Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,268 --> 00:00:55,664
Geen lijkstijfheid en het lichaam is nog
warm. Ze is hooguit twee uur dood.
2
00:00:56,065 --> 00:00:59,822
Aangereden?
- Zonder twijfel. Ze is vol geraakt.
3
00:01:00,223 --> 00:01:03,301
Gezien het schedelletsel was ze op slag dood.
4
00:01:03,702 --> 00:01:09,778
Dood door schuld en doorrijden.
- Nou, de bandensporen lopen zo...
5
00:01:10,179 --> 00:01:14,256
maar ook zo.
- Hij reed nog eens over haar heen?
6
00:01:14,656 --> 00:01:20,933
Ingedrukte borstkas, beide benen
gebroken: Ze is twee keer overreden.
7
00:01:21,333 --> 00:01:25,131
Plus doorrijden.
- Zijn jullie onderbemand vandaag?
8
00:01:25,531 --> 00:01:29,009
Hoezo?
- Is jullie adviseur in staking?
9
00:01:29,410 --> 00:01:33,287
Ik heb een bericht gestuurd. Geen idee.
- Wat weet je van haar?
10
00:01:33,688 --> 00:01:38,884
Ik heb dit gevonden in haar tas.
Pauline Garcia, 24 jaar.
11
00:01:39,285 --> 00:01:44,282
Geen ooggetuigen zeker?
- Jawel. Nou ja, bijna.
12
00:01:45,402 --> 00:01:47,200
Zij vond het lijk.
13
00:01:47,601 --> 00:01:51,238
Oké, dan zie ik jullie straks weer op het bureau.
14
00:01:52,359 --> 00:01:56,236
Praat jij vast met haar? Bedankt, dokter.
- Graag gedaan.
15
00:01:56,437 --> 00:01:57,995
Céline, wacht.
16
00:02:01,035 --> 00:02:03,353
Hoe is het met de man die ik neerschoot?
17
00:02:03,754 --> 00:02:08,350
Daar heb ik niks over gehoord.
En laten we dat vooral zo houden.
18
00:02:08,751 --> 00:02:12,469
Niet in de stront roeren.
Je geweten is jouw zaak.
19
00:02:25,823 --> 00:02:28,421
Ja, ik weet dat ik te laat ben.
20
00:02:28,822 --> 00:02:32,739
Je gelooft het niet.
Een koelwagen blokkeerde de boel.
21
00:02:33,140 --> 00:02:37,057
Hij zegt 'tien minuutjes'.
Je kent me, ik bleef kalm en zei:
22
00:02:37,458 --> 00:02:41,615
Je bent met 30 tellen weg, of ik pakje op.
23
00:02:42,016 --> 00:02:47,452
Ik weet dat ik niemand kan oppakken,
maar ik vond het zo leuk om te zeggen.
24
00:02:49,053 --> 00:02:50,931
Nu even niet, Morgane.
25
00:02:52,051 --> 00:02:54,129
Wat een brave hond.
26
00:02:55,250 --> 00:03:01,326
Ik laat Gatsby altijd vroeg uit, als er
nog niemand is. Ik woon hierachter.
27
00:03:01,727 --> 00:03:04,964
Hebt u niks raars gezien, ook al schemerde het?
28
00:03:05,165 --> 00:03:08,562
Dat maakt voor mij niet veel uit.
29
00:03:08,963 --> 00:03:13,080
Sorry. Stom.
- Geeft niks. Ik ben het gewend.
30
00:03:13,481 --> 00:03:17,958
Toen ik de straat naar het kanaal inliep,
hoorde ik een auto in de verte.
31
00:03:18,359 --> 00:03:22,636
En daarna niks meer. Het was ver weg,
maar hij accelereerde flink.
32
00:03:24,476 --> 00:03:30,992
Het is eenrichtingverkeer, dus dan
kwam hij langs u toen hij wegreed.
33
00:03:31,393 --> 00:03:35,510
Aanwezig en zelfverzekerd...
U hebt zeker de leiding?
34
00:03:37,150 --> 00:03:40,468
Emilie Buisson.
- Commandant Karadec, recherche.
35
00:03:40,668 --> 00:03:42,347
Commandant.
- Aangenaam.
36
00:03:42,748 --> 00:03:47,984
De auto kwam niet langs mij.
Het geluid was ineens weg.
37
00:03:48,865 --> 00:03:51,622
Misschien is hij gewoon achtergelaten.
38
00:03:52,743 --> 00:03:56,260
Die blinde had gelijk.
De auto kwam niet langs haar.
39
00:04:01,699 --> 00:04:04,776
Het geluid was weg omdat hij het kanaal inreed.
40
00:04:05,177 --> 00:04:10,174
Ongelooflijk. Dat heeft iets moois
en angstaanjagends tegelijk.
41
00:04:10,375 --> 00:04:13,092
'De parkeerplaats der engelen.'
42
00:04:16,652 --> 00:04:18,690
Gilles, regel jij een kraan?
43
00:04:21,489 --> 00:04:24,727
Wij gaan naar het huis van het slachtoffer.
44
00:04:34,244 --> 00:04:35,762
Dank u wel.
45
00:04:45,758 --> 00:04:51,714
Pauline schaatste op hoog niveau?
- Ze had zich geplaatst voor de Spelen.
46
00:04:52,115 --> 00:04:55,792
Ik was zo trots op haar.
- Dat begrijp ik.
47
00:04:57,873 --> 00:04:59,511
En ze woonde hier?
48
00:04:59,912 --> 00:05:05,228
Ze had weinig tijd om een leven op te bouwen.
49
00:05:05,629 --> 00:05:08,467
En ik geloof dat ze me niet alleen wilde laten.
50
00:05:10,787 --> 00:05:12,785
En haar moeder?
51
00:05:13,185 --> 00:05:16,383
Ze is lang geleden overleden aan kanker.
52
00:05:16,784 --> 00:05:21,860
Daarna waren we met zijn tweeën.
- Had ze geen vriendje?
53
00:05:22,261 --> 00:05:26,818
Ze zei dat dat voor later was,
als ze met schaatsen stopte.
54
00:05:28,458 --> 00:05:30,376
Neem me niet kwalijk.
55
00:06:30,509 --> 00:06:34,147
Antidepressiva.
Het ging niet zo goed met haar.
56
00:06:36,267 --> 00:06:37,665
Dat is Gilles.
57
00:06:38,786 --> 00:06:40,144
Ja, Gilles?
58
00:06:40,545 --> 00:06:44,782
Ik heb het nummerbord nagetrokken
en je raadt het nooit.
59
00:06:45,183 --> 00:06:48,700
De auto is van het slachtoffer.
De sleutel zit er nog in.
60
00:06:49,101 --> 00:06:52,018
Is ze doodgereden met haar eigen auto?
61
00:06:54,338 --> 00:06:58,176
Is ze vanochtend met de auto weggegaan?
62
00:06:58,576 --> 00:07:03,013
Geen idee. Ik weet niet eens
of ze een afspraak had.
63
00:07:06,533 --> 00:07:11,329
Gebruikt u hem ook, die auto?
- Ik heb geen rijbewijs.
64
00:07:12,730 --> 00:07:16,127
'Autosleutels' meervoud.
Is er nog een sleutel?
65
00:07:16,328 --> 00:07:19,166
Ja, maar die zou daar moeten hangen.
66
00:07:20,526 --> 00:07:22,044
Niet dus.
67
00:07:25,124 --> 00:07:29,761
Dat is ook zo. Ze had hem
vorige maand aan Iris uitgeleend.
68
00:07:30,162 --> 00:07:35,158
Haar trainster. Haar auto was stuk.
Zeker vergeten hem terug te geven.
69
00:07:35,359 --> 00:07:37,357
Oké, dank u wel.
70
00:07:49,313 --> 00:07:54,509
Jullie kunnen het wel, meiden.
- We zitten in de olympische selectie.
71
00:07:54,910 --> 00:07:58,787
Net als Pauline Garcia?
- Die heeft de selectie niet gehaald.
72
00:07:59,188 --> 00:08:05,624
Hoezo? Ik zag jullie prijzenkast.
Zij won alles de laatste vijf jaar.
73
00:08:06,025 --> 00:08:09,902
Wij gaan niet over de selectie.
- Wie dan wel?
74
00:08:15,820 --> 00:08:17,659
Iris Beauchamps?
75
00:08:17,859 --> 00:08:20,377
Dag, mevrouw.
76
00:08:20,778 --> 00:08:24,335
Commandant Karadec, criminele recherche.
77
00:08:26,415 --> 00:08:30,732
Ik moet u helaas vertellen
dat Pauline Garcia is overleden.
78
00:08:31,133 --> 00:08:35,370
Wat is er gebeurd?
- Ze is overreden door haar eigen auto.
79
00:08:36,491 --> 00:08:38,609
Sorry.
- Natuurlijk.
80
00:08:39,969 --> 00:08:44,646
Ik begeleidde haar al vijftien jaar.
Pauline was als een zusje voor me.
81
00:08:47,446 --> 00:08:50,683
Zo'n kampioen zie je maar eens in de tien jaar.
82
00:08:51,084 --> 00:08:56,081
Ze gaf alles, vol overtuiging, alles wat ze had.
83
00:08:57,441 --> 00:08:59,439
Hoe vertel ik dit aan de meiden?
84
00:08:59,640 --> 00:09:02,598
Karadec, moet je kijken.
85
00:09:06,597 --> 00:09:08,115
Gaaf, hè?
86
00:09:09,235 --> 00:09:14,152
Zeg, waarom had u Pauline uit de selectie gegooid?
87
00:09:14,553 --> 00:09:19,230
We hadden een kleine onenigheid.
Maar Pauline begreep het.
88
00:09:19,631 --> 00:09:21,109
Onzin.
89
00:09:21,750 --> 00:09:26,466
Kleine onenigheid? Dikke ruzie.
U gooide uw schaats naar haar.
90
00:09:26,867 --> 00:09:32,903
Kijk dan. Die vitrine is vervangen.
Hooguit twee dagen terug.
91
00:09:33,144 --> 00:09:39,340
Hier oude kit, oude vitrine.
En daar nieuwe kit, nieuwe vitrine.
92
00:09:39,541 --> 00:09:44,418
En wat is dat daar, die kras op die foto?
93
00:09:44,819 --> 00:09:50,055
Precies de punt van een kunstschaats,
met van die tandjes.
94
00:09:50,256 --> 00:09:54,853
Of het is een bijl. Of een nihonto.
95
00:09:55,254 --> 00:10:00,011
Houdt u van Japanse zwaarden?
Nee, volgens mij was het uw schaats.
96
00:10:00,412 --> 00:10:04,969
We hadden inderdaad ruzie.
Ze was gewoon niet goed genoeg meer.
97
00:10:05,369 --> 00:10:10,246
Het ging al maanden mis. Totaal geen
motivatie en een chaotisch leven.
98
00:10:10,447 --> 00:10:11,965
Ze had overal lak aan.
99
00:10:13,326 --> 00:10:18,162
Weg waren uw kansen op een medaille.
- Ze maakte zichzelf kapot.
100
00:10:18,563 --> 00:10:22,440
Gek werd ik ervan.
- Zo gek dat u haar overreed?
101
00:10:24,041 --> 00:10:29,117
Pauline's vader zegt dat u een sleutel
had van haar auto. Mag ik die zien?
102
00:10:35,515 --> 00:10:40,832
Waar was u vanochtend voor acht uur?
- Hier. Zoals elke ochtend vanaf zes uur.
103
00:10:41,233 --> 00:10:44,550
Vraag het de conciërge maar.
- Zal ik doen.
104
00:10:44,951 --> 00:10:48,628
Ik heb dan misschien wel een grote mond...
105
00:10:49,029 --> 00:10:51,867
maar ik zou Pauline nooit iets aandoen.
106
00:10:53,027 --> 00:10:56,904
Goed. Dank u wel.
Ga je mee, Morgane?
107
00:11:06,181 --> 00:11:09,498
Gaan we het nog hebben over mijn schaatskunsten?
108
00:11:09,699 --> 00:11:12,217
Oké, alleen over werk.
109
00:11:14,537 --> 00:11:16,295
Wat weten we?
110
00:11:16,696 --> 00:11:20,533
Niet de sleutel van de coach
zat in de auto, maar die van haarzelf.
111
00:11:20,934 --> 00:11:23,772
Dus hoe kwam de moordenaar daaraan?
112
00:11:28,531 --> 00:11:32,008
Ben je niet goed bij je hoofd?
- Geef dan antwoord.
113
00:11:32,209 --> 00:11:33,807
Ik luister.
114
00:11:37,806 --> 00:11:41,204
Waarom ging je niet mee naar dat concert?
115
00:11:41,605 --> 00:11:44,762
Je beantwoordde mijn berichtje niet eens.
116
00:11:45,163 --> 00:11:51,359
Ik had nog veel achterstallig werk
en ik hoorde je berichtje te laat.
117
00:11:51,560 --> 00:11:53,998
Was het leuk?
118
00:11:54,399 --> 00:11:57,236
Ja, het was geweldig.
Je hebt wat gemist.
119
00:11:58,597 --> 00:12:01,074
Rij je mee?
- Nee, ik neem de bus.
120
00:12:16,348 --> 00:12:21,665
Mam, kijk. Ik weet hoe de Egyptenaren
die stenen op hum piramides kregen.
121
00:12:21,866 --> 00:12:24,903
Dag, schatten.
122
00:12:25,304 --> 00:12:29,381
Jullie zouden toch pas morgen
terugkomen? Of niet?
123
00:12:29,782 --> 00:12:33,100
Ze waren de glijbanen zat en ze misten je.
124
00:12:33,500 --> 00:12:36,178
Mam, waar is mijn Toutanduif-sarcofaag?
125
00:12:36,579 --> 00:12:41,216
Nou, je balsemingstechniek
is nog niet helemaal je dat.
126
00:12:41,617 --> 00:12:46,014
Ik heb hem buiten het raam gezet
omdat hij begon te stinken.
127
00:12:46,454 --> 00:12:47,773
Wat doe je?
128
00:12:48,174 --> 00:12:51,291
Je gootsteen zat verstopt.
Nu niet meer.
129
00:12:51,692 --> 00:12:55,569
Wat lief. Wacht, ik zal je
een schoon shirt geven.
130
00:12:55,970 --> 00:13:00,647
Ludo, stuur je die foto's van de
Aquablister? Charline wil ze zien.
131
00:13:00,848 --> 00:13:03,126
Hé, hoe was het?
132
00:13:03,326 --> 00:13:05,484
Hartstikke leuk.
- Cool.
133
00:13:07,565 --> 00:13:13,441
Je bent hartstikke afgevallen.
- Ik moet een beetje voor mezelf zorgen.
134
00:13:13,842 --> 00:13:19,118
Ik kan maandag mee naar Eliotts juf.
- O ja. Wat wil ze nu weer?
135
00:13:19,519 --> 00:13:24,436
Die hadden we gekocht op Camping
La Marmotte. Had je hem bewaard?
136
00:13:24,836 --> 00:13:27,154
Ik vind hem leuk.
- Goed, ik ga.
137
00:13:27,555 --> 00:13:29,953
Blijf je niet?
- Ik kan vanavond niet.
138
00:13:31,833 --> 00:13:35,870
Die kinderarts?
- Ja. Morgenochtend pas ik op.
139
00:13:36,271 --> 00:13:40,028
Kusjes, kinderen. Tot morgen.
- Ja, kusjes.
140
00:13:49,545 --> 00:13:51,943
Alles goed op het werk?
141
00:13:52,144 --> 00:13:53,582
Ja, prima.
142
00:13:59,980 --> 00:14:03,857
Wil je kaas?
- Ja, lekker. Dank je.
143
00:14:06,417 --> 00:14:10,694
Dus alleen 'ja, prima'? Meer niet?
144
00:14:10,895 --> 00:14:12,493
Ja, het gaat prima.
145
00:14:12,894 --> 00:14:17,211
Kijk nou eens. Miss Laurine heeft je
uitnodiging geaccepteerd.
146
00:14:17,612 --> 00:14:20,250
Zit je weer op dating apps?
- Nee.
147
00:14:20,451 --> 00:14:22,569
Wat staat daar dan?
148
00:14:26,808 --> 00:14:29,405
Ja, dus. Nou en?
- En Morgane?
149
00:14:31,485 --> 00:14:35,882
Wat is er met Morgane?
- Ik dacht, dat wordt meer dan een etentje.
150
00:14:36,083 --> 00:14:38,881
Het klikt toch tussen jullie?
151
00:14:39,082 --> 00:14:41,120
Ik zal het je uitleggen.
152
00:14:41,521 --> 00:14:45,798
Door haar heb ik 32 keer het
wetboek van strafvordering overtreden.
153
00:14:46,199 --> 00:14:50,875
Ik heb op iemand geschoten
en gelogen tegen mijn beste collega.
154
00:14:51,076 --> 00:14:53,914
Dus qua klik kan het beter.
155
00:14:54,315 --> 00:14:58,032
Zoek je iemand die haar ondergoed op kleur sorteert?
156
00:14:58,433 --> 00:15:01,950
Die cadeaupapier opvouwt en elke dag haar apps sluit?
157
00:15:02,351 --> 00:15:06,788
Waar het kleed parallel aan de tafel ligt
die haaks op de bank staat?
158
00:15:06,989 --> 00:15:08,987
Ja, ho maar.
159
00:15:10,827 --> 00:15:13,865
Ik wil een vrouw die een beetje normaal is.
160
00:15:14,266 --> 00:15:17,823
Geen gevaar voor de samenleving.
- Ja, pas maar op.
161
00:15:18,024 --> 00:15:20,422
Dan kun je beter op veilig gaan.
162
00:15:34,656 --> 00:15:37,934
Wat deed Pauline daar in haar eentje?
163
00:15:38,334 --> 00:15:41,732
Ver van haar huis en de ijsbaan,
op die verlaten plek.
164
00:15:42,133 --> 00:15:45,890
Volgens haar telefoon kwam ze daar
om vijf uur 's ochtends.
165
00:15:46,291 --> 00:15:49,128
Dan rijden er geen bussen.
Ze kwam met de auto.
166
00:15:49,529 --> 00:15:56,526
Sectie toonde geen afweerletsel aan,
dus hoe stal de dader haar sleutels?
167
00:15:56,966 --> 00:16:00,003
Misschien kenden ze elkaar, of kwamen ze samen?
168
00:16:00,404 --> 00:16:05,201
Of een afspraak. Leverde haar
beloverzicht nog iets raars op?
169
00:16:05,602 --> 00:16:09,599
Bijna alleen telefoontjes
met haar vader of haar trainster.
170
00:16:10,000 --> 00:16:15,396
Maar één onbekend nummer dat ze
belde om 23.55 uur, voor haar dood.
171
00:16:15,797 --> 00:16:19,794
Vreemd. Op dat tijdstip bel je alleen
iemand die je goed kent.
172
00:16:20,195 --> 00:16:25,471
Wat is het nummer?
- 0639989645.
173
00:16:28,031 --> 00:16:31,988
Het door u gekozen nummer is niet in gebruik.
174
00:16:33,828 --> 00:16:37,626
Dit nummer was van Sylvain Dubois uit Saint-Omer.
175
00:16:38,027 --> 00:16:43,983
Wat weet je van hem?
- Geboren in '86, geluidstechnicus...
176
00:16:44,384 --> 00:16:48,661
en vier maanden geleden overleden.
Overreden door een auto.
177
00:16:53,899 --> 00:16:56,297
Karadec. Goedemorgen.
178
00:16:56,698 --> 00:16:59,296
Je bent te laat.
- Weet ik. Maar...
179
00:16:59,696 --> 00:17:05,053
Ik heb geen baby, geen puber,
geen hond. Prima dag dus, toch?
180
00:17:05,254 --> 00:17:07,972
Waar ga je heen?
181
00:17:10,292 --> 00:17:13,849
Oké, ik krijg niet eens antwoord.
182
00:17:16,449 --> 00:17:18,887
Dit is toch niet te geloven.
183
00:17:23,126 --> 00:17:25,883
Er is geen verband tussen de slachtoffers.
184
00:17:26,284 --> 00:17:29,522
Pauline Garcia is nooit in Saint-Omer geweest.
185
00:17:29,922 --> 00:17:34,919
Geen gemeenschappelijke vrienden,
geen werkrelatie. Ze kende hem niet.
186
00:17:35,320 --> 00:17:38,437
Toch belde ze hem voor ze werd vermoord.
187
00:17:38,838 --> 00:17:42,316
Ik wil niet rot doen,
maar volgens mij mis je weer wat.
188
00:17:45,835 --> 00:17:49,912
Je doet rot.
- En jij bent het zonnetje in huis.
189
00:17:52,232 --> 00:17:58,228
Volgende afslag linksaf naar de D928
en deze 74 km volgen.
190
00:17:58,429 --> 00:18:02,746
Aankomst over één uur en 27 minuten.
191
00:18:27,855 --> 00:18:29,134
Rebecca Weill?
192
00:18:29,775 --> 00:18:34,171
Hij was 15 jaar dj en draaide in clubs in de regio.
193
00:18:34,572 --> 00:18:37,530
En feestavonden, bruiloften en verjaardagen.
194
00:18:37,731 --> 00:18:39,929
Weet u waar hij die dag heen ging?
195
00:18:40,330 --> 00:18:43,887
Naar een stel dat hem wilde inhuren
voor hun trouwfeest.
196
00:18:45,487 --> 00:18:49,484
En hij ging met de auto naar die afspraak?
197
00:18:49,685 --> 00:18:51,204
En zijn auto?
198
00:18:51,604 --> 00:18:56,361
Volgens de gendarmes was hij gestolen.
En werd dat waarschijnlijk zijn dood.
199
00:18:56,562 --> 00:18:59,999
Sylvain was helemaal gek van auto's.
200
00:19:00,400 --> 00:19:04,877
Ik denk dat hij de dief wilde
tegenhouden, maar dat die doorreed.
201
00:19:06,477 --> 00:19:10,355
Zegt u nu dat uw man is overreden
met zijn eigen auto?
202
00:19:10,556 --> 00:19:12,394
Dat denken de gendarmes.
203
00:19:12,794 --> 00:19:16,952
Hij is al vier maanden dood en de dader
is nog steeds niet gevonden.
204
00:19:17,352 --> 00:19:21,110
Sorry, ze blijft maar huilen.
Wat is er toch?
205
00:19:21,510 --> 00:19:24,988
Ik probeer een trucje dat bij mij heel goed werkt.
206
00:19:30,706 --> 00:19:35,503
Geweldig.
- Witte ruis. Stofzuiger, föhn, kraan...
207
00:19:35,704 --> 00:19:37,782
Vraag me niet waarom.
208
00:19:42,501 --> 00:19:44,099
Mevrouw Weill?
209
00:19:45,699 --> 00:19:48,177
Kent u deze jonge vrouw?
210
00:19:50,977 --> 00:19:54,534
Ze probeerde Sylvain te bellen vlak voor haar dood.
211
00:19:54,935 --> 00:19:58,292
En ook zij is overreden met haar eigen auto.
212
00:19:58,693 --> 00:20:03,890
Wat? Denkt u dat zij en mijn man
door dezelfde zijn overreden?
213
00:20:04,091 --> 00:20:06,089
Dat zou kunnen.
214
00:20:13,646 --> 00:20:15,844
Welkom bij de Smurfen.
215
00:20:16,485 --> 00:20:17,963
Dag.
- Dag.
216
00:20:18,604 --> 00:20:22,441
Karadec, recherche Lille.
We komen voor kapitein Tardieu.
217
00:20:22,642 --> 00:20:25,839
Klopt. Loopt u mee?
218
00:20:26,040 --> 00:20:28,158
Sorry, ken ik niet.
219
00:20:28,559 --> 00:20:31,997
Had u getuigen in de zaak Sylvain Dubois?
220
00:20:32,397 --> 00:20:36,634
Geen getuigen.
We hebben alleen bewakingsbeelden.
221
00:20:36,835 --> 00:20:38,713
Nou, kom op dan.
222
00:20:44,632 --> 00:20:47,589
Morgane, je billen.
- Wat is daarmee?
223
00:20:50,629 --> 00:20:52,707
Nou blij, meneer?
224
00:20:59,585 --> 00:21:02,342
Het is daar niet bepaald druk.
225
00:21:02,743 --> 00:21:06,221
Hij staat daar een halfuur te wachten
en rijdt weer weg.
226
00:21:06,621 --> 00:21:09,459
En dat stel waarmee hij een afspraak had?
227
00:21:09,860 --> 00:21:14,977
Niks in zijn beloverzicht. En we hebben
al zijn berichtjes en mails bekeken.
228
00:21:15,177 --> 00:21:17,775
Volgens mij had hij geen afspraak.
229
00:21:19,136 --> 00:21:21,014
En we hebben dit.
230
00:21:27,652 --> 00:21:29,250
Arme knul.
231
00:21:30,610 --> 00:21:33,648
Hebt u beelden van waar zijn auto stond?
232
00:21:33,849 --> 00:21:35,687
Meer heb ik niet.
233
00:21:36,088 --> 00:21:42,924
Het was een rotstreek. De dief brak zijn
auto open en overreed hem op de vlucht.
234
00:21:44,284 --> 00:21:48,081
Kunt u dat eerste filmpje eens terugspoelen?
235
00:21:52,560 --> 00:21:53,958
Daar.
236
00:21:54,159 --> 00:21:56,477
Die hardloper rent tegen hem aan.
237
00:21:56,878 --> 00:22:00,755
Ook zijn sleutels werden gestolen.
Het is die hardloper.
238
00:22:03,555 --> 00:22:05,113
Moment.
239
00:22:06,474 --> 00:22:09,671
Gilles, wil je die blinde vrouw laten komen?
240
00:22:10,072 --> 00:22:14,629
Vraag of er een hardloper bij het kanaal
was op de dag van Pauline's dood.
241
00:22:14,830 --> 00:22:16,268
Hou me op de hoogte.
242
00:22:16,669 --> 00:22:22,705
Nou, ik wed dat de auto van de dj hier is.
243
00:22:22,906 --> 00:22:25,184
Hoe doet u dat?
- Geen idee.
244
00:22:25,585 --> 00:22:31,781
Hij is overreden op honderd meter
van de kruising D228 en D219. Hier.
245
00:22:32,182 --> 00:22:36,059
En we weten dat de dader
zijn moordwapen in het water gooit.
246
00:22:36,460 --> 00:22:41,057
En waar kan dat in de buurt?
Hier, in het kanaal.
247
00:22:46,735 --> 00:22:51,572
Ongelooflijk. Als je het niet deed
om de auto te stelen, waarom dan wel?
248
00:22:51,972 --> 00:22:56,729
Dubbele moord. Er moet een verband
zijn, alleen weten we nog niet wat.
249
00:23:16,081 --> 00:23:21,018
Daphné, schrijf op.
Charlie Siërra 064 Juliette Foxtrot.
250
00:23:21,998 --> 00:23:25,756
Is dat de auto van Sylvain Dubois?
Ons tweede slachtoffer.
251
00:23:26,157 --> 00:23:29,794
Super. Dank je.
Het is inderdaad de auto van Dubois.
252
00:23:31,874 --> 00:23:34,512
Kun je de kofferbak opendoen?
253
00:23:37,311 --> 00:23:39,909
En? Heb je sporen gevonden?
254
00:23:40,310 --> 00:23:43,467
Na vier maanden zijn er geen afdrukken of DNA meer.
255
00:23:43,868 --> 00:23:47,825
We doen ons werk,
maar ik denk niet dat we wat vinden.
256
00:23:56,143 --> 00:23:58,820
Wacht, mag ik eens kijken?
257
00:24:00,421 --> 00:24:02,379
Kapitein?
258
00:24:04,459 --> 00:24:09,096
Dank je wel.
Karadec, kijk: Handschoenen.
259
00:24:26,528 --> 00:24:31,325
Ja hoor, Pauline en Sylvain
hadden dezelfde kaart gekregen.
260
00:24:31,526 --> 00:24:33,604
Morgane, handschoenen.
261
00:24:37,123 --> 00:24:40,401
Kent u die plek? De abdij Saint-Benoît?
262
00:24:40,802 --> 00:24:43,440
Nee, zegt me niks.
- Dat weet u zeker?
263
00:24:43,640 --> 00:24:45,559
Sorry.
- Tuurlijk.
264
00:24:48,878 --> 00:24:50,916
Deule-kade zaterdag 6 uur
265
00:24:51,317 --> 00:24:56,913
Zaterdag, de dag van Pauline's dood.
Verstuurd in Lille, geen afzender.
266
00:24:57,314 --> 00:25:01,471
De moordenaar gaf ze een afspraak met de dood.
267
00:25:03,311 --> 00:25:06,069
Wat een heerlijke zaak.
268
00:25:06,270 --> 00:25:07,668
Kom.
269
00:25:12,107 --> 00:25:17,064
Bent u, voor u het slachtoffer vond,
een hardloper tegengekomen?
270
00:25:18,184 --> 00:25:20,222
Zegt me niks, nee.
271
00:25:20,423 --> 00:25:23,421
Wacht, jawel. Maar dat was wat eerder.
272
00:25:23,822 --> 00:25:27,259
Ik loop met Gatsby altijd langs het kanaal en terug.
273
00:25:27,660 --> 00:25:32,097
Op de heenweg rende er iemand langs.
- Waar ongeveer?
274
00:25:32,498 --> 00:25:35,455
Aan het begin van de straat, bij de bushalte.
275
00:25:36,616 --> 00:25:41,133
Dag, commandant. Nu komt u
alweer onaangekondigd.
276
00:25:41,533 --> 00:25:47,850
Sorry. Dus u kwam een hardloper tegen
bij de bushalte?
277
00:25:48,250 --> 00:25:53,767
Viel u iets op aan die persoon?
Hoe onbetekenend het wellicht ook lijkt?
278
00:25:54,927 --> 00:25:59,764
Lichte tred, regelmatige ademhaling.
- Vrouw of man?
279
00:25:59,965 --> 00:26:03,562
Weet ik niet. Gemiddelde gestalte.
280
00:26:03,963 --> 00:26:07,640
Ja. Hij luisterde naar muziek.
Hij had oortjes in.
281
00:26:09,520 --> 00:26:11,838
Kon u horen wat voor muziek?
282
00:26:12,039 --> 00:26:14,557
Rock, geloof ik.
283
00:26:14,958 --> 00:26:18,235
En ik had het idee dat het Franstalig was.
284
00:26:18,436 --> 00:26:20,714
En verder? Een geur misschien?
285
00:26:23,994 --> 00:26:28,830
Toen hij langsliep, rook ik
een beetje een zweetlucht.
286
00:26:29,231 --> 00:26:32,989
Vermengd met, ik weet niet, iets zoetigs.
287
00:26:33,189 --> 00:26:35,907
En ik hoorde iets vloeibaars in een fles.
288
00:26:36,308 --> 00:26:41,864
Misschien had hij fris bij zich
of een energiedrankje.
289
00:26:42,985 --> 00:26:45,143
Verder nog iets?
290
00:26:45,344 --> 00:26:48,901
Bedankt. Neem jij haar verklaring op?
291
00:26:49,302 --> 00:26:53,179
Alvaro, regel oppas.
Het wordt een lange dag.
292
00:26:53,580 --> 00:26:56,338
Nog even opnieuw, dan zet ik het op papier.
293
00:26:56,539 --> 00:26:59,616
Ze kregen allebei dezelfde kaart.
294
00:27:00,017 --> 00:27:02,375
Op deze is het handschrift onleesbaar...
295
00:27:02,776 --> 00:27:05,573
maar vermoedelijk is dat ook een afspraak.
296
00:27:08,853 --> 00:27:12,650
Dus de dader laat ze komen en maakt ze ijskoud af.
297
00:27:12,851 --> 00:27:16,288
Uit wraak?
- Zou kunnen.
298
00:27:16,689 --> 00:27:19,647
Maar waarom gingen ze er allebei heen?
299
00:27:19,848 --> 00:27:21,206
Weten we niet.
300
00:27:21,407 --> 00:27:24,205
Heeft die abdij er iets mee te maken?
301
00:27:24,605 --> 00:27:28,403
Daar wil ik gaan kijken.
- Prima. Doe maar.
302
00:27:38,639 --> 00:27:41,517
Zo kunnen we niet doorgaan, Céline.
303
00:27:41,917 --> 00:27:44,635
Je neemt me duidelijk
iets kwalijk. Vertel.
304
00:27:45,036 --> 00:27:48,873
Oké, wil je het weten?
Ja, ik neem je iets kwalijk.
305
00:27:49,274 --> 00:27:53,871
En niet zo'n beetje ook.
Je hebt keihard tegen me gelogen.
306
00:27:54,991 --> 00:27:58,069
Sinds ik chef ben, heb ik alleen maar vijanden.
307
00:27:58,470 --> 00:28:01,427
Je kunt altijd op mij...
- Hou op.
308
00:28:01,828 --> 00:28:04,866
Jij was de enige nog op wie ik kon steunen.
309
00:28:10,784 --> 00:28:13,702
Nu weet ik hoe het is om alleen te zijn.
310
00:28:28,736 --> 00:28:33,053
Het is feest in de abdij.
- Morgane, hou je alsjeblieft in.
311
00:28:33,254 --> 00:28:36,051
Toe, Karadec. Een beetje ontspannen.
312
00:28:41,810 --> 00:28:43,728
Mag ik?
313
00:28:44,128 --> 00:28:47,206
Dag.
- Ik ben van de inspectie. Ik moet...
314
00:28:47,607 --> 00:28:50,285
Morgane...
- Lekker. Neem maar mee.
315
00:28:50,485 --> 00:28:54,323
Pastoor Fakelberg? Ik had u gebeld.
316
00:28:54,724 --> 00:28:59,880
U bent dat stel dat trouwt in september?
Die afspraak was toch pas om zes uur?
317
00:29:00,081 --> 00:29:01,959
Klopt. Ja, dat zijn wij.
318
00:29:02,360 --> 00:29:06,277
We branden van verlangen
om ons te verenigen in de liefde Gods.
319
00:29:06,478 --> 00:29:09,276
Laat me los.
320
00:29:13,995 --> 00:29:17,152
Commandant Karadec, recherche Lille.
321
00:29:18,512 --> 00:29:23,469
Kent u deze persoon?
- Ik ben niet zo goed in gezichten.
322
00:29:23,670 --> 00:29:25,628
Niet?
- Nee.
323
00:29:27,228 --> 00:29:29,067
En deze man?
324
00:29:29,467 --> 00:29:35,504
Eeuwig barmhartige God, het heilig hart
van Uw zoon is onze gelukzaligheid.
325
00:29:35,704 --> 00:29:37,742
Dat is een gebedskaars.
326
00:29:38,143 --> 00:29:43,340
Vraagje: Zegent u veel huwelijken in?
- Een stuk of twintig per jaar.
327
00:29:43,541 --> 00:29:47,738
Echt? Goeie business, zeg.
328
00:29:48,858 --> 00:29:52,895
Mogen we het register zien?
- Die van dit jaar ligt achter u.
329
00:29:53,096 --> 00:29:54,575
Perfect.
330
00:30:04,091 --> 00:30:06,649
Meneer pastoor?
- Moment.
331
00:30:06,850 --> 00:30:08,648
Dank u wel.
332
00:30:10,968 --> 00:30:14,885
Wat doe je?
- Ik zoek iets.
333
00:30:15,286 --> 00:30:18,923
Alleen heb je geen idee wat.
- Ach, kleingelovige.
334
00:30:29,919 --> 00:30:34,076
Dit had Pauline Garcia dus
met de abdij. Lees maar.
335
00:30:37,356 --> 00:30:41,273
7 juli. Bruno Beauchamps...
336
00:30:41,674 --> 00:30:45,031
trouwt met Iris Moustier, de trainster.
- Ga door.
337
00:30:45,432 --> 00:30:49,909
Getuige: Pauline Garcia.
Pauline was hier voor een huwelijk.
338
00:30:50,310 --> 00:30:54,067
Nu nog uitzoeken wat haar verbindt
met Sylvain Dubois.
339
00:30:54,468 --> 00:30:57,945
Jezus, Maria, Jozef, dank u.
Hij ziet het licht.
340
00:31:02,664 --> 00:31:04,542
Kent u hem?
341
00:31:05,902 --> 00:31:11,739
Ja. Dat was de dj op onze bruiloft.
Sylvain. Zijn achternaam weet ik niet.
342
00:31:12,140 --> 00:31:15,337
Dubois. Hij bleef maar kletsen
door die microfoon.
343
00:31:15,738 --> 00:31:18,775
En we hadden gezegd dat we dat niet wilden.
344
00:31:19,176 --> 00:31:22,734
Heeft hij met Pauline gepraat die avond?
345
00:31:22,935 --> 00:31:24,973
Ik geloof het niet.
346
00:31:25,373 --> 00:31:28,851
Die dj deed zijn werk en wij dansten en lachten.
347
00:31:29,252 --> 00:31:34,048
En er werd flink gedronken.
- En een kater de volgende ochtend...
348
00:31:34,449 --> 00:31:37,807
Er ging een heel doosje Alka-Seltzer doorheen.
349
00:31:39,647 --> 00:31:42,884
Ging Pauline alleen naar huis of samen met iemand?
350
00:31:43,085 --> 00:31:44,763
Weet ik niet.
351
00:31:45,164 --> 00:31:50,681
Enig idee hoe laat ze wegging?
- Daar vraagt u me wat.
352
00:31:51,081 --> 00:31:54,879
Maar ze was er niet bij
toen we naar de zonsopgang keken.
353
00:31:55,279 --> 00:31:58,237
En de dj?
- Die hadden we geboekt tot vier uur.
354
00:31:58,638 --> 00:32:02,395
Wat voor auto had hij?
- Een beige Mustang uit 1972.
355
00:32:02,796 --> 00:32:04,674
Echt?
- Ik vond hem prachtig.
356
00:32:05,075 --> 00:32:08,872
We hebben nog een poos
over auto's gepraat. Aardige gast.
357
00:32:09,273 --> 00:32:13,070
Op zijn gezwam door de microfoon na dan.
358
00:32:13,271 --> 00:32:14,589
Dat is toch zo?
359
00:32:14,990 --> 00:32:18,308
Daar zijn er 2000 van.
360
00:32:21,587 --> 00:32:23,145
En?
361
00:32:23,546 --> 00:32:28,383
Bruiloft, hè? De bruidegom ladderzat
en de bruid in de wolken.
362
00:32:28,784 --> 00:32:31,941
Pauline ziet er mooi uit.
- Ze gingen samen weg.
363
00:32:32,342 --> 00:32:37,419
Pauline en Sylvain gingen samen weg.
Kijk, dit is het begin van de avond.
364
00:32:37,620 --> 00:32:41,217
Pauline is steeds bij Iris. Modelgetuige.
365
00:32:41,418 --> 00:32:44,416
Alleen aandacht voor haar vriendin.
366
00:32:44,816 --> 00:32:48,294
Het wordt later.
En daar trekt ze de aandacht van de dj.
367
00:32:48,695 --> 00:32:54,371
Daarna staat ze op alle foto's
met haar haar los te dansen richting de dj.
368
00:32:54,772 --> 00:33:00,408
Ze vindt hem leuk, maar er gebeurt nog
niks. En dan gaat ze cocktails halen.
369
00:33:00,809 --> 00:33:05,806
En naar wie staat de dj daar te lonken?
Naar onze kunstrijdster.
370
00:33:06,206 --> 00:33:10,523
En dan gaat het los.
Inhaken en meedeinen.
371
00:33:10,724 --> 00:33:12,802
Met de bruidegom als dj.
372
00:33:13,203 --> 00:33:16,401
Pauline en Sylvain zijn samen vertrokken.
373
00:33:16,602 --> 00:33:18,160
Dat dus.
374
00:33:24,078 --> 00:33:28,515
Jij denkt wat ik denk. Of niet?
- Vertel, Alvaro. Wat denk ik?
375
00:33:28,916 --> 00:33:33,153
Rebecca, de vrouw van de dj,
was zwanger ten tijde van de bruiloft.
376
00:33:33,354 --> 00:33:36,991
En hij gaat vreemd. Chic of niet?
377
00:33:37,392 --> 00:33:41,349
Het is een motief. Maar waarom
pas wraak nemen na al die tijd?
378
00:33:41,750 --> 00:33:44,508
En wie zegt dat ze het wist?
- Ze wist het.
379
00:33:44,908 --> 00:33:48,826
Goed, doe je ding.
Wat zie ik over het hoofd?
380
00:33:49,026 --> 00:33:52,224
Rebecca heet niet Dubois maar Weill.
381
00:33:52,625 --> 00:33:57,502
Ze waren niet getrouwd.
- Maar hun dochter heet Manon Weill.
382
00:33:57,902 --> 00:34:00,460
Ze waren uit elkaar toen het kind kwam?
383
00:34:00,861 --> 00:34:05,698
En Rebecca wilde niet dat de vader het meisje aangaf.
384
00:34:05,899 --> 00:34:10,695
Als dat geen wrok is, wat is het dan?
385
00:34:10,896 --> 00:34:13,214
Oké, we gaan erheen.
386
00:34:15,814 --> 00:34:19,611
U hebt geen alibi voor de moord van uw partner.
387
00:34:19,812 --> 00:34:22,370
Ik was thuis met mijn dochter.
388
00:34:22,771 --> 00:34:26,248
En de dinsdagochtend van de dood van Pauline Garcia?
389
00:34:26,449 --> 00:34:29,287
Ook.
- Ook geen getuige?
390
00:34:34,245 --> 00:34:36,323
Wist u dat Sylvain u bedroog?
391
00:34:36,524 --> 00:34:39,282
Wat? Helemaal niet.
- Hou op.
392
00:34:39,683 --> 00:34:43,480
Ik zweer het.
- Je liegt nog slechter dan mijn zoontje.
393
00:34:43,881 --> 00:34:47,798
Wat had je gevonden?
Een haar? Parfum? Een sms?
394
00:34:48,199 --> 00:34:52,356
Geen idee waar u het over hebt.
- Een slipje dan?
395
00:34:54,916 --> 00:34:57,474
Een oorbel.
- Natuurlijk.
396
00:34:57,874 --> 00:35:03,191
Hij was gek op die pooierbak. Ik vond
een oorbel onder de passagiersstoel.
397
00:35:03,592 --> 00:35:07,509
Wat zei hij?
- Dat het niks was. Alweer.
398
00:35:07,910 --> 00:35:12,187
Ik was het zat. Ik was hoogzwanger
en ging bij hem weg.
399
00:35:12,588 --> 00:35:16,225
Toch kwam u weer bij elkaar.
- Maanden na de geboorte.
400
00:35:16,626 --> 00:35:19,503
Hij deed zijn best.
- Maar het was sterker dan u:
401
00:35:19,904 --> 00:35:24,421
De jaloezie, de angst voor herhaling,
en toen stuurde u hem deze kaart.
402
00:35:24,822 --> 00:35:31,178
Nee, die kaart heb ik nog nooit gezien.
En dat meisje ook niet. Denkt u dat ik...
403
00:35:31,579 --> 00:35:36,256
Waarom ruilde hij zijn geliefde Mustang
in voor een auto van niks?
404
00:35:36,656 --> 00:35:39,654
Hij is niet verkocht.
Hij staat in de schuur.
405
00:35:41,014 --> 00:35:43,932
Staat hij hier al lang?
- Hij is al een poos stuk.
406
00:35:44,133 --> 00:35:47,250
Maar de reparatie was te duur.
407
00:35:47,651 --> 00:35:50,969
En die voorruit? Hoe kwam dat?
- Weet ik niet.
408
00:35:51,170 --> 00:35:52,568
Niet?
409
00:35:57,767 --> 00:36:00,084
Hij doet het anders nog prima.
410
00:36:01,445 --> 00:36:05,362
Wat? Sylvain zei
dat hij niet meer startte.
411
00:36:05,763 --> 00:36:09,000
Wilt u de deur dichtdoen?
Ik wil dat het donker is.
412
00:36:10,121 --> 00:36:12,639
Morgane, zet hem eens uit.
413
00:36:24,314 --> 00:36:25,753
En?
414
00:36:29,992 --> 00:36:32,549
Bloedsporen.
415
00:36:32,750 --> 00:36:35,108
Net als in de film.
416
00:36:39,347 --> 00:36:44,464
Op die bruiloft rotzooit Sylvain met
Pauline en ze vertrekken in de Mustang.
417
00:36:44,665 --> 00:36:47,422
Drank, zoenen en ze rijden iemand aan.
418
00:36:47,823 --> 00:36:52,460
Maar hij wordt vader
en zij droomt van een olympische plak.
419
00:36:52,661 --> 00:36:55,139
Ze vluchten en leven vrolijk verder.
420
00:36:55,540 --> 00:37:02,296
Hem leek het niet veel te doen, maar
Pauline is vanaf dat moment een wrak.
421
00:37:02,696 --> 00:37:05,774
Een jaar later krijgen ze allebei een kaart...
422
00:37:06,175 --> 00:37:09,892
met een afspraak waar ze allebei heen gaan.
423
00:37:11,492 --> 00:37:15,130
Nou? Waar blijf je met je conclusie?
424
00:37:15,330 --> 00:37:19,887
Je moet me wel even de tijd geven.
425
00:37:20,288 --> 00:37:23,286
De radertjes draaien, hoor.
Wat denk jij?
426
00:37:23,687 --> 00:37:27,644
Zet je me af in het centrum?
Ik heb een afspraak.
427
00:37:27,845 --> 00:37:29,443
Prima.
428
00:37:39,199 --> 00:37:40,558
Dank je wel.
429
00:37:55,112 --> 00:38:00,189
Zeg, blijf je nog lang mokken vanwege
dat onderzoek op eigen houtje?
430
00:38:00,589 --> 00:38:06,066
Want ik heb je nergens toe gedwongen.
Je deed het uit vrije wil en je genoot.
431
00:38:14,143 --> 00:38:15,701
Je...
432
00:38:15,902 --> 00:38:19,300
Eliott is... tja, een bijzondere leerling.
433
00:38:19,700 --> 00:38:24,057
Hij wil alles uitgelegd hebben
en heeft moeite zich te concentreren.
434
00:38:24,658 --> 00:38:30,015
Hij heeft het vast gehad over mummies.
- En vulkanen, Leonardo da Vinci...
435
00:38:30,415 --> 00:38:35,012
Hij is nieuwsgierig. Dat is toch mooi?
- Zeker, maar ik heb 26 leerlingen.
436
00:38:35,413 --> 00:38:38,451
Zijn storende vragen onderbreken de lessen.
437
00:38:38,852 --> 00:38:42,689
Hij heeft een aandachtsprobleem.
Ik zeg dit in zijn belang.
438
00:38:43,090 --> 00:38:50,086
Kan het zijn dat u zijn vragen niet kunt
beantwoorden? Het is maar een vraag.
439
00:38:50,766 --> 00:38:55,163
We begrijpen uw bezorgdheid en zullen met hem praten.
440
00:38:55,364 --> 00:38:57,922
Zodat hij wat minder storend is.
441
00:38:58,123 --> 00:39:01,040
Ik dring aan op cognitief onderzoek.
442
00:39:01,441 --> 00:39:05,038
U helpt hem niet door te doen of hij normaal is.
443
00:39:05,239 --> 00:39:06,957
Wacht. Ben jij normaal?
444
00:39:07,358 --> 00:39:11,555
Nou, na elf uur krijg ik altijd jeuk op mijn rug.
445
00:39:11,956 --> 00:39:14,834
En ik ben bang voor kippen.
Ben jij normaal?
446
00:39:15,235 --> 00:39:20,831
Ik rij soms door als het benzinelampje
brandt, om te zien wanneer hij stilvalt.
447
00:39:21,951 --> 00:39:24,109
Dat is niet echt normaal, hoor.
448
00:39:24,310 --> 00:39:27,308
En u? Bent u normaal?
449
00:39:30,587 --> 00:39:34,665
Je was geweldig. Je bleef bijna rustig.
450
00:39:35,065 --> 00:39:40,502
Nee, jij was geweldig.
Je werd bijna boos. Bijzonder.
451
00:39:40,903 --> 00:39:44,300
Weet je dit zeker?
- Daar. Dat is een uitgang.
452
00:39:47,580 --> 00:39:49,378
Dicht.
453
00:40:10,169 --> 00:40:14,766
En? Wat gevonden?
Sporen van een aanrijding bij de abdij?
454
00:40:15,886 --> 00:40:17,165
Nog niks.
455
00:40:17,566 --> 00:40:22,122
Ik heb alle ziekenhuizen gebeld.
Geen doden of gewonden die nacht.
456
00:40:22,523 --> 00:40:26,241
Zelfde verhaal voor ambulance en brandweer.
457
00:40:27,841 --> 00:40:31,798
Weet je dit zeker?
- Misschien is het lijk later gevonden.
458
00:40:31,999 --> 00:40:35,236
Zoek verder tot een week na de bruiloft.
459
00:40:41,874 --> 00:40:44,952
Ik heb wat.
- Vertel.
460
00:40:45,353 --> 00:40:49,590
Twee dagen na de bruiloft.
Fietsster in een ravijn langs de D106.
461
00:40:49,791 --> 00:40:52,428
Opgenomen in het CHU Lille.
462
00:40:52,829 --> 00:40:56,466
Meerdere breuken, uitgedroogd, fiets kapot.
463
00:40:56,867 --> 00:41:01,784
Heeft ze het overleefd?
- Ja, met een ernstige handicap.
464
00:41:01,985 --> 00:41:04,143
Ze is blind.
465
00:41:10,061 --> 00:41:14,978
Fijn dat je er bent, Emilie.
Je bent niet blind geboren.
466
00:41:15,379 --> 00:41:18,296
Nee, ik heb vorig jaar een ongeluk gehad.
467
00:41:19,657 --> 00:41:25,733
Drie weken in coma, meerdere breuken
en beschadigde oogzenuw.
468
00:41:26,134 --> 00:41:30,451
Toen je uit coma kwam, verklaarde je
dat je de auto niet had gezien.
469
00:41:30,652 --> 00:41:33,489
Klopt. De auto kwam van achteren.
470
00:41:33,690 --> 00:41:35,768
Uw collega's...
471
00:41:35,969 --> 00:41:38,407
hebben de dader nooit gevonden.
472
00:41:40,727 --> 00:41:45,684
We denken te weten wie het was.
Sylvain Dubois. Zegt je dat iets?
473
00:41:47,524 --> 00:41:51,641
Hij zat in de auto met Pauline Garcia.
Dat zegt je ook niets?
474
00:41:52,761 --> 00:41:56,079
Toch was jij het die haar drie dagen geleden vond.
475
00:41:56,480 --> 00:42:00,637
Dat begrijp ik niet.
Daar heb ik niks mee te maken.
476
00:42:01,037 --> 00:42:03,835
Ook Sylvain is doodgereden met zijn auto.
477
00:42:04,236 --> 00:42:09,592
En u denkt dat ik ze heb doodgereden?
Ziet u mij autorijden?
478
00:42:09,793 --> 00:42:12,831
Emilie heeft gelijk. Dat kan niet.
479
00:42:13,232 --> 00:42:17,829
Of ze had een handlanger.
Iemand anders die ze doodde voor haar.
480
00:42:18,229 --> 00:42:22,147
Of iemand wilde haar wreken zonder dat ze het wist.
481
00:42:45,577 --> 00:42:48,814
Morgane, wat doe je?
Daar mag jij niet...
482
00:42:49,215 --> 00:42:54,931
Jij was die jogger die tegen Pauline
aan liep om haar sleutels te pakken.
483
00:42:55,332 --> 00:42:58,250
Moment.
- Nu loop ik al hard ook.
484
00:42:58,451 --> 00:43:01,928
Commandant, ben ik gearresteerd?
485
00:43:02,329 --> 00:43:07,366
Dan is het klaar. Ik ga. Gatsby?
- Ik zag laatst een docu over die honden.
486
00:43:07,766 --> 00:43:12,683
Ze leren het been of de hand
aan te raken voor vertrek.
487
00:43:13,084 --> 00:43:17,401
Zo weet de blinde, of de slechtziende,
waar de hond is.
488
00:43:17,602 --> 00:43:19,800
En Gatsby deed dat dus niet.
489
00:43:20,201 --> 00:43:23,358
Omdat hij weet dat zijn vrouwtje niet blind is.
490
00:43:24,718 --> 00:43:26,437
Maskers af.
491
00:43:26,837 --> 00:43:31,434
Dat was even schrikken gisteren,
dat je weer naar de politie moest.
492
00:43:31,835 --> 00:43:37,192
Dus kwam je op de proppen met die
jogger. Ik moet zeggen: Geniaal.
493
00:43:37,592 --> 00:43:41,310
Petje af.
Je zag Gilles met zijn oortjes en hup.
494
00:43:41,711 --> 00:43:45,988
Hij had oortjes in.
- Je zag een rock-flyer en weer hup.
495
00:43:46,388 --> 00:43:49,666
Rock, geloof ik.
- En je ging lekker door.
496
00:43:50,067 --> 00:43:52,904
Colablikje in de prullenbak en nog eens hup.
497
00:43:53,105 --> 00:43:56,223
Misschien had hij fris bij zich.
498
00:43:56,424 --> 00:44:00,941
Jongens, Keyser Söze is er niks bij.
499
00:44:02,061 --> 00:44:03,779
Ga zitten.
500
00:44:12,336 --> 00:44:14,774
Wanneer kreeg je je zicht terug?
501
00:44:22,851 --> 00:44:24,610
Een half jaar geleden.
502
00:44:26,450 --> 00:44:28,088
Beetje bij beetje.
503
00:44:29,688 --> 00:44:33,845
En een halfjaar lang
bereidde je dit voor. Als wraak.
504
00:44:39,524 --> 00:44:42,961
Hoe wist je wie ze waren?
- Ze kwamen uit de auto.
505
00:44:44,321 --> 00:44:48,159
Ik lag in de greppel en kon me niet bewegen.
506
00:44:49,519 --> 00:44:52,277
Ik zag niks meer en voelde niks meer.
507
00:44:53,637 --> 00:44:55,835
Maar ik hoorde ze wel.
508
00:44:57,915 --> 00:45:00,793
Het eerste wat die vent zei, was:
509
00:45:00,994 --> 00:45:03,232
Verdomme, mijn Mustang.
510
00:45:04,872 --> 00:45:09,789
Zij schold hem uit, ze hadden ruzie,
over de bruiloft van vrienden.
511
00:45:11,629 --> 00:45:14,226
En toen zijn ze weggereden.
512
00:45:14,427 --> 00:45:17,185
En lieten mij voor dood achter.
513
00:45:33,179 --> 00:45:36,736
Meneer de officier, ik heb nog te weinig gegevens.
514
00:45:37,137 --> 00:45:39,575
Een getuige zag uw commandant schieten.
515
00:45:39,776 --> 00:45:42,733
U weet wat dat betekent. Dus?
516
00:45:43,134 --> 00:45:45,932
Ik zal zeggen dat u de inspectie inschakelt.
517
00:45:46,333 --> 00:45:50,010
Doe dat snel.
- Morgen. Dag, meneer de officier.
518
00:45:54,968 --> 00:45:56,727
Verdomme.
519
00:45:59,047 --> 00:46:05,043
Ik vloog voor het eerst. Het was
een grote sprong naar het avontuur.
520
00:46:05,444 --> 00:46:08,881
Mijn vriendinnen voerden me dronken, zo bang was ik.
521
00:46:09,282 --> 00:46:14,518
Dus ik kwam half bezopen aan en zat
meteen de eerste dag op een ezel.
522
00:46:14,919 --> 00:46:18,916
Met de berg links en de afgrond rechts,
op een smal pad...
523
00:46:19,317 --> 00:46:24,634
met een kater van de vlucht en
een gids die geen woord Engels sprak.
524
00:46:29,592 --> 00:46:33,550
Pardon?
- Ken jij Zuid-Amerika een beetje?
525
00:46:33,950 --> 00:46:35,589
Laurine...
526
00:46:37,429 --> 00:46:41,346
Ik vind je echt geweldig.
527
00:46:43,906 --> 00:46:45,504
Maar ik moet weg.
528
00:46:46,864 --> 00:46:48,742
Het spijt me enorm.
529
00:47:03,776 --> 00:47:07,614
Nee, hè? Toch niet weer een moord?
Het is vrijdagavond.
530
00:47:08,014 --> 00:47:12,371
Nee hoor, geen moord.
Ik wilde je alleen even spreken.
531
00:47:14,451 --> 00:47:18,409
Ik kom eraan. Snel dan,
want ik zit midden in een rollenspel.
532
00:47:18,809 --> 00:47:22,767
We zitten in de grot van Grundur
met een joekel van een demon.
533
00:47:23,167 --> 00:47:26,845
Ik wilde alleen zeggen...
- Zal ik de heliumbol inzetten?
534
00:47:27,246 --> 00:47:29,843
Hoi, Karadec. Alles goed?
- Nee, wacht.
535
00:47:30,244 --> 00:47:36,000
Die heiiumbol zet je in uiterste nood in.
Gebruik de onzichtbaarheidsmantel.
536
00:47:36,201 --> 00:47:39,479
Doe ik. De onzichtbaarheidsmantel.
537
00:47:39,680 --> 00:47:41,078
Dus?
538
00:47:42,678 --> 00:47:45,396
Die had je in de auto laten liggen.
539
00:47:45,597 --> 00:47:48,035
Nou, dank je wel.
540
00:47:48,436 --> 00:47:51,913
Graag gedaan. Veel plezier.
Tot maandag.
541
00:47:52,114 --> 00:47:54,312
Je hebt je helemaal opgedoft.
542
00:48:00,030 --> 00:48:02,108
Dag.
- Dag.
543
00:48:05,628 --> 00:48:06,906
Ben ik al?
45159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.