Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,649 --> 00:02:04,158
Jim, línea uno, por favor.
2
00:02:04,159 --> 00:02:05,848
Jim, línea uno.
3
00:02:56,940 --> 00:02:59,099
Está bien, cárgalo.
Cárgalo.
4
00:02:59,110 --> 00:03:01,609
Vamos, no es el único
"volador" de la ciudad hoy.
5
00:03:01,610 --> 00:03:03,449
Levántalo. Transpórtalo.
6
00:03:03,450 --> 00:03:05,279
- Mucho papeleo.
- Cuidado.
7
00:03:05,280 --> 00:03:07,548
Lo tengo.
8
00:03:07,549 --> 00:03:09,208
¿Listo? Arriba.
9
00:03:09,219 --> 00:03:11,348
Justo ahí. Voy a entrar.
10
00:03:11,359 --> 00:03:13,588
Con cuidado, con cuidado.
Bien...
11
00:03:13,589 --> 00:03:14,658
Lo tengo.
12
00:03:47,729 --> 00:03:49,229
Bien, caballeros,
¿qué tenemos aquí?
13
00:03:49,230 --> 00:03:51,489
Este hombre saltó de un edificio
y aterrizó en un automóvil.
14
00:03:51,500 --> 00:03:54,529
- ¿Tienes su presión arterial?
- Ochenta y algo.
15
00:03:55,360 --> 00:03:57,029
Saltó de un edificio.
16
00:03:57,030 --> 00:03:58,700
¿Por qué?
17
00:03:58,701 --> 00:03:59,770
¿Qué quieres decir con
que fue otro suicidio?
18
00:04:00,500 --> 00:04:01,599
Necesito otra--
19
00:04:03,340 --> 00:04:05,279
Oh, mira las radiografías
de ese chico.
20
00:04:05,280 --> 00:04:07,279
Está muy en mal estado.
21
00:04:07,280 --> 00:04:09,609
¿Cómo fue que pasó?
¿Alguien lo sabe?
22
00:04:09,610 --> 00:04:11,279
Saltó por una ventana
del piso 10º.
23
00:04:11,280 --> 00:04:13,949
¿Del piso 10º? ¿Bromeas?
¿Era drogadicto?
24
00:04:13,950 --> 00:04:15,019
No lo creo para nada.
25
00:04:15,020 --> 00:04:16,200
¿Las pruebas toxicológicas
fueron negativas?
26
00:04:16,201 --> 00:04:18,270
Escuché que fue un
intento de suicidio.
27
00:04:22,260 --> 00:04:23,459
Respira hondo, Roary.
28
00:04:23,460 --> 00:04:25,689
Ahí vamos, Roary.
29
00:04:25,700 --> 00:04:28,059
Eso es.
30
00:04:28,070 --> 00:04:30,159
Parece una herida
bonita y limpia.
31
00:04:31,240 --> 00:04:33,669
Estuvo aquí 8 meses, o más.
32
00:04:33,670 --> 00:04:35,529
He estado aquí antes.
33
00:04:36,740 --> 00:04:39,109
- He estado aquí--
- ¿Puedes oírme, Roary?
34
00:04:39,110 --> 00:04:41,239
Por supuesto que
puedo oírte.
35
00:04:42,380 --> 00:04:44,089
El apellido de soltera
de mi madre.
36
00:04:44,121 --> 00:04:45,990
El apellido de soltera
de mi madre.
37
00:04:50,123 --> 00:04:53,519
No lo sé.
Recuerdas a Peggy...
38
00:04:53,520 --> 00:04:55,389
Peggy...
39
00:04:55,390 --> 00:04:57,429
¿Cómo se llamaba?
40
00:04:57,430 --> 00:04:59,959
Ella fue la primera
en tener una bicicleta.
41
00:04:59,960 --> 00:05:02,560
La amaba por su bicicleta.
42
00:05:02,571 --> 00:05:06,440
Todos los vecinos
querían un bulldog...
43
00:05:09,841 --> 00:05:12,040
Esquina de la colisión.
44
00:05:12,041 --> 00:05:14,600
475 North Columbus.
45
00:05:20,420 --> 00:05:26,479
M-l-C-K-E-Y...
46
00:05:26,520 --> 00:05:27,800
¿Por qué?
47
00:05:27,801 --> 00:05:30,870
¿Por qué, por qué,
por qué...?
48
00:07:05,991 --> 00:07:08,490
- Es una estupidez.
- Pero es verdad.
49
00:07:10,091 --> 00:07:13,260
Solo para conducir Chevys.
50
00:07:13,261 --> 00:07:14,500
Perdóneme.
51
00:07:15,101 --> 00:07:17,400
¿Sabe dónde puedo conseguir
una cerveza por aquí?
52
00:07:17,901 --> 00:07:20,200
Sí, aquí a la vuelta,
en "Max's."
53
00:07:20,401 --> 00:07:23,471
Sales de aquí,
y doblas a la derecha.
54
00:07:23,472 --> 00:07:26,040
Muchos del hospital van allí.
55
00:07:35,021 --> 00:07:37,280
Oye. ¿Quieres compañía?
56
00:07:37,291 --> 00:07:39,760
- Solo cuesta 25 dólares, no más.
- No.
57
00:07:39,761 --> 00:07:41,520
No, no...
58
00:07:42,331 --> 00:07:44,890
¿20 dólares?
59
00:07:44,901 --> 00:07:46,930
Luces como si pudieras usarla.
60
00:08:16,771 --> 00:08:17,960
Tomaré cerveza de barril.
61
00:08:23,431 --> 00:08:25,370
Pon el dinero aquí arriba.
62
00:08:25,371 --> 00:08:26,940
Primero vez aquí.
63
00:08:26,941 --> 00:08:28,800
- Primera vez aquí, ¿no?
- Sí.
64
00:08:28,811 --> 00:08:31,000
Me llamo Jerry.
65
00:08:31,011 --> 00:08:32,440
Roary.
66
00:08:32,441 --> 00:08:35,111
Hola, Jerry, dame otra cerveza,
¿podrías por favor?
67
00:08:35,112 --> 00:08:36,381
Sí, eso es un "3".
68
00:08:36,382 --> 00:08:38,821
- Créeme, es un "3".
- Es un "5".
69
00:08:46,422 --> 00:08:49,461
Benny, tienes una reina,
tienes un "10",
70
00:08:49,462 --> 00:08:51,501
Tienes dos "4".
71
00:08:53,232 --> 00:08:55,391
- "7", "6"...
- "6"...
72
00:08:55,402 --> 00:08:57,161
- 4...
- 4...
73
00:08:57,172 --> 00:08:59,301
- Y un "2".
- Posible póquer de escaleras.
74
00:08:59,302 --> 00:09:02,071
- Es bueno para mí, hombre.
- Reinas.
75
00:09:02,542 --> 00:09:05,371
- Te atraparon...
- ¡Oh, no! ¡No!
76
00:09:05,382 --> 00:09:07,681
Maldita sea. No...
77
00:09:07,682 --> 00:09:09,841
- Burt está en eso.
- Oye, escucha, no puedo--
78
00:09:09,852 --> 00:09:12,411
... fuera del estado,
pero que él estará en SFO,
79
00:09:12,422 --> 00:09:15,481
tan pronto como
regrese a California.
80
00:09:15,492 --> 00:09:17,961
Solo esperamos que sigamos
en el aire en 1983...
81
00:09:17,962 --> 00:09:19,081
¡Oye!
82
00:09:19,592 --> 00:09:21,061
No toques el equipo, hombre.
83
00:09:21,062 --> 00:09:22,891
La gente me pregunta
qué es "SFO", ¿sabes?
84
00:09:22,892 --> 00:09:25,122
De qué se trata el espectáculo,
85
00:09:25,123 --> 00:09:26,123
Lo siento.
86
00:09:26,124 --> 00:09:27,631
...y lo que estamos
tratando de hacer.
87
00:09:27,632 --> 00:09:29,291
Permítanme decirles,
damas y caballeros,
88
00:09:29,302 --> 00:09:32,311
que lo que estamos tratando
de hacer es no ser cancelados.
89
00:09:33,472 --> 00:09:38,810
Y pueden ayudar con
esas postales y cartas.
90
00:09:38,811 --> 00:09:40,640
Creo que parte de nuestro
problema es que...
91
00:09:40,641 --> 00:09:43,380
...vamos a cubrir muchos
territorios diferentes.
92
00:09:43,381 --> 00:09:46,081
En terminología
de radiodifusión,
93
00:09:46,082 --> 00:09:48,951
yo diría que en ese
vasto desperdicio--
94
00:09:51,422 --> 00:09:52,581
¡Lanza!
95
00:09:57,292 --> 00:09:59,061
Aquí, a mí.
96
00:09:59,662 --> 00:10:00,821
Bien.
97
00:10:06,172 --> 00:10:07,371
Eres un idiota.
98
00:10:07,572 --> 00:10:08,611
¿Quién es idiota?
Mierda...
99
00:10:15,552 --> 00:10:17,111
¡Ve, ve, ve!
100
00:10:17,112 --> 00:10:19,781
¡Eso fue hermoso!
101
00:10:19,782 --> 00:10:21,791
Ponte las pilas
con este juego.
102
00:10:21,792 --> 00:10:23,651
- Toma esto.
- ¡Oye! ¡Oye!
103
00:10:23,652 --> 00:10:25,091
¡Si!
104
00:10:25,092 --> 00:10:26,791
Hombre, ese blanquito
lanza muy bien.
105
00:10:26,792 --> 00:10:28,731
Vamos, maldita sea.
106
00:10:28,732 --> 00:10:30,421
- ¿Wings ("Alas")?
- Sí, sí...
107
00:10:30,432 --> 00:10:32,861
Wings, ¿viste anoche
la película de Dillinger?
108
00:10:32,862 --> 00:10:34,871
- No, no.,,
- Fue realmente buena.
109
00:10:34,872 --> 00:10:38,461
Fue una de esas películas de arte
con mucha cámara lenta.
110
00:10:38,472 --> 00:10:40,601
Sin embargo, quizás no tuvo
el final real, ¿verdad?
111
00:10:40,602 --> 00:10:41,631
¿Qué final real?
112
00:10:41,642 --> 00:10:43,711
El hombre muere
en el callejón.
113
00:10:43,712 --> 00:10:46,801
El pene de Dillinger está en un
frasco en el Instituto Smithsoniano.
114
00:10:48,152 --> 00:10:50,911
Su pene está en un frasco.
115
00:10:50,912 --> 00:10:53,421
¿Qué está haciendo
en un frasco?
116
00:10:53,422 --> 00:10:56,512
Bueno, tiene 40 centímetros
de largo, por el amor de Dios.
117
00:10:56,523 --> 00:10:59,392
Está ahí con el aeroplano
"Spirit of St. Louis", y todo.
118
00:10:59,393 --> 00:11:01,362
Es como un tesoro nacional.
119
00:11:01,363 --> 00:11:03,362
¿Qué tipo de frasco usaron?
120
00:11:03,363 --> 00:11:05,802
Porque si usaron un frasco
de mayonesa, o algo así,
121
00:11:05,803 --> 00:11:08,222
tendrían que doblarlo
para meterlo.
122
00:11:08,223 --> 00:11:09,822
¿Pueden hacerlo?
123
00:11:09,823 --> 00:11:12,862
"Blue" ("Azul"), si ponen el pene
de un hombre en un museo,
124
00:11:12,863 --> 00:11:15,262
se tomarán el tiempo de encontrar
el frasco del tamaño correcto.
125
00:11:15,263 --> 00:11:18,393
Claro que conseguirán el
frasco del tamaño correcto.
126
00:11:18,404 --> 00:11:19,373
Sí.
127
00:11:20,704 --> 00:11:22,643
Escuché esa historia.
128
00:11:23,544 --> 00:11:25,173
Cuando era niño,
estuve allí.
129
00:11:25,174 --> 00:11:27,173
¿En el Instituto Smithsoniano?
¿Lo viste?
130
00:11:27,174 --> 00:11:29,273
El guardia dijo que
no estaba allí.
131
00:11:29,284 --> 00:11:32,183
- ¿Lo ves?
- Quizás estaba de gira.
132
00:11:32,184 --> 00:11:34,913
Ya sabes, como las
cosas del Rey Tutankamon.
133
00:11:34,924 --> 00:11:36,283
Suelen hacer eso.
134
00:11:36,284 --> 00:11:38,154
Ya sabes, si ponen
esa cosa en gira,
135
00:11:38,155 --> 00:11:41,324
sería mucho mejor negocio que el
asunto del Rey Tutankamon, ¿eh?
136
00:11:42,365 --> 00:11:44,423
Buenos días, Blue,
compañeros...
137
00:11:44,434 --> 00:11:47,523
- Entra.
- Juega a las cartas.
138
00:11:47,534 --> 00:11:49,003
Bueno, Blue.
Está bien.
139
00:11:49,004 --> 00:11:51,903
No pondrán mi pene en un frasco,
"Stinky" ("Apestoso").
140
00:11:51,904 --> 00:11:53,993
Y tampoco en el
Instituto Smithsoniano.
141
00:11:54,004 --> 00:11:55,763
Voy a llevármelo conmigo,
142
00:11:55,774 --> 00:11:57,714
porque hay muchas cosas
que quiero hacer con eso.
143
00:11:57,715 --> 00:11:59,904
- Estamos listos para partir.
- Buenos días, amigos.
144
00:12:01,615 --> 00:12:03,514
Hola, "Books" ("Libros").
¿Cómo estás?
145
00:12:03,515 --> 00:12:05,084
¿Jugarán a las cartas?
146
00:12:05,285 --> 00:12:06,655
Así es.
147
00:12:06,756 --> 00:12:08,515
Oye, ¿quién demonios
dejó esta silla por aquí?
148
00:12:08,526 --> 00:12:10,385
Hola Jerry,
¿cómo te fue en el juego?
149
00:12:10,386 --> 00:12:12,555
Bien.
Oye, ¿qué dices, Max?
150
00:12:12,556 --> 00:12:15,466
Está bien, él está bien.
Stinky está bien. Está bien.
151
00:12:15,467 --> 00:12:17,556
- ¿Hola, cómo estás?
- Vamos chicos, vengan aquí.
152
00:12:17,567 --> 00:12:19,096
Roary, ¿verdad?
153
00:12:19,097 --> 00:12:20,466
Jerry, ¿verdad?
154
00:12:20,467 --> 00:12:22,126
Un gusto de verte de nuevo.
155
00:12:22,137 --> 00:12:23,796
¿Ya conociste a Max?
156
00:12:23,807 --> 00:12:25,176
Max, ese es Roary.
157
00:12:25,177 --> 00:12:27,006
Parece otro que
pedirá fiado, ¿eh?
158
00:12:27,007 --> 00:12:28,806
Aquí están tus enchiladas.
159
00:12:29,807 --> 00:12:32,436
¿Cómo te va, Roary?
Afortunado de tenerte.
160
00:12:32,447 --> 00:12:34,747
- ¿Qué vas a comer?
- ¡Enchiladas!
161
00:12:35,278 --> 00:12:38,217
Tengo algo de tiempo libre.
Solo pensé en tomar una cerveza.
162
00:12:38,278 --> 00:12:39,417
- ¿De barril?
- Sí.
163
00:12:39,618 --> 00:12:41,717
Jerry, Burt, ¿qué tal un
poco de cerveza por aquí?
164
00:12:41,718 --> 00:12:44,297
- Tenemos sed.
- Bueno, ya voy, ya voy...
165
00:12:44,498 --> 00:12:46,227
Yo me ocupo, Jerry.
166
00:12:53,388 --> 00:12:55,038
¿Qué le pasa a tu pierna?
167
00:12:55,039 --> 00:12:56,838
¿Qué le pasa a la tuya?
168
00:13:00,709 --> 00:13:02,238
Oye, ¿juegas a las cartas?
169
00:13:04,049 --> 00:13:06,178
Jugué mucho en el hospital.
170
00:13:07,619 --> 00:13:09,318
Oye, ¿pueden usar
otra mano, allí?
171
00:13:09,319 --> 00:13:12,148
¿Otra mano?
Sí, puedo usar dos.
172
00:13:12,159 --> 00:13:14,489
Qué es esto...
173
00:13:16,330 --> 00:13:17,990
Maldita sea,
eso es gracioso.
174
00:13:18,001 --> 00:13:19,930
Cada vez que lo escucho,
sigue siendo divertido.
175
00:13:20,231 --> 00:13:21,800
Toma tu cerveza.
176
00:13:22,301 --> 00:13:24,200
Te presentaré a los chicos.
177
00:13:24,801 --> 00:13:26,840
Aquí vamos.
Mojado y frio.
178
00:13:26,841 --> 00:13:29,430
Voy a tomar una de estas
mojadas y frías, amigo.
179
00:13:29,441 --> 00:13:31,240
Hola, Roary.
180
00:13:31,241 --> 00:13:33,206
Bien, escuchen todos,
181
00:13:33,207 --> 00:13:35,151
me gustaría que
conocieran a Roary.
182
00:13:35,152 --> 00:13:38,771
Roary, este es Stinky,
183
00:13:38,782 --> 00:13:40,621
este es Wings,
184
00:13:40,622 --> 00:13:42,421
y este es Blue Lewis.
185
00:13:42,789 --> 00:13:43,751
¿Qué es lo que le pasa?
186
00:13:44,300 --> 00:13:47,547
Camina raro, y su cabeza
se inclina hacia un lado.
187
00:13:47,548 --> 00:13:48,946
¿Qué lado?
188
00:13:48,947 --> 00:13:49,947
El lado derecho.
189
00:13:49,948 --> 00:13:51,287
Entonces, póngalo aquí.
190
00:13:51,388 --> 00:13:53,155
No quiero que
mire mis cartas.
191
00:13:56,486 --> 00:13:58,515
Cuidado con él.
Hace trampa.
192
00:13:58,826 --> 00:14:01,155
Así que eres amigo
de Jerry, ¿eh?
193
00:14:01,156 --> 00:14:02,165
Sí.
194
00:14:02,296 --> 00:14:04,525
- Es un gran tipo.
- El mejor.
195
00:14:04,676 --> 00:14:06,525
Bueno, no es tan bueno.
196
00:14:07,226 --> 00:14:08,565
¿Cuál es tu nombre?
197
00:14:08,566 --> 00:14:13,165
- Roary. R-O-A-R-Y.
- Stinky, repartamos las cartas
198
00:14:13,166 --> 00:14:14,505
y pongamos en
marcha el juego, ¿eh?
199
00:14:14,506 --> 00:14:16,335
- Bien, solo un segundo.
- Bueno.
200
00:14:16,336 --> 00:14:17,605
¿Todos listos?
201
00:14:27,086 --> 00:14:28,646
Mira...
202
00:14:31,558 --> 00:14:33,886
- Oh, guau...
- Estoy dentro con 3 de trébol.
203
00:14:33,887 --> 00:14:35,757
¡Hey hombre!
204
00:14:35,758 --> 00:14:38,457
- Oye, chico, estás bien.
- Oye, estás bien, chico.
205
00:14:38,638 --> 00:14:39,897
Brindo por ti.
206
00:14:39,898 --> 00:14:41,337
Oye...
207
00:14:42,238 --> 00:14:43,667
Mira ese trasero.
208
00:14:48,708 --> 00:14:51,148
Ven aquí.
Déjame verlo.
209
00:14:51,149 --> 00:14:53,308
- ¿No es...
- Sí...
210
00:14:53,309 --> 00:14:55,367
- 55.
- ¿55 dólares?
211
00:14:55,368 --> 00:14:57,147
Le dijiste 50 dólares.
212
00:14:57,428 --> 00:14:58,687
Sube, hombre.
213
00:14:58,688 --> 00:15:01,217
- ¿Sube desde aquí hasta allá?
- Inflación.
214
00:15:01,218 --> 00:15:03,317
No apartes la vista
ni un segundo.
215
00:15:03,318 --> 00:15:04,317
¿Sabes lo que digo?
216
00:15:04,318 --> 00:15:06,447
Estornudos fuertes,
ojos cerrados y...
217
00:15:09,929 --> 00:15:12,058
Pero de todas formas,
voy a apostar un centavo.
218
00:15:12,619 --> 00:15:13,828
Un centavo más.
219
00:15:13,829 --> 00:15:16,467
Mejor que mires tus cartas.
Creo que las viste mal.
220
00:15:16,468 --> 00:15:19,197
No, no, no.
Sé lo que tengo. Vamos.
221
00:15:19,208 --> 00:15:21,677
Dime, ¿qué te pasó?
222
00:15:23,939 --> 00:15:27,138
He estado en el hospital
por un tiempo.
223
00:15:28,419 --> 00:15:29,978
¿Y entonces?
224
00:15:47,070 --> 00:15:51,399
Salté de un edificio,
e intenté suicidarme.
225
00:16:00,990 --> 00:16:03,839
Idiota, lo tienes
todo al revés.
226
00:16:04,350 --> 00:16:08,119
Primero queda lisiado,
y luego intenta suicidarse.
227
00:16:14,730 --> 00:16:17,398
Roary, lamento haberte
llamado "idiota".
228
00:16:17,399 --> 00:16:19,228
- No pasa nada.
- Sí.
229
00:16:19,229 --> 00:16:22,928
Es la cosa más deprimente
que haya escuchado.
230
00:16:25,771 --> 00:16:27,210
Oye.
231
00:16:27,211 --> 00:16:30,469
Bien, juguemos a las cartas.
232
00:16:30,500 --> 00:16:32,039
Una pequeña
empresa distribuidora.
233
00:16:32,050 --> 00:16:34,169
Max, tienes 2 semanas de
retraso en este caso.
234
00:16:34,180 --> 00:16:36,019
No mientras como, ¿sí?
235
00:16:36,020 --> 00:16:37,578
Bueno, probemos este.
236
00:16:38,929 --> 00:16:41,489
Jerry, tienes a una mujer.
237
00:16:43,461 --> 00:16:45,320
¡Hola, Mickey!
238
00:16:45,331 --> 00:16:49,019
Déjame ver.
Eso es un 8 de corazones.
239
00:16:49,030 --> 00:16:50,930
¿Qué haces a la luz del sol?
240
00:16:51,931 --> 00:16:54,520
El teléfono sonó esta mañana.
Número equivocado.
241
00:16:54,521 --> 00:16:55,941
¿Tienes otra Coca?
242
00:16:58,412 --> 00:17:00,200
Bien, entonces apuesta.
243
00:17:00,211 --> 00:17:02,301
- Ya lo hice.
- ¿Vas a subir?
244
00:17:02,312 --> 00:17:04,311
Bueno, yo también
puedo hacerlo.
245
00:17:04,312 --> 00:17:06,651
- ¿Es un "2" esta carta?
- Sí.
246
00:17:06,652 --> 00:17:07,711
Es la chica de Jerry.
247
00:17:07,712 --> 00:17:09,340
Voy a tomar el tuyo.
248
00:17:09,351 --> 00:17:11,281
La pobre chica es drogadicta,
y ya sabes,
249
00:17:11,292 --> 00:17:13,551
se prostituye para
poder comprar basura.
250
00:17:15,292 --> 00:17:18,351
¿Lo prometes?
¡Las pelotas!
251
00:17:19,622 --> 00:17:21,121
¿Y Jerry lo sabe?
252
00:17:21,132 --> 00:17:23,561
Sí, él lo sabe,
pero cree que la ama.
253
00:17:23,562 --> 00:17:26,532
Oye, aquí está la última carta.
No muy confiable.
254
00:17:27,178 --> 00:17:28,942
- Cúbreme, Burt.
- Claro, Jerry.
255
00:17:28,943 --> 00:17:30,471
- Vamos.
- ¿A dónde vamos?
256
00:17:30,472 --> 00:17:31,472
Afuera.
257
00:17:31,473 --> 00:17:32,873
No quiero hablar aquí,
Mickey.
258
00:17:33,242 --> 00:17:35,131
¿Dónde diablos está el dinero?
259
00:17:35,132 --> 00:17:36,541
El dinero está ahí...
260
00:17:36,542 --> 00:17:38,451
- ¿Dónde diablos está?
- Justo ahí.
261
00:17:38,452 --> 00:17:41,081
No te alteres.
Justo delante de ti.
262
00:17:41,082 --> 00:17:42,552
Max, esto es ridículo.
263
00:17:42,553 --> 00:17:44,142
Tienes que dejar de
comprar estas cosas.
264
00:17:44,153 --> 00:17:46,312
Dios, Max,
mira la de la electricidad.
265
00:17:46,323 --> 00:17:48,022
¡800 dólares!
266
00:17:48,023 --> 00:17:49,962
- Imposible.
- ¡Posible!
267
00:17:51,952 --> 00:17:54,499
¿Y qué diablos quieres que haga,
Burt, subir los precios?
268
00:17:54,502 --> 00:17:57,262
Todos en el maldito vecindario
tienen un ingreso fijo.
269
00:17:57,463 --> 00:18:00,263
Si sigues así, serás tú el
que tendrá un ingreso fijo.
270
00:18:03,074 --> 00:18:04,163
- Gil
- ¿Si?
271
00:18:04,174 --> 00:18:06,173
- ¿Quieres ir al partido esta noche?
- No...
272
00:18:06,174 --> 00:18:09,113
- Vamos, será un gran partido.
- Vas demasiado temprano.
273
00:18:09,114 --> 00:18:10,513
Mira, tengo un boleto extra.
274
00:18:10,514 --> 00:18:12,842
Lo siento, hombre,
no llego a tiempo.
275
00:18:13,653 --> 00:18:15,482
Roary, ¿cómo te va?
276
00:18:15,483 --> 00:18:17,282
- Bien.
- Escucha...
277
00:18:17,283 --> 00:18:19,663
Tengo un boleto extra para el
partido de los Warriors esta noche.
278
00:18:19,664 --> 00:18:21,522
Mi chica está fuera de la ciudad.
¿Quieres ir?
279
00:18:22,123 --> 00:18:25,122
Sí, bueno.
El juego comienza a las 8:00.
280
00:18:25,133 --> 00:18:27,662
Quisiera estar allí
una hora antes,
281
00:18:27,663 --> 00:18:29,973
así que nos vemos
aquí a las 6:30.
282
00:18:29,974 --> 00:18:32,193
¿Está bien? Bueno.
283
00:18:32,194 --> 00:18:33,932
¿Cómo va tu cerveza?
284
00:18:33,933 --> 00:18:35,972
Dame eso.
Te compraré una.
285
00:18:44,174 --> 00:18:45,513
¡Hola, Clifford!
286
00:18:45,514 --> 00:18:48,113
Si atrapas la pelota, tal vez
puedas ponerla en la bandeja.
287
00:18:50,524 --> 00:18:52,612
Te están mirando, Jerry...
288
00:18:53,123 --> 00:18:55,182
No te preocupes,
nunca vienen a las gradas.
289
00:18:57,794 --> 00:18:58,963
Oye, oye...
290
00:18:58,964 --> 00:19:01,824
Ahí está.
Ese es Alvin Martin.
291
00:19:02,795 --> 00:19:04,163
¿Cuál es Martin?
292
00:19:05,374 --> 00:19:07,303
El que dice "Martin"
en su espalda.
293
00:19:07,604 --> 00:19:08,643
Claro.
294
00:19:09,420 --> 00:19:10,733
¡Hola, Alvin!
295
00:19:11,044 --> 00:19:14,333
¡Trabaja en los triples!
¡Te ves bien!
296
00:19:14,344 --> 00:19:16,225
¡Cállate, "Bocaza"!
297
00:19:16,226 --> 00:19:17,275
¡Oye!
298
00:19:19,226 --> 00:19:20,585
Adoran esto.
299
00:19:26,025 --> 00:19:28,854
Oye, esas dos
chicas a tu lado,
300
00:19:28,865 --> 00:19:30,525
¿vienen a todos los juegos?
301
00:19:32,036 --> 00:19:33,696
No lo sé.
302
00:19:33,697 --> 00:19:35,035
¿Por qué no le preguntas?
303
00:19:35,536 --> 00:19:37,065
Quiere preguntarte algo.
304
00:19:37,066 --> 00:19:38,165
¿Qué?
305
00:19:41,076 --> 00:19:42,715
Es que es tímido.
306
00:19:54,537 --> 00:19:55,785
¿Podemos tomar una cerveza?
307
00:19:55,786 --> 00:19:57,185
¡Para la pelota!
308
00:19:57,186 --> 00:19:58,585
Persigue a Westphal,
Persigue a Westphal.
309
00:20:00,226 --> 00:20:02,686
¡Vamos, Jo-Jo!
¡Pégate a ese hombre!
310
00:20:04,127 --> 00:20:05,925
¡Vamos, vuelve allí!
¡Vuelve!
311
00:20:05,936 --> 00:20:07,125
¡Persigue a Westphal!
312
00:20:19,200 --> 00:20:21,785
- ¡Haz la jugada!
- ¡Sí!
313
00:20:21,826 --> 00:20:23,376
¡Haz la jugada!
314
00:20:28,926 --> 00:20:29,805
¡Obtén el rebote!
315
00:20:29,806 --> 00:20:32,497
- ¡No, zángano!
- ¡Levántate!
316
00:20:34,221 --> 00:20:36,966
- ¡Abernathy, pásalo!
- ¡Pásalo!
317
00:20:37,167 --> 00:20:38,296
¡Vamos!
318
00:20:38,623 --> 00:20:39,696
¡Tápalo!
319
00:20:41,337 --> 00:20:42,896
¡Sí, bien hecho!
320
00:20:43,607 --> 00:20:44,836
¡Bien hecho!
321
00:20:45,537 --> 00:20:46,575
¡Vámonos!
322
00:20:46,712 --> 00:20:47,976
¡Bien hecho!
323
00:20:48,977 --> 00:20:50,047
¡Vamos!
324
00:20:50,448 --> 00:20:51,747
Sal de ahí.
325
00:20:56,918 --> 00:21:00,476
- ¡Sí, sí!
- ¡Sí, sí! ¡Muy bien!
326
00:21:00,487 --> 00:21:03,086
¡Muévela! ¡Bájala!
¡Bájala!
327
00:21:04,600 --> 00:21:07,596
La llave, Roary...
La llave es Alvin Martin.
328
00:21:15,658 --> 00:21:16,797
¡Lánzala!
329
00:21:18,477 --> 00:21:20,337
¡Martin, lanza la pelota!
330
00:21:21,238 --> 00:21:23,007
¡Lánzala! ¡Lánzala!
331
00:21:25,908 --> 00:21:27,077
¡Alvin!
332
00:21:27,948 --> 00:21:28,937
2 puntos.
333
00:21:28,948 --> 00:21:30,457
¡Mierda!
334
00:21:31,918 --> 00:21:33,158
¡Se atragantó!
335
00:21:33,859 --> 00:21:36,029
Martin--
Vamos, Roary.
336
00:21:37,140 --> 00:21:38,229
Puntuación final:
337
00:21:38,230 --> 00:21:43,038
Phoenix Suns: 94,
Golden State Warriors: 93.
338
00:21:55,490 --> 00:21:57,549
Muchas gracias,
damas y caballeros,
339
00:21:57,550 --> 00:21:59,788
y asegúrese de conducir
a casa con seguridad.
340
00:22:01,749 --> 00:22:03,948
Al, ¿tienes un par
de segundos?
341
00:22:03,949 --> 00:22:06,659
Acabo de recibir dos preguntas
que quiero hacerte muy cortas, ¿sí?
342
00:22:06,660 --> 00:22:07,880
Mala suerte, ¿eh?
343
00:22:07,891 --> 00:22:09,690
Mira, primer plano
justo en la cara, ¿sí?
344
00:22:09,691 --> 00:22:11,009
¿Estás rodando esto?
¿Sí?
345
00:22:11,010 --> 00:22:12,129
Bien, bueno...
346
00:22:12,130 --> 00:22:14,329
Al, un gran partido tuyo
individualmente esta noche,
347
00:22:14,330 --> 00:22:17,059
pero ¿qué pasó en los
últimos dos segundos?
348
00:22:17,070 --> 00:22:19,939
Bueno, salí del bloqueo,
y obtuve el pase de Abernathy.
349
00:22:19,940 --> 00:22:22,239
Tenía el disparo,
pero lo vi a él cortando--
350
00:22:22,240 --> 00:22:24,769
- ¡Mentira, entraste en pánico!
- Cállate, ¿sí?
351
00:22:24,770 --> 00:22:26,970
- No podemos transmitir eso.
- ¿Quién dejó entrar a este tipo?
352
00:22:26,981 --> 00:22:29,350
Te hablaré luego, Al.
A ver si podemos hablar con él.
353
00:22:29,351 --> 00:22:32,108
- Es "Bocaza", el sabelotodo.
- ¡No vale la pena, hombre!
354
00:22:32,109 --> 00:22:33,918
Tú tampoco jugaste
tan bien, Clifford.
355
00:22:34,519 --> 00:22:36,849
Al, debes recordar
que el pánico es tonto.
356
00:22:36,850 --> 00:22:39,859
Hiciste ese disparo miles de veces.
Solo relájate, hombre.
357
00:22:39,860 --> 00:22:43,188
Alvin, ¿por qué no te encargas de
este idiota de una vez por todas?
358
00:22:43,189 --> 00:22:45,020
¿Por qué te vas
de aquí, hombre?
359
00:22:45,031 --> 00:22:46,620
¡No sabes de qué
demonios hablas!
360
00:22:46,631 --> 00:22:48,499
¿Ah no? Puedo vencerte
cualquier día de la semana.
361
00:22:48,501 --> 00:22:50,870
¿Por qué no eres más amable?
Estás haciendo el ridículo.
362
00:22:50,871 --> 00:22:52,400
¿Por qué no hacemos
un desafío?
363
00:22:52,401 --> 00:22:54,300
- Oye, hombre, vamos.
- Veremos qué tan tonto soy.
364
00:22:54,301 --> 00:22:56,930
Espera un minuto.
Está bien, hombre. Está bien.
365
00:22:56,931 --> 00:22:58,070
Lo haremos.
366
00:22:58,181 --> 00:22:59,840
Tengo práctica
mañana a la 11: 00.
367
00:22:59,841 --> 00:23:02,169
Nos vemos en el
campo a las 10:30.
368
00:23:02,180 --> 00:23:03,680
- Y llega a tiempo.
- Estaré allí.
369
00:23:03,681 --> 00:23:05,170
- Lo haremos.
- Está bien.
370
00:23:05,281 --> 00:23:06,710
Bien chicos, vamos.
371
00:23:07,021 --> 00:23:08,391
Si tienes las bolas,
estarás allí.
372
00:23:08,392 --> 00:23:09,681
¿Qué? Sal de ahí.
373
00:23:09,692 --> 00:23:12,350
- Estaba hablando con él.
- Bueno. Váyanse. Por allí.
374
00:23:12,361 --> 00:23:13,920
- Sí, ya veremos.
- Por allí.
375
00:23:21,531 --> 00:23:22,671
Aquí estás.
376
00:23:23,772 --> 00:23:25,201
¿Te lastimaste?
377
00:23:26,002 --> 00:23:28,231
- No, no lo hice.
- No.
378
00:23:28,242 --> 00:23:29,901
¿Qué le pasa a tu pierna?
379
00:23:29,912 --> 00:23:31,471
Nada.
380
00:23:31,612 --> 00:23:33,170
Nada que vaya a molestarte.
381
00:23:33,181 --> 00:23:35,010
¿Qué le pasa a tu mano?
382
00:23:36,011 --> 00:23:38,550
Oye, hombre, no quiero jugar
contigo si te pasa algo malo.
383
00:23:38,551 --> 00:23:41,311
- No hay nada malo con mi pierna.
- No hay nada malo con su pierna.
384
00:23:41,822 --> 00:23:43,022
Solo juguemos.
385
00:23:43,023 --> 00:23:45,561
Eso es exactamente por lo
que estoy aquí, hombre.
386
00:23:46,362 --> 00:23:49,021
Te voy a callar de
una vez por todas.
387
00:23:49,332 --> 00:23:51,831
Quiero decir, te amamos
cuando estamos ganando.
388
00:23:51,832 --> 00:23:55,331
Te amamos alentando y
gritando cuando vamos bien.
389
00:23:55,332 --> 00:23:58,672
Pero, hombre, nos atacas con mucha
vehemencia cuando vamos atrás.
390
00:23:59,213 --> 00:24:00,332
¿Por qué no nos
das un respiro?
391
00:24:00,873 --> 00:24:02,203
Vamos a jugar.
392
00:24:03,444 --> 00:24:04,702
Espera un poco.
393
00:24:05,303 --> 00:24:06,702
Última oportunidad.
394
00:24:07,513 --> 00:24:09,363
No tengo nada que demostrar.
395
00:24:09,664 --> 00:24:10,964
¿Quieres olvidarlo?
396
00:24:10,965 --> 00:24:12,313
¿Quieres comenzar tú?
397
00:24:14,224 --> 00:24:15,522
Comienza tú.
398
00:24:19,018 --> 00:24:20,693
- ¿No quieres calentar primero?
- No hay necesidad.
399
00:24:29,904 --> 00:24:31,063
Eso es 1.
400
00:24:32,604 --> 00:24:34,703
Vamos, vamos, vamos.
Lánzala.
401
00:24:34,934 --> 00:24:36,142
Lánzala.
402
00:24:38,882 --> 00:24:40,112
¡Maldición!
403
00:24:40,413 --> 00:24:41,783
¿Qué es esto?
404
00:24:41,784 --> 00:24:43,083
Son 2.
405
00:24:43,684 --> 00:24:44,913
Son 2.
406
00:24:45,423 --> 00:24:46,882
No está mal, Maxwell.
407
00:24:50,343 --> 00:24:51,492
3.
408
00:24:52,093 --> 00:24:54,922
3, Jerry.
No está mal.
409
00:24:57,033 --> 00:24:58,063
¡Maldición!
410
00:24:58,564 --> 00:24:59,663
¡Maldición!
411
00:25:00,004 --> 00:25:01,458
4, Jerry.
412
00:25:01,959 --> 00:25:03,059
Quédate con eso.
413
00:25:06,944 --> 00:25:08,343
¡Vamos!
414
00:25:08,344 --> 00:25:10,443
¡Son 5! ¡Son 5!
Eso es una falta.
415
00:25:10,444 --> 00:25:12,614
Te lastimaste tú solo.
Tiempo, tiempo, tiempo.
416
00:25:12,615 --> 00:25:14,344
- Tómalo con calma.
- Esa fue una falta.
417
00:25:18,455 --> 00:25:19,514
5 a 1.
418
00:25:19,525 --> 00:25:20,900
Tienes uno, Alvin.
419
00:25:21,801 --> 00:25:22,901
Tienes una.
420
00:25:24,295 --> 00:25:26,953
Vamos, Jerry.
421
00:25:26,964 --> 00:25:29,994
5 a 2, 5 a 2.
¡Cuidado!
422
00:25:31,195 --> 00:25:33,964
Oh, repite después de mí:
"Ese fue un buen bloqueo, Alvin".
423
00:25:37,575 --> 00:25:39,444
Boca sucia. Piérdete.
424
00:25:39,545 --> 00:25:40,704
- Míralo ahora, Jerry.
- Piérdete.
425
00:25:40,705 --> 00:25:43,145
- Mira sus pies. Pégate a él.
- ¡Cuidado!
426
00:25:44,776 --> 00:25:45,915
¡Bien hecho!
427
00:25:46,716 --> 00:25:47,774
Muy bien.
428
00:25:51,855 --> 00:25:54,914
- 7 a 7.
- ¡Lindo!
429
00:25:55,525 --> 00:25:56,655
7 a 7, Jerry.
430
00:26:04,326 --> 00:26:05,115
¡Muy bien!
431
00:26:05,116 --> 00:26:06,225
9 a 7.
432
00:26:07,136 --> 00:26:08,804
Van 9 a 7, Jerry.
433
00:26:09,585 --> 00:26:11,074
Solo te falta 1 para vencerlo.
434
00:26:11,075 --> 00:26:13,104
- ¡1 para vencerlo!
- ¡Cuidado, cuidado!
435
00:26:13,105 --> 00:26:14,406
¡Pégate a él, Jerry!
436
00:26:14,807 --> 00:26:17,507
- ¡Oh, Jerry!
- ¿Cómo estás? ¿Qué te pasó?
437
00:26:17,508 --> 00:26:18,846
9 a 8.
438
00:26:25,057 --> 00:26:27,656
¡Eso fue falta!
¡Eso fue falta!
439
00:26:28,157 --> 00:26:30,496
1 para vencerlo, Jerry.
1 para vencerlo.
440
00:26:31,597 --> 00:26:33,727
- ¡Bloquea!
- ¡Métete!
441
00:26:33,728 --> 00:26:36,067
- ¡Lo tengo!
- ¡Todo el camino!
442
00:26:37,338 --> 00:26:38,237
¡Maldición!
443
00:26:40,687 --> 00:26:41,706
¡Sin roce!
444
00:26:42,997 --> 00:26:44,136
10 a 9.
445
00:26:45,008 --> 00:26:47,377
- 10 a 9. Juego.
- No, hombre.
446
00:26:47,378 --> 00:26:49,026
Debes ganar por 2.
447
00:26:49,027 --> 00:26:50,415
¿2?. Mira...
448
00:26:52,116 --> 00:26:54,386
- Oye, vamos.
- Eso te callará, "Bocaza".
449
00:26:54,387 --> 00:26:55,946
No, hombre.
No estaba listo.
450
00:26:55,957 --> 00:26:57,986
- ¡Mierda!
- ¡Oye! ¡Vamos, Alvin!
451
00:26:57,987 --> 00:27:01,286
Mira, hombre, no juego tan duro
contra los lisiados, ¿sabes?
452
00:27:01,287 --> 00:27:03,326
Podría haberte golpeado
con sus manos.
453
00:27:04,427 --> 00:27:06,756
Eres un fanfarrón de
media cancha, Charlie.
454
00:27:06,767 --> 00:27:09,166
- Eso es todo lo que serás.
- No, no es así.
455
00:27:09,167 --> 00:27:10,965
Él es genial, y lo sabes.
456
00:27:10,966 --> 00:27:12,366
No, vamos cállate, Roary.
457
00:27:12,367 --> 00:27:13,836
Oye, sal de mi gimnasio,
458
00:27:13,837 --> 00:27:16,197
y llévate a ese otro
anormal contigo.
459
00:27:17,308 --> 00:27:18,308
Sí.
460
00:27:18,528 --> 00:27:19,528
Sí.
461
00:27:20,208 --> 00:27:21,208
Sí.
462
00:27:21,859 --> 00:27:23,109
¡Sí!
463
00:27:23,347 --> 00:27:24,776
¡Jodidamente increíble!
464
00:27:24,777 --> 00:27:26,646
¡Increíble!
465
00:27:27,447 --> 00:27:29,717
¡Dos puntos!
¡Estuve muy cerca!
466
00:27:29,718 --> 00:27:31,518
¡Eres fantástico!
¡Muy bien!
467
00:27:31,519 --> 00:27:33,788
¡Eres increíble!
468
00:27:33,789 --> 00:27:35,848
Yo estuve ahí,
soy tu testigo
469
00:27:35,859 --> 00:27:37,358
- Es verdad, soy bueno.
- Yo lo vi.
470
00:27:37,359 --> 00:27:38,868
- Soy bueno, ¿no?
- "Bien", Jerry?
471
00:27:38,869 --> 00:27:41,328
- ¡Eres fantástico!
- Y no es un sueño, ¿no?
472
00:27:41,329 --> 00:27:44,637
- ¿Un sueño? No.
- ¡Muy bien, Roary!
473
00:27:44,638 --> 00:27:47,108
- 9 a 11.
- No, 9 a 10.
474
00:27:47,109 --> 00:27:48,868
Hizo trampa en el último.
475
00:27:48,879 --> 00:27:50,879
- Te compraré una cerveza.
- ¡Muy bien!
476
00:27:51,600 --> 00:27:52,848
¿No quieres galletas ni nada?
477
00:27:52,849 --> 00:27:54,178
- No, no quiero galletas.
- Déjame comprar esto.
478
00:27:54,179 --> 00:27:56,338
- Escucha, Roary...
- Guarda eso.
479
00:27:56,349 --> 00:27:57,578
No les digas a los
muchachos lo que pasó.
480
00:27:57,579 --> 00:27:59,848
- ¿Cómo que no se los diga?
- No lo creerán.
481
00:27:59,849 --> 00:28:02,388
Jerry, casi le ganas al tipo.
482
00:28:02,989 --> 00:28:04,488
Lo sorprendí.
483
00:28:04,529 --> 00:28:08,759
Oye, Roary, nadie está listo
para mí la primera vez.
484
00:28:09,200 --> 00:28:10,529
- Además, tuvo mala suerte.
- Hola, Jerry.
485
00:28:10,530 --> 00:28:12,449
- Hola, Georgie, ¿cómo va?
- Bien.
486
00:28:12,450 --> 00:28:14,928
Pero casi le ganas.
487
00:28:14,929 --> 00:28:17,368
Oh Jerry...
Oye, acerca de tu pierna...
488
00:28:17,369 --> 00:28:18,869
Sé que no cosa mía,
489
00:28:18,870 --> 00:28:20,339
¿pero estás seguro de que no
se puede hacer nada?
490
00:28:20,340 --> 00:28:22,169
Roary, me operaron
de "pan y mantequilla".
491
00:28:22,180 --> 00:28:24,808
- ¿Pan y mantequilla?
- Cuando tenía 16.
492
00:28:24,909 --> 00:28:26,708
Pasé por fisioterapia.
493
00:28:26,709 --> 00:28:27,879
No pasó nada, nada cambió.
494
00:28:27,880 --> 00:28:29,209
Pero ahora saben mucho más.
495
00:28:29,220 --> 00:28:31,049
Lo sé, Roary, he estado
viendo doctores.
496
00:28:31,050 --> 00:28:32,949
Apuesto a que podrían
hacer algo por ti.
497
00:28:32,950 --> 00:28:36,019
Costará 1 millón de dólares.
¿Quién lo va a pagar, tú?
498
00:28:37,560 --> 00:28:39,650
Dijiste que tomaríamos un atajo.
499
00:28:39,661 --> 00:28:41,190
Ese es un atajo.
500
00:28:41,191 --> 00:28:43,160
¿Esos escalones son el atajo?
501
00:28:43,161 --> 00:28:45,029
Veremos quién llega antes.
502
00:28:45,030 --> 00:28:46,970
¿Qué significa eso de
"pan y mantequilla"?
503
00:28:46,971 --> 00:28:48,330
Significa "buena suerte".
504
00:28:48,331 --> 00:28:50,401
¿Quieres venir por otra cerveza?
505
00:28:50,402 --> 00:28:51,901
Claro.
506
00:28:51,902 --> 00:28:53,141
¿Está todo bien?
507
00:28:53,742 --> 00:28:56,640
Anne se fue a Richmond
por un tiempo.
508
00:28:56,641 --> 00:28:57,909
Vamos.
509
00:29:09,751 --> 00:29:10,990
Esa es Anne.
510
00:29:11,131 --> 00:29:13,890
¡No tan rudo!
511
00:29:13,891 --> 00:29:15,299
¡Estás hiriéndome!
512
00:29:15,300 --> 00:29:16,889
Roary, ve por la
parte de atrás.
513
00:29:23,371 --> 00:29:24,560
¡Dijiste que lo querías, hombre!
514
00:29:24,571 --> 00:29:25,730
- Lo querías, ¿no?
- ¡Tómalo con calma!
515
00:29:25,741 --> 00:29:28,330
De acuerdo,
así es cómo lo obtendrás.
516
00:29:28,341 --> 00:29:29,740
¡Oh, mierda!
517
00:29:31,681 --> 00:29:32,980
Sal de aquí, Jerry.
518
00:29:32,981 --> 00:29:35,150
- Lárgate, ¿quieres?
- Esta es mi casa.
519
00:29:36,251 --> 00:29:38,890
Y es a mi chica a quien
están toqueteando.
520
00:29:39,191 --> 00:29:41,520
Lo que sea que hayan pagado,
veré que lo recuperen.
521
00:29:42,501 --> 00:29:44,261
Ahora, por favor, salgan.
522
00:29:48,261 --> 00:29:49,400
¡Cristo!
523
00:29:52,003 --> 00:29:54,062
Mira, ella se nos acercó.
524
00:29:54,073 --> 00:29:55,402
¿Ana?
525
00:29:55,403 --> 00:29:57,401
¿Sí, cariño?
526
00:29:57,402 --> 00:29:58,811
¿Dónde está el dinero?
527
00:29:59,412 --> 00:30:00,911
No me dieron dinero.
528
00:30:00,912 --> 00:30:02,600
Oye, hombre,
tomó 25 dólares,
529
00:30:02,601 --> 00:30:04,401
- y quiero verlos.
- ¿O qué?
530
00:30:04,403 --> 00:30:05,872
O esto...
531
00:30:09,813 --> 00:30:10,982
Te equivocas.
532
00:30:14,893 --> 00:30:16,500
Te daré 5 segundos...
533
00:30:18,301 --> 00:30:19,301
para salir,
534
00:30:19,792 --> 00:30:21,916
o mi amigo y yo...
535
00:30:23,317 --> 00:30:24,717
vamos a lastimarte.
536
00:30:24,904 --> 00:30:26,503
Ni siquiera voy a contar.
537
00:30:26,764 --> 00:30:28,492
Decídanse.
538
00:30:31,403 --> 00:30:33,412
Comenzando ahora mismo.
539
00:30:40,228 --> 00:30:41,442
Está bien.
540
00:30:42,924 --> 00:30:45,153
Relájate. Relájate.
541
00:30:46,424 --> 00:30:47,983
Bueno.
542
00:30:53,694 --> 00:30:56,663
¿Qué son 25 dólares
entre amigos, eh?
543
00:31:01,675 --> 00:31:03,204
Oh, Jerry...
544
00:31:09,064 --> 00:31:10,443
Oh, Jerry...
545
00:31:14,284 --> 00:31:15,357
Anne...
546
00:31:18,258 --> 00:31:19,658
¿Qué pasó?
547
00:31:20,324 --> 00:31:22,253
Conocí a ese tipo.
548
00:31:22,604 --> 00:31:25,824
Oh, Jerry,
tenía cosas muy increíbles.
549
00:31:26,095 --> 00:31:27,864
Jerry, era el cielo.
550
00:31:30,244 --> 00:31:31,693
Escúchame, Anne.
551
00:31:35,404 --> 00:31:37,534
No puedo soportarlo más.
552
00:31:39,045 --> 00:31:40,474
¿Lo entiendes?
553
00:31:42,155 --> 00:31:45,304
No puedo cuidarte más.
No puedo hacerlo.
554
00:31:46,645 --> 00:31:48,684
Oye, vamos, cariño.
555
00:31:54,800 --> 00:31:56,684
Cuando regrese aquí,
556
00:31:59,836 --> 00:32:01,324
quiero que te hayas ido.
557
00:32:02,705 --> 00:32:06,374
Oye, cariño, estoy bastante
jodida en este momento.
558
00:32:06,375 --> 00:32:08,164
¿De qué estás hablando?
559
00:32:10,205 --> 00:32:11,875
Solo vete, Anne.
560
00:32:15,886 --> 00:32:17,376
Jerry, lo siento.
561
00:32:17,987 --> 00:32:19,386
Está bien.
562
00:32:21,586 --> 00:32:23,355
Simplemente, no funcionó.
563
00:32:25,966 --> 00:32:27,516
No te vayas, Jerry.
564
00:32:39,007 --> 00:32:41,506
"Sus enormes melones
brillaban a la luz de la luna.
565
00:32:41,507 --> 00:32:44,006
Ella sonrió, burlándose de él,
566
00:32:44,007 --> 00:32:46,276
"entonces lentamente,
muy lentamente,
567
00:32:46,277 --> 00:32:49,176
comenzó a ondu...
a ondu...
568
00:32:49,187 --> 00:32:50,276
- ¿"Ondular"?
- ¡"Ondular"!
569
00:32:50,287 --> 00:32:52,715
- ¿Ondular qué? ¿Sus caderas?
- Sí, sí, sus caderas.
570
00:32:52,716 --> 00:32:53,716
Sigue, sigue...
571
00:32:53,717 --> 00:32:55,656
"Mientras sus senos
se movían hacia él,
572
00:32:55,657 --> 00:32:58,587
burbujeando en el aire nocturno,
no pudo evitar notar...
573
00:32:58,588 --> 00:33:01,717
...cuánto había crecido
de esa niña pequeña...
574
00:33:01,728 --> 00:33:04,756
que él había cuidado una vez".
575
00:33:06,997 --> 00:33:09,036
"Él extendió su mano,
576
00:33:09,037 --> 00:33:10,366
Sigue, sigue...
577
00:33:10,367 --> 00:33:14,137
"y tocó suavemente sus
grandes y marrones aur..."
578
00:33:15,278 --> 00:33:19,976
A-U-R-E-O-L-A-S.
579
00:33:19,977 --> 00:33:21,586
"Aureolas"?
580
00:33:21,587 --> 00:33:23,447
Estás matando la historia.
581
00:33:23,448 --> 00:33:25,716
¿"Sus grandes y marrones aureolas"?
582
00:33:25,717 --> 00:33:28,617
- ¿Qué, tocó sus galletas?
- Hola chicos.
583
00:33:28,618 --> 00:33:30,127
Vamos a almorzar, ¿eh?
584
00:33:30,128 --> 00:33:32,027
- Tengo hambre.
- De acuerdo, bien.
585
00:33:32,028 --> 00:33:34,127
Aquí tienes tu sombrero.
Aquí está su abrigo.
586
00:33:34,128 --> 00:33:35,000
Oh, Dios...
587
00:33:35,001 --> 00:33:36,927
Blue, bloquea eso
en el libro, ¿quieres?
588
00:33:36,928 --> 00:33:39,297
- Sí.
- ¿Aún leen ese libro sucio?
589
00:33:39,298 --> 00:33:41,237
No, no, no.
No leemos libros sucios.
590
00:33:41,238 --> 00:33:42,567
Hola, Max, salgo a comer.
591
00:33:42,568 --> 00:33:44,507
¿Ya no lees esos
libros sucios?
592
00:33:44,508 --> 00:33:46,837
- Roary, ven a almorzar.
- Ya voy.
593
00:33:46,838 --> 00:33:50,037
Roary, no me traigas esos
burritos de chile, ¿sí?
594
00:33:50,048 --> 00:33:51,277
¿Qué te pasa?
595
00:33:51,878 --> 00:33:54,178
Tengo acidez estomacal,
o algo así.
596
00:33:54,179 --> 00:33:55,957
Tráeme un par de
sándwiches de mortadela.
597
00:33:55,958 --> 00:33:57,187
¿Con qué?
598
00:33:57,388 --> 00:33:59,988
- Sí... con mayonesa.
- ¿Mayonesa en blanco?
599
00:33:59,989 --> 00:34:01,688
- Pan blanco y--
- Sin pepinillos.
600
00:34:01,689 --> 00:34:03,418
- Sin pepinillos.
- ¿Qué tal un "Bromo"?
601
00:34:03,429 --> 00:34:05,158
Hola, Benny.
¿Cómo va, Benny?
602
00:34:05,159 --> 00:34:06,327
- Todo bien.
- ¿Cómo te va, eh?
603
00:34:06,328 --> 00:34:08,457
- Me las arreglo.
- ¡Hola, Blue!
604
00:34:08,458 --> 00:34:11,428
Oh, Blue, ¿cuándo vendrás
a verme de nuevo?
605
00:34:11,429 --> 00:34:13,898
No, no...
Muévete, hermano Stinky.
606
00:34:13,899 --> 00:34:15,908
Oye, Roary,
cuando veas a Jerry,
607
00:34:15,909 --> 00:34:18,798
dile que su ex-novia se con
un proxeneta en San Francisco.
608
00:34:19,009 --> 00:34:21,248
- No le diré nada.
- Sí, no es necesario.
609
00:34:21,249 --> 00:34:22,498
No es necesario decirle eso.
610
00:34:22,509 --> 00:34:24,508
No se lo digas, está bien.
611
00:34:24,509 --> 00:34:26,517
No tenemos que decirle
nada, ¿de acuerdo?
612
00:34:26,518 --> 00:34:29,047
- Bien, bien...
- Listo. Vámonos.
613
00:34:31,500 --> 00:34:33,449
- Oh, se me cayó el libro.
- ¿Qué?
614
00:34:33,460 --> 00:34:35,390
Espera, se me cayó el libro.
Tírame hacia atrás.
615
00:34:35,391 --> 00:34:36,789
No pierdas el lugar.
616
00:34:37,860 --> 00:34:39,359
Blue, no pierdas el lugar.
617
00:34:39,360 --> 00:34:41,799
¡Perderemos más que eso
si no nos salimos del camino!
618
00:34:41,800 --> 00:34:43,699
- ¡Sal de la calle!
- ¡Oh Dios mío!
619
00:34:47,670 --> 00:34:50,370
Amigos, manténganse alejados.
Este hombre es de los grandes.
620
00:34:50,371 --> 00:34:52,340
Déjalos pasar, por favor.
621
00:34:59,990 --> 00:35:01,205
Vamos a levantarlo.
622
00:35:01,706 --> 00:35:03,006
De acuerdo, vamos.
623
00:35:03,007 --> 00:35:04,550
Bien, pónganlo ahí.
624
00:35:06,661 --> 00:35:08,290
Estarás bien, hombre.
625
00:35:25,130 --> 00:35:26,169
Roary...
626
00:35:27,811 --> 00:35:30,179
Jerry, ¿cómo está Max?
627
00:35:30,680 --> 00:35:32,800
- Tuvo un ataque al corazón.
- Lo sé. ¿Cómo está?
628
00:35:32,801 --> 00:35:34,380
Está descansando.
629
00:35:35,081 --> 00:35:37,110
No se lo veía bien, ¿sabes?
630
00:35:37,121 --> 00:35:38,619
Lo sé.
631
00:35:38,796 --> 00:35:40,619
Estaba preocupado por el bar.
632
00:35:40,620 --> 00:35:42,679
Acababa de recibir un aviso
de ejecución hipotecaria.
633
00:35:42,690 --> 00:35:46,531
No ha cerrado el bar ni una
noche desde que lo abrió,
634
00:35:46,532 --> 00:35:48,662
y debe 11 mil dólares.
635
00:35:48,663 --> 00:35:51,331
11 mil dólares...
Jesús.
636
00:35:51,332 --> 00:35:52,891
Vamos a comer algo.
637
00:35:56,412 --> 00:35:58,711
- Entonces, ¿qué va a pasar?
- ¿Con qué?
638
00:35:59,941 --> 00:36:02,180
¿Qué vas a hacer con el bar?
639
00:36:02,181 --> 00:36:03,650
No lo sé.
¿Qué puedo hacer?
640
00:36:03,651 --> 00:36:05,841
Alguien llega con
11 mil dólares,
641
00:36:06,620 --> 00:36:08,352
o encontramos otro bar.
642
00:36:16,092 --> 00:36:17,561
Podríamos comprarlo, Jerry.
643
00:36:17,562 --> 00:36:19,131
Oh, vamos, Roary,
¿podríamos comprarlo?
644
00:36:19,132 --> 00:36:21,585
No, escucha...
Te lo iba a decir.
645
00:36:21,586 --> 00:36:24,101
Tengo algo de dinero guardado.
646
00:36:24,102 --> 00:36:25,702
De mi madre.
Cuando murió,
647
00:36:25,703 --> 00:36:28,002
lo pusieron en un
fondo fiduciario.
648
00:36:28,003 --> 00:36:30,901
Te lo iba a prestar
para tu operación.
649
00:36:30,902 --> 00:36:32,041
¿Cuánto es?
650
00:36:32,042 --> 00:36:33,771
"Pan y mantequilla".
651
00:36:33,782 --> 00:36:35,342
10 mil dólares.
652
00:36:38,753 --> 00:36:40,881
Sería suficiente para
comprar la mitad de "Max's".
653
00:36:40,882 --> 00:36:42,411
¿10 mil dólares?
654
00:36:43,352 --> 00:36:45,552
Lo hice... Lo hice por ti.
655
00:36:45,553 --> 00:36:47,652
Pero con ese dinero, podríamos
comprar la mitad de "Max's".
656
00:36:47,653 --> 00:36:50,863
¿Estás bromeando?
¿10 mil dólares, Roary?
657
00:36:50,864 --> 00:36:52,022
Tienes 10.
658
00:36:52,533 --> 00:36:54,462
¿Tienes 10 mil dólares?
659
00:36:55,063 --> 00:36:56,933
Roary, tengo dinero ahorrado.
660
00:36:56,934 --> 00:36:58,843
¡Puedo hacerme la operación!
661
00:36:59,544 --> 00:37:01,173
- Pero, ¿y el "Max's".
- No. ¡Vamos!
662
00:37:01,174 --> 00:37:03,473
- Jerry--
- ¿Max's? No, es una mala inversión.
663
00:37:03,474 --> 00:37:06,044
Lugares como "Max's"
se hunden todo el tiempo.
664
00:37:06,045 --> 00:37:08,814
No. Jerry, tú y yo.
Podemos hacerlo funcionar.
665
00:37:08,815 --> 00:37:10,764
No, Roary. ¿Por favor?
666
00:37:10,765 --> 00:37:12,183
Quiero esa operación.
667
00:37:12,634 --> 00:37:14,283
Ya la tendrás.
668
00:37:14,984 --> 00:37:16,253
Te lo garantizo.
669
00:37:18,674 --> 00:37:19,753
¡Roary!
670
00:37:21,184 --> 00:37:22,804
¡Es solo un bar!
671
00:37:22,805 --> 00:37:24,894
Estoy hablando de mi vida!
672
00:37:26,015 --> 00:37:27,624
No es solo un bar.
673
00:37:30,075 --> 00:37:31,804
Jerry, es familia.
674
00:37:45,954 --> 00:37:47,273
Tienes razón.
675
00:37:47,954 --> 00:37:49,493
Aquí tienes.
676
00:37:54,724 --> 00:37:56,333
- Jerry--
- Tienes razón.
677
00:37:59,905 --> 00:38:01,464
¿Significa que me crees?
678
00:38:01,965 --> 00:38:03,003
¿Jerry?
679
00:38:04,596 --> 00:38:07,003
Monstruo de feria,
te dije que tienes razón.
680
00:38:08,686 --> 00:38:11,005
- Nos haremos ricos.
- Sí, tú y yo, ricos.
681
00:38:11,686 --> 00:38:13,335
- ¡Qué espectáculo!
- Si no funciona,
682
00:38:13,336 --> 00:38:16,134
Jerry, lo haré yo mismo.
Te arreglaré yo la pierna.
683
00:38:16,135 --> 00:38:17,535
- Quédate quieto.
- No. no...
684
00:38:17,536 --> 00:38:19,425
Voy a arreglar su pierna.
Soy médico, de verdad.
685
00:38:19,426 --> 00:38:21,015
- Es un loco.
- Venga.
686
00:38:21,026 --> 00:38:23,155
- ¿Qué, de nuevo?
- Queso cottage.
687
00:38:23,156 --> 00:38:24,355
- Hola, Max.
- Es bueno para ti.
688
00:38:24,356 --> 00:38:25,455
Hola.
689
00:38:25,456 --> 00:38:27,125
¿Dónde están mis 4 cervezas?
690
00:38:27,126 --> 00:38:28,965
Jerry está trabajando en ello.
¿Cómo estás?
691
00:38:28,966 --> 00:38:30,495
Aquí tienes, Louise.
Perdóname.
692
00:38:30,496 --> 00:38:32,225
Muchas gracias.
693
00:38:32,236 --> 00:38:33,665
- ¿Cómo están tus propinas?
- Oh, genial.
694
00:38:33,666 --> 00:38:36,374
- Ponlo en la cuenta de ellos.
- Bueno.
695
00:38:36,375 --> 00:38:38,535
¿Hay algo más
que necesiten aquí?
696
00:38:38,536 --> 00:38:39,596
Hola, chef.
697
00:38:39,607 --> 00:38:42,406
La orden de un atún con queso
suizo y un rosbif sobre centeno.
698
00:38:42,407 --> 00:38:45,275
Atún, queso, rosbif, centeno.
699
00:38:45,276 --> 00:38:48,015
Buena idea la de los sándwiches, Roary.
Hacemos un gran negocio allá atrás.
700
00:38:48,016 --> 00:38:50,685
Sí, pero he tenido
problemas con el pedido.
701
00:38:52,456 --> 00:38:55,326
Algunos días no me traen
suficiente queso,
702
00:38:55,327 --> 00:38:58,156
otros me dan demasiado pan,
703
00:38:58,157 --> 00:38:59,866
y hoy no me acuerdo.
704
00:39:00,667 --> 00:39:02,126
Me olvidé...
705
00:39:02,737 --> 00:39:04,396
Espera a que alguien lo ordene,
706
00:39:04,397 --> 00:39:06,955
- y entonces lo recordaré.
- Lo estás haciendo muy bien, cariño.
707
00:39:06,966 --> 00:39:08,535
No olvides llevarte estos.
708
00:39:11,057 --> 00:39:12,376
Hola, Jerry.
709
00:39:12,377 --> 00:39:14,206
- ¿Quieres un sándwich?
- No.
710
00:39:14,207 --> 00:39:16,376
Oye, Jerry, ¿leíste la página
de deportes de hoy?
711
00:39:16,377 --> 00:39:18,847
Nombraron a Alvin Martin
"Novato del Año".
712
00:39:18,848 --> 00:39:22,537
Ha estado recibiendo
3 millones al año.
713
00:39:22,538 --> 00:39:24,057
Oye, ¿qué es eso?
714
00:39:24,058 --> 00:39:26,617
Es whisky escocés.
Quiero 2 bourbons.
715
00:39:28,928 --> 00:39:31,327
Te lo sirves tú, Burt, ¿sí?
716
00:39:34,228 --> 00:39:36,368
¿Merece ganar tanto dinero?
717
00:39:36,369 --> 00:39:38,097
Burt.
718
00:39:38,098 --> 00:39:39,267
- Ya vuelvo.
- Bueno.
719
00:39:39,268 --> 00:39:40,397
- Louise
- Sí.
720
00:39:40,398 --> 00:39:41,508
Ven aquí.
721
00:39:43,838 --> 00:39:45,297
Mira, tengo...
722
00:39:45,308 --> 00:39:49,246
Tengo dos hamburguesas
con queso cocinándose allí.
723
00:39:49,247 --> 00:39:51,036
Solo asegúrate de
que sean jugosas.
724
00:39:53,417 --> 00:39:54,507
Hola.
725
00:39:55,118 --> 00:39:56,417
¿Estás bien?
726
00:39:58,368 --> 00:40:01,227
Sí, solo estoy cansado.
727
00:40:01,228 --> 00:40:02,797
¿Te duele la pierna?
728
00:40:03,298 --> 00:40:04,587
Un poco.
729
00:40:05,998 --> 00:40:07,367
No es nada nuevo.
730
00:40:07,728 --> 00:40:10,526
No pasará mucho tiempo
antes de tu operación.
731
00:40:10,707 --> 00:40:12,066
Será por siempre.
732
00:40:26,348 --> 00:40:29,478
Oye, Jerry.
733
00:40:29,489 --> 00:40:30,958
Los tiré.
734
00:40:30,959 --> 00:40:33,069
Tiré...
735
00:40:34,370 --> 00:40:35,670
...¡miles!
736
00:40:36,830 --> 00:40:39,029
Miles de dólares en esa perra,
737
00:40:39,030 --> 00:40:43,198
y ella está en algún apestoso
agujero en San Francisco.
738
00:40:46,380 --> 00:40:47,339
La harás volver.
739
00:40:47,340 --> 00:40:48,739
¡Lo desperdicié!
740
00:40:51,079 --> 00:40:53,309
Me estoy rompiendo la espalda.
Tengo dos trabajos.
741
00:40:53,310 --> 00:40:55,679
No estoy mejor que
cuando la conocí.
742
00:40:55,680 --> 00:40:57,219
Y ella está peor.
743
00:41:02,190 --> 00:41:04,289
No sé qué demonios
estoy haciendo.
744
00:41:04,690 --> 00:41:06,119
Oye, Jerry.
745
00:41:06,790 --> 00:41:08,489
Recuerda que siempre dices...
746
00:41:08,490 --> 00:41:11,229
...sobre cómo debemos
olvidar nuestro pasado.
747
00:41:11,230 --> 00:41:13,090
¡Oh, tonterías!
748
00:41:15,331 --> 00:41:17,530
Mierda, Roary,
no sé una mierda.
749
00:41:17,541 --> 00:41:20,340
Todo lo que toco...
750
00:41:20,341 --> 00:41:23,369
...se convierte en mierda.
751
00:41:24,630 --> 00:41:25,839
Yo no me volví
una mierda.
752
00:41:25,840 --> 00:41:27,939
Bueno, eso es porque
ya eres una mierda, Roary.
753
00:41:27,950 --> 00:41:29,611
No tuve que hacer nada.
754
00:41:46,932 --> 00:41:48,301
Oye, ¿qué pasa?
755
00:41:48,302 --> 00:41:50,402
Estoy solo detrás de la barra.
Louise está jodiendo.
756
00:41:50,403 --> 00:41:51,502
Lo siento, lo olvidé.
757
00:41:51,503 --> 00:41:53,340
Vamos, sal y ayúdala.
758
00:42:07,487 --> 00:42:09,011
Hola, Jerry.
759
00:42:10,222 --> 00:42:12,530
Hola Roary, ¿cómo estás?
760
00:42:12,531 --> 00:42:14,830
Hola Anne
¿Cuándo volviste?
761
00:42:14,831 --> 00:42:16,961
- Regresé--
- Regresó esta mañana.
762
00:42:16,962 --> 00:42:19,361
Yo la llamé.
La quería de vuelta.
763
00:42:25,496 --> 00:42:27,041
¿Quieres una hamburguesa?
764
00:42:27,842 --> 00:42:29,871
Gracias, debo volver al bar.
765
00:42:30,082 --> 00:42:32,712
Jerry me dijo que están
haciendo buenos negocios allí.
766
00:42:32,713 --> 00:42:34,581
Sí, lo estamos haciendo bien.
767
00:42:35,002 --> 00:42:37,181
Solo quería preguntarte
si tal vez podrías irte...
768
00:42:37,182 --> 00:42:38,651
...de tu otro trabajo
un poco antes.
769
00:42:38,652 --> 00:42:42,621
Burt va a ir a ver a su prima
Joan en Marin, y...
770
00:42:42,622 --> 00:42:44,590
Claro, puedo ir cuando quieras.
771
00:42:44,591 --> 00:42:45,821
Bueno...
772
00:42:46,332 --> 00:42:47,762
Tu no--
773
00:42:52,714 --> 00:42:54,872
No tienes que ir
demasiado temprano.
774
00:42:55,233 --> 00:42:56,902
Media hora antes
estaría bien.
775
00:42:56,903 --> 00:42:58,442
No, está bien.
776
00:42:58,443 --> 00:43:00,202
Renunciaré a ese trabajo,
de todos modos.
777
00:43:00,213 --> 00:43:01,772
¿Vas a renunciar?
778
00:43:02,943 --> 00:43:03,943
¿Por qué?
779
00:43:03,944 --> 00:43:06,043
Necesitas el dinero.
780
00:43:06,044 --> 00:43:07,813
No, necesito más
tiempo con Anne.
781
00:43:13,514 --> 00:43:16,152
- Bueno, te veré allá abajo.
- Está bien.
782
00:43:18,794 --> 00:43:20,273
¿Quieres una cerveza?
783
00:43:20,274 --> 00:43:21,963
- Iré a buscarla.
- No.
784
00:43:23,664 --> 00:43:24,793
Gracias.
785
00:43:25,904 --> 00:43:27,863
¿Seguro que quieres
dejar tu otro trabajo?
786
00:43:28,574 --> 00:43:30,133
Sí, estoy seguro.
787
00:43:33,844 --> 00:43:34,973
Bueno.
788
00:43:36,684 --> 00:43:38,683
- Que la pasen bien.
- Gracias.
789
00:43:39,014 --> 00:43:40,913
Y engrásate, chirriante.
790
00:43:48,194 --> 00:43:49,324
Oye, Roary.
791
00:43:51,495 --> 00:43:54,064
- Te veo en un rato.
- Sí, Jerry.
792
00:43:55,365 --> 00:43:57,203
Sí, te veo luego, Jerry.
793
00:43:58,904 --> 00:44:00,373
Nos vemos más tarde.
794
00:44:02,835 --> 00:44:05,305
Por favor,
y muchas gracias.
795
00:44:05,306 --> 00:44:06,844
Lo agradezco.
796
00:44:16,075 --> 00:44:17,299
Creo que tenemos problemas.
797
00:44:17,300 --> 00:44:18,653
¿Qué quieres decir?
798
00:44:19,754 --> 00:44:21,194
Está en tu callejón.
799
00:44:21,195 --> 00:44:22,925
No. Una familia...
No, no disfrutaría eso.
800
00:44:22,926 --> 00:44:24,125
Ve con el hombre.
801
00:44:24,126 --> 00:44:26,834
- ¿Qué es?
- Stinky, cállate.
802
00:44:27,765 --> 00:44:28,724
Benny, ¿quién es ese?
803
00:44:28,735 --> 00:44:29,904
Lucius Porter.
804
00:44:45,546 --> 00:44:47,115
¿Cómo andas?
805
00:44:47,316 --> 00:44:48,674
Sr. Maxwell...
806
00:44:50,385 --> 00:44:52,085
Soy Lucius Porter.
807
00:44:53,376 --> 00:44:55,555
Un amigo de Anne
de la ciudad.
808
00:44:56,666 --> 00:44:58,805
Anne tiene un anillo mío.
809
00:44:59,406 --> 00:45:01,725
Uno que valoro mucho.
810
00:45:02,636 --> 00:45:05,535
Si tuviera la amabilidad
de decirme dónde está,
811
00:45:06,536 --> 00:45:08,695
estaría profundamente
agradecido.
812
00:45:09,486 --> 00:45:11,345
No sabía que ese
anillo era real.
813
00:45:11,946 --> 00:45:16,216
Tiene un valor infinito,
y lo quiero de vuelta.
814
00:45:16,817 --> 00:45:19,316
Oh, bueno, entonces,
se lo conseguiré.
815
00:45:20,317 --> 00:45:22,687
Creo que quizás
ya lo ha vendido,
816
00:45:22,688 --> 00:45:25,547
pero si no lo ha hecho,
se lo conseguiré.
817
00:45:25,758 --> 00:45:28,927
Si no lo haces, te mataré.
818
00:45:31,897 --> 00:45:33,666
Desearía que no hubieras dicho eso.
819
00:45:35,277 --> 00:45:38,426
Ese tipo de cosas no están
permitidas en "Max's".
820
00:45:39,229 --> 00:45:41,097
Me temo que tendré que
pedirte que te vayas.
821
00:45:41,458 --> 00:45:44,367
Lo siento, pero seguramente
podrás entenderlo.
822
00:45:44,378 --> 00:45:45,877
Eres un tonto.
823
00:45:48,394 --> 00:45:49,647
Sal de aquí.
824
00:45:53,858 --> 00:45:55,547
Ha sido un placer conocerte.
825
00:45:56,058 --> 00:45:58,158
Quizás nos volvamos a reunir,
826
00:45:58,399 --> 00:46:00,857
en algún momento en un
futuro no muy lejano.
827
00:46:47,739 --> 00:46:49,498
¿Qué pasa con la maleta?
828
00:46:49,809 --> 00:46:51,868
Mira, no me quedaré aquí.
829
00:46:51,979 --> 00:46:53,378
Fue un error.
830
00:46:55,619 --> 00:46:56,719
¿De qué estás hablando?
831
00:46:56,720 --> 00:46:59,349
Mira, Jerry, no creo que
debas estar aquí ahora.
832
00:47:02,859 --> 00:47:03,988
No entiendo.
833
00:47:03,989 --> 00:47:06,008
Lucius estará aquí
en cualquier momento.
834
00:47:06,009 --> 00:47:07,428
Regresaré con él.
835
00:47:08,129 --> 00:47:09,928
Eso es una locura, Anne.
836
00:47:11,129 --> 00:47:13,429
Estamos bien esta vez.
837
00:47:15,340 --> 00:47:18,309
- Tengo dinero.
- Sí, pero no el suficiente.
838
00:47:23,579 --> 00:47:26,278
No me estoy prostituyendo
para Lucius.
839
00:47:26,539 --> 00:47:28,419
Me ha cuidado muy bien.
840
00:47:31,490 --> 00:47:32,790
Te quiero.
841
00:47:54,212 --> 00:47:55,840
Estoy en problemas.
842
00:47:56,621 --> 00:47:57,740
¿Es así?
843
00:48:29,412 --> 00:48:30,511
¡Maldición!
844
00:48:30,512 --> 00:48:33,411
- Te ves un poco delgada.
- Por favor, no.
845
00:48:33,412 --> 00:48:36,251
- ¿Has perdido algo de peso?
- Mira, solo--
846
00:48:36,252 --> 00:48:38,550
Creo que solo necesitas
descansar un poco, ¿eh?
847
00:48:44,155 --> 00:48:46,881
Dios, Lucius,
no lo lastimes más.
848
00:48:46,882 --> 00:48:48,392
Cariño, él estará bien.
849
00:48:48,403 --> 00:48:51,162
- Todo bien. Todo bien.
- ¿Por qué no bajas al auto?
850
00:48:51,173 --> 00:48:52,232
Ya estamos terminando aquí.
851
00:48:52,233 --> 00:48:53,502
Es--
852
00:48:53,503 --> 00:48:58,011
Es... es suficiente, ¿sí?
853
00:49:10,033 --> 00:49:12,522
Por favor, por favor...
854
00:49:14,523 --> 00:49:15,893
Ya tuve suficiente.
855
00:49:17,294 --> 00:49:19,092
¿Dónde diablos está Jerry?
856
00:49:19,093 --> 00:49:20,262
Nunca llegó tarde antes.
857
00:49:20,263 --> 00:49:21,762
Debería haber estado aquí
hace más de una hora.
858
00:49:21,763 --> 00:49:23,402
No es propio de él.
859
00:49:24,583 --> 00:49:26,002
Ojalá tuviera teléfono.
860
00:49:26,103 --> 00:49:28,442
Recibe sus llamadas
en algún sitio.
861
00:49:28,443 --> 00:49:30,002
No sé, tal vez...
862
00:49:30,013 --> 00:49:31,603
Tal vez deberías ir allí.
863
00:49:31,614 --> 00:49:32,943
Sí, alguien debería ir.
864
00:49:32,944 --> 00:49:34,143
¿Quieres que vaya?
865
00:49:34,144 --> 00:49:35,543
- ¡Oye, Max!
- Un minuto.
866
00:49:35,544 --> 00:49:37,542
No, yo iré.
867
00:49:38,353 --> 00:49:40,452
Louise, ¿puedes bajar a
buscar la tabla verde?
868
00:49:40,453 --> 00:49:41,822
Debo irme.
869
00:49:44,483 --> 00:49:46,624
Ahí hay un chico
haciendo "ochos".
870
00:49:52,164 --> 00:49:53,703
Oye, mantente ahí, amigo.
871
00:49:53,704 --> 00:49:56,553
Soy Roary,
el chef del bar "Max's".
872
00:49:56,554 --> 00:49:58,274
Oh, sí, ese chico...
873
00:49:58,675 --> 00:49:59,873
Nos vemos, Roary.
874
00:49:59,874 --> 00:50:01,134
Nos vemos.
875
00:50:08,146 --> 00:50:09,344
Jerry.
876
00:50:10,249 --> 00:50:11,384
Jerry.
877
00:50:12,855 --> 00:50:15,084
¿Por qué no contestas
el teléfono, Jerry?
878
00:50:17,525 --> 00:50:19,664
¿Por qué dejaste
la puerta abierta?
879
00:50:20,455 --> 00:50:21,794
Oye, Jerry.
880
00:50:38,015 --> 00:50:39,043
Jerry.
881
00:50:42,284 --> 00:50:44,414
Jerry, siéntate.
882
00:50:46,465 --> 00:50:47,654
Jerry.
883
00:50:48,255 --> 00:50:49,355
Jerry.
884
00:50:49,926 --> 00:50:51,524
Jerry, iré por ayuda.
885
00:50:51,525 --> 00:50:52,984
Iré a buscar ayuda.
886
00:51:01,504 --> 00:51:03,405
Oh, Cristo, Jerry.
887
00:51:04,536 --> 00:51:05,665
Roary.
888
00:51:05,906 --> 00:51:07,136
Tu cara.
889
00:51:08,997 --> 00:51:10,945
Jerry, estás herido de gravedad.
890
00:51:13,116 --> 00:51:14,505
Jerry, voy a buscar un médico.
891
00:51:14,516 --> 00:51:15,605
No.
892
00:51:15,616 --> 00:51:16,775
- Jerry--
- No.
893
00:51:16,786 --> 00:51:20,016
- Llamaré a una ambulancia.
- No, nada de ambulancias.
894
00:51:20,127 --> 00:51:21,357
¿Por qué no puedo llamar
a una ambulancia?
895
00:51:21,358 --> 00:51:22,786
No, doctor.
896
00:51:26,027 --> 00:51:27,226
Nadie.
897
00:51:33,736 --> 00:51:34,836
Roary.
898
00:51:41,008 --> 00:51:42,277
Oh, mierda.
899
00:51:46,462 --> 00:51:49,716
No quites nada de arriba, Louise.
Me gusta cómo está allí.
900
00:51:49,717 --> 00:51:51,417
Solo saca un poco
de los lados, ¿sí?
901
00:51:51,418 --> 00:51:53,926
- Bien, mantén tus manos abajo.
- Bueno.
902
00:51:53,927 --> 00:51:55,886
Déjala en paz,
sabe lo que está haciendo.
903
00:51:55,887 --> 00:51:57,576
¿Qué quieres decir?
904
00:51:58,177 --> 00:52:00,357
- Hola.
- Hola.
905
00:52:00,358 --> 00:52:02,367
- ¿Cómo va todo hoy?
- Eh...
906
00:52:02,368 --> 00:52:04,736
Igual que siempre, durmiendo.
907
00:52:04,737 --> 00:52:07,406
- Es lo que necesita.
- Sí, pero ¿2 semanas?
908
00:52:07,408 --> 00:52:10,777
- ¿Habla sobre lo que pasó?
- No dice nada.
909
00:52:10,778 --> 00:52:12,937
Hubiera creído que
Jerry querría mejorar...
910
00:52:12,938 --> 00:52:14,876
...para poder reventar
a esos tipos.
911
00:52:16,597 --> 00:52:19,138
No se enoja,
no hace nada.
912
00:52:20,989 --> 00:52:22,989
El otro día,
lo estaba bañando,
913
00:52:22,990 --> 00:52:24,788
masajeando su pierna
como dice el doctor,
914
00:52:25,179 --> 00:52:26,258
y lo mojé.
915
00:52:26,259 --> 00:52:28,138
Roary, no hagas eso.
916
00:52:28,139 --> 00:52:30,148
Sólo fue una broma.
917
00:52:31,229 --> 00:52:32,758
No se defendió.
918
00:52:35,728 --> 00:52:37,168
Me habría dejado ahogarlo.
919
00:52:40,769 --> 00:52:44,300
Bueno, Blue,
creo que estás listo.
920
00:52:44,379 --> 00:52:46,177
¿Lo vas a dejar así?
921
00:52:46,178 --> 00:52:48,337
- ¿Cómo que "dejarlo así"?
- Esto es para ti.
922
00:52:48,348 --> 00:52:49,777
- ¿Para mí, Louise?
- Sí.
923
00:52:49,778 --> 00:52:51,277
Una paleta roja.
924
00:52:51,278 --> 00:52:52,978
Sí, eras un niño muy bueno.
925
00:52:52,979 --> 00:52:54,288
Oh, guau...
926
00:52:54,289 --> 00:52:56,418
- Te ves genial, Lewis.
- Gracias, Roary.
927
00:52:56,419 --> 00:52:58,418
¿Por qué no me dejas
cortarte el pelo, eh?
928
00:52:58,419 --> 00:53:00,088
No, tengo mal cabello.
No se corta--
929
00:53:00,089 --> 00:53:03,178
- Oh no, tienes lindo cabello.
- Guau, habrá sexo.
930
00:53:03,179 --> 00:53:04,688
Se ve venir.
931
00:53:04,999 --> 00:53:06,497
Quizás en otro momento, Louise.
932
00:53:06,498 --> 00:53:09,898
- En otro momento.
- En otro momento.
933
00:53:10,490 --> 00:53:11,768
Me refería a mi cabello.
934
00:53:11,769 --> 00:53:13,298
Ya sabemos a
qué te referías.
935
00:53:13,299 --> 00:53:15,169
Bien, si ya terminamos aquí,
936
00:53:15,170 --> 00:53:17,238
iré a preparar
el sándwich, ¿sí?
937
00:53:17,239 --> 00:53:20,158
- Sí, tengo que reordenar.
- ¡Reordenar!
938
00:53:20,159 --> 00:53:22,648
Sabemos a dónde vas.
939
00:53:22,649 --> 00:53:25,349
# Sabemos a dó
nde vas #
940
00:53:25,350 --> 00:53:27,418
- Oye, Louise.
- # Sabemos a dónde vas #
941
00:53:27,419 --> 00:53:29,478
- ¡Los oímos!
- Vergüenza, vergüenza...
942
00:53:29,479 --> 00:53:32,043
Puede que sea buena idea
recortarlo un poco.
943
00:53:32,044 --> 00:53:32,966
Como quieras.
944
00:53:32,967 --> 00:53:34,267
¡Son de lo peor!
945
00:53:35,961 --> 00:53:37,629
Hola, Jerry.
946
00:53:38,130 --> 00:53:40,490
Como está el agua.
¿Todavía caliente?
947
00:53:40,501 --> 00:53:41,900
Está bien.
948
00:53:42,001 --> 00:53:43,800
Olvidé mostrarte algo.
949
00:53:44,841 --> 00:53:46,269
Espera a ver esto.
950
00:53:47,570 --> 00:53:49,039
Esto es fabuloso.
951
00:53:49,810 --> 00:53:51,909
Déjame ver
dónde diablos está.
952
00:53:52,610 --> 00:53:55,551
Odio cuando crees saber
dónde está algo, y no,
953
00:53:55,552 --> 00:53:57,020
no lo sabes.
954
00:53:57,821 --> 00:53:59,180
Mira esto.
955
00:53:59,781 --> 00:54:01,190
¡Mira esto!
956
00:54:01,691 --> 00:54:04,220
Alvin Martin,
3 millones de dólares.
957
00:54:04,221 --> 00:54:05,560
3 millones de dólares.
958
00:54:05,561 --> 00:54:08,789
Te deja neto
unos 2,7 o 2,6.
959
00:54:16,502 --> 00:54:17,701
Dame tu pierna.
960
00:54:19,311 --> 00:54:20,400
Vamos.
961
00:54:21,491 --> 00:54:22,700
Levántala.
962
00:54:29,951 --> 00:54:31,520
¿Estás teniendo una erección?
963
00:54:34,002 --> 00:54:35,491
Vaya, lo siento.
964
00:54:35,492 --> 00:54:36,961
No quise hacerte sonreír.
965
00:54:37,412 --> 00:54:39,720
Deberías empezar a
sentirte mejor pronto.
966
00:54:39,921 --> 00:54:42,392
¿Tratarás de encontrar
a ese tipo Lucius?
967
00:54:44,183 --> 00:54:45,292
No lo sé.
968
00:54:45,303 --> 00:54:46,692
¿No lo sabes?
969
00:54:46,702 --> 00:54:47,901
Piénsalo.
970
00:54:50,942 --> 00:54:52,101
No lo sé.
971
00:54:55,212 --> 00:54:57,882
Deja de ser una piltrafa.
¿Dónde están tus bolas?
972
00:54:57,883 --> 00:54:59,801
No tengo pelotas, Roary.
973
00:55:02,912 --> 00:55:05,611
¿Qué harás, renunciar a
tu operación también?
974
00:55:05,922 --> 00:55:07,051
Así es.
975
00:55:26,602 --> 00:55:28,162
¿Por qué no haces
algunas burbujas?
976
00:55:30,344 --> 00:55:31,972
Te sentirás mejor,
ya lo verás.
977
00:55:32,483 --> 00:55:34,012
Ya lo verás.
978
00:55:47,163 --> 00:55:49,423
Oye, Roary, ¿seguro que no
nos estás engañando...
979
00:55:49,434 --> 00:55:51,063
...solo para que los lleve
a dar un paseo?
980
00:55:51,064 --> 00:55:52,503
Oye, Roary,
no digas tonterías.
981
00:55:52,504 --> 00:55:55,303
Si dijo que Jerry le hizo un
desafió a Alvin Martin...
982
00:55:55,304 --> 00:55:57,293
...y casi le ganó, le creo.
983
00:55:57,304 --> 00:55:58,653
Habíamos apostado.
984
00:55:58,654 --> 00:56:00,244
Habíamos hecho grandes apuestas.
985
00:56:00,245 --> 00:56:01,504
Lewis, ¿dónde está el libro?
986
00:56:01,515 --> 00:56:03,443
- No traje el libro.
¿Qué, estás loco?
987
00:56:03,444 --> 00:56:05,443
Nunca se sabe cuándo
vas a apostar.
988
00:56:05,444 --> 00:56:09,474
Si tuviera el libro, apostaría a que no
encontraremos la casa de Alvin Martin.
989
00:56:09,485 --> 00:56:10,314
Sí, bueno, perderías.
990
00:56:10,315 --> 00:56:12,783
Ahí está, justo al otro lado
de este arbusto aquí.
991
00:56:12,784 --> 00:56:14,754
- Es la casa blanca.
- Veamos la revista.
992
00:56:14,755 --> 00:56:17,194
- Detente. Para, Benny.
- Ahí está, ahí está...
993
00:56:17,195 --> 00:56:19,094
No, no, esa no es
a casa, hombre,
994
00:56:19,095 --> 00:56:22,054
La casa de Alvin Martin tiene...
995
00:56:22,055 --> 00:56:24,523
Ya sabes, todas esas casas
blancas son iguales para mí.
996
00:56:27,575 --> 00:56:30,205
- Bien, vamos, vamos.
- Tienes razón.
997
00:56:30,206 --> 00:56:32,745
Su número es 14458.
Eso es todo.
998
00:56:32,746 --> 00:56:34,374
Correcto. Sí, está bien.
999
00:56:34,375 --> 00:56:35,604
Esto es fantástico.
1000
00:56:35,615 --> 00:56:37,014
Casi me mudo a un
barrio como este.
1001
00:56:37,015 --> 00:56:38,344
- Benny.
- Baloney.
1002
00:56:38,345 --> 00:56:39,904
- Pásame la revista.
- Toma.
1003
00:56:40,775 --> 00:56:42,354
Es un barrio difícil.
1004
00:56:42,355 --> 00:56:43,983
Oye, es la casa de allí arriba.
1005
00:56:43,984 --> 00:56:45,454
Justo aquí arriba.
Para, para...
1006
00:56:45,455 --> 00:56:47,155
- Es esa, es esa...
- Mira, esa es la casa.
1007
00:56:47,156 --> 00:56:49,125
- ¿Cuál es el número?
- Mira esa casa, hombre.
1008
00:56:49,126 --> 00:56:51,875
- 14458, eso es todo.
- Chico, mira esa casa.
1009
00:56:51,876 --> 00:56:53,524
No lo creo
¿Estás bromeando?
1010
00:56:54,425 --> 00:56:55,394
Entonces, ¿qué harás?
1011
00:56:55,395 --> 00:56:57,653
¿Le pedirás a Alvin Martin el dinero
para la operación de Jerry?
1012
00:56:57,664 --> 00:57:00,133
- No dije--
- Sí, ¿qué le dirás a Martin?
1013
00:57:00,134 --> 00:57:02,905
- Disculpe, Sr. Martin--
- Disculpe, Sr. Martin.
1014
00:57:02,906 --> 00:57:03,994
Perfecto, adelante.
1015
00:57:04,005 --> 00:57:05,805
- Dame la revista.
- Ah, toma.
1016
00:57:05,806 --> 00:57:06,995
- Muy bien.
- Excelente.
1017
00:57:06,996 --> 00:57:08,145
Luces bien.
1018
00:57:09,446 --> 00:57:10,705
¿Cómo es el lugar?
1019
00:57:10,716 --> 00:57:12,045
Oh, Stinky, es hermoso.
1020
00:57:12,046 --> 00:57:13,715
Todo es blanco y moderno,
1021
00:57:13,716 --> 00:57:17,085
y Alvin Martin tiene dos jardineros
japoneses trabajando en el césped.
1022
00:57:17,086 --> 00:57:18,485
- ¿Japoneses?
- Sí.
1023
00:57:18,486 --> 00:57:20,225
Pensé que Martin era un negro.
1024
00:57:20,226 --> 00:57:22,625
No uses esa palabra cuando
hay otra negro en el auto.
1025
00:57:22,626 --> 00:57:24,985
¿Qué? ¿Hay un negro
en este auto?
1026
00:57:24,996 --> 00:57:26,585
Hay varios negros
en este auto.
1027
00:57:26,596 --> 00:57:28,495
¿Te has mirado al
espejo últimamente?
1028
00:57:28,496 --> 00:57:30,755
¿Sabes?, no lo había
pensado antes,
1029
00:57:30,766 --> 00:57:33,806
pero debe ser difícil
ser racista si eres ciego.
1030
00:57:33,807 --> 00:57:35,895
Lo sé, tuve que renunciar.
1031
00:57:39,376 --> 00:57:40,545
¿Sí?
1032
00:57:41,486 --> 00:57:43,776
Perdóneme, Sr. Martin.
1033
00:57:58,916 --> 00:58:00,595
Bueno, supongo que
Roary estaba equivocado.
1034
00:58:01,146 --> 00:58:02,927
No quieres morir, ¿verdad?
1035
00:58:05,568 --> 00:58:08,306
Te prestaré el dinero
para tu operación.
1036
00:58:09,507 --> 00:58:12,136
No es caridad,
es solo un préstamo.
1037
00:58:12,583 --> 00:58:14,767
- No quiero tu dinero.
- Espera un minuto.
1038
00:58:14,768 --> 00:58:16,437
Mira, pequeño bastardo.
1039
00:58:16,447 --> 00:58:17,846
No he terminado.
1040
00:58:18,067 --> 00:58:19,688
Seré honesto contigo.
1041
00:58:20,749 --> 00:58:22,958
Si casi no me hubieras pateado
el trasero cuando jugamos,
1042
00:58:22,959 --> 00:58:24,288
no estaría aquí ahora.
1043
00:58:24,289 --> 00:58:26,358
Tu historia es triste,
y todo eso,
1044
00:58:26,359 --> 00:58:28,917
pero conozco historias que hacen
que la tuya parezca un picnic.
1045
00:58:32,468 --> 00:58:33,587
No quiero tu caridad.
1046
00:58:33,658 --> 00:58:35,298
Te lo dije, hombre.
1047
00:58:35,299 --> 00:58:36,828
No es caridad.
1048
00:58:36,839 --> 00:58:38,647
¿Me estás escuchando?
1049
00:58:38,648 --> 00:58:40,728
No es caridad.
1050
00:58:48,818 --> 00:58:50,318
Llámalo curiosidad.
1051
00:58:50,819 --> 00:58:52,188
¿Curiosidad?
1052
00:58:52,189 --> 00:58:53,518
Escucha, Jerry.
1053
00:58:54,239 --> 00:58:56,888
Eres bueno como para jugar
básquet semi-profesionalmente.
1054
00:58:56,889 --> 00:58:58,307
¿Puedes entender esto?
1055
00:58:58,308 --> 00:59:00,828
Quiero decir,
¿un blanquito como tú?
1056
00:59:00,829 --> 00:59:04,798
Si puedes pasar como lanzas,
podrías ir hasta el final.
1057
00:59:06,199 --> 00:59:08,647
Mira, sé que suena irreal,
1058
00:59:08,648 --> 00:59:10,337
pero eso es lo que lo
hace tan bueno.
1059
00:59:10,338 --> 00:59:12,127
Eso es exactamente lo
que lo hace tan bueno.
1060
00:59:16,248 --> 00:59:17,337
¿Qué dices?
1061
00:59:34,300 --> 00:59:35,528
Oye, mira.
1062
00:59:36,129 --> 00:59:37,800
Te enviaré un auto mañana.
1063
00:59:37,801 --> 00:59:39,029
¡Maldito!
1064
00:59:39,770 --> 00:59:40,969
Ve a buscarlo.
1065
00:59:40,970 --> 00:59:44,929
Alvin te tiene en el mejor hospital,
en el Hospital de Stanford.
1066
00:59:44,940 --> 00:59:48,339
El médico de los "Warriors"
te cuidará.
1067
00:59:48,340 --> 00:59:50,278
- Nada mal, ¿eh?
- Sí.
1068
00:59:50,409 --> 00:59:53,809
Él vive cerca, así que te
ayudará en la recuperación,
1069
00:59:53,810 --> 00:59:57,010
o trabajando en lo tuyo
mientras estés allí, y--
1070
00:59:57,021 --> 00:59:59,610
Supongo que estarás allí
3 o 4 meses, o algo así.
1071
00:59:59,621 --> 01:00:02,249
Me pregunto cómo pueden
hacer eso con la boca abierta,
1072
01:00:02,260 --> 01:00:04,489
- sin tomar mucha agua.
- No lo sé.
1073
01:00:04,490 --> 01:00:06,549
Uno creería que se enfermarían,
o tendrían dolor de cabeza.
1074
01:00:06,560 --> 01:00:09,830
- ¡Vamos! ¡Ven aquí, muchacho!
- Parece que se están ahogando.
1075
01:00:09,831 --> 01:00:11,799
- Te voy a necesitar.
- ¿Para qué?
1076
01:00:11,800 --> 01:00:13,059
Para la operación.
1077
01:00:14,070 --> 01:00:17,700
No me necesitas, tienes las mejores
personas del mundo a tu alrededor.
1078
01:00:17,701 --> 01:00:19,400
Solo me gustaría
que estuvieras allí.
1079
01:00:19,411 --> 01:00:21,439
He estado trabajando
muy duro en el bar...
1080
01:00:21,440 --> 01:00:23,270
...y cuidando de ti,
estoy aniquilado.
1081
01:00:23,281 --> 01:00:26,510
- Necesito un descanso.
- ¿Por favor?
1082
01:00:26,511 --> 01:00:27,680
Por supuesto, iré contigo.
1083
01:00:27,681 --> 01:00:31,349
No, sería mejor si
vienes por tu cuenta,
1084
01:00:31,350 --> 01:00:33,609
haciendo que parezca
una sorpresa.
1085
01:00:33,620 --> 01:00:34,761
Espera un minuto.
1086
01:00:35,462 --> 01:00:39,875
¿Te da vergüenza decirle a
la gente que me necesitas?
1087
01:00:40,677 --> 01:00:42,691
- ¿Qué demonios significa eso?
- Solo pensé que sería mejor así.
1088
01:00:42,692 --> 01:00:45,201
No te preocupes,
estaré allí.
1089
01:00:47,932 --> 01:00:49,171
Hasta luego, Jerry.
1090
01:00:49,172 --> 01:00:51,471
Hasta luego, chicos.
1091
01:00:51,472 --> 01:00:53,031
Los veré antes
de lo que creen.
1092
01:00:53,042 --> 01:00:54,512
Oigan, cuiden de "Max's".
1093
01:00:54,513 --> 01:00:55,642
Buena suerte, Jerry.
1094
01:00:55,643 --> 01:00:57,442
Listo, Roary.
Es tu responsabilidad.
1095
01:00:57,443 --> 01:00:59,072
Está todo sobre tus hombros.
1096
01:00:59,413 --> 01:01:00,882
¡Apúrate!
1097
01:01:00,883 --> 01:01:03,111
Adiós Jerry.
Buena suerte, Jerry.
1098
01:01:05,052 --> 01:01:07,291
Muy bien, amigos,
"Max's" invita las bebidas.
1099
01:01:07,292 --> 01:01:09,382
- ¿Qué?
- ¡Viva!
1100
01:01:09,693 --> 01:01:11,092
¡Tres hurras!
1101
01:01:11,093 --> 01:01:12,752
¡Vamos!
1102
01:01:23,181 --> 01:01:24,501
"Pan y mantequilla".
1103
01:01:32,373 --> 01:01:35,111
Oye Louise, "posiblemente"...
1104
01:01:35,122 --> 01:01:37,051
¿Con "s" o con "c"?
1105
01:01:37,052 --> 01:01:39,311
- Con "s".
- Así lo escribí.
1106
01:01:41,857 --> 01:01:42,762
Oye, Roary,
1107
01:01:42,763 --> 01:01:44,521
creo que debemos aumentar
el pedido de cerveza de barril.
1108
01:01:44,822 --> 01:01:46,602
a 2 o 3 barriles por semana.
¿Está bien?
1109
01:01:46,603 --> 01:01:48,032
Sí, pide 3.
1110
01:01:49,853 --> 01:01:51,203
¡Oye, Herrada!
1111
01:01:51,204 --> 01:01:52,393
¿Sí?
1112
01:01:52,554 --> 01:01:55,433
Aquí están sus 2 sándwiches
de jamón con papas fritas.
1113
01:01:56,414 --> 01:01:58,103
- ¿No?
- Hay mejores usos para mi dinero.
1114
01:01:58,104 --> 01:02:00,573
Hola, tengo uno nuevo
para ustedes.
1115
01:02:00,574 --> 01:02:01,773
Está bien, adelante.
1116
01:02:01,774 --> 01:02:05,642
- No es una broma polaca, ¿no?
- No, no, Sr. Wilkowski, nunca.
1117
01:02:06,983 --> 01:02:08,442
No hay chistes polacos.
1118
01:02:10,724 --> 01:02:12,194
Roary, ¿a quién le
estás escribiendo?
1119
01:02:12,195 --> 01:02:13,195
¿Qué?
1120
01:02:13,196 --> 01:02:15,883
- ¿Le estás escribiendo a Jerry?
Oh, Jerry.
1121
01:02:15,894 --> 01:02:18,323
No hemos sabido
nada de él en meses.
1122
01:02:18,324 --> 01:02:19,893
¿Por qué no lo llamas?
1123
01:02:19,894 --> 01:02:21,593
¿Llamarlo?
1124
01:02:22,664 --> 01:02:24,093
No quiero ser prepotente.
1125
01:02:24,104 --> 01:02:26,692
Solo quiero fastidiarlo un poco.
1126
01:02:26,703 --> 01:02:27,933
Escucha esto.
1127
01:02:27,934 --> 01:02:29,433
Dime como suena.
1128
01:02:30,245 --> 01:02:31,444
Bueno.
1129
01:02:34,333 --> 01:02:35,803
"Querido Jerry:"
1130
01:02:38,244 --> 01:02:39,483
¿Sí?
1131
01:02:39,484 --> 01:02:42,523
Solo quería saber
tu impresión...
1132
01:02:42,524 --> 01:02:43,984
- ...acerca del comienzo allí.
- Bueno.
1133
01:02:43,985 --> 01:02:46,813
"En caso de que lo hayas olvidado,
mi nombre es Roary.
1134
01:02:46,824 --> 01:02:47,684
"¿Cómo estás?
1135
01:02:47,685 --> 01:02:50,064
Solía ser tu mejor amigo,
como me dijiste... "
1136
01:02:50,065 --> 01:02:51,544
No suena muy enojado,
¿verdad?
1137
01:02:51,545 --> 01:02:53,104
- No, no, está bien.
- Bueno.
1138
01:02:53,105 --> 01:02:54,224
Adelante.
1139
01:02:54,225 --> 01:02:56,040
"Seguramente estás
trabajando muy duro,
1140
01:02:56,041 --> 01:02:58,311
y, posiblemente,
estés muy ocupado,
1141
01:02:58,312 --> 01:03:01,505
"pero agradecería saber de ti,
escuchar acerca de tu recuperación,
1142
01:03:01,506 --> 01:03:04,075
y cómo te trata la vida.
1143
01:03:04,076 --> 01:03:06,576
Stinky te manda saludos,
y también Wings.
1144
01:03:06,577 --> 01:03:08,735
También lo hace Blue Lewis.
1145
01:03:08,766 --> 01:03:11,035
Y Stinky tiene una
novia llamada Claire.
1146
01:03:11,036 --> 01:03:14,356
Se parece a Shirley Temple,
pero mayor.
1147
01:03:14,357 --> 01:03:18,355
"Creo que principalmente ella y Stinky
tienen algo bueno sexualmente, pero--
1148
01:03:19,266 --> 01:03:24,224
"Blue Lewis ya no tiene que leerle
porno, porque ella lo hace.
1149
01:03:24,225 --> 01:03:26,575
Louise es..."
1150
01:03:26,576 --> 01:03:27,733
¿Qué?
1151
01:03:28,734 --> 01:03:31,595
- ¿Qué escribiste?
- El resto es charla de hombres.
1152
01:03:31,596 --> 01:03:32,835
- ¿Parece más charla de chicas?
- No.
1153
01:03:32,836 --> 01:03:33,895
Déjame verlo.
1154
01:03:33,896 --> 01:03:36,805
Le digo que estás haciendo un
buen trabajo y qué bonita eres.
1155
01:03:37,866 --> 01:03:39,114
Gracias.
1156
01:03:39,915 --> 01:03:41,414
No hay problema.
1157
01:03:42,555 --> 01:03:44,715
Bueno. "Burt y yo
fuimos a Tijuana,
1158
01:03:44,716 --> 01:03:46,776
"vi una pésima corrida de toros.
1159
01:03:46,787 --> 01:03:49,115
"Tenían una vieja vaca
que apenas podía caminar.
1160
01:03:49,126 --> 01:03:50,625
"Sale un tipo, lo apuñala.
1161
01:03:50,626 --> 01:03:52,285
"Bla, bla, bla. Gran cosa.
1162
01:03:52,766 --> 01:03:55,485
Así que, ¿por qué no vienes?
Cariños. Roary".
1163
01:04:01,366 --> 01:04:03,535
Solo quería escribir
una carta amigable.
1164
01:04:03,606 --> 01:04:05,066
Es bonita.
1165
01:04:08,908 --> 01:04:10,706
¿De verdad crees que volverá?
1166
01:04:10,707 --> 01:04:11,976
Oh, sí.
1167
01:04:12,677 --> 01:04:14,376
Sí, regresará.
1168
01:04:15,057 --> 01:04:16,617
Sé lo que está
haciendo ahora.
1169
01:04:17,588 --> 01:04:19,846
Este es un sueño
hecho realidad para él,
1170
01:04:23,992 --> 01:04:26,487
y tiene que pasar un
tiempo con su sueño.
1171
01:04:26,768 --> 01:04:28,057
Sí.
1172
01:04:32,508 --> 01:04:34,427
Pero, ¿cuál es tu sueño?
1173
01:04:36,968 --> 01:04:38,437
No lo sé.
1174
01:04:38,698 --> 01:04:41,306
¿Por qué no pasas un poco
de tiempo descubriéndolo?
1175
01:04:45,688 --> 01:04:46,778
Sí.
1176
01:04:51,628 --> 01:04:53,217
¿Por qué no vas a
lavar los platos?
1177
01:04:53,218 --> 01:04:56,887
- Oh, no. ¿Debo hacerlo?
- No, solo bromeaba.
1178
01:04:57,658 --> 01:05:00,297
- Vamos, lo haremos juntos.
- Muy bien, ya voy.
1179
01:05:00,468 --> 01:05:02,098
Yo lavaré, tú secarás.
1180
01:05:03,369 --> 01:05:05,328
No, tú lavarás y secarás.
1181
01:05:12,888 --> 01:05:15,199
Oye, Benny,
las chicas están solas.
1182
01:05:15,200 --> 01:05:16,847
Baila con ellos.
1183
01:05:16,848 --> 01:05:18,198
Uno, dos, ve a bailar.
1184
01:05:18,199 --> 01:05:20,360
Oye, Roary, lleva esto
a la mesa de atrás.
1185
01:05:20,361 --> 01:05:22,579
Por allá, a la derecha.
Gracias.
1186
01:05:26,640 --> 01:05:29,459
- "Pan y mantequilla".
- Feliz Navidad.
1187
01:05:29,630 --> 01:05:32,398
Oye, Roary,
¿dónde diablos está Jerry, eh?
1188
01:05:32,399 --> 01:05:33,798
El estará aquí.
1189
01:05:33,799 --> 01:05:36,958
Si él no está aquí en Navidad,
¿cuándo vendrá, eh?
1190
01:05:36,969 --> 01:05:38,368
Ya vendrá, ya vendrá...
1191
01:05:38,369 --> 01:05:40,429
Vamos, nena. ¡Vámonos!
1192
01:05:44,259 --> 01:05:46,608
Vamos, cariño.
aún está lloviendo.
1193
01:05:46,609 --> 01:05:47,868
Oh, chico.
1194
01:05:53,769 --> 01:05:56,148
Oye, baila con Roary.
1195
01:05:56,149 --> 01:05:58,119
Suena tu campana.
1196
01:05:59,860 --> 01:06:01,919
Hola, Roary.
Vamos, Roary.
1197
01:06:01,920 --> 01:06:03,258
Vámonos.
1198
01:06:03,259 --> 01:06:04,659
Vamos nena.
Vamos a bailar.
1199
01:06:04,660 --> 01:06:06,129
Bueno.
1200
01:06:10,600 --> 01:06:12,139
Sí, sí.
1201
01:06:17,069 --> 01:06:18,909
Oh, sí.
1202
01:06:33,221 --> 01:06:36,421
- Un par de cervezas.
- ¿Qué está pasando allá?
1203
01:06:36,432 --> 01:06:38,381
Roary y Louise
están bailando juntos.
1204
01:06:38,382 --> 01:06:40,411
¿Qué? ¿Esa música?
1205
01:06:40,412 --> 01:06:43,121
¿Dónde diablos está
esa máquina de discos?
1206
01:06:43,132 --> 01:06:45,030
Aquí. Aquí, Stinky.
1207
01:06:45,031 --> 01:06:47,330
Mira el palo.
1208
01:06:47,341 --> 01:06:49,240
¡Stinky!
1209
01:06:49,241 --> 01:06:50,830
¿A dónde vas, Stinky?
1210
01:06:50,841 --> 01:06:52,041
¿A dónde vas?
1211
01:06:53,722 --> 01:06:55,811
Oye, vamos.
esa era mi canción favorita.
1212
01:06:57,552 --> 01:06:58,581
¿Qué?
1213
01:06:58,582 --> 01:07:01,121
¡Oye, me cortaste
la canción, Stinky!
1214
01:07:01,122 --> 01:07:03,041
¡Oye, oye, Stinky!
1215
01:07:03,042 --> 01:07:06,220
Estoy tocando el piano
¿Qué demonios crees que hago?
1216
01:07:12,355 --> 01:07:15,062
¡Oye, Roary!
¡Roary!
1217
01:07:15,063 --> 01:07:16,263
¡Oye, Roary!
1218
01:07:16,724 --> 01:07:17,864
¡Roary!
1219
01:07:18,302 --> 01:07:20,341
¿Qué es esto,
una mujer con barba?
1220
01:07:21,502 --> 01:07:23,062
¿Dónde está Louise?
¡Louise!
1221
01:07:23,073 --> 01:07:25,841
- ¿Dónde estás?
- Estoy aquí.
1222
01:07:26,175 --> 01:07:28,581
Baila con música de verdad.
1223
01:07:28,912 --> 01:07:30,471
Eso es.
1224
01:07:30,482 --> 01:07:31,681
Bueno.
1225
01:07:31,682 --> 01:07:33,011
Oye, ¿dónde está Claire?
1226
01:07:33,072 --> 01:07:34,992
Aquí estoy, Stinky.
1227
01:08:33,114 --> 01:08:34,513
- Hola.
- Hola, hombre.
1228
01:08:34,514 --> 01:08:36,613
Feliz Navidad.
No es un perro de drogas, ¿no?
1229
01:09:32,676 --> 01:09:35,575
Feliz Navidad.
1230
01:09:38,676 --> 01:09:41,214
¡Hola, Louise!
1231
01:09:42,716 --> 01:09:43,775
Oh, no.
1232
01:09:43,786 --> 01:09:46,345
- Oh, chico.
- Feliz Navidad.
1233
01:09:46,956 --> 01:09:48,356
Burt la ha besado.
1234
01:09:48,357 --> 01:09:50,486
Hola Roary
1235
01:09:50,497 --> 01:09:53,624
Muérdago, vamos...
¡Oye, no a mí, a la dama!
1236
01:09:53,625 --> 01:09:55,494
Jesús. Vamos.
1237
01:09:55,495 --> 01:09:56,524
Vamos.
1238
01:09:56,535 --> 01:09:57,795
Bésala.
1239
01:09:57,796 --> 01:10:00,865
¡Muérdago! ¡Muérdago!
1240
01:10:01,965 --> 01:10:03,375
Burt está haciendo...
1241
01:10:03,376 --> 01:10:04,805
Burt está haciendo
que Roary la bese.
1242
01:10:04,806 --> 01:10:06,306
Louise, vamos.
1243
01:10:07,977 --> 01:10:09,846
¡Con tus labios,
con tus labios!
1244
01:10:09,847 --> 01:10:11,715
Vamos, ahora.
En los labios.
1245
01:10:15,317 --> 01:10:17,086
Roary, en los labios.
1246
01:10:17,087 --> 01:10:19,126
En los labios. En los labios.
1247
01:10:21,127 --> 01:10:23,725
Vamos, en los labios.
1248
01:10:23,726 --> 01:10:25,095
¿Qué estás esperando?
1249
01:10:25,096 --> 01:10:26,926
¡En los labios!
¡Vamos!
1250
01:10:26,927 --> 01:10:28,727
¡Ponlo sobre ella!
1251
01:10:32,068 --> 01:10:33,296
¡Sigue, Roary!
1252
01:10:34,467 --> 01:10:36,026
¡La está besando!
1253
01:10:36,037 --> 01:10:37,036
La está besando.
1254
01:10:37,037 --> 01:10:38,296
Muy bien, Louise.
1255
01:10:42,577 --> 01:10:43,875
Hola, está bien!
1256
01:10:43,876 --> 01:10:46,387
¡Oye, Max,
necesitamos mucha agua!
1257
01:10:48,928 --> 01:10:50,077
¡Mira eso!
1258
01:10:50,088 --> 01:10:51,787
Oye, Roary, sube un poco de aire.
1259
01:10:51,788 --> 01:10:54,116
Vamos, oye...
1260
01:10:59,467 --> 01:11:01,557
# Oh, qué divertido es montar #
1261
01:11:01,568 --> 01:11:03,368
# en un trineo de un caballo #
1262
01:11:03,369 --> 01:11:05,097
# Resuenan las campanas,
resuenan las campanas #
1263
01:11:05,098 --> 01:11:06,697
# Resuenan todo el camino #
1264
01:11:06,908 --> 01:11:08,767
# Oh, qué divertido es montar #
1265
01:11:08,768 --> 01:11:10,567
# en un trineo de un caballo #
1266
01:11:18,129 --> 01:11:21,648
Nos vamos a casa,
se acabó la fiesta.
1267
01:11:21,649 --> 01:11:23,279
Se acabó la fiesta, ¿eh?
1268
01:11:23,990 --> 01:11:25,218
¿Vino Jerry?
1269
01:11:25,219 --> 01:11:26,688
No apareció, no apareció.
1270
01:11:26,689 --> 01:11:28,218
Vamos a casa.
1271
01:11:28,219 --> 01:11:30,158
¿Podemos esperar un poco?
1272
01:11:30,159 --> 01:11:31,599
Nos vamos a casa, Blue.
Es tarde.
1273
01:11:31,600 --> 01:11:34,868
Pero deberíamos esperarlo
10 minutos, al menos.
1274
01:11:34,869 --> 01:11:36,288
Me pregunto qué le
pasó a él también.
1275
01:11:36,289 --> 01:11:38,168
- Lo siento.
- Bueno, es Navidad.
1276
01:11:38,169 --> 01:11:40,168
No puedes esperar a
todos con este tráfico...
1277
01:11:40,169 --> 01:11:41,979
Vamos a casa a celebrar
nuestra propia fiesta.
1278
01:11:41,980 --> 01:11:43,029
Al diablo con Jerry.
1279
01:11:43,030 --> 01:11:46,439
Si Santa Claus ve este desastre,
no les traerá regalos.
1280
01:11:46,950 --> 01:11:48,709
- Oye, Burt.
- Sí.
1281
01:11:48,710 --> 01:11:51,139
Gracias de nuevo por
la corbata barata.
1282
01:11:51,140 --> 01:11:53,289
No la compré, la robé.
1283
01:11:54,190 --> 01:11:55,478
Buenas noches, Max.
1284
01:11:59,159 --> 01:12:01,789
Esos tipos estaban realmente
decepcionados, ¿no?
1285
01:12:01,790 --> 01:12:03,299
Bueno, aman a Jerry.
1286
01:12:03,300 --> 01:12:04,959
Es como de la familia.
1287
01:12:05,160 --> 01:12:06,628
Quizás ese sea el problema.
1288
01:12:07,129 --> 01:12:08,668
- No más.
- ¿Qué?
1289
01:12:08,669 --> 01:12:10,080
Olvidémonos todo esto,
1290
01:12:10,081 --> 01:12:11,418
y lo arreglaremos
mañana por la mañana.
1291
01:12:11,419 --> 01:12:13,068
- ¿Estás seguro?
- Sí.
1292
01:12:13,549 --> 01:12:14,738
¿Qué quieres decir con eso?
1293
01:12:14,739 --> 01:12:16,067
¿Qué?
1294
01:12:16,068 --> 01:12:17,338
¿Es un problema?
1295
01:12:17,339 --> 01:12:18,708
Oh, él está bien.
1296
01:12:18,979 --> 01:12:22,849
Bueno, no sé, quizás
ya no quiere volver más.
1297
01:12:22,850 --> 01:12:25,250
Quieres decir que siente
que ya no encaja más.
1298
01:12:25,251 --> 01:12:27,079
- Sí, quizás.
- Sí.
1299
01:12:27,090 --> 01:12:29,719
No lo sé.
Solo... no lo sé.
1300
01:12:29,720 --> 01:12:30,819
¿Puedo levantarte el collar?
1301
01:12:30,820 --> 01:12:33,630
Oh, gracias.
La pasé muy bien.
1302
01:12:33,631 --> 01:12:35,420
- Estuviste fenomenal.
- Fue muy divertido.
1303
01:12:36,331 --> 01:12:38,570
Y también quiero agradecerte
por el regalo.
1304
01:12:38,571 --> 01:12:40,800
- ¿Regalo?
- Mi beso.
1305
01:12:43,821 --> 01:12:45,430
Será mejor que vayas a casa.
1306
01:12:45,911 --> 01:12:47,319
- Te diré lo que vas hacer.
- ¿Qué?
1307
01:12:47,320 --> 01:12:50,110
- Dormirás hasta tarde mañana.
- Oh, ¿puedo?
1308
01:12:50,111 --> 01:12:51,340
Tú también descansa un poco.
1309
01:12:51,341 --> 01:12:53,250
- Sí, pasa una Feliz Navidad.
- Tu también.
1310
01:12:53,251 --> 01:12:55,470
- Buenas noches, Louise.
- Feliz Navidad. Adiós.
1311
01:12:56,751 --> 01:12:57,790
Mierda...
1312
01:12:59,081 --> 01:13:01,050
No te preocupes, Roary,
yo atiendo.
1313
01:13:01,851 --> 01:13:04,661
Sí, es "Max's", es Navidad.
Feliz Navidad.
1314
01:13:04,662 --> 01:13:06,061
Es muy tarde.
1315
01:13:11,041 --> 01:13:13,860
¿Puedes creer que, en vísperas de
Navidad, conduces durante 5 horas,
1316
01:13:13,871 --> 01:13:15,930
y solo recibes 3 dólares de
propina bajo esta lluvia?
1317
01:13:15,931 --> 01:13:17,901
Poco espíritu navideño, ¿eh?
1318
01:13:19,392 --> 01:13:21,476
- Diviértete, amigo.
- Gracias.
1319
01:13:21,877 --> 01:13:23,966
Aquí tienes, amigo.
Quédate con el cambio.
1320
01:13:23,977 --> 01:13:25,946
Gracias, Feliz navidad.
1321
01:13:25,947 --> 01:13:27,877
¡Hola Jerry!
1322
01:13:27,878 --> 01:13:29,546
¡Hola Roary!
1323
01:13:29,547 --> 01:13:30,706
No, quédate allí, Roary.
1324
01:13:30,707 --> 01:13:32,246
Quiero mostrarte algo.
1325
01:13:32,247 --> 01:13:33,856
Sí...
1326
01:13:37,061 --> 01:13:38,929
Mira esta rodilla.
Solo míralo.
1327
01:13:38,930 --> 01:13:40,829
- Hermoso.
- Oh, es bueno verte.
1328
01:13:40,830 --> 01:13:42,459
- Te ves fenomenal.
- Tú te ves fenomenal.
1329
01:13:42,460 --> 01:13:43,869
Bueno, salgamos de la lluvia.
1330
01:13:43,870 --> 01:13:45,160
Está bien.
1331
01:13:46,321 --> 01:13:49,000
Los muchachos realmente te
extrañaron esta noche, hombre.
1332
01:13:49,001 --> 01:13:50,170
Bueno, me colgué, ¿sabes?
1333
01:13:50,171 --> 01:13:52,510
- Podrías haber llamado.
- Llamé. Te llamé a ti.
1334
01:13:52,748 --> 01:13:54,642
- Oh, sí.
- Oh, sí.
1335
01:13:54,643 --> 01:13:56,852
Oye, tengo un regalo para ti.
1336
01:13:58,183 --> 01:13:59,482
Estos son para los chicos.
1337
01:13:59,483 --> 01:14:01,281
- Fabuloso.
- Tomemos una cerveza.
1338
01:14:01,282 --> 01:14:03,411
Mi médico dice que la
pierna es bastante fuerte.
1339
01:14:03,422 --> 01:14:06,193
Debería estar bien si
no presiono demasiado.
1340
01:14:06,194 --> 01:14:09,192
Ya sabes, dosificar mi esfuerzo.
1341
01:14:09,193 --> 01:14:11,461
Realmente he ido bastante rápido.
1342
01:14:11,462 --> 01:14:13,222
Alvin trabaja conmigo todos los días.
1343
01:14:13,233 --> 01:14:14,443
Ah, eso es genial.
1344
01:14:14,444 --> 01:14:15,903
No.
1345
01:14:15,904 --> 01:14:17,803
Lo que te diré es genial.
1346
01:14:17,804 --> 01:14:21,003
Probé para un equipo semi-profesional
en San José la semana pasada.
1347
01:14:22,044 --> 01:14:24,134
- ¿Y?
- ¿Y?
1348
01:14:24,935 --> 01:14:26,535
Ellos me quieren.
1349
01:14:27,945 --> 01:14:30,114
Jerry, eso es genial.
1350
01:14:30,565 --> 01:14:32,244
Eso es la Navidad.
1351
01:14:32,255 --> 01:14:33,425
Entonces...
1352
01:14:34,426 --> 01:14:35,455
¿cuándo empiezas?
1353
01:14:35,836 --> 01:14:37,356
Eh... el jueves por la noche.
1354
01:14:37,357 --> 01:14:39,526
Lo siento chicos,
última vuelta.
1355
01:14:39,527 --> 01:14:40,566
- ¿Quieres otra cerveza?
- Sí.
1356
01:14:40,567 --> 01:14:41,566
- ¿Dos?
- Dos.
1357
01:14:41,567 --> 01:14:43,366
- Bueno.
- Gracias.
1358
01:14:44,157 --> 01:14:46,166
En San José,
el jueves por la noche.
1359
01:14:46,717 --> 01:14:49,327
- ¿Puedes venir?
- ¿Si puedo ir?
1360
01:14:49,328 --> 01:14:52,348
¿Estás bromeando?, claro
que estaré allí el miércoles.
1361
01:14:53,050 --> 01:14:54,409
Traeré a los chicos.
1362
01:14:57,250 --> 01:14:59,410
Oh, es mi culpa.
1363
01:14:59,921 --> 01:15:01,480
Mi culpa, lo siento.
1364
01:15:01,491 --> 01:15:02,719
Casi me da un
ataque al corazón.
1365
01:15:04,920 --> 01:15:06,059
No.
1366
01:15:06,660 --> 01:15:08,721
Espera un poco
con los chicos.
1367
01:15:10,532 --> 01:15:12,201
No sé cómo lo voy a hacer.
1368
01:15:12,202 --> 01:15:13,631
Creo que estaría muy nervioso.
1369
01:15:15,732 --> 01:15:16,841
Sí...
1370
01:15:18,503 --> 01:15:19,542
Bueno.
1371
01:15:20,443 --> 01:15:22,012
¿Puedo llevar a Louise?
1372
01:15:22,213 --> 01:15:23,342
¿Louise?
1373
01:15:23,843 --> 01:15:26,182
- ¿La camarera?
- Camarera.
1374
01:15:29,534 --> 01:15:31,424
Es una pena que no hayas tenido
la oportunidad de conocerla.
1375
01:15:31,425 --> 01:15:33,353
Realmente lo está
haciendo bien.
1376
01:15:34,554 --> 01:15:38,434
Ella es... Ella es algo...
1377
01:15:38,435 --> 01:15:39,865
Los chicos la aman.
1378
01:15:39,966 --> 01:15:41,955
Caramba, apenas la recuerdo.
1379
01:15:42,900 --> 01:15:44,224
Es bastante bonita, ¿no?
1380
01:15:44,235 --> 01:15:46,465
Jerry, ella es hermosa.
1381
01:15:48,336 --> 01:15:49,466
Realmente te gusta ella.
1382
01:15:49,477 --> 01:15:51,476
No, quiero decir,
solo somos amigos.
1383
01:15:51,477 --> 01:15:53,066
Es una buena camarera.
1384
01:15:54,777 --> 01:15:56,207
Claro, tráela.
1385
01:15:57,809 --> 01:15:59,388
Feliz Navidad.
1386
01:16:01,459 --> 01:16:02,888
Feliz Navidad.
1387
01:16:02,889 --> 01:16:04,658
Ni siquiera llamó ni nada.
1388
01:16:04,659 --> 01:16:06,818
Su primer juego,
y ni siquiera nos invitó.
1389
01:16:06,829 --> 01:16:09,770
¿Quién cree que somos,
personas que solía conocer?
1390
01:16:09,771 --> 01:16:13,060
Oigan, están equivocados.
1391
01:16:13,071 --> 01:16:15,100
Él muere por verlos.
1392
01:16:15,101 --> 01:16:16,800
Es su primer juego, ¿sabes?
1393
01:16:16,811 --> 01:16:18,499
Quiero decir, está tenso.
1394
01:16:18,510 --> 01:16:20,739
Está bajo mucha presión.
1395
01:16:20,740 --> 01:16:22,369
Él te envió regalos.
1396
01:16:22,380 --> 01:16:24,809
Roary, tú y Louise
irán al juego,
1397
01:16:24,810 --> 01:16:26,350
y nosotros conocemos
a Jerry antes que tú.
1398
01:16:26,351 --> 01:16:27,751
Cállate, Blue.
1399
01:16:27,752 --> 01:16:30,051
Si al hombre no le importa,
simplemente no le importa.
1400
01:16:30,052 --> 01:16:31,751
A él le importa.
1401
01:16:31,752 --> 01:16:34,522
Es solo que tienen que
darle algo de tiempo.
1402
01:16:36,322 --> 01:16:38,591
Mira, si no quieres
que me vaya, no iré.
1403
01:16:38,592 --> 01:16:40,561
Bueno, el punto es que
alguien tiene que irse.
1404
01:16:40,562 --> 01:16:43,003
- Adelante.
- Hola, Roary, ¿estás listo?
1405
01:16:43,004 --> 01:16:44,733
Se está haciendo un poco tarde.
1406
01:16:45,334 --> 01:16:46,503
- Vamos, nos vemos
- Continúa, está bien.
1407
01:16:46,504 --> 01:16:47,943
Te veo cuando vuelva.
1408
01:16:47,944 --> 01:16:49,063
Sí, estaremos aquí
1409
01:16:49,264 --> 01:16:50,403
Bien. ¿Tienes la cámara?
1410
01:16:50,414 --> 01:16:52,914
Sí, tengo la cámara,
tengo las bombillas, ya cené...
1411
01:16:52,915 --> 01:16:54,384
No tengo hambre.
1412
01:16:54,385 --> 01:16:55,973
Demonios, voy a comer.
1413
01:16:55,984 --> 01:16:58,014
¿Qué hay en mi plato, Wings?
1414
01:16:58,415 --> 01:17:00,545
Tiene una papa a las 6:00,
1415
01:17:00,556 --> 01:17:02,755
guiso de frijoles
y maíz a las 9:00,
1416
01:17:02,756 --> 01:17:04,185
y un bistec a las 12:00.
1417
01:17:04,196 --> 01:17:06,195
No me gusta el guiso de
frijoles y maíz a las 9:00
1418
01:17:14,109 --> 01:17:15,768
- ¡Muy bien!
- ¡Muévete, muévete!
1419
01:17:16,708 --> 01:17:18,037
¡Vamos, hombre!
1420
01:17:18,038 --> 01:17:19,578
¡Baja, baja!
1421
01:17:22,913 --> 01:17:25,949
Pensé que "Bocaza" "salchichearía"
hasta hacerse una estrella de la nada.
1422
01:17:25,950 --> 01:17:27,419
¿Qué significa "salchichear"?
1423
01:17:27,420 --> 01:17:29,250
"Salchichear" es cuando...
1424
01:17:29,251 --> 01:17:31,260
...un jugador blanco intenta
jugar como un jugador negro.
1425
01:17:31,261 --> 01:17:32,320
Sí.
1426
01:17:33,891 --> 01:17:35,330
¡Jerry, lanza!
1427
01:17:36,902 --> 01:17:38,060
Oh, Dios.
1428
01:17:38,691 --> 01:17:40,420
Eso sí que fue falta.
1429
01:17:40,731 --> 01:17:41,930
Eso fue falta.
1430
01:17:41,931 --> 01:17:43,491
¿Estás bien?
1431
01:17:43,502 --> 01:17:44,732
Oh, no.
1432
01:17:44,973 --> 01:17:46,573
Sal caminando.
1433
01:17:46,664 --> 01:17:48,012
Sal caminando.
Vamos Jerry.
1434
01:17:49,583 --> 01:17:51,202
Tranquilo, tranquilo...
1435
01:17:56,434 --> 01:17:58,143
¡Muy bien!
1436
01:17:58,144 --> 01:18:00,393
Bien, caballeros, hagan fila.
Tenemos dos lanzamientos.
1437
01:18:00,394 --> 01:18:01,623
Dos lanzamientos.
1438
01:18:04,435 --> 01:18:05,365
Eso me asustó.
1439
01:18:06,296 --> 01:18:07,455
Métela.
1440
01:18:08,945 --> 01:18:10,734
¡Oye, ese es mi chico!
1441
01:18:16,507 --> 01:18:18,006
Oye, ¿sabes qué?
1442
01:18:18,007 --> 01:18:20,776
Me recuerda a lo que
debe ser verme a mí.
1443
01:18:22,908 --> 01:18:24,448
Lo digo en serio.
1444
01:18:24,949 --> 01:18:26,678
Oye, gracias Alvin.
1445
01:18:26,689 --> 01:18:29,057
Hombre, todo bien.
1446
01:18:31,628 --> 01:18:32,728
¡Sin rebote!
1447
01:18:34,619 --> 01:18:35,798
¡Muy bien!
1448
01:18:36,419 --> 01:18:37,498
¡Sí!
1449
01:18:39,429 --> 01:18:40,487
¿No fue genial?
1450
01:18:40,498 --> 01:18:41,939
Sí, lo fue.
1451
01:18:43,270 --> 01:18:45,140
- Increíble.
- ¿Dónde están mis llaves?
1452
01:18:45,141 --> 01:18:46,400
Aquí vamos.
1453
01:18:47,711 --> 01:18:49,210
¿Tienes tus llaves, Louise?
1454
01:18:49,211 --> 01:18:50,439
Louise tiene sus llaves.
1455
01:18:50,450 --> 01:18:51,570
Sí, las tengo.
1456
01:18:52,766 --> 01:18:54,640
Mira ese fuego.
Es increíble.
1457
01:18:54,651 --> 01:18:56,420
Creo que ahora me
gusta el baloncesto.
1458
01:18:56,421 --> 01:18:58,580
De verdad me gustaron esos tipos
con esos pequeños pantalones cortos.
1459
01:18:58,591 --> 01:19:01,152
Alvin dice que Jerry podría
ir hasta el final si quisiera.
1460
01:19:01,163 --> 01:19:02,822
Sabes, creo que él también podría.
1461
01:19:02,823 --> 01:19:04,092
Hola...,
¿hay alguien aquí?
1462
01:19:04,093 --> 01:19:05,232
Sabes, se ve diferente.
1463
01:19:05,233 --> 01:19:07,662
Sí, se veía diferente.
Se veía muy bien.
1464
01:19:07,663 --> 01:19:11,132
- Parecía una gacela--
- Parecía una gacela.
1465
01:19:11,133 --> 01:19:13,802
- Pequeño mono araña.
- Parecía una gacela.
1466
01:19:13,803 --> 01:19:15,642
Oh, no.
1467
01:19:15,643 --> 01:19:16,873
Oye, mira las naranjas.
1468
01:19:16,874 --> 01:19:18,935
- Fue la mejor noche de mi vida.
- Fue muy divertida.
1469
01:19:18,946 --> 01:19:21,584
La pasé bastante bien
también, ¿sabes?
1470
01:19:22,185 --> 01:19:24,874
Gracias, fue grandioso.
La pasé muy bien.
1471
01:19:24,885 --> 01:19:26,324
Excelente.
1472
01:19:50,780 --> 01:19:51,848
¿Louise?
1473
01:19:53,489 --> 01:19:54,648
¿Qué pasa?
1474
01:19:55,449 --> 01:19:56,550
Nada.
1475
01:19:57,561 --> 01:19:59,120
¿Podrías irte?
1476
01:20:05,001 --> 01:20:06,331
Me estoy yendo.
1477
01:20:08,272 --> 01:20:09,371
Louise...
1478
01:20:12,242 --> 01:20:13,540
Vamos, debemos hablar.
1479
01:20:15,436 --> 01:20:17,102
No hay nada de qué hablar.
1480
01:20:17,113 --> 01:20:18,313
Tonterías.
1481
01:20:18,314 --> 01:20:20,313
Sé lo que es.
1482
01:20:20,678 --> 01:20:23,582
Es porque soy como soy.
Es eso, ¿no?
1483
01:20:23,583 --> 01:20:25,953
- Roary, por favor, no.
- Todo bien.
1484
01:20:25,954 --> 01:20:28,863
No iré con cara mustia
por el resto de mi vida.
1485
01:20:30,664 --> 01:20:32,523
Te quiero como un amigo.
1486
01:20:32,924 --> 01:20:34,965
Me dejé llevar.
1487
01:20:41,435 --> 01:20:43,376
Entonces, no seremos pareja.
1488
01:20:43,377 --> 01:20:44,675
Gran cosa...
1489
01:20:48,946 --> 01:20:50,486
Lo siento.
1490
01:20:51,327 --> 01:20:53,787
Cuando te besé fue porque,
ya sabes,
1491
01:20:53,788 --> 01:20:57,087
estaba feliz por Jerry,
y todo lo que está haciendo,
1492
01:20:57,089 --> 01:21:00,127
y los besos y el resto...
1493
01:21:00,128 --> 01:21:03,168
...fue estúpido.
1494
01:21:03,169 --> 01:21:05,598
No es que me quede acostado
despierto, excitado por ti.
1495
01:21:06,009 --> 01:21:07,298
No lo hago.
1496
01:21:09,839 --> 01:21:11,439
Fue solo un momento.
1497
01:21:12,840 --> 01:21:14,239
Un gran momento.
1498
01:21:15,400 --> 01:21:16,679
No es gran cosa.
1499
01:21:22,802 --> 01:21:24,591
¿Aún tomaremos
una taza de café?
1500
01:21:30,462 --> 01:21:32,122
Pero, por supuesto.
1501
01:21:33,533 --> 01:21:34,642
Entra.
1502
01:21:37,043 --> 01:21:38,803
Recoge las naranjas.
1503
01:21:39,044 --> 01:21:40,103
Sí.
1504
01:21:40,504 --> 01:21:41,533
Está bien.
1505
01:21:43,011 --> 01:21:44,813
Todas ellas.
Las quiero arriba...
1506
01:21:44,814 --> 01:21:45,922
- Me encargo.
- Y en la cocina.
1507
01:21:45,923 --> 01:21:47,243
Lo limpiaré todo.
1508
01:21:47,644 --> 01:21:49,183
Lo tengo todo.
1509
01:21:49,584 --> 01:21:50,983
Lo limpiaré todo.
1510
01:21:51,814 --> 01:21:52,515
Oh, muchacho.
1511
01:21:52,517 --> 01:21:53,726
Guau...
1512
01:21:53,727 --> 01:21:55,286
Cuántas naranjas...
1513
01:21:56,117 --> 01:21:58,726
¿Sabes cuántas naranjas
compramos aquí?
1514
01:21:58,727 --> 01:21:59,996
Te quiero.
1515
01:22:01,007 --> 01:22:02,086
¿Qué?
1516
01:22:02,087 --> 01:22:03,926
Dije: "Te amo".
1517
01:22:03,937 --> 01:22:05,496
Oh, Dios.
1518
01:22:05,497 --> 01:22:07,107
Yo también te quiero.
1519
01:22:08,908 --> 01:22:12,668
Seamos amigos, y olvidemos
toda esa otra basura.
1520
01:22:14,369 --> 01:22:15,839
Todas esas otras cosas.
1521
01:22:20,719 --> 01:22:23,319
Espera, no creo que
realmente entiendas.
1522
01:22:28,330 --> 01:22:29,790
Mira, yo...
1523
01:22:31,191 --> 01:22:32,820
...quiero ser tu novia,
1524
01:22:36,432 --> 01:22:38,341
y no hay nada que
me gustaría más...
1525
01:22:38,342 --> 01:22:40,541
...que ser tu novia.
1526
01:22:44,413 --> 01:22:45,711
Es que...
1527
01:22:47,312 --> 01:22:48,781
Tienes miedo.
1528
01:22:51,957 --> 01:22:53,923
Creo que sí. Sí.
1529
01:22:55,074 --> 01:22:56,923
De cómo sería con un lisiado.
1530
01:22:57,124 --> 01:22:59,463
Sí, sí, y...
1531
01:23:01,304 --> 01:23:04,734
Estoy... Sé que está todo
dentro de mi cabeza,
1532
01:23:04,735 --> 01:23:06,374
¿sabes?,
1533
01:23:06,375 --> 01:23:09,135
y no tiene ningún
sentido para mí.
1534
01:23:10,166 --> 01:23:12,206
Y odio esa parte de mí.
1535
01:23:13,217 --> 01:23:16,786
Pero si lo intentamos,
ya sabes, y...
1536
01:23:17,713 --> 01:23:19,986
...digamos que no funciona,
1537
01:23:22,487 --> 01:23:24,587
no podré perdonármelo
a mí misma.
1538
01:23:27,499 --> 01:23:28,928
No podré.
1539
01:23:31,429 --> 01:23:34,228
Y no podría lastimarte
de esa manera.
1540
01:23:40,660 --> 01:23:42,079
Tienes razón.
1541
01:23:43,380 --> 01:23:44,739
Dolería.
1542
01:23:50,631 --> 01:23:53,040
Así que no nos sintamos
presionados para nada.
1543
01:23:53,041 --> 01:23:55,060
Solo seamos amigos, ¿sí?
1544
01:24:05,943 --> 01:24:07,103
Gracias.
1545
01:24:09,704 --> 01:24:11,543
Muchas gracias.
1546
01:24:14,479 --> 01:24:18,645
Jerry anotó 426 puntos...
1547
01:24:18,656 --> 01:24:21,155
...en 15 juegos.
1548
01:24:21,322 --> 01:24:24,606
En 15 fueron 426...
1549
01:24:24,607 --> 01:24:29,327
Eso me da un promedio
de 28,4 puntos por juego.
1550
01:24:29,328 --> 01:24:31,026
- Por favor.
- ¿eh?
1551
01:24:32,601 --> 01:24:33,736
¿Eh?
1552
01:24:33,847 --> 01:24:35,107
¿Eso te suena bien?
1553
01:24:35,108 --> 01:24:37,597
A mí me parece bien.
Eso es absolutamente bien.
1554
01:24:37,908 --> 01:24:39,517
¿Qué me debiera sonar bien?
1555
01:24:39,518 --> 01:24:41,057
28,4.
1556
01:24:41,058 --> 01:24:43,057
No, no me suena bien.
1557
01:24:43,058 --> 01:24:44,998
¿Cómo que no?
Lo tengo aquí, Stinky.
1558
01:24:44,999 --> 01:24:46,619
En blanco y negro.
1559
01:24:46,620 --> 01:24:48,419
¿En blanco y negro?
1560
01:24:49,420 --> 01:24:50,979
En blanco y negro.
1561
01:24:52,090 --> 01:24:54,749
Sí, lo tengo aquí
en blanco y negro.
1562
01:24:54,760 --> 01:24:58,098
La Liga Nacional de Hockey anunció
que tomará medidas enérgicas...
1563
01:24:58,099 --> 01:24:59,559
...sobre la violencia que
asola este juego.
1564
01:24:59,560 --> 01:25:02,431
Oye, pensé que Jerry iba a estar
en el programa de Gil Stratton.
1565
01:25:02,432 --> 01:25:03,730
Relájate, relájate, Blue.
1566
01:25:03,741 --> 01:25:06,670
Si Jerry le dijo a Roary
que estará, va a estar.
1567
01:25:06,671 --> 01:25:08,170
¿Es el canal correcto, Max?
1568
01:25:08,171 --> 01:25:09,820
Es "Gil Stratton".
Allí iba a estar.
1569
01:25:09,821 --> 01:25:12,511
Oye, Max, ponlo un poco
más claro, ¿quieres?
1570
01:25:12,742 --> 01:25:14,711
Maldito seas, Stinky.
1571
01:25:15,112 --> 01:25:16,881
En la NBA,
los Warriors anunciaron...
1572
01:25:16,882 --> 01:25:19,281
...el fichaje de Jerry Maxwell
al club hoy.
1573
01:25:19,282 --> 01:25:21,152
Oye.
1574
01:25:21,153 --> 01:25:22,813
Lo de Jerry es muy prometedor,
1575
01:25:22,824 --> 01:25:24,292
ya que en su corta
pero deslumbrante carrera,
1576
01:25:24,293 --> 01:25:26,693
promedió 26 puntos por juego.
1577
01:25:26,694 --> 01:25:29,595
¡28 puntos, bobo!
¡28!
1578
01:25:29,596 --> 01:25:30,895
Escucha a Blue Lewis.
1579
01:25:30,906 --> 01:25:32,235
28 puntos.
1580
01:25:32,606 --> 01:25:34,834
Oye, Max, bebida a
cuenta de la casa.
1581
01:25:34,835 --> 01:25:36,224
Además de todo eso,
1582
01:25:36,225 --> 01:25:38,264
había mucho cartílago
dañado en mi rodilla...
1583
01:25:38,275 --> 01:25:39,786
...que tuvo que ser eliminado,
1584
01:25:39,787 --> 01:25:42,216
lo que significa que tuvieron
que reemplazarlo.
1585
01:25:42,217 --> 01:25:43,546
Nunca oí hablar de eso.
1586
01:25:43,547 --> 01:25:45,106
Es una operación
bastante nueva.
1587
01:25:45,117 --> 01:25:48,247
Igualmente, había un tipo allí que tuvo
que hacerse una cirugía de nariz,
1588
01:25:48,258 --> 01:25:49,717
ya saben, para reducirla.
1589
01:25:49,718 --> 01:25:52,257
Bueno, le quitaron el
cartílago de la nariz...
1590
01:25:52,258 --> 01:25:54,527
- De su nariz...
- Y eso terminó en mi rodilla.
1591
01:25:56,897 --> 01:25:58,327
En su rodilla...
1592
01:26:00,680 --> 01:26:02,199
Incluso hay donantes de nariz.
1593
01:26:02,200 --> 01:26:04,029
Gente que quiere
ganar dinero extra.
1594
01:26:04,040 --> 01:26:05,799
Ganar dólares, encima.
1595
01:26:07,110 --> 01:26:08,909
Es genial,
lo captó de inmediato.
1596
01:26:08,910 --> 01:26:09,999
Oh, no...
1597
01:26:10,010 --> 01:26:12,169
Debo admitir que le creí.
1598
01:26:12,180 --> 01:26:15,120
Estuve pensando:
"Diablos, qué gran idea".
1599
01:26:15,121 --> 01:26:16,780
Oh, chico.
1600
01:26:16,791 --> 01:26:18,040
Roary, eres hermoso.
1601
01:26:18,051 --> 01:26:19,491
¿Te puedo ayudar con eso?
1602
01:26:19,492 --> 01:26:21,921
- No, gracias.
- ¿Hay algo más?
1603
01:26:22,662 --> 01:26:23,921
- ¿Louise?
- No, gracias.
1604
01:26:23,992 --> 01:26:25,491
- ¿Roary?
- Estoy bien.
1605
01:26:26,292 --> 01:26:28,981
- Espero que haya sido buena la cena.
- Roary, Roary, Roary...
1606
01:26:28,982 --> 01:26:30,592
No, Roary...
1607
01:26:31,023 --> 01:26:32,232
- ¿Vino en mi agua?
- Ella es linda.
1608
01:26:34,880 --> 01:26:36,163
Ella es linda.
1609
01:26:38,125 --> 01:26:40,174
No puedo creer lo hermosa
que es Louise.
1610
01:26:43,385 --> 01:26:45,315
Bueno, gracias.
1611
01:26:45,316 --> 01:26:46,656
Te lo dije, ¿no?
1612
01:26:47,517 --> 01:26:48,615
Sí.
1613
01:26:50,486 --> 01:26:52,495
¿Por qué no vienes a Max's
a ver a los chicos?
1614
01:26:52,986 --> 01:26:54,876
Ya sabes, te aman.
1615
01:26:55,167 --> 01:26:56,466
Están dolidos.
Nunca estás cerca,
1616
01:26:56,467 --> 01:26:58,666
- nunca vienes--
- Lo haré, Roary.
1617
01:26:59,267 --> 01:27:00,706
Solo que no ahora.
1618
01:27:01,767 --> 01:27:03,807
- Solo ven por "Max's".
- Dije que lo haré.
1619
01:27:06,578 --> 01:27:08,406
- Por "Max's".
- Por "Max's".
1620
01:27:09,277 --> 01:27:11,106
Muy bien, por "Max's".
1621
01:27:11,287 --> 01:27:12,887
Y por tu nariz.
1622
01:27:15,188 --> 01:27:17,088
Bueno, "Dedos Fuertes".
1623
01:27:17,089 --> 01:27:19,788
- Un buen masaje en la cabeza.
- Me encanta.
1624
01:27:22,430 --> 01:27:24,689
Oh, tengo frio.
1625
01:27:24,700 --> 01:27:25,729
Bueno.
1626
01:27:26,130 --> 01:27:28,358
Espera.
1627
01:27:30,525 --> 01:27:31,599
Listo.
1628
01:27:32,120 --> 01:27:33,910
- Gracias.
- De nada.
1629
01:27:33,911 --> 01:27:35,031
Hace frío.
1630
01:27:35,042 --> 01:27:37,911
¿Por qué no te secas
el pelo en el porche?
1631
01:27:37,912 --> 01:27:39,841
- Bueno.
- Eso te hará resaltar...
1632
01:27:39,842 --> 01:27:41,941
...los reflejos dorados
en tu cabello.
1633
01:27:41,952 --> 01:27:43,181
Ven afuera.
1634
01:27:43,182 --> 01:27:44,911
Sí, saldré en un minuto.
1635
01:27:46,122 --> 01:27:48,654
# Desearía ser un pez #
1636
01:27:48,655 --> 01:27:50,193
# Lo deseo #
1637
01:27:52,124 --> 01:27:55,034
- # Flotando en tu bañera #
- Oh, guau, está genial aquí afuera.
1638
01:27:56,465 --> 01:27:59,005
Sí, te estás volviendo más
rubio mientras hablamos.
1639
01:27:59,006 --> 01:28:00,534
# Nadando alrededor
de tu drenaje #
1640
01:28:00,535 --> 01:28:02,534
Quería decirte que
te ves muy bien.
1641
01:28:02,535 --> 01:28:05,405
- Te ves muy bien últimamente.
- ¿Sí?
1642
01:28:05,906 --> 01:28:07,446
Oh, Dios mío.
1643
01:28:09,034 --> 01:28:11,745
Roary, te afeitaste la barba.
1644
01:28:11,746 --> 01:28:14,116
Finalmente te la afeitaste.
1645
01:28:14,317 --> 01:28:16,617
- Sin manija.
- Dios, mírate.
1646
01:28:17,428 --> 01:28:19,787
Dios, tienes boca, ahora.
1647
01:28:20,498 --> 01:28:21,617
¿Se ve bien?
1648
01:28:21,628 --> 01:28:23,157
Es hermoso.
1649
01:28:23,288 --> 01:28:25,087
Yo también me siento bien.
1650
01:28:25,598 --> 01:28:27,698
Creo que mis movimientos
están mejorando.
1651
01:28:27,699 --> 01:28:29,957
Mira, haré un giro brusco.
1652
01:28:30,468 --> 01:28:33,468
- Dime si es preciso, ¿sí?
- Bueno.
1653
01:28:34,319 --> 01:28:36,140
Una figura elegante.
1654
01:28:38,981 --> 01:28:40,310
¿Viste eso?
1655
01:28:40,321 --> 01:28:42,079
Está muy bien.
1656
01:28:42,080 --> 01:28:43,249
Guau...
1657
01:28:43,850 --> 01:28:45,650
¿Hiciste ese movimiento
en particular por algo?
1658
01:28:45,651 --> 01:28:46,620
- Tal vez.
- ¿Sí?
1659
01:28:46,621 --> 01:28:48,150
Puede que tenga que
defenderte algún día.
1660
01:28:48,161 --> 01:28:49,350
Girando a la izquierda...
1661
01:28:49,361 --> 01:28:50,521
Sí.
1662
01:28:50,862 --> 01:28:52,791
¿Quieres ir al cine
esta tarde?
1663
01:28:53,092 --> 01:28:55,992
No puedo, tengo otros
planes más tarde.
1664
01:28:57,303 --> 01:28:58,503
Está bien.
1665
01:29:01,244 --> 01:29:02,533
Roary...
1666
01:29:04,354 --> 01:29:06,143
He estado viendo a Jerry.
1667
01:29:20,665 --> 01:29:21,926
¿Desde cuándo?
1668
01:29:22,527 --> 01:29:24,095
Un par de semanas.
1669
01:29:25,926 --> 01:29:27,665
Desde la noche
en el restaurante.
1670
01:29:28,766 --> 01:29:30,326
¿No se suponía
que debía saber?
1671
01:29:31,338 --> 01:29:33,276
Jerry pensó que sería mejor,
1672
01:29:34,177 --> 01:29:37,237
por el momento,
no decir nada.
1673
01:29:37,248 --> 01:29:38,807
¿Jerry dijo eso?
1674
01:29:47,499 --> 01:29:48,858
Tengo que irme.
1675
01:29:52,080 --> 01:29:53,430
Tengo que irme.
1676
01:29:56,430 --> 01:29:57,489
Gracias...
1677
01:29:58,941 --> 01:30:01,410
...por el champú, y todo eso.
1678
01:30:05,540 --> 01:30:06,909
Roary...
1679
01:30:08,733 --> 01:30:10,123
Oye, vamos...
1680
01:30:11,954 --> 01:30:15,592
No es que haya una
historia de amor salvaje.
1681
01:30:18,124 --> 01:30:19,823
Roary, por favor.
1682
01:31:25,974 --> 01:31:28,932
- Los veo luego.
- Tienes algo de velocidad allí.
1683
01:31:31,020 --> 01:31:32,143
Hola.
1684
01:31:32,844 --> 01:31:33,983
Jerry...
1685
01:31:33,984 --> 01:31:35,583
Hola, Roary.
1686
01:31:36,903 --> 01:31:38,142
Oye...
1687
01:31:38,153 --> 01:31:39,592
Una gran noticia.
1688
01:31:39,593 --> 01:31:42,584
Mañana es la gran noche.
Juego en la Copa de Profesionales.
1689
01:31:42,585 --> 01:31:43,855
Sí.
1690
01:31:44,856 --> 01:31:48,454
Bueno, no creo que mañana a la noche
sea una buena noche para mí, Jerry.
1691
01:31:48,455 --> 01:31:51,855
No creo consiga un uniforme
de mascota a tiempo.
1692
01:31:53,136 --> 01:31:54,175
¿Qué?
1693
01:31:54,176 --> 01:31:55,965
Un uniforme de mascota.
1694
01:31:55,966 --> 01:31:57,605
Ya sabes, ser tu perro.
1695
01:31:58,906 --> 01:32:01,136
Soy tu mejor amigo,
¿no, Jerry?
1696
01:32:01,147 --> 01:32:03,837
¿No es el perro el mejor
amigo del hombre?
1697
01:32:03,848 --> 01:32:06,037
- ¿No es eso lo que soy?
- Oye...
1698
01:32:07,838 --> 01:32:09,107
¿Qué te pasa?
1699
01:32:09,328 --> 01:32:11,417
Soy tu perro, Jerry.
1700
01:32:11,918 --> 01:32:13,818
Tu pequeña compañía.
1701
01:32:13,829 --> 01:32:15,272
Camina al lado tuyo,
1702
01:32:15,273 --> 01:32:17,159
te sigue donde
sea que vayas...
1703
01:32:17,629 --> 01:32:20,468
- Como tu perro.
- ¿Es una broma?
1704
01:32:20,469 --> 01:32:22,599
Vamos, Roary, ¿de qué
diablos estás hablando?
1705
01:32:23,800 --> 01:32:25,859
Estoy hablando de
amistad, Jerry.
1706
01:32:25,870 --> 01:32:28,341
Por supuesto, no eres muy
bueno para eso, ¿no?
1707
01:32:28,342 --> 01:32:30,371
Solo cuando es bueno para ti.
1708
01:32:31,882 --> 01:32:33,741
¿Pero sabes lo que eres?
1709
01:32:34,452 --> 01:32:36,042
¿Sabes lo que eres, Jerry?
1710
01:32:36,653 --> 01:32:38,512
Eres un ingrato imbécil.
1711
01:32:38,773 --> 01:32:40,222
Y todo estaba sobre mi cabeza,
1712
01:32:40,223 --> 01:32:42,852
y me estaba ahogando con toda
la mierda que me arrojaste.
1713
01:32:43,623 --> 01:32:45,224
Y no más, no más...
1714
01:32:45,225 --> 01:32:46,824
Mira, Roary,
si es por lo de Louise--
1715
01:32:46,825 --> 01:32:48,194
No estoy hablando de Louise.
1716
01:32:48,195 --> 01:32:50,893
No menciones su nombre.
Cállate.
1717
01:32:50,904 --> 01:32:54,404
Sí... Me siento bien.
1718
01:32:55,265 --> 01:32:56,734
Estoy como loco.
1719
01:32:57,705 --> 01:33:00,335
¿Sabes? Creo que
debería estar agradecido...
1720
01:33:00,346 --> 01:33:02,095
...por toda la mierda
que me arrojaste,
1721
01:33:02,096 --> 01:33:05,386
porque toda mi vida
sentí que me maltrataban.
1722
01:33:05,387 --> 01:33:08,146
Esta es la primera vez
que siento que estoy luchando.
1723
01:33:08,157 --> 01:33:11,185
La primera vez que siento que
estoy haciendo algo bien, Jerry.
1724
01:33:12,686 --> 01:33:14,897
¡Gracias, Jerry Maxwell!
1725
01:33:17,798 --> 01:33:19,028
¡Gracias!
1726
01:33:23,179 --> 01:33:25,198
¿Quieres escuchar algo gracioso?
1727
01:33:25,443 --> 01:33:27,668
Ni siquiera pude suicidarme.
1728
01:33:29,809 --> 01:33:31,108
Qué gracioso...
1729
01:33:32,359 --> 01:33:34,238
Salto del 10º piso
de un edificio,
1730
01:33:34,249 --> 01:33:35,908
y ni siquiera puedo morir.
1731
01:33:38,280 --> 01:33:39,922
Una broma suicida,
1732
01:33:40,923 --> 01:33:42,523
como una caricatura.
1733
01:33:43,851 --> 01:33:46,521
Caí sobre un puto Pontiac,
por el amor de Dios.
1734
01:33:46,532 --> 01:33:48,271
Roary, por favor, nunca supe--
1735
01:33:48,272 --> 01:33:49,971
No, quédate donde estás.
1736
01:33:49,972 --> 01:33:51,402
Quédate donde estás.
1737
01:33:51,403 --> 01:33:55,841
¿Sabes?, nunca me preguntaste
por qué intenté suicidarme, Jerry.
1738
01:33:55,842 --> 01:33:59,873
Nadie.
Nadie me preguntó por qué.
1739
01:33:59,874 --> 01:34:01,904
Bueno, te lo voy a decir.
1740
01:34:03,704 --> 01:34:05,113
Nada como:
1741
01:34:06,814 --> 01:34:10,584
"La chica que amaba fue
robada por mi mejor amigo".
1742
01:34:11,395 --> 01:34:13,153
Nada tan romántico.
1743
01:34:13,914 --> 01:34:16,334
Nada tan dramático, Jerry.
1744
01:34:17,596 --> 01:34:19,696
Fue solo por la nada.
1745
01:34:24,306 --> 01:34:26,345
Simplemente,
me sentía una nada.
1746
01:34:28,747 --> 01:34:31,006
No lo entenderías, ¿no, Jerry?
1747
01:34:32,388 --> 01:34:33,876
Siempre has tenido
gente como yo...
1748
01:34:33,877 --> 01:34:35,878
...para decirte que eras algo.
1749
01:34:39,159 --> 01:34:41,458
Pero no soy una nada, Jerry.
1750
01:34:43,768 --> 01:34:45,288
Soy algo.
1751
01:34:48,070 --> 01:34:49,959
Soy grande, Jerry.
1752
01:34:51,670 --> 01:34:53,361
Soy grande.
1753
01:34:56,112 --> 01:34:57,362
¡Grande!
1754
01:34:59,863 --> 01:35:01,363
Grande.
1755
01:35:01,512 --> 01:35:02,981
Más grande que tú.
1756
01:35:06,773 --> 01:35:09,082
Pero eso no es
tan difícil de ser.
1757
01:35:11,263 --> 01:35:13,294
No es tan difícil de ser.
1758
01:35:15,634 --> 01:35:17,863
No es tan difícil de ser, Jerry.
1759
01:35:23,436 --> 01:35:26,514
Oye, acerca de los muchachos,
1760
01:35:27,615 --> 01:35:30,774
ya no tienes que
pasar por Max's, Jerry.
1761
01:35:31,085 --> 01:35:33,406
No necesitamos tu
clase de lisiado allí.
1762
01:35:36,387 --> 01:35:38,316
Que tengas un buen
partido, Jerry.
1763
01:35:39,567 --> 01:35:41,286
Que tengas un buen partido.
1764
01:35:43,887 --> 01:35:45,516
¡Mi detestable!
1765
01:36:13,562 --> 01:36:14,801
Está abierto.
1766
01:36:21,253 --> 01:36:22,502
Hola.
1767
01:36:24,003 --> 01:36:25,172
Hola.
1768
01:36:26,033 --> 01:36:27,283
Bien...
1769
01:36:29,084 --> 01:36:33,153
Parece que los dos lo hicimos.
1770
01:36:33,454 --> 01:36:34,613
¿Qué?
1771
01:36:35,144 --> 01:36:37,854
Vi a Jerry esta noche.
1772
01:36:38,588 --> 01:36:39,824
¿Y entonces?
1773
01:36:41,215 --> 01:36:43,884
No sabía que lo habías
visto esta tarde.
1774
01:36:45,965 --> 01:36:48,365
No pensé que
tenías que saberlo.
1775
01:36:49,866 --> 01:36:51,706
Desearía haberlo sabido.
1776
01:36:52,327 --> 01:36:54,606
Le dije que ya no
lo vería más.
1777
01:36:58,118 --> 01:37:00,386
- ¿Lo hiciste?
- Sí.
1778
01:37:01,587 --> 01:37:03,646
No creo que haya
tenido un buen día.
1779
01:37:08,370 --> 01:37:09,578
¿Y entonces?
1780
01:37:10,129 --> 01:37:12,218
Le dije que estaba
enamorada de ti.
1781
01:37:13,859 --> 01:37:15,980
- ¿Dijiste eso?
- Sí.
1782
01:37:17,721 --> 01:37:21,009
Le dije que tú y yo
éramos pareja.
1783
01:37:32,713 --> 01:37:34,552
Lo seremos, ¿no?
1784
01:37:35,453 --> 01:37:37,512
Roary, Roary...
1785
01:37:37,523 --> 01:37:41,400
Quiero decir,
fui y le dije a Jerry...
1786
01:37:42,301 --> 01:37:43,501
...que yo...
1787
01:37:43,502 --> 01:37:45,464
¿Has oído algo
que he estado diciendo?
1788
01:37:45,465 --> 01:37:47,134
Fue algo que era...
1789
01:37:48,335 --> 01:37:49,393
¡Roary!
1790
01:37:50,004 --> 01:37:51,673
¡Roary, escucha!
1791
01:37:56,345 --> 01:37:58,074
Te quiero a ti.
1792
01:38:40,962 --> 01:38:42,791
Roary, abrázame.
1793
01:39:04,794 --> 01:39:06,794
Bueno, ¿vas a jugar o qué?
1794
01:39:13,595 --> 01:39:16,435
Quiero decirles por
qué nunca volví aquí.
1795
01:39:27,188 --> 01:39:29,047
No volví aquí...
1796
01:39:32,178 --> 01:39:37,127
...porque tenía miedo de que
algo se me contagiara.
1797
01:39:37,129 --> 01:39:38,788
Vamos Jerry.
1798
01:39:39,269 --> 01:39:41,229
Wings, tenía miedo...
1799
01:39:43,772 --> 01:39:45,830
...de que me convertiría...
1800
01:39:48,071 --> 01:39:50,180
...en un lisiado de nuevo,
o algo así.
1801
01:39:53,812 --> 01:39:55,215
Pero Roary,
1802
01:39:56,716 --> 01:39:58,716
me dijo que aún
soy un lisiado.
1803
01:40:00,229 --> 01:40:02,022
Y tiene razón.
1804
01:40:02,323 --> 01:40:04,691
De hecho, soy el único...
1805
01:40:06,592 --> 01:40:10,722
...lisiado real en esta sala.
1806
01:40:12,433 --> 01:40:14,833
¿Sabías que Alvin te
estaba buscando?
1807
01:40:17,844 --> 01:40:19,303
Eso es muy malo.
1808
01:40:25,310 --> 01:40:27,543
Realmente me siento
mal por eso.
1809
01:40:29,916 --> 01:40:31,985
Pero no voy a
jugar esta noche.
1810
01:40:35,096 --> 01:40:36,725
¿Quieren saber por qué?
1811
01:40:36,726 --> 01:40:39,696
Porque olvidé algo
muy importante.
1812
01:40:42,277 --> 01:40:45,007
No puedo hacer nada solo.
1813
01:40:47,358 --> 01:40:49,498
Tengo miedo de estar solo.
1814
01:40:52,349 --> 01:40:54,148
Esa es buena, ¿eh?
1815
01:40:54,699 --> 01:40:57,449
El gran Jerry Maxwell...
1816
01:40:58,460 --> 01:41:01,690
Estaba tan ensimismado
en lo que quería,
1817
01:41:01,691 --> 01:41:05,220
que perdí a todos los que
amaba en el camino.
1818
01:41:09,631 --> 01:41:11,770
Blue, saquemos tu libro.
1819
01:41:13,081 --> 01:41:16,203
Doy una chances de 3 a 1 de
que Maxwell juegue esta noche.
1820
01:41:16,204 --> 01:41:17,742
Perderás, Stinky.
1821
01:41:20,143 --> 01:41:22,442
Oye, ¿tienes entradas para
el juego de esta noche?
1822
01:41:22,443 --> 01:41:23,642
¿Por qué?
1823
01:41:23,643 --> 01:41:26,353
¡Porque no vas a
joder con nuestro sueño!
1824
01:41:26,914 --> 01:41:29,098
- ¿Su sueño?
- Sí.
1825
01:41:34,026 --> 01:41:37,245
Has tomado mucho de
todos nosotros aquí, Jerry.
1826
01:41:37,246 --> 01:41:39,334
No tomes nada más.
1827
01:41:52,187 --> 01:41:54,347
Este también es nuestro sueño.
1828
01:41:59,699 --> 01:42:03,029
Jerry, si estropeas esto,
1829
01:42:03,330 --> 01:42:05,389
todos habremos sido robados.
1830
01:42:07,700 --> 01:42:09,297
No lo estropees.
1831
01:42:13,017 --> 01:42:14,638
No lo estropees.
1832
01:42:16,839 --> 01:42:18,339
No lo estropees.
1833
01:42:19,497 --> 01:42:21,340
No lo estropees, Jerry.
1834
01:42:22,941 --> 01:42:24,120
Sí...
1835
01:42:24,971 --> 01:42:27,550
Blue tiene 38 puntos
apostados en ti.
1836
01:42:27,551 --> 01:42:29,050
Perderá su camisa.
1837
01:42:32,072 --> 01:42:33,352
Oye...
1838
01:42:33,963 --> 01:42:34,963
¡Jerry!
1839
01:42:34,964 --> 01:42:36,662
¡Vamos, Jerry!
1840
01:42:36,833 --> 01:42:39,223
¡Jerry, Jerry...!
1841
01:42:39,224 --> 01:42:39,964
¡Jerry!
1842
01:42:41,088 --> 01:42:43,565
- ¡Jerry!
- Mira eso, te afeitaste.
1843
01:42:46,743 --> 01:42:49,474
¿Oye, adivina qué?
¡Jerry está encendido!
1844
01:42:49,475 --> 01:42:51,174
Hoy, antes de la práctica
de los "Warriors",
1845
01:42:51,185 --> 01:42:53,214
entrevistamos al nuevo
miembro del club de baloncesto,
1846
01:42:53,215 --> 01:42:55,854
- el novato Jerry Maxwell.
- ¡Hola, Jerry!
1847
01:42:55,855 --> 01:42:58,185
¿Puedo decir algo antes
de preguntarme algo?
1848
01:42:58,186 --> 01:42:59,186
Claro, adelante.
1849
01:42:59,187 --> 01:43:02,754
Me gustaría saludar a todos
los muchachos de "Max's".
1850
01:43:03,055 --> 01:43:04,300
Especialmente a Roary.
1851
01:43:04,301 --> 01:43:05,701
¡Roary!
1852
01:43:09,968 --> 01:43:12,277
Esto es una pelota de
baloncesto, ¿lo sabes?
1853
01:43:12,278 --> 01:43:13,977
Hola, Alvin, relájate.
1854
01:43:14,678 --> 01:43:16,308
Oye, en serio, mira por aquí.
1855
01:43:16,309 --> 01:43:19,008
- Apuesto a que está nervioso.
- Si, lo está.
1856
01:43:19,009 --> 01:43:21,818
¿Cómo se siente ir de semi-
profesionales directamente a la NBA?
1857
01:43:21,819 --> 01:43:23,300
Me siento superbién.
1858
01:43:23,301 --> 01:43:25,219
Soñé con esto toda mi vida.
1859
01:43:25,220 --> 01:43:27,219
¡Sueños! ¡Sueños!
1860
01:43:33,860 --> 01:43:35,561
- Oye, Roary, Roary...
- ¿Qué?
1861
01:43:35,562 --> 01:43:37,961
Dile a Jerry que, cuando vuelva,
traiga a todo el equipo con él.
1862
01:43:37,972 --> 01:43:39,501
La casa paga las bebidas.
¿Te parece bien?
1863
01:43:39,502 --> 01:43:40,731
Oye, creo que es genial.
1864
01:43:40,732 --> 01:43:43,471
Pásala bien.
Dile a Jerry que lo amamos, ¿eh?
1865
01:43:43,732 --> 01:43:45,371
- Oye, Max. ¿Max?
- ¿Qué?
1866
01:43:45,372 --> 01:43:46,671
¿Puedo ir al juego?
1867
01:43:46,972 --> 01:43:47,972
¡Vamos!
1868
01:43:47,973 --> 01:43:50,542
No te pago para que vayas a
un partido de baloncesto.
1869
01:43:50,543 --> 01:43:52,153
Vamos, ten corazón.
1870
01:43:52,154 --> 01:43:54,513
Mi amigo Burt me cubrirá,
¿verdad, Burt?
1871
01:43:54,514 --> 01:43:56,593
"Mi amigo, Burt..."
¡Yo también quiero ir!
1872
01:43:56,594 --> 01:43:58,963
Yo también quiero ir.
¿Qué harás, encerrarme?
1873
01:43:58,964 --> 01:44:00,903
¡Si! No he cerrado en 25 años,
1874
01:44:00,904 --> 01:44:03,494
y no cerraré para ir a ningún
maldito partido de baloncesto.
1875
01:44:06,434 --> 01:44:08,415
- ¡Retengan el autobús!
- ¿Por qué?
1876
01:44:08,416 --> 01:44:11,866
"Max's" está cerrando por
primera vez en 25 años.
1877
01:44:15,436 --> 01:44:17,244
Burt no quería ir,
pero lo convencí.
1878
01:44:17,245 --> 01:44:19,074
Dije que Jerry nos necesitaba.
1879
01:44:21,147 --> 01:44:22,587
Jerry se sorprenderá.
1880
01:44:25,738 --> 01:44:29,617
Somos socios en el bar,
no mi niña.
1881
01:44:29,628 --> 01:44:30,818
¿Cerraste?
1882
01:44:30,829 --> 01:44:33,008
No lo sé. ¿Y tú?
1883
01:44:33,009 --> 01:44:34,398
Pensé que lo habías hecho.
1884
01:44:34,399 --> 01:44:36,087
Yo lo haré.
1885
01:44:36,088 --> 01:44:38,568
Quédense aquí.
Que nadie se vaya sin mí.
1886
01:45:00,722 --> 01:45:02,121
¿Tienes fuego?
1887
01:45:07,833 --> 01:45:08,833
Hola.
1888
01:45:08,834 --> 01:45:10,903
Oye, ¿quieres compañía?
1889
01:45:10,904 --> 01:45:14,833
Ana. ¿Me recuerdas?
Soy Roary, de "Max's".
1890
01:45:23,168 --> 01:45:24,416
Roary...
1891
01:45:25,487 --> 01:45:26,755
¡Roary!
1892
01:45:27,356 --> 01:45:28,595
Mierda...
1893
01:45:28,596 --> 01:45:29,955
Te conozco.
1894
01:45:30,846 --> 01:45:32,896
No te reconocí.
1895
01:45:33,397 --> 01:45:34,997
Te ves genial.
¿Qué hiciste?
1896
01:45:34,998 --> 01:45:37,336
Hiciste algo.
¿Qué es diferente?
1897
01:45:37,337 --> 01:45:39,867
¿Perdiste peso, o algo así?
1898
01:45:39,948 --> 01:45:41,408
Te ves genial.
1899
01:45:43,770 --> 01:45:45,570
Podría hacer algo por ti.
1900
01:45:47,050 --> 01:45:48,108
No.
1901
01:45:48,959 --> 01:45:50,848
¿Qué, eres gay, o algo así?
1902
01:45:50,849 --> 01:45:52,989
No, tengo novia.
1903
01:45:59,060 --> 01:46:00,290
Bien, adiós.
1904
01:46:01,701 --> 01:46:04,371
¡Roary!
1905
01:46:04,372 --> 01:46:07,471
¿Me haces un favor?
¿Me prestas 50 dólares?
1906
01:46:09,741 --> 01:46:10,772
¿Para droga?
1907
01:46:12,273 --> 01:46:13,832
Por los viejos tiempos.
1908
01:46:14,300 --> 01:46:15,912
¿25, Roary?
1909
01:46:17,073 --> 01:46:18,351
¿Por favor?
1910
01:46:20,003 --> 01:46:21,683
¿Por los viejos tiempos?
1911
01:46:32,964 --> 01:46:34,663
¿No quieres saber sobre Jerry?
1912
01:46:34,664 --> 01:46:37,333
¿Crees que no sé sobre Jerry?
1913
01:46:37,784 --> 01:46:39,303
No lo sé.
¿Sabes?
1914
01:46:39,304 --> 01:46:41,265
Bueno, claro que sí.
1915
01:46:45,417 --> 01:46:47,266
Ese... ¡Ese rengo!
1916
01:46:47,267 --> 01:46:50,386
Va a ir rengueando por esa
casa del terror de mierda...
1917
01:46:50,387 --> 01:46:52,786
...por el resto de su vida
porque no es nadie.
1918
01:46:58,440 --> 01:47:00,268
Y tú eres un idiota.
1919
01:47:00,869 --> 01:47:02,498
Y yo soy una puta.
1920
01:47:03,509 --> 01:47:04,758
Así son las cosas.
1921
01:47:11,169 --> 01:47:13,869
¡Oh, Dios! Mi trasero se ha...
1922
01:47:15,330 --> 01:47:16,741
¡Vamos, muchacho!
1923
01:47:19,372 --> 01:47:21,720
¡Oye, no dejes que
se vaya sin mí!
1924
01:47:24,981 --> 01:47:26,651
Oye, Roary, ¡vamos!
1925
01:47:26,662 --> 01:47:28,251
Señor, ¿podría esperar
un segundo, por favor?
1926
01:47:28,262 --> 01:47:30,901
- ¡Vamos!
- Estoy yendo, estoy yendo...
1927
01:47:31,522 --> 01:47:34,761
¿Muévete, muchacho?
¡Ven aquí!
1928
01:47:34,762 --> 01:47:36,463
¿Qué estás...
qué estás haciendo?
1929
01:47:38,374 --> 01:47:40,573
- ¡Roary, mueve tu trasero!
- ¡Ya está!
1930
01:47:40,574 --> 01:47:43,313
¡Salgamos de aquí!
¡Movámonos!
1931
01:47:51,215 --> 01:47:56,666
¡Damas y caballeros,
los "Golden State Warriors"!
1932
01:47:58,057 --> 01:48:00,967
Y presentando al
nuevo "Warriors",
1933
01:48:00,968 --> 01:48:03,367
¡Jerry Maxwell!
1934
01:48:03,368 --> 01:48:04,497
¡Ahí está!
1935
01:48:04,498 --> 01:48:05,797
¡Jerry!
1936
01:48:55,783 --> 01:48:57,122
¡Mierda!
1937
01:48:57,223 --> 01:48:58,313
¿Qué pasó?
1938
01:48:58,314 --> 01:49:00,063
Tres tipos cayeron
por las escaleras.
1939
01:49:00,064 --> 01:49:01,463
Señor, ¿está bien?
1940
01:49:01,464 --> 01:49:03,294
¿Señor? Señor, ¿está bien?
1941
01:49:03,295 --> 01:49:04,663
Me rompí el brazo.
1942
01:49:05,435 --> 01:49:07,404
- Es Lucius
- ¡Lucius!
1943
01:49:07,405 --> 01:49:08,905
- ¿Quién?
- ¡Lucius!
1944
01:49:08,906 --> 01:49:09,906
¿Lucius?
1945
01:49:11,676 --> 01:49:14,176
- ¡Roary!
- ¿Qué has hecho?
1946
01:49:19,203 --> 01:49:21,687
- ¡Lo lograste!
- ¡Bien hecho!
1947
01:49:21,688 --> 01:49:25,156
Roary, te amo, cariño,
pero me mudaré a Los Ángeles.
1948
01:49:29,058 --> 01:49:30,738
Señor, ¿está bien?
1949
01:49:32,439 --> 01:49:34,169
Lucius...
1950
01:49:38,400 --> 01:49:39,539
¡Oye!
1951
01:49:40,240 --> 01:49:41,479
¡Jerry!
1952
01:49:42,860 --> 01:49:45,080
¡Vamos, Roary!
135900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.