All language subtitles for Gravity Falls - 01x01 - Tourist Trapped.WEB-DL.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,056 --> 00:00:07,059 Ah, summer break... 2 00:00:07,060 --> 00:00:09,118 - You want cheese on that hon? - Sure, Hank. 3 00:00:09,407 --> 00:00:12,324 A time for leisure, recreation, 4 00:00:12,325 --> 00:00:14,332 and takin' 'er easy... 5 00:00:14,333 --> 00:00:15,413 Unless you're me. 6 00:00:15,414 --> 00:00:17,350 Aaaah!!! 7 00:00:21,433 --> 00:00:23,371 It's getting closer! 8 00:00:29,392 --> 00:00:31,441 My name is Dipper. 9 00:00:31,442 --> 00:00:34,362 The girl about to puke is my sister Mabel. 10 00:00:34,363 --> 00:00:36,381 You may be wondering what we're doing in a golf cart 11 00:00:36,382 --> 00:00:38,396 fleeing from a creature of unimaginable horror. 12 00:00:38,397 --> 00:00:39,396 - Aah! - Aaah! 13 00:00:40,433 --> 00:00:42,400 - Look out! - Aahh! 14 00:00:44,421 --> 00:00:48,382 Rest assured, there's a perfectly logical explanation. 15 00:00:48,383 --> 00:01:26,976 Subtitles by MemoryOnSmells.http://UKsubtitles.ru. FOR THE NEXT EPISODES - Support Us and Donate. 16 00:01:29,931 --> 00:01:31,572 Let's rewind. 17 00:01:31,620 --> 00:01:33,227 It all began 18 00:01:33,448 --> 00:01:36,364 when our parents decided we could use some fresh air. 19 00:01:36,370 --> 00:01:38,229 They shipped us up north to a sleepy town 20 00:01:38,229 --> 00:01:40,225 called Gravity Falls, Oregon, 21 00:01:40,226 --> 00:01:44,162 to stay at our great-uncle's place in the woods. 22 00:01:44,163 --> 00:01:46,216 This attic is amazing! 23 00:01:46,217 --> 00:01:49,174 Check out all my splinters! 24 00:01:49,175 --> 00:01:50,212 Baaa! 25 00:01:50,213 --> 00:01:52,187 And there's a goat on my bed. 26 00:01:52,188 --> 00:01:53,237 Hey, friend. 27 00:01:53,238 --> 00:01:58,216 Oh! Yes, you can keep chewing on my sweater. Ha ha ha ha ha! 28 00:01:58,217 --> 00:02:01,141 My sister tended to look on the bright side of things. 29 00:02:01,142 --> 00:02:03,179 Yay! Grass! 30 00:02:03,180 --> 00:02:05,159 But I was having a hard time 31 00:02:05,160 --> 00:02:07,159 getting used to our new surroundings. 32 00:02:07,160 --> 00:02:08,184 - Boo! - Aaaah! 33 00:02:08,187 --> 00:02:10,183 Aha ha ha ha! 34 00:02:10,184 --> 00:02:12,208 And then was our great-uncle Stan... 35 00:02:12,209 --> 00:02:14,145 that guy. 36 00:02:14,146 --> 00:02:15,199 Aha ha ha ha... 37 00:02:15,200 --> 00:02:18,141 It was worth it. 38 00:02:18,142 --> 00:02:21,149 Our uncle had transformed his house into a tourist trap 39 00:02:21,150 --> 00:02:22,238 he called the Mystery Shack. 40 00:02:22,239 --> 00:02:25,212 The real mystery was why anyone came. 41 00:02:25,213 --> 00:02:27,224 Ladies and gentlemen, behold... 44 00:02:32,228 --> 00:02:35,162 And guess who had to work there. 45 00:02:35,163 --> 00:02:36,208 Oh! 46 00:02:36,209 --> 00:02:38,229 No touching the merchandise! 47 00:02:38,230 --> 00:02:41,183 It looked like it was gonna be the same boring routine 48 00:02:41,184 --> 00:02:42,221 all summer, 49 00:02:42,222 --> 00:02:45,180 until one fateful day... 50 00:02:46,209 --> 00:02:49,191 He's looking at it. He's looking at it! 51 00:02:49,192 --> 00:02:51,208 Uh... 52 00:02:51,209 --> 00:02:53,162 "Do you like me? 53 00:02:53,163 --> 00:02:55,170 "Yes. Definitely. 54 00:02:55,171 --> 00:02:56,209 Absolutely"? 55 00:02:57,209 --> 00:02:59,196 - I rigged it! - Mabel, 56 00:02:59,199 --> 00:03:02,158 I know you're going through your whole "boy crazy" phase, 57 00:03:02,159 --> 00:03:06,229 - but I think you're kind of overdoing it with the "crazy" part. - What?! 58 00:03:06,230 --> 00:03:08,229 Come on, Dipper! 59 00:03:08,230 --> 00:03:10,233 This is our first summer away from home. 60 00:03:10,234 --> 00:03:14,183 It's my big chance to have an epic summer romance. 61 00:03:14,184 --> 00:03:17,166 Yeah, but do you need to flirt with every guy you meet? 62 00:03:17,167 --> 00:03:21,237 My name is Mabel, but you can call me the girl of your dreams. 63 00:03:21,238 --> 00:03:24,237 I'm joking! Ha ha ha ha! 64 00:03:24,238 --> 00:03:27,162 Oh, my gosh, you like turtles? 65 00:03:27,163 --> 00:03:31,203 I like turtles too. What is happening here? 66 00:03:31,204 --> 00:03:33,166 Come one, come all, 67 00:03:33,167 --> 00:03:36,162 to the mattress prince's kingdom of savings! 68 00:03:36,163 --> 00:03:38,221 - Take me with you. - Aaah! 69 00:03:38,224 --> 00:03:40,216 Mock all you want, brother, 70 00:03:40,217 --> 00:03:42,220 but I got a good feeling about this summer. 71 00:03:42,221 --> 00:03:45,162 I wouldn't be surprised if the man of my dreams 72 00:03:45,163 --> 00:03:47,142 walked through that door right now. 73 00:03:49,234 --> 00:03:52,145 Oh! Oh! Not good. Ow. 74 00:03:52,146 --> 00:03:54,171 - Oh, why?! - Ha ha ha! 75 00:03:54,172 --> 00:03:55,230 All right, look alive, people. 76 00:03:55,231 --> 00:03:58,345 I need someone to go hammer up these signs in the spooky part of the forest. 77 00:03:58,410 --> 00:04:00,410 - Not it! - Not it! - Uh, also not it. 78 00:04:00,411 --> 00:04:01,464 Nobody asked you, Soos. 79 00:04:01,465 --> 00:04:04,443 I know, and I'm comfortable with that. 80 00:04:04,444 --> 00:04:06,480 Wendy! I need you to put up this sign! 81 00:04:06,481 --> 00:04:11,472 I would, but I... uhh... can't... uhh... reach it. 82 00:04:11,473 --> 00:04:13,463 I'd fire all of you if I could. 83 00:04:13,464 --> 00:04:16,467 All right, let's make it eeny-meeny-miney... 84 00:04:16,468 --> 00:04:18,460 - You. - Oh! What? 85 00:04:18,463 --> 00:04:21,459 Grunkle Stan, whenever I'm in those woods I feel like I'm being watched. 86 00:04:21,460 --> 00:04:23,435 - Ahh, this again. - I'm telling you, 87 00:04:23,436 --> 00:04:25,421 Something weird is going on in this town. 88 00:04:25,422 --> 00:04:27,452 Just today my mosquito bites spelled out "beware." 89 00:04:28,473 --> 00:04:30,414 That says "bewarb." 90 00:04:32,410 --> 00:04:35,409 Look, kid, the whole "monsters in the forest" thing is just local legend 91 00:04:35,410 --> 00:04:38,427 drummed up by guys like me to sell merch to guys like that. 92 00:04:40,444 --> 00:04:42,435 So quit being so paranoid! 93 00:04:48,481 --> 00:04:50,493 Ugh. Grunkle Stan. 94 00:04:50,494 --> 00:04:53,423 Nobody ever believes anything I say. 95 00:04:54,489 --> 00:04:56,485 Huh? 96 00:05:10,452 --> 00:05:12,477 Baaa! 97 00:05:13,485 --> 00:05:15,410 What the...? 98 00:05:30,439 --> 00:05:33,480 "It's hard to believe it's been six years since I began studying 99 00:05:33,481 --> 00:05:37,473 the strange and wondrous secrets of Gravity Falls, Oregon." 100 00:05:41,494 --> 00:05:43,488 What is all this? 101 00:05:43,489 --> 00:05:46,463 "Unfortunately, my suspicions have been confirmed. 102 00:05:46,464 --> 00:05:47,471 "I'm being watched. 103 00:05:47,472 --> 00:05:49,473 "I must hide this book before he finds it. 104 00:05:49,474 --> 00:05:53,431 Remember, in Gravity Falls, there is no one you can trust." 105 00:05:54,439 --> 00:05:55,498 No one you can trust... 106 00:05:55,499 --> 00:05:57,452 - Hello! - Aaah! 107 00:05:57,455 --> 00:05:59,459 Whatcha readin'? Some nerd thing? 108 00:05:59,460 --> 00:06:01,451 Uh... uh... it's nothing. 109 00:06:01,452 --> 00:06:03,430 "Uh-uh... it's nothing." 110 00:06:03,431 --> 00:06:06,434 What? Are you actually not gonna show me? 111 00:06:06,435 --> 00:06:07,434 Uh... 112 00:06:07,435 --> 00:06:09,444 Let's go somewhere private. 113 00:06:12,423 --> 00:06:13,459 It's amazing! 114 00:06:13,460 --> 00:06:15,472 Grunkle Stan said I was being paranoid, 115 00:06:15,473 --> 00:06:19,463 but according to this book, Gravity Falls has this secret dark side. 116 00:06:19,464 --> 00:06:21,488 Whoa! Shut up! 117 00:06:21,489 --> 00:06:23,493 After a certain point, 118 00:06:23,494 --> 00:06:25,472 the pages just stop, 119 00:06:25,473 --> 00:06:28,476 like the guy who was writing it mysteriously disappeared. 120 00:06:28,477 --> 00:06:30,422 Who's that? 121 00:06:30,423 --> 00:06:32,447 Well, time to spill the beans. 122 00:06:32,448 --> 00:06:34,467 Broop. Beans. 123 00:06:34,468 --> 00:06:36,497 This girl's got a date. Whoo whoo! 124 00:06:36,498 --> 00:06:38,494 - Ha ha ha! - Let me get this straight. 125 00:06:38,497 --> 00:06:42,426 In the half hour I was gone you already found a boyfriend? 126 00:06:42,427 --> 00:06:43,464 What can I say? 127 00:06:43,465 --> 00:06:46,488 I guess I'm just irresistible! 128 00:06:46,489 --> 00:06:48,405 Oh! 129 00:06:48,406 --> 00:06:49,435 Coming! 130 00:06:51,485 --> 00:06:53,481 - What you readin' there, slick? - Oh! 131 00:06:53,484 --> 00:06:56,413 I was just catchin' up on, uh... 132 00:06:56,414 --> 00:06:59,468 - "Gold chains for old men magazine"? - That's a good issue. 133 00:06:59,471 --> 00:07:01,463 Hey, family! 134 00:07:01,464 --> 00:07:04,477 Say hello to my new boyfriend! 135 00:07:05,502 --> 00:07:07,422 'Sup? 136 00:07:07,423 --> 00:07:08,485 - Hey. - How's it hangin'. 137 00:07:08,488 --> 00:07:11,480 We met at the cemetery. He's really deep. 138 00:07:11,481 --> 00:07:13,480 Ooh! Little muscle there. 139 00:07:13,481 --> 00:07:16,422 What... what a surprise. 140 00:07:16,423 --> 00:07:17,489 So what's your name? 141 00:07:17,490 --> 00:07:21,476 Uh... Normal... Man! 142 00:07:21,477 --> 00:07:22,485 He means "Norman." 143 00:07:22,486 --> 00:07:24,481 Are you bleeding, Norman? 144 00:07:26,410 --> 00:07:27,476 It's jam. 145 00:07:27,477 --> 00:07:30,413 Oh! I love jam! 146 00:07:30,414 --> 00:07:32,405 Look at this! 147 00:07:32,406 --> 00:07:36,409 So, you wanna go hold hands or... whatever? 148 00:07:36,410 --> 00:07:38,493 Oh! Oh, my goodness. 149 00:07:38,494 --> 00:07:39,502 Don't wait up! 150 00:07:44,464 --> 00:07:46,498 There was something about Norman that wasn't right. 151 00:07:46,499 --> 00:07:49,434 I decided to consult the journal... 152 00:07:49,435 --> 00:07:51,443 "Known for their pale skin and bad attitudes, 153 00:07:51,444 --> 00:07:54,472 "these creatures are often mistaken for... Teenagers?! 154 00:07:54,473 --> 00:07:57,418 "Beware Gravity Falls's nefarious... 155 00:07:59,418 --> 00:08:00,426 'Sup? 156 00:08:00,427 --> 00:08:03,430 Zombie!" 157 00:08:03,431 --> 00:08:06,501 Did somebody say "cromby"? What is that, "cromby"? 158 00:08:06,502 --> 00:08:09,494 It's not even a word. You're losin' your mind. 159 00:08:13,473 --> 00:08:15,480 I like you. 160 00:08:15,481 --> 00:08:17,431 Oh, no! Mabel! 161 00:08:19,414 --> 00:08:22,477 - No! No, Mabel! Watch out! - Uhh! 162 00:08:22,480 --> 00:08:23,494 Aaaah! 163 00:08:25,410 --> 00:08:26,426 Uhh. 164 00:08:26,427 --> 00:08:27,651 Daisies? 165 00:08:27,720 --> 00:08:29,748 You scallywag! 166 00:08:29,778 --> 00:08:32,102 Is my sister really dating a zombie, 167 00:08:32,354 --> 00:08:33,404 or am I just going nuts? 168 00:08:33,405 --> 00:08:35,382 It's a dilemma, to be sure. 169 00:08:35,383 --> 00:08:38,557 I couldn't help but overhear you talking aloud to yourself in this empty room. 170 00:08:39,029 --> 00:08:40,813 Soos, you've seen Mabel's boyfriend. 171 00:08:40,828 --> 00:08:42,776 He's gotta be a zombie, right? 172 00:08:42,777 --> 00:08:44,830 Hmm. How many brains did you see the guy eat? 173 00:08:44,831 --> 00:08:47,818 - Zero. - Look, dude, I believe you. 174 00:08:47,821 --> 00:08:49,834 I'm always noticing weird stuff in this town. 175 00:08:49,835 --> 00:08:52,781 Like the mailman? Pretty sure that dude's a werewolf. 176 00:08:57,827 --> 00:08:59,821 But you gotta have evidence. 177 00:08:59,822 --> 00:09:02,755 Otherwise people are gonna think you're a major league cuckoo clock. 178 00:09:02,756 --> 00:09:04,826 As always, Soos, you're right. 179 00:09:04,827 --> 00:09:07,826 My wisdom is both a blessing and a curse. 180 00:09:07,827 --> 00:09:10,759 Soos! The portable toilets are clogged again! 181 00:09:10,760 --> 00:09:12,797 I am needed elsewhere. 182 00:09:15,772 --> 00:09:17,754 My sister could be in trouble. 183 00:09:17,755 --> 00:09:19,739 It was time to get some evidence. 184 00:09:26,785 --> 00:09:27,831 Aaauuggh! 185 00:09:38,743 --> 00:09:39,760 Aaah! 186 00:09:40,764 --> 00:09:41,831 Aauggh! 187 00:09:43,801 --> 00:09:46,764 I'd seen enough. 188 00:09:48,743 --> 00:09:50,784 Mabel, we've gotta talk about Norman. 189 00:09:50,785 --> 00:09:54,764 Isn't he the best? Check out this giant smooch mark he gave me! 190 00:09:55,764 --> 00:09:57,751 - Aaah! - Ha ha! 191 00:09:57,754 --> 00:10:01,739 Gullible. It was just an accident with the leaf blower. 192 00:10:02,818 --> 00:10:05,800 Kissing practice! 193 00:10:05,801 --> 00:10:07,826 Mmm... Mmm... 194 00:10:07,827 --> 00:10:09,800 Aah! Turn it off! 195 00:10:09,801 --> 00:10:11,771 Turn it off! 196 00:10:11,772 --> 00:10:13,835 - That was fun. - No! Mabel, listen. 197 00:10:13,838 --> 00:10:19,755 I'm trying to tell you that Norman is not what he seems! 198 00:10:19,756 --> 00:10:22,759 You think he might be a vampire? 199 00:10:22,760 --> 00:10:23,835 That would be so awesome! 200 00:10:23,836 --> 00:10:25,755 Guess again, sister. 201 00:10:25,756 --> 00:10:26,827 - Sha-bam! - Aaah! 202 00:10:26,830 --> 00:10:28,742 Oh, wait. I'm... I'm sorry. 203 00:10:28,743 --> 00:10:30,768 - Sha-bam! - A zombie? 204 00:10:30,769 --> 00:10:31,804 That is not funny, Dipper. 205 00:10:31,805 --> 00:10:32,835 I'm not joking! 206 00:10:32,836 --> 00:10:35,830 It all adds up: the bleeding, the limp... 207 00:10:35,831 --> 00:10:38,788 He never blinks! Have you noticed that? 208 00:10:38,789 --> 00:10:41,742 Maybe he's blinking when you're blinking. 209 00:10:41,743 --> 00:10:43,827 Mabel, remember what the book said about Gravity Falls? 210 00:10:43,828 --> 00:10:45,780 "Trust no one"! 211 00:10:45,781 --> 00:10:48,821 What about me, huh? Why can't you trust me? 212 00:10:48,822 --> 00:10:49,831 - Beep-bop! - Mabel! 213 00:10:49,834 --> 00:10:51,821 He's gonna eat your brain! 214 00:10:51,822 --> 00:10:53,776 Dipper, listen to me. 215 00:10:53,777 --> 00:10:55,835 Norman and I are going on a date at five o'clock, 216 00:10:55,836 --> 00:11:00,738 and I'm gonna be adorable, and he's gonna be dreamy. 217 00:11:00,739 --> 00:11:01,818 - Wait! But... but... but... - And I'm not gonna let you ruin it 218 00:11:01,821 --> 00:11:04,789 with one of your crazy conspiracies! 219 00:11:06,747 --> 00:11:08,743 Ohh. What am I gonna do? 220 00:11:10,801 --> 00:11:11,835 Coming! 221 00:11:12,835 --> 00:11:14,806 Hey, Norman. How do I look? 222 00:11:16,760 --> 00:11:17,809 Shiny! 223 00:11:17,810 --> 00:11:20,747 You always know what to say! 224 00:11:23,806 --> 00:11:24,826 Soos is right. 225 00:11:24,827 --> 00:11:27,788 I don't have any real evidence. 226 00:11:27,789 --> 00:11:30,834 I guess I can be kind of paranoid sometimes, and... 227 00:11:30,835 --> 00:11:32,739 wait! What?! 228 00:11:35,760 --> 00:11:37,784 Aaah! I was right! Oh, my God! 229 00:11:37,785 --> 00:11:40,805 Oh, my God! Grunkle Stan! Grunkle Stan! Grunkle Stan! 230 00:11:40,806 --> 00:11:43,780 And here we have "rock that looks like a face" rock... 231 00:11:43,781 --> 00:11:45,771 the rock that looks like a face. 232 00:11:45,772 --> 00:11:47,831 - Does it look like a rock? - No, it looks like a face. 233 00:11:47,834 --> 00:11:50,793 - Is it a face? - It's a rock that looks like a face! 234 00:11:50,796 --> 00:11:52,809 Over here! Grunkle Stan! 235 00:11:52,810 --> 00:11:55,738 For the fifth time, it's not an actual face! 236 00:11:55,739 --> 00:11:57,743 Grrrr!!! 237 00:11:58,768 --> 00:12:01,738 Finally, we're alone. 238 00:12:01,739 --> 00:12:04,742 Yes... Alone. 239 00:12:04,743 --> 00:12:06,738 Stan! Stan! 240 00:12:06,739 --> 00:12:07,809 Wendy! Wendy! 241 00:12:07,810 --> 00:12:12,792 I need to borrow the golf cart so I can save my sister from a zombie! 242 00:12:12,793 --> 00:12:16,797 Try not to hit any pedestrians. 243 00:12:19,751 --> 00:12:20,818 Dude, it's me, Soos. 244 00:12:20,819 --> 00:12:23,751 - This is for the zombies. - Thanks. 245 00:12:23,754 --> 00:12:25,813 And this is in case you see a piƱata. 246 00:12:25,814 --> 00:12:28,738 Uh... Thanks? 247 00:12:28,739 --> 00:12:30,751 Better safe than sorry! 248 00:12:31,760 --> 00:12:32,817 Mable, 249 00:12:32,818 --> 00:12:35,742 now that we've gotten to know each other, 250 00:12:35,743 --> 00:12:36,767 there's... 251 00:12:36,768 --> 00:12:39,788 There's something I should tell you. 252 00:12:39,789 --> 00:12:42,780 Oh, Norman! You can tell me anything! 253 00:12:42,781 --> 00:12:44,796 Please be a vampire, please be a vampire. 254 00:12:44,797 --> 00:12:47,763 All right, just... just don't freak out, okay? 255 00:12:47,764 --> 00:12:49,806 Just... just keep an open mind. Be cool. 256 00:12:56,747 --> 00:12:58,763 Is this weird? Is this too weird? 257 00:12:58,764 --> 00:12:59,831 You need to sit down? 258 00:12:59,832 --> 00:13:01,830 R-right. I'll explain. 259 00:13:01,831 --> 00:13:06,738 So, we're gnomes, first off, get that one out of the way. 260 00:13:06,739 --> 00:13:07,818 - Uh... - I'm Jeff, 261 00:13:07,821 --> 00:13:10,780 and here we have Carson, Steve, 262 00:13:10,781 --> 00:13:12,546 Jason and... 263 00:13:12,547 --> 00:13:13,835 I'm sorry, I always forget your name. 264 00:13:13,836 --> 00:13:15,784 Shmebulock. 265 00:13:15,785 --> 00:13:18,742 Shmebulock. Yes! 266 00:13:18,743 --> 00:13:19,835 Anyways, long story short, 267 00:13:19,836 --> 00:13:23,817 us gnomes have been lookin' for a new queen. Right, guys? 268 00:13:23,818 --> 00:13:26,817 Queen! Queen! 269 00:13:26,818 --> 00:13:28,818 Heh! So whaddya say? 270 00:13:32,764 --> 00:13:34,826 Will you join us in holy matri-gnome-y? 271 00:13:34,827 --> 00:13:36,805 Matri... matri... mony? 272 00:13:36,806 --> 00:13:38,784 Bleahh! Can't talk today. 273 00:13:38,785 --> 00:13:41,742 Look... 274 00:13:41,743 --> 00:13:43,826 I'm sorry, guys, you're really sweet, 275 00:13:43,827 --> 00:13:47,759 but I'm a girl and you're gnomes 276 00:13:47,760 --> 00:13:49,780 and it's like, "what?!" 277 00:13:49,781 --> 00:13:51,800 Yikes. 278 00:13:51,801 --> 00:13:54,538 We understand. We'll never forget you, Mabel. 279 00:13:55,994 --> 00:13:57,916 - Because we're gonna kidnap you. - Huh?! 280 00:14:00,822 --> 00:14:04,805 Don't worry, Mabel! I'll save you from that zombie! 281 00:14:04,806 --> 00:14:06,776 Help!!!! 282 00:14:06,777 --> 00:14:08,751 Hold on! 283 00:14:11,777 --> 00:14:14,830 The more you struggle, the more awkward this is gonna be for everybody. 284 00:14:14,831 --> 00:14:17,809 Just... ha ha!... Okay, just get her arm there, Steve. 285 00:14:17,810 --> 00:14:19,831 Aah! Let go of me! 286 00:14:22,756 --> 00:14:23,756 Uhh... 287 00:14:25,768 --> 00:14:27,826 what the heck is goin' on here?! 288 00:14:27,827 --> 00:14:29,788 Aah! 289 00:14:29,789 --> 00:14:32,759 Dipper! Norman turned out to be a bunch of gnomes! 290 00:14:32,760 --> 00:14:33,829 And they're total jerks! 291 00:14:33,830 --> 00:14:34,827 Uhh! Hair! Hair! 292 00:14:34,828 --> 00:14:38,809 Gnomes? Huh. I was way off. 293 00:14:38,810 --> 00:14:41,788 "Gnomes. Little men of the Gravity Falls forest. 294 00:14:41,789 --> 00:14:43,750 "Weaknesses:" unknown. 295 00:14:43,751 --> 00:14:45,738 Oh, come on! 296 00:14:45,739 --> 00:14:47,746 Hey! Hey! Let go of my sister! 297 00:14:47,747 --> 00:14:50,738 Oh! Ha ha. Hey there! Um, ya know, 298 00:14:50,739 --> 00:14:53,038 this is all really just a big misunderstanding, ya see? 299 00:14:53,092 --> 00:14:54,740 Your sister's not in danger... 300 00:14:54,788 --> 00:14:56,756 She's just marrying all one thousand of us 301 00:14:56,757 --> 00:14:58,826 and become our gnome queen for all eternity. 302 00:14:58,827 --> 00:15:00,746 Isn't that right, honey? 303 00:15:00,747 --> 00:15:02,805 You guys are butt-faces! 304 00:15:02,806 --> 00:15:04,834 Give her back right now, or else! 305 00:15:04,835 --> 00:15:07,755 You think you can stop us, boy? 306 00:15:07,756 --> 00:15:10,750 You have no idea what we're capable of. 307 00:15:10,751 --> 00:15:12,817 The gnomes are a powerful race! 308 00:15:12,818 --> 00:15:14,826 Do not trifle with the... 309 00:15:14,827 --> 00:15:16,785 Aaaah! 310 00:15:19,756 --> 00:15:21,771 He's getting away with our queen! 311 00:15:21,772 --> 00:15:22,785 No, no, no!!! 312 00:15:22,786 --> 00:15:23,806 Seat belt. 313 00:15:25,831 --> 00:15:29,746 You've messed with the wrong creatures, boy. 314 00:15:29,747 --> 00:15:32,831 Gnomes of the forest... Assemble! 315 00:15:44,777 --> 00:15:46,826 Hurry! Before they come after us! 316 00:15:46,827 --> 00:15:47,827 I wouldn't worry about it. 317 00:15:47,828 --> 00:15:51,743 You see their little legs? Suckers are tiny. 318 00:15:56,747 --> 00:15:57,747 Dang. 319 00:15:59,756 --> 00:16:01,818 All right, teamwork, guys! Like we practiced. 320 00:16:04,739 --> 00:16:05,751 Move. Move! 321 00:16:09,810 --> 00:16:12,814 - Come back with our queen! - It's getting closer! 322 00:16:12,817 --> 00:16:14,780 Eh! 323 00:16:14,781 --> 00:16:16,772 Yahh! 324 00:16:21,777 --> 00:16:23,746 Brahh!! 325 00:16:23,747 --> 00:16:25,772 Shmebulock! 326 00:16:28,831 --> 00:16:30,746 I'll save you, Dipper! 327 00:16:30,747 --> 00:16:33,738 Uh! Ow! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! 328 00:16:33,739 --> 00:16:34,739 Uh!!! 329 00:16:35,827 --> 00:16:38,739 - Thanks, Mabel. - Don't mention it. 330 00:16:40,751 --> 00:16:41,827 Yahh! 331 00:16:43,739 --> 00:16:44,806 Look out! 332 00:16:54,827 --> 00:16:56,796 Stay back, man! 333 00:16:56,797 --> 00:16:58,835 Uhh! 334 00:17:00,768 --> 00:17:02,763 Where's Grunkle Stan? 335 00:17:02,764 --> 00:17:04,742 Behold! 336 00:17:04,743 --> 00:17:06,796 The world's most distracting object! 337 00:17:06,797 --> 00:17:09,739 - Oooh! - Just try to look away... you can't! 338 00:17:10,822 --> 00:17:12,830 I can't even remember what I was talkin' about. 339 00:17:12,831 --> 00:17:15,767 It's the end of the line, kids. 340 00:17:15,768 --> 00:17:18,738 Mabel, marry us before we do something crazy! 341 00:17:18,739 --> 00:17:20,750 There's gotta be a way out of this! 342 00:17:20,751 --> 00:17:23,739 - I gotta do it. - What?! 343 00:17:23,742 --> 00:17:25,750 Mabel, don't do this! Are you crazy? 344 00:17:25,751 --> 00:17:27,743 - Trust me. - What?! 345 00:17:27,746 --> 00:17:30,764 Dipper, just this once... Trust me. 346 00:17:34,751 --> 00:17:37,814 - All right, Jeff, I'll marry you. - Hot dog! 347 00:17:37,817 --> 00:17:40,805 Help me down there, Jason. Thanks. Andy, left foot, 348 00:17:40,806 --> 00:17:43,764 there we go, watch those fingers, Mike. 349 00:17:45,814 --> 00:17:46,831 Ehh? Ehh? 350 00:17:49,739 --> 00:17:50,827 Bada-Bing, bada-bam! 351 00:17:50,828 --> 00:17:52,827 Now let's get you back into the forest, honey! 352 00:17:52,828 --> 00:17:54,830 You may now kiss the bride. 353 00:17:54,831 --> 00:17:58,739 Well, uh, don't mind if I do. 354 00:18:01,831 --> 00:18:03,767 Aah! 355 00:18:03,768 --> 00:18:06,742 Hey, wait a minute! Ahh-aahh... 356 00:18:06,743 --> 00:18:09,821 Whoa! Whoa! W-what's going on? 357 00:18:09,822 --> 00:18:11,746 Aah! Aaah! 358 00:18:11,747 --> 00:18:13,826 That's for lying to me! 359 00:18:13,827 --> 00:18:15,821 That's for breaking my heart! 360 00:18:15,822 --> 00:18:17,776 Ow! My face! 361 00:18:17,777 --> 00:18:21,759 And this is for messing with my brother! 362 00:18:21,760 --> 00:18:23,760 - Wanna do the honors? - On three. 363 00:18:23,763 --> 00:18:25,747 One, two, three! 364 00:18:27,760 --> 00:18:31,747 I'll... Get you back for this!!!!! 365 00:18:32,747 --> 00:18:33,827 Who's giving orders? I need orders! 366 00:18:33,828 --> 00:18:36,809 My arms are tired! 367 00:18:36,810 --> 00:18:38,760 Anyone else wants some? 368 00:18:44,777 --> 00:18:45,801 Baaaa! 369 00:18:48,743 --> 00:18:50,746 Hey, Dipper. I, um, 370 00:18:50,747 --> 00:18:52,771 I'm sorry for ignoring your advice. 371 00:18:52,772 --> 00:18:54,776 You really were just looking out for me. 372 00:18:54,777 --> 00:18:58,738 Oh, don't be like that. You saved our butts back there. 373 00:18:58,739 --> 00:19:00,771 I guess I'm just sad that my first boyfriend 374 00:19:00,772 --> 00:19:02,764 turned out to be a bunch of gnomes. 375 00:19:02,765 --> 00:19:05,788 Look on the bright side... Maybe the next one will be a vampire. 376 00:19:05,789 --> 00:19:07,834 You're just saying that. 377 00:19:07,835 --> 00:19:09,830 Awkward sibling hug? 378 00:19:09,831 --> 00:19:11,809 Awkward sibling hug. 379 00:19:11,810 --> 00:19:13,831 - Pat pat. - Pat pat. 380 00:19:16,739 --> 00:19:18,809 Sheesh! You two get hit by a bus or somethin'? 381 00:19:18,810 --> 00:19:19,810 Aha! 382 00:19:22,772 --> 00:19:24,746 Uh, hey! 383 00:19:24,747 --> 00:19:25,797 W-wouldn't you know it? 384 00:19:25,798 --> 00:19:28,763 Um, I accidentally overstocked some inventory, 385 00:19:28,764 --> 00:19:32,738 so how's about each of you take one item from the gift shop on the house? 386 00:19:32,739 --> 00:19:33,827 - Really? - What's the catch? 387 00:19:33,830 --> 00:19:37,809 The catch is do it before I change my mind. Now take something. 388 00:19:37,810 --> 00:19:39,822 - Hmm... - Oooh! Hoo-hoo-hoo-hoo! 389 00:19:42,747 --> 00:19:44,817 Hmm. That oughta do the trick. 390 00:19:44,818 --> 00:19:47,817 And I will have a... 391 00:19:47,818 --> 00:19:49,805 Grappling hook! 392 00:19:49,806 --> 00:19:53,806 - Yes! - Wouldn't you rather have a doll or something? 393 00:19:56,764 --> 00:19:58,835 - Grappling hook! - Fair enough. 394 00:20:02,764 --> 00:20:05,738 "This journal told me there was no one in Gravity Falls 395 00:20:05,739 --> 00:20:06,829 "I could trust. 396 00:20:06,830 --> 00:20:08,801 "But when you battle a hundred gnomes 397 00:20:08,802 --> 00:20:10,746 "side-by-side with someone, 398 00:20:10,747 --> 00:20:13,830 you realize that they've probably always got your back." 399 00:20:13,831 --> 00:20:15,827 Hey, Mabel, could you get the light? 400 00:20:15,828 --> 00:20:17,743 I'm on it. 401 00:20:18,797 --> 00:20:20,742 It worked! 402 00:20:20,743 --> 00:20:22,831 - Ha ha ha! - These grappling hooks... 403 00:20:22,834 --> 00:20:25,771 Our uncle told us there was nothing strange about this town. 404 00:20:25,772 --> 00:20:27,788 But who knows what other secrets 405 00:20:27,789 --> 00:20:29,797 are waiting to be unlocked? 406 00:20:30,222 --> 00:20:43,835 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 407 00:20:43,835 --> 00:20:45,738 Aaah! 408 00:20:45,739 --> 00:20:46,826 Bleahh... 409 00:20:46,827 --> 00:20:48,776 Eahhh... 410 00:20:48,777 --> 00:20:50,750 Eahhhh... 411 00:20:50,751 --> 00:20:52,750 Eahhh... 412 00:20:52,751 --> 00:20:54,746 Eahhhh... 413 00:20:54,747 --> 00:20:55,826 Eahhh... 414 00:20:55,827 --> 00:20:57,805 Eahhhh... 415 00:20:57,806 --> 00:20:59,796 Eahhh... 416 00:20:59,797 --> 00:21:01,755 Eahhhh... 417 00:21:01,756 --> 00:21:03,750 Eahhh... 418 00:21:03,751 --> 00:21:04,830 Eahhhh... 419 00:21:04,831 --> 00:21:06,750 Eahhh... 420 00:21:06,751 --> 00:21:07,751 Eahhhh. 29842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.