familiar with Xu Yunzhang from the Inspection and Control Bureau?
61
00:04:11,200 --> 00:04:14,070
He's just like me, from the Fourth Division.
62
00:04:15,680 --> 00:04:18,310
He created the fake order for the assassination in Danzhou.
63
00:04:18,310 --> 00:04:21,040
If we find him, we will know who the mastermind is.
64
00:04:21,040 --> 00:04:22,860
He's already dead.
65
00:04:22,860 --> 00:04:24,990
Do you know who he contacted when he was alive?
66
00:04:24,990 --> 00:04:29,610
I'm not close with him. I don't like contacting people.
67
00:04:30,660 --> 00:04:32,500
I could tell.
68
00:04:32,500 --> 00:04:33,920
I will still kill a person of your choice.
69
00:04:33,920 --> 00:04:38,010
Save it. When I think of someone to be killed, you will be the first person I will look for. Okay?
70
00:04:43,440 --> 00:04:45,650
What's wrong?
71
00:04:45,650 --> 00:04:48,230
I was thinking. Perhaps, there's still another place
72
00:04:48,230 --> 00:04:51,700
where we can obtain information about Xu Yunzhang.
73
00:04:51,700 --> 00:04:54,940
- Let's go now.
- I'm a dead man now. I can't expose myself.
74
00:04:54,940 --> 00:04:56,970
I can go instead.
75
00:04:59,540 --> 00:05:01,730
- How tall are you?
- What?
76
00:05:01,730 --> 00:05:04,140
Let me have the measurement tape. I will measure you.
77
00:05:05,050 --> 00:05:07,330
Come. Let's play.
78
00:05:11,780 --> 00:05:14,830
Okay, leave it here.
79
00:05:14,830 --> 00:05:17,830
Look carefully.
80
00:05:17,830 --> 00:05:21,240
I wonder whether Fan Xian has eaten. I will deliver some snacks to him later.
81
00:05:25,770 --> 00:05:29,430
I'm done. Are you ready?
82
00:05:29,430 --> 00:05:31,870
This is the first pair.
83
00:05:34,180 --> 00:05:36,100
Once the "dead" tile falls, you can't change it.
84
00:05:36,100 --> 00:05:38,620
Once you place it here, you can't change it.
85
00:05:38,620 --> 00:05:40,650
I will flip first.
86
00:05:41,700 --> 00:05:43,340
Nine points.
87
00:05:44,130 --> 00:05:46,790
There's none bigger than mine. They are all smaller.
88
00:05:51,570 --> 00:05:54,410
Admit it. Just admit.
89
00:05:54,410 --> 00:05:58,900
Stop looking. Full house.
90
00:05:58,900 --> 00:06:00,860
There's nothing bigger than this.
91
00:06:00,860 --> 00:06:04,390
I calculated. Mother, owes me a tael. Sis, you too.
92
00:06:04,390 --> 00:06:06,840
Father, you now owe me.
93
00:06:06,840 --> 00:06:10,480
You owe me 0,2 kg of silver and 58 cents.
94
00:06:10,480 --> 00:06:12,530
Why did you kick me?
95
00:06:13,450 --> 00:06:15,670
We are playing as a family and you calculated to the last cent?
96
00:06:15,670 --> 00:06:18,750
You are wrong in saying this. We are a family. We should calculate to the last cent.
97
00:06:18,750 --> 00:06:20,780
Why should we play without monies?
98
00:06:20,780 --> 00:06:24,750
Come! Let's play till our monies run out before we leave. Okay?
99
00:06:24,750 --> 00:06:26,850
Let's play again.
100
00:06:29,120 --> 00:06:31,820
This is more like a family.
101
00:06:31,820 --> 00:06:35,450
Stop trying to get close to me. Even a family needs to get the money, right?
102
00:06:35,450 --> 00:06:39,940
0,1 kg of silver, 0,1 kg of silver, 0,2 kg of silver and 58 cents.
103
00:06:49,510 --> 00:06:51,550
Thank you, Father.
104
00:06:58,810 --> 00:06:59,740
It's done.
105
00:06:59,740 --> 00:07:03,320
What are you doing? Didn't you say there's a place where I can check for information?
106
00:07:04,180 --> 00:07:06,150
Wait for me to come back.
107
00:07:07,750 --> 00:07:10,200
So secretive.
108
00:07:10,890 --> 00:07:14,150
King! Show me the money.
109
00:07:14,150 --> 00:07:16,200
- Come, Sis.
- I'm broke.
110
00:07:16,200 --> 00:07:19,310
It's fine if you are broke. I have money.
111
00:07:19,310 --> 00:07:21,560
Borrow from me. Who told you to be my biological sister?
112
00:07:21,560 --> 00:07:24,190
Let's do 9 in and 13 out. How about that?
113
00:07:25,070 --> 00:07:27,360
The sky is already dark.
114
00:07:31,210 --> 00:07:34,290
Let's do this tomorrow.
115
00:07:46,890 --> 00:07:52,320
Mother, did I win all of Father's monies?
116
00:07:52,320 --> 00:07:54,460
What do you think?
117
00:07:56,610 --> 00:07:59,060
Father didn't lecture me.
118
00:07:59,060 --> 00:08:01,200
I'm going back now.
119
00:08:07,360 --> 00:08:09,490
What do you think of Fan Xian?
120
00:08:09,490 --> 00:08:11,290
He's okay.
121
00:08:11,290 --> 00:08:13,070
He can fight and write books.
122
00:08:13,070 --> 00:08:15,530
His books are well written. They are good sellers.
123
00:08:15,530 --> 00:08:18,800
We even talked about opening a bookstore together.
124
00:08:19,850 --> 00:08:21,530
This is not bad.
125
00:08:21,530 --> 00:08:24,420
He can also teach you a lot.
126
00:08:24,420 --> 00:08:25,760
Mother, what's wrong with you?
127
00:08:25,760 --> 00:08:27,970
Don't you usually hate him?
128
00:08:27,970 --> 00:08:31,360
Looking at it now, it's best not to be enemies with him.
129
00:08:31,360 --> 00:08:33,350
You are right.
130
00:08:33,350 --> 00:08:35,040
You still owe me.
131
00:08:38,490 --> 00:08:41,950
[Fan Mansion]
132
00:08:47,050 --> 00:08:48,640
Ruoruo.
133
00:08:48,640 --> 00:08:50,930
Brother, what are you doing?
134
00:08:50,930 --> 00:08:54,490
If the capital is dray, I need to make a humidifier.
135
00:08:54,490 --> 00:08:56,240
A humidifier?
136
00:08:56,240 --> 00:08:59,180
It's to put moisture in the rooms.
137
00:08:59,180 --> 00:09:00,660
You can just place a basin of water.
138
00:09:00,660 --> 00:09:02,990
You don't understand. Once it's done, you will understand.
139
00:09:03,010 --> 00:09:06,710
People, after all, should live in style.
140
00:09:10,300 --> 00:09:14,200
By the way, how's the game of dominoes?
141
00:09:14,810 --> 00:09:17,400
Fan Sizhe won everything.
142
00:09:18,230 --> 00:09:19,510
You are here to borrow money from me?
143
00:09:19,510 --> 00:09:24,240
No. I'm here to tell you. When we were playing dominoes,
144
00:09:24,240 --> 00:09:26,590
Father didn't say anything harsh to Fan Sizhe.
145
00:09:26,590 --> 00:09:30,330
It feels like a family.
146
00:09:30,330 --> 00:09:31,800
That's good.
147
00:09:31,800 --> 00:09:33,530
Brother, it's due to you.
148
00:09:33,530 --> 00:09:36,520
Everything seems to have changed since you are here.
149
00:09:43,920 --> 00:09:46,220
I can't change anything at all.
150
00:09:47,200 --> 00:09:50,850
I don't have the capability and intention.
151
00:09:50,850 --> 00:09:54,030
Brother, what's wrong?
152
00:09:54,030 --> 00:09:55,590
It's nothing.
153
00:09:55,590 --> 00:09:59,850
When I went to the Inspection and Control Bureau today, at the stone monument at the gate,
154
00:09:59,850 --> 00:10:01,560
I saw the writings of my mother.
155
00:10:01,560 --> 00:10:02,810
What did she write?
156
00:10:02,810 --> 00:10:07,060
She wants to change the world and rebuild it.
157
00:10:07,060 --> 00:10:09,860
Rebuild the world?
158
00:10:09,860 --> 00:10:11,650
It sounds great.
159
00:10:11,650 --> 00:10:15,100
This is making the whole world as her enemy just by herself.
160
00:10:15,100 --> 00:10:18,550
This kind of person is indeed amazing.
161
00:10:24,430 --> 00:10:26,960
[Ye Qingmei]
162
00:10:28,470 --> 00:10:30,870
But I can't be such a person.
163
00:10:31,380 --> 00:10:34,810
I just want to live an ordinary life and die when I do.
164
00:10:34,810 --> 00:10:37,400
It's not bad to live well, too.
165
00:10:38,260 --> 00:10:43,230
But I also feel that, if the world were to change like what's written on the stone monument,
166
00:10:43,230 --> 00:10:44,890
I would live a happier life.
167
00:10:44,890 --> 00:10:47,710
Change it to what's written on the stone monument then.
168
00:10:48,450 --> 00:10:51,650
Everything will fall into chaos and the world will be a mess.
169
00:10:52,630 --> 00:10:55,310
Anything is fine, as long as you like it.
170
00:10:55,310 --> 00:10:56,970
You don't have any principles at all.
171
00:10:56,970 --> 00:11:00,370
I believe in you. Believing in you is my principle.
172
00:11:02,960 --> 00:11:06,320
It's okay. There's nothing to hide from Ruoruo.
173
00:11:07,550 --> 00:11:09,540
It's fine that you trust her.
174
00:11:10,510 --> 00:11:13,180
- What's this?
- Clothes for night travel. It's tailored according to your measurements.
175
00:11:13,180 --> 00:11:16,610
- What are you doing again?
- Didn't you want to obtain information? Change your clothes and leave with me.
176
00:11:16,610 --> 00:11:18,670
Where are you going? For what? Can I go?
177
00:11:18,670 --> 00:11:20,150
You can't.
178
00:11:41,600 --> 00:11:42,910
What are you doing?
179
00:11:42,910 --> 00:11:45,130
Brother, I've wanted to be on adventures like
180
00:11:45,130 --> 00:11:49,290
in the stories all my life. I'm finally doing it!
181
00:11:54,910 --> 00:11:59,370
Let me remind you again. Fan Xian is the only person who can enter.
182
00:11:59,370 --> 00:12:02,810
- Why?
- Because one can only enter with his outfit.
183
00:12:02,810 --> 00:12:06,050
- Enter what?
- There is a store over there.
184
00:12:06,050 --> 00:12:08,200
It doesn't sell anything other than information.
185
00:12:08,200 --> 00:12:10,760
No matter it's the government or the gangs, they all try their luck
186
00:12:10,760 --> 00:12:12,490
out there.
187
00:12:12,490 --> 00:12:16,100
Of course, not everyone can enter. You need to know people and pay lots of money for it.
188
00:12:16,100 --> 00:12:20,210
The most important thing is that you need to dress like you are an assassin.
189
00:12:22,460 --> 00:12:25,230
- Whose outfit is it?
- Mine.
190
00:12:26,230 --> 00:12:29,600
Fan Xian, don't get your hopes up.
191
00:12:29,600 --> 00:12:33,320
Or else, I will not get you to pull the file from the office.
192
00:12:33,320 --> 00:12:35,220
What file?
193
00:12:36,190 --> 00:12:38,630
From now on, we are normal people.
194
00:12:38,630 --> 00:12:40,760
Don't act crazy.
195
00:12:40,760 --> 00:12:42,300
Let's go.
196
00:12:43,450 --> 00:12:45,440
What file?
197
00:12:53,470 --> 00:12:55,030
- This?
- That's right.
198
00:12:55,030 --> 00:12:59,440
Zijing, this store sounds mysterious, but the storefront is not hidden at all.
199
00:12:59,440 --> 00:13:02,260
It looks like it's owned by someone sketchy.
200
00:13:02,260 --> 00:13:04,040
We can go now.
201
00:13:04,040 --> 00:13:07,610
We are here already. Let's take a look.
202
00:13:09,610 --> 00:13:12,110
Only he can enter.
203
00:13:19,100 --> 00:13:22,210
Put down your bets! Put down your bets!
204
00:13:31,850 --> 00:13:34,250
- What do we do next?
- We wait.
205
00:13:34,250 --> 00:13:37,470
- Shouldn't we be in there?
- We should be observing on the rooftop.
206
00:13:37,470 --> 00:13:40,420
- Let's go!
- Can you get up there?
207
00:13:42,220 --> 00:13:44,720
- I can't.
- Then we wait.
208
00:13:47,930 --> 00:13:50,090
Put down your bets!
209
00:13:50,090 --> 00:13:52,600
Hurry up!
210
00:13:52,600 --> 00:13:54,060
It's opening!
211
00:13:54,060 --> 00:13:57,650
I want to know who Xu Yunzhang is talking to.
212
00:13:57,650 --> 00:13:58,630
Wait.
213
00:13:58,630 --> 00:14:03,380
Come, come, come! Put down your bets!
214
00:14:09,650 --> 00:14:12,400
Get your hands off the chips!
215
00:14:22,250 --> 00:14:24,590
There are birds this late!
216
00:14:24,590 --> 00:14:26,930
Can't there be owls?
217
00:14:29,710 --> 00:14:31,240
Of course.
218
00:14:34,250 --> 00:14:37,940
Your Highness, Fan Xian went to the store that trades information.
219
00:14:37,940 --> 00:14:40,070
He is finding out about Xu Yunzhang.
220
00:14:40,070 --> 00:14:42,670
Hand it to him then.
221
00:14:42,670 --> 00:14:44,260
You Highness!
222
00:14:48,920 --> 00:14:52,710
Come, come, come! Leave your chips!
223
00:14:52,710 --> 00:14:55,270
Big or small!
224
00:14:55,270 --> 00:14:57,670
Leave your chips!
225
00:14:57,670 --> 00:14:59,500
[Give it to Fan Xian.]
226
00:14:59,500 --> 00:15:02,170
3, 5, 4, big!
227
00:15:02,990 --> 00:15:04,820
Such bad luck!
228
00:15:04,820 --> 00:15:06,430
My Lord.
229
00:15:09,070 --> 00:15:10,060
This is what you asked for.
230
00:15:10,060 --> 00:15:12,160
It really works!
231
00:15:48,100 --> 00:15:51,400
Xu Yunzhang is talking with the prince.
232
00:15:51,400 --> 00:15:54,050
So the crown prince is trying to kill you.
233
00:15:54,950 --> 00:15:56,500
It's not right.
234
00:16:18,210 --> 00:16:20,330
People are gone. No one is left.
235
00:16:20,330 --> 00:16:24,130
What? Do you think this information is fake?
236
00:16:25,600 --> 00:16:29,250
There are many details and witnesses. It's hard to fake it.
237
00:16:29,250 --> 00:16:31,230
Why did you go back then?
238
00:16:32,140 --> 00:16:34,450
Wang Qinian told me that
239
00:16:34,450 --> 00:16:38,790
Xu Yunzhang's case was in charge by the head of the procuratorate.
240
00:16:38,790 --> 00:16:42,790
In theory, this information is classified.
241
00:16:42,790 --> 00:16:45,150
But I was able to get it this easily.
242
00:16:45,150 --> 00:16:47,370
It's a little too easy.
243
00:16:47,370 --> 00:16:50,810
Also, my teacher told me that the procuratorate is very powerful.
244
00:16:50,810 --> 00:16:55,600
That's true. It supervises all the governors and they are afraid of it.
245
00:16:55,600 --> 00:16:59,890
Since it is that scary, why is there a store like this inside the capital?
246
00:16:59,890 --> 00:17:02,040
Doesn't the procuratorate know?
247
00:17:02,040 --> 00:17:04,350
- They probably do.
- Why don't they shut it down?
248
00:17:04,350 --> 00:17:06,260
I haven't thought of it.
249
00:17:06,260 --> 00:17:09,640
Are you saying that this store is owned by the procuratorate?
250
00:17:09,640 --> 00:17:12,090
There is another possibility.
251
00:17:12,090 --> 00:17:15,890
The owner of this store could be controlled by the procuratorate.
252
00:17:15,890 --> 00:17:19,870
That can't happen. You probably don't know how powerful the procuratorate is.
253
00:17:19,870 --> 00:17:23,490
Ever since I arrived at the capital, someone has been messing with the Prince's Manor
254
00:17:23,490 --> 00:17:25,920
and Prince of Jing invited me to the poetry gathering.
255
00:17:25,920 --> 00:17:29,480
The truth to the assassination was so on the nose. Everything came.
256
00:17:29,480 --> 00:17:32,930
It is like there is a hand controlling everything from behind
257
00:17:32,930 --> 00:17:35,440
and pushed me to the wave.
258
00:17:36,990 --> 00:17:40,300
Your Highness, Fan Xian went back to the store.
259
00:17:40,300 --> 00:17:42,360
I'm afraid that he is having doubts.
260
00:17:42,360 --> 00:17:44,860
The doubts do not matter.
261
00:17:44,860 --> 00:17:47,360
The store was a shame.
262
00:17:47,360 --> 00:17:49,590
The store? It was Chen Pingping
263
00:17:49,590 --> 00:17:52,010
who offered a place for the wild ones.
264
00:17:52,010 --> 00:17:53,620
Just build another one.
265
00:17:53,620 --> 00:17:56,770
Did we just tell Fan Xian about Xu Yuzhang and the Crown Prince's Manor's connection?
266
00:17:56,770 --> 00:18:01,140
Wouldn't that be too direct?
267
00:18:01,140 --> 00:18:03,290
His status is so much lower.
268
00:18:03,290 --> 00:18:07,160
Wound't Fan Xian be scared to death?
269
00:18:07,160 --> 00:18:11,140
If that were so, he couldn't be in charge of the band.
270
00:18:11,140 --> 00:18:14,870
This hell is my test for him.
271
00:18:27,240 --> 00:18:28,410
Who do you think would win?
272
00:18:28,410 --> 00:18:32,140
- There are so many talented people here.
- That's true.
273
00:18:34,840 --> 00:18:36,730
He's not here yet. Let's wait.
274
00:18:36,730 --> 00:18:40,760
- I didn't expect this many people to show up.
- Of course, they would. The prince invited them.
275
00:18:55,400 --> 00:18:58,060
Why isn't His Highness here yet?
276
00:18:59,730 --> 00:19:03,220
Don't worry, Lord Guo. He will be here soon.
277
00:19:17,360 --> 00:19:19,030
[Li Hongcheng: the son of Southern Qing's Prince of Jing]
278
00:19:29,500 --> 00:19:33,340
[Prince of Jing's Manor]
279
00:19:37,650 --> 00:19:39,740
Prince.
280
00:19:39,740 --> 00:19:44,180
Sister Ruo, is your brother not coming?
281
00:19:45,910 --> 00:19:50,730
My brother.... My brother said he needs to change his outfit.
282
00:19:52,500 --> 00:19:56,030
- My brother prepared this for you...
- Sorry! Sorry!
283
00:19:58,230 --> 00:20:01,310
I'm late. It just occurred to me that I needed to change my outfit.
284
00:20:01,310 --> 00:20:03,670
It's my first time visiting. Here are the gifts I prepared.
285
00:20:03,670 --> 00:20:05,720
This is dry fuit.
286
00:20:05,720 --> 00:20:08,610
This is sugar.
287
00:20:08,610 --> 00:20:12,000
This... I'm not sure what seasoning this is. You try it.
288
00:20:12,000 --> 00:20:14,040
I also got you two bags of persimmons.
289
00:20:14,040 --> 00:20:17,500
You are the prince and these are persimmons. Sounds about right.
290
00:20:18,860 --> 00:20:20,230
Is everyone here?
291
00:20:20,230 --> 00:20:21,970
Everyone is here. They are all waiting for you.
292
00:20:21,970 --> 00:20:24,010
So are the girls?
293
00:20:24,010 --> 00:20:26,910
Let's go in! Let's go!
294
00:20:31,970 --> 00:20:36,020
[Prince of Jing's Manor]
295
00:20:41,220 --> 00:20:43,140
Persimmon?
296
00:20:51,100 --> 00:20:55,760
Brother, you said you went back to change. You dress like you were in Danzhou.
297
00:20:55,760 --> 00:20:58,450
What's wrong with Danzhou? Do you think I'm too unfashionable?
298
00:20:58,450 --> 00:21:01,410
Tell you what, I was wearing this outfit the day I met the Chicken Drumstick Girl.
299
00:21:01,410 --> 00:21:03,860
I am afraid she won't recognize me if I change it.
300
00:21:07,630 --> 00:21:10,030
Brother, all the girls will be sitting over there
301
00:21:10,030 --> 00:21:12,820
during the poetry.
302
00:21:12,820 --> 00:21:14,620
What about me?
303
00:21:20,070 --> 00:21:22,360
Who would come first for poetry?
304
00:21:22,360 --> 00:21:24,450
That's true. So many talents
305
00:21:24,450 --> 00:21:27,270
are trying to make it today. They are all here.
306
00:21:27,270 --> 00:21:29,630
It's my first time seeing this.
307
00:21:29,630 --> 00:21:32,900
We are so lucky to be here.
308
00:21:32,900 --> 00:21:35,230
It's wonderful.
309
00:21:55,200 --> 00:21:57,830
You really made it, even if you are going to embarrassing yourself.
310
00:21:57,830 --> 00:22:00,230
Since you are here, we...
311
00:22:03,280 --> 00:22:06,170
Do you really think you can't just pretend that you never hear it and hide?
312
00:22:07,530 --> 00:22:09,980
He really is...
313
00:22:15,340 --> 00:22:18,150
Why is this guy here?
314
00:22:21,740 --> 00:22:25,060
Why is he so rude?
315
00:22:32,100 --> 00:22:33,990
She is not here!
316
00:22:41,640 --> 00:22:44,150
People are civilized because of manners.
317
00:22:44,150 --> 00:22:46,890
One doesn't have to wear fancy clothes, but he can't be civilized without manners.
318
00:22:46,890 --> 00:22:48,530
Who are you?
319
00:22:49,140 --> 00:22:53,540
I'm He Zongwei. I've met you at Yishiju.
320
00:22:53,540 --> 00:22:56,380
Is every girl here?
321
00:22:56,380 --> 00:22:58,090
No other girls left?
322
00:22:58,090 --> 00:23:02,060
Fan Xian, why are you so rude?
323
00:23:02,060 --> 00:23:04,970
Calm down, you two.
324
00:23:06,770 --> 00:23:10,950
Since it's about poetry, let's talk through poetry.
325
00:23:11,800 --> 00:23:15,750
Prince, do you know a girl who likes chicken drumsticks?
326
00:23:15,750 --> 00:23:17,970
She likes... likes what?
327
00:23:17,970 --> 00:23:21,890
Chicken drumsticks, you know, chicken's legs.
328
00:23:24,590 --> 00:23:28,680
We offer lunch here. Let's sit, everyone.
329
00:23:39,010 --> 00:23:41,230
The prince is right.
330
00:23:41,230 --> 00:23:45,800
Since this is a battle between learned people, we should use poetry to fight.
331
00:23:45,800 --> 00:23:48,270
What is there to compete? You will surely lose.
332
00:23:48,270 --> 00:23:50,760
What big words!
333
00:23:52,260 --> 00:23:55,430
Fan Xian, if you dare not go against me,
334
00:23:55,430 --> 00:23:56,750
I will not make things difficult for you, either.
335
00:23:56,750 --> 00:23:58,840
You just need to kneel down and admit your wrongs.
336
00:23:58,840 --> 00:24:01,240
Didn't I already tell you that the one who will lose is you?
337
00:24:01,240 --> 00:24:05,340
Preposterous. Who do you think you are? A great poet?
338
00:24:05,340 --> 00:24:07,950
All right, then you tell me how we should compete.
339
00:24:21,630 --> 00:24:25,650
One... two... three...
340
00:24:25,650 --> 00:24:27,950
four... five... six...
341
00:24:27,950 --> 00:24:30,710
seven... eight.... nine...
342
00:24:30,710 --> 00:24:33,900
ten.
343
00:24:33,900 --> 00:24:36,220
Your Highness,
344
00:24:36,220 --> 00:24:38,520
in ten steps,
345
00:24:38,520 --> 00:24:41,570
we shall loudly recite verses on the spot.
346
00:24:41,570 --> 00:24:45,550
Let everyone else decide on who wins and loses. What do you think?
347
00:24:45,550 --> 00:24:47,220
Interesting.
348
00:25:23,370 --> 00:25:25,410
[Dream of the Red Chamber]
349
00:25:27,100 --> 00:25:29,800
This Red Chamber is really incredible.
350
00:25:29,800 --> 00:25:34,320
Reading such an interesting book is comforting to the soul.
351
00:25:36,190 --> 00:25:37,950
Speak here.
352
00:25:40,230 --> 00:25:43,020
Crown Prince has asked me to report about the poetry battle.
353
00:25:43,020 --> 00:25:45,020
Guo Baokun suggested that within ten steps,
354
00:25:45,020 --> 00:25:47,560
the poems they make before the moonrises will be the duel.
355
00:25:47,560 --> 00:25:49,080
Did Fan Xian accept?
356
00:25:49,080 --> 00:25:52,950
Fan Xian rejected. He said that no matter how many poems Guo Baokun and He Zongwei write,
357
00:25:52,950 --> 00:25:56,040
he only needs one in order to win.
358
00:25:56,040 --> 00:25:58,170
Such bold words.
359
00:25:59,380 --> 00:26:00,980
Good.
360
00:26:02,220 --> 00:26:05,190
Win in just one poem?
361
00:26:06,320 --> 00:26:11,940
Lord Fan, do you think Lord Guo and I are so easy to defeat?
362
00:26:11,940 --> 00:26:16,830
A wild village man can only write one poem.
363
00:26:16,830 --> 00:26:18,930
You guys can start.
364
00:26:42,700 --> 00:26:46,210
The poets are here to meet with enthusiasm and I am feeling all kinds of feelings right now.
365
00:26:46,210 --> 00:26:48,190
I will not be polite.
366
00:27:23,460 --> 00:27:28,590
"The cloud and the blue sky makes the building hiding behind the fog.
367
00:27:28,590 --> 00:27:33,830
The little boat draws out the wind.
368
00:27:33,830 --> 00:27:38,670
The fog hides the sky.
369
00:27:38,670 --> 00:27:44,170
The thought lights the candle."
370
00:27:44,170 --> 00:27:46,530
Great poem!
371
00:27:48,220 --> 00:27:51,600
The last part was great!
372
00:27:51,600 --> 00:27:53,190
A great poem!
373
00:27:53,190 --> 00:27:56,140
The intonation is wrong.
374
00:27:56,140 --> 00:27:57,560
Let's not talk about that first.
375
00:27:57,560 --> 00:28:01,960
The whole poem is just all fancy words but no heart.
376
00:28:04,970 --> 00:28:06,830
You-You-You--
377
00:28:06,830 --> 00:28:08,540
Lord Guo.
378
00:28:09,300 --> 00:28:12,260
Lord Fan, this is an inherent flaw.
379
00:28:12,260 --> 00:28:15,250
It is difficult to compose a poem on the spot.
380
00:28:15,250 --> 00:28:18,540
Since Lord Fan wants to listen so intently,
381
00:28:18,540 --> 00:28:21,360
I left my hometown
382
00:28:21,360 --> 00:28:27,160
and went to the capital. While I was looking forward to my future, I made a poem. It's not very well-written,
383
00:28:27,160 --> 00:28:31,110
but it has my heart in it.
384
00:28:31,110 --> 00:28:33,720
If you want to recite it then go ahead.
385
00:28:34,760 --> 00:28:38,120
Your Highness, pardon me.
386
00:28:38,850 --> 00:28:40,490
Lord Guo.
387
00:28:48,200 --> 00:28:51,820
"The cloud is on the east side of the shore.
388
00:28:51,820 --> 00:28:55,020
In white clothes stepping across the snow.
389
00:28:55,020 --> 00:28:57,380
Don't just think that you are traveling far.
390
00:28:57,380 --> 00:29:01,210
The mountain is your company."
391
00:29:01,210 --> 00:29:06,080
Good! Good!
392
00:29:10,240 --> 00:29:12,940
While writing this poem you do have some pride.
393
00:29:12,940 --> 00:29:14,870
At that time, did you think that
394
00:29:14,870 --> 00:29:19,030
you would be someone's retainer and do what they say?
395
00:29:19,030 --> 00:29:21,140
Lord Fan, your words are like swords.
396
00:29:21,140 --> 00:29:24,200
I wonder if you can recite a poem?
397
00:29:26,100 --> 00:29:28,200
Then let's begin.
398
00:29:32,110 --> 00:29:34,220
Look. There he goes.
399
00:29:34,220 --> 00:29:37,220
Brother Fan, a poem in ten steps.
400
00:29:37,220 --> 00:29:39,120
Don't you want to think about it more?
401
00:29:39,120 --> 00:29:41,150
I didn't find the person I wanted to find.
402
00:29:41,150 --> 00:29:43,350
So I shall just write it down straight away.
403
00:29:45,280 --> 00:29:48,260
You both, I will bet with you.
404
00:29:48,260 --> 00:29:51,100
After I have finished writing my poem,
405
00:29:51,100 --> 00:29:53,820
if you can write one which is even better,
406
00:29:54,350 --> 00:29:56,520
I will stop writing poems forever.
407
00:29:56,520 --> 00:29:58,420
If I lose,
408
00:29:58,420 --> 00:30:01,160
I will never compose poems again.
409
00:30:07,130 --> 00:30:09,830
You are not composing poems,
410
00:30:09,830 --> 00:30:11,990
you are seeking death.
411
00:30:37,740 --> 00:30:43,930
"The wind blows high and the ape cries.
412
00:30:44,690 --> 00:30:50,370
The sand is clean and white, and the birds are flying back.
413
00:30:57,340 --> 00:31:01,160
The leaves are falling and one can't see the edge.
414
00:31:05,320 --> 00:31:08,660
The endless river flows by."
415
00:31:08,660 --> 00:31:10,710
Great poem.
416
00:31:11,850 --> 00:31:15,560
"The autumn sorrow is a permanent guest.
417
00:31:15,560 --> 00:31:19,770
But I climb up to see the view even when I'm not well.
418
00:31:19,770 --> 00:31:24,500
The toughness I went through whitened my hair.
419
00:31:24,500 --> 00:31:27,560
In misery,
420
00:31:27,560 --> 00:31:30,980
I put down my wine.
421
00:31:42,500 --> 00:31:47,770
The autumn sorrow and the unwellness."
422
00:31:47,770 --> 00:31:51,970
Just a short couple of lines describes such sadness.
423
00:31:51,970 --> 00:31:55,500
Today's gathering, we only need this one
424
00:31:55,500 --> 00:31:57,590
to leave in the history books.
425
00:32:07,900 --> 00:32:09,870
I have finished writing.
426
00:32:09,870 --> 00:32:14,730
You both, just write anything. The more, the merrier.
427
00:32:14,730 --> 00:32:18,030
As long as you can write better, you are considered the winner.
428
00:32:19,620 --> 00:32:22,320
This is from Du Fu, the Master of Poetry.
429
00:32:22,320 --> 00:32:25,390
They say this is the finest 7-liner.
430
00:32:25,390 --> 00:32:27,890
Don't even think about writing poems in your lifetime.
431
00:32:30,610 --> 00:32:32,350
Where's the latrine?
432
00:32:32,350 --> 00:32:33,930
At the back of the courtyard.
433
00:32:33,930 --> 00:32:36,610
- Which way?
- Over here.
434
00:32:38,300 --> 00:32:40,760
Take good care of my younger sister.
435
00:32:46,370 --> 00:32:48,180
- Great poem!
- Great poem!
436
00:32:48,180 --> 00:32:51,020
It's really a great poem!
437
00:32:53,230 --> 00:32:55,830
I'm sorry, Master of Poetry.
438
00:32:55,830 --> 00:32:58,530
They were too arrogant. I used you to teach them a lesson.
439
00:32:58,530 --> 00:33:00,370
Master Fan.
440
00:33:02,200 --> 00:33:05,660
Master Fan is definitely excellent in poems.
441
00:33:05,660 --> 00:33:08,130
It's just us artists who needs to take care of our souls.
442
00:33:08,130 --> 00:33:11,030
Why look down upon every poet?
443
00:33:11,030 --> 00:33:13,460
If you can be calm and work on your character,
444
00:33:13,460 --> 00:33:17,050
I believe you will be a true master of our time.
445
00:33:17,050 --> 00:33:19,310
Guo Baokun is very shameless.
446
00:33:19,310 --> 00:33:21,920
You are worse than him.
447
00:33:21,920 --> 00:33:24,900
When Guo Baokun was insulting someone else, you were agreeing with him.
448
00:33:24,900 --> 00:33:27,950
Why didn't you tell him to work on his character when he suggested the competition?
449
00:33:27,950 --> 00:33:31,770
Now you can't beat me, you are telling me to be calm and step down.
450
00:33:31,770 --> 00:33:36,200
Lord He, do you have no shame?
451
00:34:07,480 --> 00:34:09,230
[Xie Bian: Second Prince's Personal Guard]
Let him in.
452
00:34:15,080 --> 00:34:18,840
- Why do I need to come in?
- Go back then.
453
00:34:39,410 --> 00:34:41,470
[Li Chengqian: Second Prince of Southern Qing]
454
00:34:41,470 --> 00:34:43,280
Fan Xian.
455
00:34:43,280 --> 00:34:44,970
Do you know me?
456
00:34:44,970 --> 00:34:48,280
The crown prince sees you as his foe. Naturally, I must remember your name.
457
00:34:48,280 --> 00:34:50,100
Who are you?
458
00:35:03,220 --> 00:35:05,300
You have three chances.
459
00:35:07,500 --> 00:35:09,350
Second Prince.
460
00:35:09,350 --> 00:35:10,650
Smart.
461
00:35:10,650 --> 00:35:11,900
Why are you looking for me?
462
00:35:11,900 --> 00:35:14,740
There is some animosity between the crown prince and me.
463
00:35:14,740 --> 00:35:17,950
As for you, the crown prince dislikes you.
464
00:35:19,130 --> 00:35:21,470
Your Highness wants me to side with you?
465
00:35:23,700 --> 00:35:25,670
Kill you.
466
00:35:25,670 --> 00:35:27,610
Use your corpse as a gift to the crown prince
467
00:35:27,610 --> 00:35:30,930
so that our relationship would be good again.
468
00:35:37,810 --> 00:35:40,740
Then, how about Your Highness take a guess
469
00:35:40,740 --> 00:35:43,310
that your sword is fast,
470
00:35:43,830 --> 00:35:46,760
or my hand reaches you first?
471
00:35:57,790 --> 00:35:59,990
I guess the sword is still faster.
472
00:36:06,920 --> 00:36:10,050
Does any one of you have any poems?
473
00:36:20,590 --> 00:36:22,900
- Your Highness, the Crown Prince.
- This way.
474
00:36:26,670 --> 00:36:29,190
Lord Fan's poem
475
00:36:29,190 --> 00:36:32,310
was very unique.
476
00:36:32,310 --> 00:36:34,260
It's just that...
477
00:36:36,120 --> 00:36:39,640
the writing was not perfect.
478
00:36:39,640 --> 00:36:41,260
Isn't that so?
479
00:36:44,180 --> 00:36:47,300
That is true. The handwriting is intolerable.
480
00:36:47,300 --> 00:36:49,040
Intolerable!
481
00:36:50,930 --> 00:36:53,770
We were told we were competing in poems and not handwriting.
482
00:36:53,770 --> 00:36:55,570
My older brother said,
483
00:36:55,570 --> 00:36:59,860
you guys can keep writing all you want. This is the only one he has.
484
00:37:03,780 --> 00:37:06,260
The handwriting is definitely quite ugly.
485
00:37:08,770 --> 00:37:12,430
What's wrong? Still not taking up your brush?
486
00:37:20,320 --> 00:37:23,630
If you lose, you will stop writing poems forever.
487
00:37:23,630 --> 00:37:27,720
Lord Guo is from a well-known family and works in the palace as an editor.
488
00:37:27,720 --> 00:37:31,110
You will keep your words, right?
489
00:37:33,370 --> 00:37:34,970
Yes.
490
00:37:35,690 --> 00:37:39,280
Why don't I tell someone to get the paper and brush for you?
491
00:37:43,960 --> 00:37:47,940
My Lord, this is the best wolf fur brush for you.
492
00:37:48,830 --> 00:37:51,130
- Young Master.
- Go over there! You are so ignorant!
493
00:37:51,130 --> 00:37:52,520
Young Master!
494
00:37:52,520 --> 00:37:53,640
- Go over there.
- Young Master!
495
00:37:53,640 --> 00:37:55,340
What do you know?!
496
00:37:55,340 --> 00:37:57,330
Where did you learn this?
497
00:37:57,330 --> 00:37:58,900
Scram!
498
00:37:58,900 --> 00:38:00,760
You are annoying!
499
00:38:13,080 --> 00:38:14,300
It's sweet.
500
00:38:14,300 --> 00:38:17,110
Just one word from me and you will die.
501
00:38:17,110 --> 00:38:19,100
You won't kill me.
502
00:38:19,100 --> 00:38:21,210
Why not? I already said that
503
00:38:21,210 --> 00:38:23,120
I will use your head
504
00:38:23,120 --> 00:38:25,300
to resolve the differences between me and the crown prince.
505
00:38:25,300 --> 00:38:28,010
Even if you kill a hundred Fan Xians, you still can't go back to the way it was.
506
00:38:28,010 --> 00:38:29,470
How presumptuous!
507
00:38:38,760 --> 00:38:40,640
Anything else?
508
00:38:42,990 --> 00:38:45,030
If you really wanted to kill me,
509
00:38:45,030 --> 00:38:47,030
you wouldn't do it here.
510
00:38:48,230 --> 00:38:50,770
And you wouldn't use this tactic, either.
511
00:38:50,770 --> 00:38:52,750
It's not wise.
512
00:38:57,020 --> 00:38:58,840
Bian,
513
00:39:01,730 --> 00:39:03,560
put the sword away.
514
00:39:16,030 --> 00:39:19,070
The poem was written extremely well.
515
00:39:19,070 --> 00:39:21,490
I wanted to see you right after you wrote it.
516
00:39:21,490 --> 00:39:23,370
I don't want to see you.
517
00:39:23,370 --> 00:39:27,170
If I knew you would be here, I wouldn't have come this way.
518
00:39:27,170 --> 00:39:28,490
Why?
519
00:39:28,490 --> 00:39:31,920
If the crown prince knows that I met you here today,
520
00:39:31,920 --> 00:39:35,050
he will definitely think that I'm depending on you.
521
00:39:35,050 --> 00:39:38,670
I will have hard times in the future.
522
00:39:47,280 --> 00:39:54,410
Your Majesty! Your Majesty!
523
00:39:55,650 --> 00:40:00,790
Your Majesty, Master Fan wrote an extremely rare and excellent poem.
524
00:40:00,790 --> 00:40:02,010
Read it to me.
525
00:40:02,010 --> 00:40:03,480
All right.
526
00:40:05,250 --> 00:40:10,230
"The wind blows high and the ape cries.
527
00:40:10,230 --> 00:40:14,040
The sand is clean and white, and the birds are flying back.
528
00:40:14,040 --> 00:40:18,340
The leaves are falling and one can't see the edge.
529
00:40:18,340 --> 00:40:22,280
The endless river flows by.
530
00:40:22,280 --> 00:40:25,810
The autumn sorrow is my permanent guest.
531
00:40:25,810 --> 00:40:29,910
But I still climb the stairs to see the view when I'm unwell.
532
00:40:29,910 --> 00:40:33,680
The toughness I've been through whitened my hair.
533
00:40:33,680 --> 00:40:38,620
In misery, I put down my wine."
534
00:40:40,100 --> 00:40:43,090
This poem sounds like it was written by an old person.
535
00:40:43,090 --> 00:40:48,290
After he finished writing this poem, Master Fan went to meet Second Prince at the back of the courtyard.
536
00:40:48,290 --> 00:40:51,390
Second Prince had an assassin guarding him.
537
00:40:51,390 --> 00:40:53,750
I couldn't get near them to listen to their conversation.
538
00:40:53,750 --> 00:40:56,000
I couldn't hear anything.
539
00:40:56,000 --> 00:41:01,580
- Where is the crown prince?
- He is visiting the princess royal.
540
00:41:01,580 --> 00:41:04,300
That's sweet of him.
541
00:41:04,300 --> 00:41:06,250
Deliver this poem to him.
542
00:41:06,250 --> 00:41:07,800
All right.
543
00:41:08,390 --> 00:41:12,180
Your Majesty, do you have any other instructions?
544
00:41:12,180 --> 00:41:14,600
Let him read this poem.
545
00:41:14,600 --> 00:41:18,580
Also, tell him about what happened at the Prince of Jing's Manor.
546
00:41:18,580 --> 00:41:20,200
Yes.
547
00:41:25,500 --> 00:41:30,480
"But I still climb the stairs to see the view when I'm unwell."
548
00:41:35,470 --> 00:41:39,480
"The toughness I've been through whitened my hair.
549
00:41:39,480 --> 00:41:44,050
In misery, I put down my wine."
550
00:41:46,360 --> 00:41:48,790
Guo Baokun lost.
551
00:41:51,000 --> 00:41:52,500
His Majesty had this delivered here.
552
00:41:52,500 --> 00:41:54,530
He said it was written by Fan Xian.
553
00:41:54,530 --> 00:41:56,760
He wants you to study it.
554
00:42:04,620 --> 00:42:06,440
Smart.
555
00:42:06,440 --> 00:42:10,450
Not only do you have talent as a writer, but you also know how to deal with people.
556
00:42:10,450 --> 00:42:12,140
It's rare.
557
00:42:24,210 --> 00:42:26,250
Thank you, Your Highness.
558
00:42:28,850 --> 00:42:34,420
The crown prince will find out sooner or later that we met. Aren't you worried?
559
00:42:34,420 --> 00:42:37,750
Your Highness, do you know a young lady who likes to eat chicken drumsticks?
560
00:42:38,440 --> 00:42:41,140
Do you believe in love at first sight?
561
00:42:44,630 --> 00:42:47,310
I didn't believe it either,
562
00:42:47,310 --> 00:42:49,700
but I do now.
563
00:42:49,700 --> 00:42:53,190
I met a young lady holding a chicken drumstick.
564
00:42:53,190 --> 00:42:57,100
I'm telling this story to you. What do you think?
565
00:42:58,600 --> 00:43:07,650
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
566
00:43:19,760 --> 00:43:23,230
♫ Life goes round and round ♫
567
00:43:23,230 --> 00:43:26,310
♫ In the long river of time ♫
568
00:43:29,480 --> 00:43:32,790
♫ Layers of memories, of many lives over ♫
569
00:43:32,790 --> 00:43:36,260
♫ Get stacked up ♫
570
00:43:38,790 --> 00:43:41,440
♫ In an intoxicating river of stars ♫
571
00:43:41,440 --> 00:43:43,620
♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫
572
00:43:43,620 --> 00:43:46,130
♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫
573
00:43:46,130 --> 00:43:47,730
♫ Who can give up the chance ♫
574
00:43:47,730 --> 00:43:51,200
♫ To spend this life with you? ♫
575
00:43:51,200 --> 00:43:55,730
♫ You have been walking around in your dream for so long ♫
576
00:43:58,080 --> 00:44:00,760
♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫
577
00:44:00,760 --> 00:44:02,730
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
578
00:44:02,730 --> 00:44:05,470
♫ Counting the remaining days of the year ♫
579
00:44:05,470 --> 00:44:07,590
♫ Even if we will never meet again ♫
580
00:44:07,590 --> 00:44:09,990
♫ Even if the bond is broken ♫
581
00:44:09,990 --> 00:44:12,360
♫ No complaints ♫
582
00:44:12,360 --> 00:44:16,740
♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫
583
00:44:16,740 --> 00:44:19,970
♫ The moon is sleepless ♫
584
00:44:19,970 --> 00:44:22,060
♫ Leave a warm heart ♫
585
00:44:22,060 --> 00:44:24,680
♫ To look after the rest of the year ♫
586
00:44:24,680 --> 00:44:26,230
♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫
587
00:44:26,230 --> 00:44:28,960
♫ Through the fire of war ♫
588
00:44:28,960 --> 00:44:34,290
♫ You are always there for me ♫
589
00:44:36,340 --> 00:44:39,060
♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫
590
00:44:39,060 --> 00:44:41,210
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
591
00:44:41,210 --> 00:44:43,900
♫ Counting the remaining days of the year ♫
592
00:44:43,900 --> 00:44:46,140
♫ Even if we will never meet again ♫
593
00:44:46,140 --> 00:44:48,450
♫ Even if the bond is broken ♫
594
00:44:48,450 --> 00:44:50,670
♫ No complaints ♫
595
00:44:50,670 --> 00:44:55,190
♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫
596
00:44:55,190 --> 00:44:58,400
♫ The moon is sleepless ♫
597
00:44:58,400 --> 00:45:00,440
♫ Leave a warm heart ♫
598
00:45:00,440 --> 00:45:03,190
♫ To look after the rest of the year ♫
599
00:45:03,190 --> 00:45:07,360
♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫
600
00:45:07,360 --> 00:45:14,330
♫ You are always there for me ♫
49498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.