All language subtitles for Good.Witch.S01E10.True.Colours.720p.WEB-DL.DD5.1.h264-QUEENS-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,537 --> 00:00:08,040 I didn't steal you from your mother. 2 00:00:08,875 --> 00:00:11,777 She and I agreed a long time ago 3 00:00:11,779 --> 00:00:14,013 that you would be better off with me full time. 4 00:00:14,015 --> 00:00:15,647 Mom says differently. 5 00:00:16,249 --> 00:00:17,683 (SIGHS) 6 00:00:18,651 --> 00:00:20,119 Just let me go. 7 00:00:20,653 --> 00:00:22,021 What, to Hong Kong? 8 00:00:22,023 --> 00:00:24,189 And back to New York. 9 00:00:24,191 --> 00:00:25,791 I know you care about me, 10 00:00:25,793 --> 00:00:29,228 but you've had your time. It's Mom's turn now. 11 00:00:29,362 --> 00:00:33,032 I do love you, and that's why my answer is no. 12 00:00:33,034 --> 00:00:34,666 Not even to Hong Kong? 13 00:00:35,135 --> 00:00:36,568 I'm sorry. 14 00:00:37,203 --> 00:00:38,570 You aren't. 15 00:00:39,606 --> 00:00:41,006 I can't let you go. 16 00:00:41,008 --> 00:00:42,641 You can't stop me. 17 00:00:42,643 --> 00:00:44,476 I'm still your father. 18 00:00:44,478 --> 00:00:46,445 When I graduate from high school, 19 00:00:46,447 --> 00:00:49,581 I'm leaving, I'm not coming back. 20 00:00:55,055 --> 00:00:57,523 So, what do you think? 21 00:00:57,525 --> 00:00:59,458 I'm not sure. 22 00:01:00,226 --> 00:01:01,927 I can't go to England. 23 00:01:03,029 --> 00:01:05,330 Brandon, you were gonna move anyway. 24 00:01:05,765 --> 00:01:07,132 It's too far. 25 00:01:07,134 --> 00:01:10,135 And I can't leave Middleton. Not now. 26 00:01:13,306 --> 00:01:15,274 I'm sorry, Tara. 27 00:01:16,076 --> 00:01:17,810 I love you. 28 00:01:23,116 --> 00:01:25,150 I'm so sorry. 29 00:01:25,152 --> 00:01:26,018 You knew? 30 00:01:26,020 --> 00:01:29,154 -Since this morning. -Why didn't you tell me? 31 00:01:29,222 --> 00:01:30,823 I wanted to fix it first. 32 00:01:30,825 --> 00:01:32,925 I've been on the phone with Jones all day. 33 00:01:32,927 --> 00:01:35,961 I must have shown him 10 different buildings. 34 00:01:35,963 --> 00:01:36,662 And? 35 00:01:36,664 --> 00:01:38,630 Java Shed wants your building. 36 00:01:39,165 --> 00:01:42,201 And Jones wants Java Shed as a tenant. 37 00:01:42,203 --> 00:01:45,537 Well, you still should have told me. 38 00:01:45,539 --> 00:01:47,106 You're right. 39 00:01:48,775 --> 00:01:50,876 Just give me a chance. 40 00:01:51,578 --> 00:01:52,544 To do what? 41 00:01:52,546 --> 00:01:54,246 To make this right. 42 00:01:54,248 --> 00:01:56,381 You didn't make it wrong. 43 00:01:56,983 --> 00:01:59,852 Then why do I feel so guilty? 44 00:02:00,053 --> 00:02:02,788 Because you're a good guy. 45 00:02:23,409 --> 00:02:25,177 (EXHALES) 46 00:02:28,882 --> 00:02:30,149 -Hey, Sam! -Hey. 47 00:02:30,151 --> 00:02:31,950 -You were expecting me? -I was. 48 00:02:31,952 --> 00:02:34,887 Last night, actually. Tea? 49 00:02:34,889 --> 00:02:36,421 Sure. 50 00:02:36,423 --> 00:02:37,723 Ah! 51 00:02:37,725 --> 00:02:38,357 Ooh! Hot, hot! 52 00:02:38,359 --> 00:02:40,359 Yeah. Hot tea is not meant to be downed. 53 00:02:40,361 --> 00:02:44,796 Well, I thought those relaxing, happy properties 54 00:02:44,798 --> 00:02:47,599 you always talk about with tea could be fast-tracked. 55 00:02:47,601 --> 00:02:49,334 It doesn't work that way. 56 00:02:49,536 --> 00:02:51,170 I get that now. 57 00:02:51,172 --> 00:02:52,271 So what's new with the shop? 58 00:02:52,273 --> 00:02:54,439 Does Ryan have a plan? (SNIFFS) 59 00:02:54,441 --> 00:02:55,807 Ryan is trying to get Jones 60 00:02:55,809 --> 00:02:58,010 to see that I'd make a great tenant, 61 00:02:58,012 --> 00:03:00,979 and if Java Shed can be talked into a different location, 62 00:03:00,981 --> 00:03:03,148 then, uh, Jones would give me a lease. 63 00:03:03,150 --> 00:03:06,652 Oh. I hope this doesn't sound too... 64 00:03:06,719 --> 00:03:08,587 Why don't you just relocate? 65 00:03:08,589 --> 00:03:10,122 It's not like it's sacred ground. 66 00:03:10,124 --> 00:03:12,991 Your loyal customers will follow you wherever you are, 67 00:03:12,993 --> 00:03:15,994 and the new ones always seem to find you. 68 00:03:17,864 --> 00:03:20,232 Um, how's the new house guest? 69 00:03:20,234 --> 00:03:22,401 Which means we're through talking about that. 70 00:03:22,403 --> 00:03:24,403 No, it means that I want to know how the house guest is. 71 00:03:24,405 --> 00:03:28,106 And I'm guessing that's why you burned your throat on my tea. 72 00:03:28,775 --> 00:03:31,276 -Uncomfortable? -You have no idea. 73 00:03:31,278 --> 00:03:33,178 So you're stuck between a rock and a... 74 00:03:33,180 --> 00:03:34,980 -Linda. -(SIGHS) 75 00:03:34,982 --> 00:03:37,049 All right. I'll see you later. 76 00:03:37,051 --> 00:03:38,750 -Thanks. -Sure. 77 00:03:44,557 --> 00:03:46,558 (ENGINE STARTS) 78 00:03:47,393 --> 00:03:49,294 Martha Tinsdale. 79 00:03:49,796 --> 00:03:52,698 -Thank you, Deb. -You're welcome. 80 00:03:52,932 --> 00:03:54,366 Oh, dear! 81 00:03:54,434 --> 00:03:55,601 Seriously, Martha! 82 00:03:55,603 --> 00:03:56,401 I can't stop them. I tried. 83 00:03:56,403 --> 00:04:00,872 I have spoken to Mr. Jones and he refuses to entertain any offer. 84 00:04:00,874 --> 00:04:02,307 He wants that building. 85 00:04:02,309 --> 00:04:03,742 Well, you've got to do something! 86 00:04:03,744 --> 00:04:05,444 Well, I can't just tell them to go away. 87 00:04:05,446 --> 00:04:07,446 The property was for sale, he bought it. 88 00:04:07,448 --> 00:04:09,514 And besides, Java Shed has already started 89 00:04:09,516 --> 00:04:10,616 all the necessary paperwork 90 00:04:10,618 --> 00:04:12,851 for the renovations and construction. 91 00:04:12,853 --> 00:04:14,019 Not good enough! 92 00:04:14,021 --> 00:04:16,321 I have done everything in my power 93 00:04:16,323 --> 00:04:19,057 or what is legally within my power. 94 00:04:19,059 --> 00:04:19,858 If I take one more step, 95 00:04:19,860 --> 00:04:22,628 then Java Shed and Mr. Jones will have a lawsuit. 96 00:04:22,630 --> 00:04:23,996 A winnable lawsuit. 97 00:04:23,998 --> 00:04:27,065 I know that this is difficult for you to hear, 98 00:04:27,067 --> 00:04:29,401 but Java Shed is coming to Middleton, 99 00:04:29,403 --> 00:04:32,537 and nothing short of a miracle will stop it. 100 00:04:37,110 --> 00:04:38,610 Hey. 101 00:04:38,778 --> 00:04:40,145 -Hey. -(DOOR CLOSES) 102 00:04:40,147 --> 00:04:41,647 How go the real estate wars? 103 00:04:41,649 --> 00:04:44,783 Ryan says he's making progress with Jones. 104 00:04:44,851 --> 00:04:47,419 Hmm. Look... 105 00:04:48,821 --> 00:04:49,121 (SIGHS) 106 00:04:49,123 --> 00:04:51,223 I shouldn't have said anything about relocation. 107 00:04:51,225 --> 00:04:54,593 It's obvious that you like where your shop is now. 108 00:04:54,595 --> 00:04:57,496 Because it is sacred ground. 109 00:04:57,864 --> 00:04:59,364 Oh? 110 00:05:00,233 --> 00:05:03,468 It's where Jake and I first connected. 111 00:05:03,470 --> 00:05:05,170 It was magical. 112 00:05:05,172 --> 00:05:08,273 It's where I finally found my roots, my purpose... 113 00:05:08,275 --> 00:05:10,542 A home in Middleton. 114 00:05:11,678 --> 00:05:14,813 You clearly loved Jake very much. 115 00:05:15,181 --> 00:05:16,948 He was lucky to have you. 116 00:05:17,216 --> 00:05:21,019 Every day, when I open my front door for business, 117 00:05:21,021 --> 00:05:23,121 it's like he's still there. 118 00:05:37,737 --> 00:05:39,538 What are you doing? 119 00:05:39,540 --> 00:05:40,005 Shooting hoops. 120 00:05:40,007 --> 00:05:43,308 Um, no, you are slamming the ball against the backboard 121 00:05:43,310 --> 00:05:46,345 over and over again trying to drive me crazy. 122 00:05:46,347 --> 00:05:49,481 And guess what? It worked. 123 00:05:49,582 --> 00:05:50,482 So you can stop now. 124 00:05:50,484 --> 00:05:53,452 Okay, so I'm a little off my game, all right? 125 00:05:53,454 --> 00:05:56,355 Only if you're trying to get the ball in the hoop. 126 00:05:59,525 --> 00:06:01,526 I hate this. 127 00:06:02,462 --> 00:06:03,562 Basketball? 128 00:06:03,564 --> 00:06:04,629 My parents. 129 00:06:04,631 --> 00:06:07,566 I'm stuck between them and they really hate each other. 130 00:06:07,568 --> 00:06:11,603 Dad wants me to stay here, and Mom wants me to go with her. 131 00:06:11,838 --> 00:06:12,771 Well, what do you want? 132 00:06:12,773 --> 00:06:15,907 I want to go to Hong Kong and back to New York. 133 00:06:17,844 --> 00:06:19,711 No, you don't. 134 00:06:21,013 --> 00:06:22,547 How would you know? 135 00:06:23,249 --> 00:06:24,950 I just do. 136 00:06:33,459 --> 00:06:36,361 Cambridge? What did you say? 137 00:06:36,529 --> 00:06:38,563 I'd like my job back. 138 00:06:38,565 --> 00:06:39,831 Oh? 139 00:06:39,833 --> 00:06:41,299 Cassie needs me here. 140 00:06:41,301 --> 00:06:44,302 Yeah, I heard about the Bell, Book & Candle, 141 00:06:44,304 --> 00:06:47,038 and I can't even imagine Middleton without it. 142 00:06:47,440 --> 00:06:49,074 So Cassie asked you to stay? 143 00:06:49,076 --> 00:06:51,710 She didn't, and she wouldn't, 144 00:06:51,712 --> 00:06:55,113 but I have to be here for her and Grace whatever happens. 145 00:06:55,115 --> 00:06:56,882 Okay, but... 146 00:06:57,083 --> 00:06:58,283 -What? -Never mind. 147 00:06:58,285 --> 00:06:59,785 No, go on, say it. 148 00:07:00,052 --> 00:07:02,454 Tara needs you, too, right? 149 00:07:03,089 --> 00:07:05,190 I mean, everything is gonna get settled, right? 150 00:07:05,192 --> 00:07:08,727 I mean, hopefully Cassie's shop stays right where it is, 151 00:07:08,729 --> 00:07:10,996 but this isn't gonna go on forever. 152 00:07:11,330 --> 00:07:12,964 And once things are settled, 153 00:07:12,966 --> 00:07:15,300 you could go be with Tara in England. 154 00:07:15,302 --> 00:07:16,701 That's true. 155 00:07:19,005 --> 00:07:19,938 Tara's family. 156 00:07:19,940 --> 00:07:23,208 So, is this really about Cassie? 157 00:07:30,850 --> 00:07:31,850 Wow. 158 00:07:31,852 --> 00:07:34,820 I... I still cannot believe that you left 159 00:07:34,822 --> 00:07:36,922 New York for this. 160 00:07:36,924 --> 00:07:39,858 I did. And I like it. 161 00:07:41,327 --> 00:07:42,661 What do you really want? 162 00:07:42,663 --> 00:07:43,462 Does it ever occur to you 163 00:07:43,464 --> 00:07:47,432 that I may want a chance to be a real mother to Nick? 164 00:07:48,634 --> 00:07:51,203 A real mother wouldn't try to take a son 165 00:07:51,205 --> 00:07:54,372 from a father who's raised him his whole life. 166 00:07:55,842 --> 00:07:58,076 She's one of the top custody lawyers in the country, 167 00:07:58,078 --> 00:08:00,479 and she thinks that I have a very strong case. 168 00:08:00,481 --> 00:08:03,815 Full custody or not, Nick doesn't want to live with you. 169 00:08:03,817 --> 00:08:06,551 And that's gonna carry a lot of weight with a judge. 170 00:08:06,553 --> 00:08:10,055 If you do this, Nick's gonna get hurt. 171 00:08:10,623 --> 00:08:12,390 I haven't filed yet. 172 00:08:12,392 --> 00:08:15,760 I told my lawyer that I could get you to come around. 173 00:08:16,929 --> 00:08:21,600 Whether Nick gets hurt or not is up to you, not me. 174 00:08:33,112 --> 00:08:36,448 Thought we could drown our respective sorrows in tea and carbs. 175 00:08:36,450 --> 00:08:39,251 Aw, you gave up your mid-afternoon latte? (CHUCKLES) 176 00:08:39,253 --> 00:08:43,989 Well, since Java Shed, I've decided to give up on java all together. 177 00:08:43,991 --> 00:08:48,760 So, Ryan is currently at the Bistro rocking two cell phones. 178 00:08:48,762 --> 00:08:52,697 Yeah, he's trying to get Jones to lease me back the space. 179 00:08:52,699 --> 00:08:54,099 But to do that, he first needs to get 180 00:08:54,101 --> 00:08:57,869 the Java Shed people interested in a different location. 181 00:08:58,204 --> 00:09:01,139 So, you and Ryan... 182 00:09:01,207 --> 00:09:03,808 Is this Jones thing gonna be a 183 00:09:03,810 --> 00:09:05,877 speed bump or a full stop? 184 00:09:07,346 --> 00:09:09,748 I don't know. I... 185 00:09:10,249 --> 00:09:11,783 I just don't know. 186 00:09:12,018 --> 00:09:13,518 You're just not so sure? 187 00:09:14,854 --> 00:09:16,187 Yeah. 188 00:09:34,507 --> 00:09:36,241 What are you up to, Ryan? 189 00:09:36,542 --> 00:09:38,643 Trying to save Cassie's shop. 190 00:09:39,478 --> 00:09:40,712 Isn't that kind of like 191 00:09:40,714 --> 00:09:44,149 setting a house on fire and then calling the fire department? 192 00:09:44,151 --> 00:09:46,518 No, Abigail, it's nothing like that. 193 00:09:46,520 --> 00:09:48,920 You brought Jones to Middleton. 194 00:09:49,288 --> 00:09:51,723 Jones was interested in the Keating property. 195 00:09:51,725 --> 00:09:52,424 That's it. 196 00:09:52,426 --> 00:09:56,995 After you called his office and sent a ton of emails. 197 00:09:57,730 --> 00:10:00,131 Ever heard of Pandora's Box? 198 00:10:01,000 --> 00:10:02,901 I'm not the bad guy here. 199 00:10:03,402 --> 00:10:05,537 Depends on who you ask. 200 00:10:10,710 --> 00:10:13,812 You charged me for all my coffee refills? 201 00:10:13,814 --> 00:10:16,014 And my water. (SCOFFS) 202 00:10:16,349 --> 00:10:18,249 Boss' orders. 203 00:10:23,522 --> 00:10:25,056 CASSIE: Okay, thanks. 204 00:10:26,359 --> 00:10:28,059 Bye, Ryan. 205 00:10:31,731 --> 00:10:33,832 I thought that I would help with dinner. 206 00:10:33,834 --> 00:10:36,835 Oh, well, I never turn down help. 207 00:10:38,371 --> 00:10:42,040 Something tells me that you're not here just to help make a salad. 208 00:10:42,042 --> 00:10:44,709 Why can't Bell, Book stay where it is? 209 00:10:45,077 --> 00:10:46,277 It's not my building. 210 00:10:46,279 --> 00:10:47,646 Why can't you buy it? 211 00:10:47,648 --> 00:10:49,347 Can't afford it. 212 00:10:49,349 --> 00:10:52,350 Why does everything have to change? 213 00:10:52,585 --> 00:10:57,622 Losing Dad, Brandon moving away, the Bell, Book... 214 00:10:58,491 --> 00:11:01,192 Why can't things stay the same, Mom? 215 00:11:01,194 --> 00:11:04,095 Oh, honey, change is a part of life. 216 00:11:06,165 --> 00:11:07,532 A bad part. 217 00:11:07,534 --> 00:11:08,133 Hmm. 218 00:11:08,135 --> 00:11:10,068 So, you're looking to avoid pain 219 00:11:10,070 --> 00:11:14,139 to avoid the unpleasant and unhappy things in life? 220 00:11:15,274 --> 00:11:16,541 Yeah. 221 00:11:16,876 --> 00:11:19,010 It's completely understandable 222 00:11:19,012 --> 00:11:21,346 and completely unrealistic. 223 00:11:21,348 --> 00:11:23,314 (BOTH CHUCKLE) 224 00:11:23,316 --> 00:11:26,718 So you're saying that stuff like this is just gonna 225 00:11:26,720 --> 00:11:28,920 keep on happening to me? 226 00:11:28,922 --> 00:11:30,388 To all of us. 227 00:11:30,390 --> 00:11:32,524 But we aren't defined by what happens to us. 228 00:11:32,526 --> 00:11:35,894 We are defined by how we react 229 00:11:35,896 --> 00:11:37,729 to what happens to us. 230 00:11:38,197 --> 00:11:39,898 Like the shop? 231 00:11:40,633 --> 00:11:42,100 Exactly. 232 00:11:45,171 --> 00:11:46,938 -Mom? -Yeah. 233 00:11:47,606 --> 00:11:49,374 What aren't you telling me? 234 00:11:50,042 --> 00:11:52,811 Jones won't budge on the rent, 235 00:11:52,813 --> 00:11:55,580 so in order to stay, I'd have to pay double. 236 00:12:10,696 --> 00:12:12,697 -Hey! -Hey. 237 00:12:12,699 --> 00:12:14,099 How are you? 238 00:12:14,101 --> 00:12:15,066 Tired of looking at real estate. 239 00:12:15,068 --> 00:12:17,569 Spent the afternoon looking at commercial space. 240 00:12:17,571 --> 00:12:20,405 You didn't want to move. What changed? 241 00:12:20,407 --> 00:12:23,074 Ryan got Jones to offer me a lease, 242 00:12:23,076 --> 00:12:25,977 but he knows I can't afford to pay double the rent. 243 00:12:25,979 --> 00:12:27,912 Basically an empty gesture. 244 00:12:27,914 --> 00:12:29,114 -(SCOFFS) -(CASSIE SIGHS) 245 00:12:29,116 --> 00:12:30,582 Feelings and emotions aside, 246 00:12:30,584 --> 00:12:33,184 whether I want to or not, I have to keep the shop going. 247 00:12:33,186 --> 00:12:36,521 It's how I pay the bills. Single mom... 248 00:12:36,523 --> 00:12:40,558 Hey, there's an empty space a couple of blocks from us. 249 00:12:41,026 --> 00:12:41,326 Yeah. 250 00:12:41,328 --> 00:12:43,762 Half the square footage, twice the price, no charm. 251 00:12:43,764 --> 00:12:46,431 (LAUGHS) Practically sells itself. 252 00:12:46,433 --> 00:12:48,299 (CHUCKLES) Practically. 253 00:12:48,301 --> 00:12:50,068 Well, I've got a short day tomorrow, 254 00:12:50,070 --> 00:12:52,103 if you want some company. 255 00:12:53,005 --> 00:12:53,538 -Sure. -Great. 256 00:12:53,540 --> 00:12:56,107 We can look at overpriced commercial real estate for you, 257 00:12:56,109 --> 00:13:00,512 and I can tell you how my ex is going to sue me for custody of Nick. 258 00:13:00,514 --> 00:13:02,313 -Okay, fun. -Great. 259 00:13:02,315 --> 00:13:04,382 -Whoo! -(LAUGHS) 260 00:13:09,088 --> 00:13:14,159 You know, in battle, the troops have to follow the general. 261 00:13:15,528 --> 00:13:17,028 Okay... 262 00:13:17,129 --> 00:13:20,198 I wouldn't follow you into the bathroom, 263 00:13:20,200 --> 00:13:22,267 let alone battle. 264 00:13:23,169 --> 00:13:25,103 -Hey! -Hey. 265 00:13:26,005 --> 00:13:28,907 Java Shed hasn't even broken ground yet and look at you. 266 00:13:28,909 --> 00:13:32,610 I just...feel so defeated. 267 00:13:32,745 --> 00:13:35,046 You look defeated, too. 268 00:13:35,048 --> 00:13:37,816 It's not a good look for you. 269 00:13:37,818 --> 00:13:40,618 You're not defeated, you're frozen in fear. 270 00:13:43,489 --> 00:13:47,125 "It is said that if you know your enemies and know yourself, 271 00:13:47,127 --> 00:13:50,562 "you will not be imperiled in a hundred battles." 272 00:13:51,330 --> 00:13:54,465 It's some war book Cassie is reading right now. 273 00:13:54,467 --> 00:13:56,701 I have no idea why. 274 00:13:57,269 --> 00:13:58,703 Cassie. 275 00:13:59,371 --> 00:14:02,006 Keep an eye on the Bistro, okay? 276 00:14:02,008 --> 00:14:03,041 Where are you going? 277 00:14:03,043 --> 00:14:05,043 To get to know my enemies. 278 00:14:08,714 --> 00:14:10,381 (BELL CHIMES) 279 00:14:16,856 --> 00:14:18,923 Brandon told me. I had no idea. 280 00:14:18,925 --> 00:14:22,160 You just told me it was a notice from your landlord. 281 00:14:22,162 --> 00:14:24,429 -I'm so sorry. -Yeah, me too. 282 00:14:24,431 --> 00:14:29,100 Here you are trying to help me and you might lose your store. 283 00:14:31,503 --> 00:14:34,539 So, um, what did Brandon say about England? 284 00:14:35,140 --> 00:14:37,408 He didn't tell you? 285 00:14:37,410 --> 00:14:40,278 He's not sure he wants to go. 286 00:14:40,412 --> 00:14:40,912 (SIGHS) 287 00:14:40,914 --> 00:14:43,548 He wants to protect you, too. 288 00:14:44,149 --> 00:14:45,750 I'm okay. 289 00:14:45,752 --> 00:14:47,452 I'll be okay. 290 00:14:49,021 --> 00:14:51,389 Aw... Are those... 291 00:14:51,391 --> 00:14:52,924 CASSIE: Oh, yeah. 292 00:14:54,226 --> 00:14:58,563 Brandon's skates from when he was in grade school. 293 00:15:00,266 --> 00:15:02,066 He still loves hockey. 294 00:15:02,201 --> 00:15:03,134 With the shop's anniversary, 295 00:15:03,136 --> 00:15:05,303 I'm finding all sorts of things. 296 00:15:07,106 --> 00:15:09,641 Tomorrow is the ice rink's equipment drive, 297 00:15:09,643 --> 00:15:12,644 and I was thinking about donating them. 298 00:15:13,445 --> 00:15:16,948 I could drop them by for you if you'd like. 299 00:15:17,283 --> 00:15:19,751 I'd like that very much. 300 00:15:26,225 --> 00:15:29,560 (SIGHS) You're breaking up? 301 00:15:29,662 --> 00:15:31,496 Living apart. 302 00:15:32,231 --> 00:15:34,065 But you love Tara. 303 00:15:34,067 --> 00:15:36,067 But I love my family, too. 304 00:15:37,703 --> 00:15:39,003 Wow. 305 00:15:39,672 --> 00:15:40,905 What? 306 00:15:41,006 --> 00:15:43,274 I got what I wanted. 307 00:15:44,143 --> 00:15:47,779 But now I'm not so sure I want it anymore. 308 00:15:48,047 --> 00:15:49,447 What do you mean? 309 00:15:49,449 --> 00:15:51,749 I want you to stay... 310 00:15:52,751 --> 00:15:54,385 But both of you. 311 00:15:55,087 --> 00:15:55,653 Tara too. 312 00:15:55,655 --> 00:16:00,692 She's part of the family and I don't want part of our family an ocean away. 313 00:16:01,393 --> 00:16:02,360 I know. 314 00:16:02,362 --> 00:16:05,964 But she's got a once-in-a-lifetime thing at Cambridge, 315 00:16:05,966 --> 00:16:08,266 and I can't ask her to stay here. 316 00:16:10,035 --> 00:16:10,501 I could. 317 00:16:10,503 --> 00:16:14,906 No, I don't want her to stay because she's being pressured into it. 318 00:16:17,509 --> 00:16:19,143 This whole thing with Bell, Book 319 00:16:19,145 --> 00:16:21,646 has me feeling so helpless. 320 00:16:21,648 --> 00:16:23,881 Hey, we all feel helpless. 321 00:16:29,621 --> 00:16:31,022 Grace... 322 00:16:35,995 --> 00:16:37,929 (FOOTSTEPS APPROACHING) 323 00:16:38,931 --> 00:16:43,835 Sam, my attorney wants to know who's gonna be representing you. 324 00:16:43,837 --> 00:16:45,603 Look, let's not delay this. 325 00:16:45,605 --> 00:16:47,805 I don't have any representation. 326 00:16:49,274 --> 00:16:51,209 Because I'm not gonna fight you. 327 00:16:51,510 --> 00:16:52,744 Excuse me? 328 00:16:52,746 --> 00:16:55,847 You have a second chance with Nick. 329 00:16:55,948 --> 00:16:57,482 Don't mess it up. 330 00:16:57,484 --> 00:16:59,550 So you're just... You're just handing him over? 331 00:16:59,552 --> 00:17:04,589 I thought maybe I'd try winning by not fighting, this time. 332 00:17:05,224 --> 00:17:06,891 That way, Nick wins. 333 00:17:06,893 --> 00:17:12,030 I'm going to honor what he wants, which is to live with you. 334 00:17:17,736 --> 00:17:19,570 -Hey. -Hey. 335 00:17:20,906 --> 00:17:23,608 Well, I just... 336 00:17:23,610 --> 00:17:27,412 Wanted to let you know that I'm going to... 337 00:17:27,414 --> 00:17:29,580 Hey, what's wrong? 338 00:17:29,915 --> 00:17:30,782 Oh, no. 339 00:17:30,784 --> 00:17:32,417 I'm gonna lose my Bell, Book. 340 00:17:32,419 --> 00:17:32,984 No, you don't know. 341 00:17:32,986 --> 00:17:36,154 I can't afford a new store because the rents are so high. 342 00:17:36,156 --> 00:17:37,188 And even if they weren't high, 343 00:17:37,190 --> 00:17:39,424 there's nothing available on Main Street. 344 00:17:39,426 --> 00:17:41,426 -Oh, Cassie... -(SIGHS) 345 00:17:42,294 --> 00:17:45,196 Ryan's going to Chicago to, uh... 346 00:17:45,198 --> 00:17:47,665 Have a face-to-face meeting with Jones. 347 00:17:47,667 --> 00:17:51,569 One last try to get him to give me my space back at my old rent. 348 00:17:52,971 --> 00:17:54,906 Looks like my anniversary celebration is gonna 349 00:17:54,908 --> 00:17:59,343 end up being a going-out-of-business sale. 350 00:17:59,445 --> 00:18:01,012 Oh. 351 00:18:06,485 --> 00:18:08,052 Shh. 352 00:18:16,228 --> 00:18:19,230 -Bye, Mom! -Hey, where are you going? 353 00:18:19,232 --> 00:18:22,100 Um... I can't say. 354 00:18:22,102 --> 00:18:22,867 But what I can say is that 355 00:18:22,869 --> 00:18:26,437 I won't be doing anything that I ever need to be punished for. 356 00:18:26,805 --> 00:18:28,106 Grace... 357 00:18:28,108 --> 00:18:30,675 Have a little faith, Mom. 358 00:18:30,776 --> 00:18:33,578 Hi, Brandon! Bye, Brandon! 359 00:18:34,680 --> 00:18:37,148 Teenagers... Don't like their mood? 360 00:18:37,150 --> 00:18:39,317 Just wait an hour. 361 00:18:43,155 --> 00:18:45,022 So Tara tells me you're staying. 362 00:18:45,024 --> 00:18:47,859 I am. And she's okay with it. 363 00:18:47,861 --> 00:18:49,527 Because she loves you. 364 00:18:49,962 --> 00:18:51,462 I love her. 365 00:18:51,630 --> 00:18:52,196 So because of me, 366 00:18:52,198 --> 00:18:56,200 two people who love each other very much can't be together? 367 00:18:56,768 --> 00:18:59,604 I don't feel very good about that. 368 00:18:59,606 --> 00:19:01,572 Go. I'll be fine. 369 00:19:01,574 --> 00:19:03,207 It's not about you. 370 00:19:03,209 --> 00:19:05,476 It is, but it's about me and... 371 00:19:05,478 --> 00:19:08,112 The promise you made to your father. 372 00:19:08,347 --> 00:19:08,913 Right. 373 00:19:08,915 --> 00:19:12,250 He wouldn't want this, and I don't either. 374 00:19:12,252 --> 00:19:14,118 Well, I don't agree with you, 375 00:19:14,120 --> 00:19:16,554 and I'm staying whether you like it or not, 376 00:19:16,556 --> 00:19:19,023 and whether you approve or not. 377 00:19:21,827 --> 00:19:23,861 I love you, Cassie. 378 00:19:24,963 --> 00:19:27,365 I love you too, Brandon. 379 00:19:33,772 --> 00:19:36,641 Brandon, could you do me a favor? 380 00:19:36,808 --> 00:19:37,942 Name it. 381 00:19:37,944 --> 00:19:39,043 The ice rink is having 382 00:19:39,045 --> 00:19:39,744 their equipment drive today, 383 00:19:39,746 --> 00:19:43,214 and I made a big batch of my hot cocoa for their volunteers. 384 00:19:43,216 --> 00:19:45,850 Well, it's my day off, I can bring it right over. 385 00:19:45,852 --> 00:19:46,851 Perfect. 386 00:19:46,853 --> 00:19:47,885 With everything you're going through, 387 00:19:47,887 --> 00:19:50,321 you can still think about other people. 388 00:19:56,762 --> 00:19:58,262 -Hi. -Hello. 389 00:19:58,463 --> 00:20:01,098 Could I have a menu, please? 390 00:20:01,100 --> 00:20:03,034 You're not here for the food. 391 00:20:03,036 --> 00:20:03,834 Sadly, I am. 392 00:20:03,836 --> 00:20:07,271 There aren't a lot of restaurant choices in Middleton. 393 00:20:07,406 --> 00:20:08,873 There are always choices. 394 00:20:08,875 --> 00:20:11,042 The trick is picking the right one. 395 00:20:11,109 --> 00:20:15,279 Ah... Well, this, uh, this place is pretty much it. 396 00:20:15,281 --> 00:20:17,782 I wasn't talking about the Bistro. 397 00:20:18,984 --> 00:20:20,952 What were you talking about? 398 00:20:23,121 --> 00:20:24,488 Who are you? 399 00:20:24,556 --> 00:20:25,456 I'm Abigail. 400 00:20:25,458 --> 00:20:26,958 I'm Cassie Nightingale's cousin. 401 00:20:26,960 --> 00:20:30,928 Okay... Listen, could I just have a cup of coffee? 402 00:20:35,834 --> 00:20:37,602 How's Geoffrey? 403 00:20:38,770 --> 00:20:39,704 Excuse me? 404 00:20:39,706 --> 00:20:42,940 Your boyfriend. He come with you? 405 00:20:42,942 --> 00:20:44,342 Wait a second, how do you know... 406 00:20:44,344 --> 00:20:46,210 The thing I love about social media 407 00:20:46,212 --> 00:20:47,979 and anyone over the age of 14 is 408 00:20:47,981 --> 00:20:51,148 they don't know how to use the privacy settings. 409 00:20:52,351 --> 00:20:55,019 Now I know all your secrets. 410 00:20:55,021 --> 00:20:56,554 That's on the house. 411 00:21:07,432 --> 00:21:10,701 So, you're really okay with me going with Mom? 412 00:21:12,371 --> 00:21:13,871 (SIGHS) 413 00:21:14,306 --> 00:21:16,841 Yeah, if that's what you want. 414 00:21:16,843 --> 00:21:20,745 Why didn't you fight her? Why'd you give in? 415 00:21:20,747 --> 00:21:22,213 (CHUCKLES) 416 00:21:22,215 --> 00:21:26,984 "He who wishes to fight must first count the cost." 417 00:21:31,023 --> 00:21:32,456 The scroll. 418 00:21:36,862 --> 00:21:41,465 I counted the cost of a prolonged fight with your mother, 419 00:21:41,467 --> 00:21:45,503 and the price is just too high for you to pay. 420 00:21:47,673 --> 00:21:50,841 All I've ever wanted was for you to be happy. 421 00:21:51,243 --> 00:21:54,845 So, that's why you aren't fighting Mom? 422 00:21:55,514 --> 00:21:59,950 That's why I do everything. 423 00:22:03,422 --> 00:22:05,122 (SNIFFLES) 424 00:22:05,357 --> 00:22:07,158 Nick, I... 425 00:22:08,226 --> 00:22:09,827 I love you. 426 00:22:10,562 --> 00:22:14,098 And I want things to go smoothly for you 427 00:22:14,100 --> 00:22:17,101 with your mother and Geoffrey. 428 00:22:21,406 --> 00:22:22,907 You don't have to go. 429 00:22:23,041 --> 00:22:25,710 -I do. -No, you don't. 430 00:22:26,111 --> 00:22:27,945 Mom needs me. 431 00:22:30,115 --> 00:22:31,549 (SIGHS) 432 00:22:36,588 --> 00:22:39,490 Hey. Courtesy of the Bell, Book & Candle. 433 00:22:39,492 --> 00:22:43,194 -Freshly made by Cassie... -Here you go. 434 00:22:47,432 --> 00:22:48,632 -Brandon. -What's going on? 435 00:22:48,634 --> 00:22:50,735 I was just, uh, dropping off something... 436 00:22:50,737 --> 00:22:52,870 BOTH: For Cassie. 437 00:22:53,472 --> 00:22:56,540 -(LAUGHS) You too? -Yeah. 438 00:22:59,811 --> 00:23:02,380 A lot of good memories here, huh? 439 00:23:02,382 --> 00:23:03,180 You remember? 440 00:23:03,182 --> 00:23:06,350 Our first kiss? Yeah, I remember. 441 00:23:06,352 --> 00:23:09,019 -It was easy back then. -Easy? Please. 442 00:23:09,021 --> 00:23:11,155 I wanted to kiss you the moment I met you, 443 00:23:11,157 --> 00:23:13,824 but I had to wait until I brought you here, 444 00:23:13,826 --> 00:23:15,926 under the ruse of friendship. 445 00:23:15,928 --> 00:23:17,395 (CHUCKLES) 446 00:23:17,397 --> 00:23:19,296 (SHIVERS) 447 00:23:24,936 --> 00:23:26,971 -Thank you. -Thanks. 448 00:23:26,973 --> 00:23:28,873 (TARA SHIVERING) 449 00:23:31,610 --> 00:23:34,311 -That smell... -It's cardamom. 450 00:23:34,313 --> 00:23:37,915 -Cassie's hot cocoa. -That spice. 451 00:23:37,917 --> 00:23:39,583 It brought us together. 452 00:23:39,585 --> 00:23:42,853 And now our careers and responsibilities 453 00:23:42,855 --> 00:23:45,489 are driving us apart. 454 00:23:47,025 --> 00:23:48,959 So what do we do? 455 00:23:50,128 --> 00:23:51,762 (SIGHS) 456 00:23:52,664 --> 00:23:53,330 Hey, boss. 457 00:23:53,332 --> 00:23:57,401 I went, I saw and I know I will conquer. 458 00:23:58,203 --> 00:23:59,370 Java Shed? 459 00:23:59,372 --> 00:24:01,906 Yesterday, I drove to Blairsville, 460 00:24:01,908 --> 00:24:04,208 and, well, their sales people are rude. 461 00:24:04,210 --> 00:24:07,044 They don't know the difference between an iced Americano 462 00:24:07,046 --> 00:24:08,179 and an iced coffee, 463 00:24:08,181 --> 00:24:11,115 they rely on self-busing for clean-up, 464 00:24:11,117 --> 00:24:11,916 and their bathrooms... 465 00:24:11,918 --> 00:24:16,287 Well, they'll change you, and not in a good way. 466 00:24:16,289 --> 00:24:18,022 So, what you're saying is... 467 00:24:18,024 --> 00:24:18,522 I can take them. 468 00:24:18,524 --> 00:24:23,461 Java Shed is big and impersonal, and I am small and, 469 00:24:24,062 --> 00:24:25,496 well, personal. 470 00:24:25,697 --> 00:24:27,498 I wish I thought to tell you that. 471 00:24:27,500 --> 00:24:30,401 -There's a method to your... -Magic? 472 00:24:30,735 --> 00:24:33,037 I was gonna say madness. 473 00:24:33,039 --> 00:24:34,872 -Oh. -(DOOR CLOSING) 474 00:24:34,874 --> 00:24:37,174 -Hi, Sam. -Abigail. 475 00:24:39,511 --> 00:24:42,413 -So I met the ex. -Hmm, Linda. 476 00:24:42,415 --> 00:24:44,014 I get why she's the ex. 477 00:24:44,016 --> 00:24:46,283 (LAUGHS) Irreconcilable... 478 00:24:46,285 --> 00:24:48,152 -Everything? -Yeah. 479 00:24:48,653 --> 00:24:49,820 She's interesting. 480 00:24:49,822 --> 00:24:51,121 I've never known her to be a big talker. 481 00:24:51,123 --> 00:24:55,125 I never rely on just what someone tells me about themselves. 482 00:24:55,127 --> 00:24:56,460 Are you saying you vet people? 483 00:24:56,462 --> 00:24:58,929 Don't think I didn't Google you. 484 00:24:58,931 --> 00:25:02,967 Stephanie realized she has something Java Shed doesn't. 485 00:25:02,969 --> 00:25:04,635 Hmm. Which is? 486 00:25:05,136 --> 00:25:05,569 Taste. 487 00:25:05,571 --> 00:25:09,907 And it's not shareholders who make the decisions, I do. 488 00:25:09,909 --> 00:25:12,243 The personal touch. Nice. 489 00:25:23,054 --> 00:25:24,955 I don't think we've officially met. 490 00:25:24,957 --> 00:25:27,525 I'm Stephanie. I own the Bistro. 491 00:25:28,293 --> 00:25:31,262 I need a refill. Coffee, black. 492 00:25:31,363 --> 00:25:33,397 Yes, well, I will gladly fetch your coffee, 493 00:25:33,399 --> 00:25:38,068 but I just wanted to tell you that I'm not going anywhere. 494 00:25:38,070 --> 00:25:41,372 This place isn't an investment. 495 00:25:41,374 --> 00:25:43,541 It isn't a franchise. 496 00:25:43,543 --> 00:25:45,209 It's me. 497 00:25:45,443 --> 00:25:47,678 Okay. Thanks. 498 00:25:48,013 --> 00:25:49,213 Coffee, black. 499 00:25:49,215 --> 00:25:51,782 You are a charmer, aren't you? 500 00:25:55,554 --> 00:25:57,588 Get Mr. Jones a black coffee, please. 501 00:25:57,590 --> 00:26:01,892 I don't trust myself not to drop it in his lap. 502 00:26:02,160 --> 00:26:04,028 I could do that. 503 00:26:04,030 --> 00:26:07,164 Accidents happen. Every day. 504 00:26:07,399 --> 00:26:09,466 Thanks, but no. 505 00:26:10,168 --> 00:26:11,969 I'll take that coffee to go. 506 00:26:11,971 --> 00:26:13,804 With pleasure. Thank you. 507 00:26:13,806 --> 00:26:18,242 And, oh, please remember to never come back. 508 00:26:18,376 --> 00:26:19,777 Bye-bye. 509 00:26:20,946 --> 00:26:22,947 What did you do, Elliott? 510 00:26:22,949 --> 00:26:25,115 -Bank called? -The bank? 511 00:26:25,117 --> 00:26:27,217 No. The Java Shed people did. 512 00:26:27,219 --> 00:26:28,686 -Oh. -They're pulling out, 513 00:26:28,688 --> 00:26:31,822 looking at a different city, different developer. 514 00:26:31,824 --> 00:26:33,891 What did you do? 515 00:26:33,893 --> 00:26:35,826 I did the right thing, 516 00:26:35,828 --> 00:26:38,629 and it felt really good. (CHUCKLES) 517 00:26:39,364 --> 00:26:40,464 You're fired. 518 00:26:40,466 --> 00:26:41,999 You should check your e-mail, 519 00:26:42,001 --> 00:26:44,501 because I sent my resignation an hour ago. 520 00:26:44,503 --> 00:26:47,838 That felt really good, too. (CHUCKLES) 521 00:26:56,448 --> 00:26:57,848 (DOOR CLOSES) 522 00:27:01,553 --> 00:27:02,753 (SIGHS) So what do you think? 523 00:27:02,755 --> 00:27:04,254 I wish I'd thought of it myself. 524 00:27:04,256 --> 00:27:06,290 -Good. -We'll have to work fast. 525 00:27:06,292 --> 00:27:07,858 -Absolutely. -And we'll need help. 526 00:27:07,860 --> 00:27:09,326 -Lots of it. -Well then, 527 00:27:09,328 --> 00:27:11,528 let's get cracking. 528 00:27:21,239 --> 00:27:23,173 (TARA LAUGHING) 529 00:27:29,280 --> 00:27:30,514 Ooh! 530 00:27:40,191 --> 00:27:43,394 -I forgot how much... -You love to skate? 531 00:27:43,795 --> 00:27:44,895 No. 532 00:27:44,897 --> 00:27:46,563 How much I love you. 533 00:27:48,833 --> 00:27:50,601 We're a great team. 534 00:27:50,802 --> 00:27:53,804 It's about time we start acting like it. 535 00:27:59,778 --> 00:28:01,445 (CHUCKLES) 536 00:28:04,482 --> 00:28:06,583 (KNOCKS ON WINDOW) 537 00:28:08,319 --> 00:28:09,420 (BELL CHIMES) 538 00:28:09,422 --> 00:28:11,689 -Stop the presses. -What? 539 00:28:12,791 --> 00:28:14,324 Whoa, whoa, whoa, whoa. 540 00:28:17,729 --> 00:28:19,129 Not anymore. 541 00:28:20,065 --> 00:28:21,398 I can stay? 542 00:28:21,400 --> 00:28:23,000 Just the way it should be. 543 00:28:23,002 --> 00:28:24,134 Wait. How did you do that? 544 00:28:24,136 --> 00:28:26,637 You want me to tell you how I worked my magic? 545 00:28:26,639 --> 00:28:29,640 -Yes! -Your old landlord. 546 00:28:30,141 --> 00:28:31,175 Bill? 547 00:28:31,177 --> 00:28:32,776 He's a nice guy, by the way. 548 00:28:32,778 --> 00:28:33,944 You talked to him? 549 00:28:33,946 --> 00:28:35,412 Yeah. The second I found out 550 00:28:35,414 --> 00:28:38,449 that Jones doesn't actually own this building yet. 551 00:28:38,451 --> 00:28:40,651 But Jones said escrow closed. 552 00:28:40,653 --> 00:28:41,785 I know. 553 00:28:41,787 --> 00:28:42,219 He lied to you. 554 00:28:42,221 --> 00:28:46,090 See, Bill told me that he only agreed to sell to Jones 555 00:28:46,092 --> 00:28:47,291 if Jones would made sure 556 00:28:47,293 --> 00:28:49,993 that you and Bell, Book & Candle could stay indefinitely. 557 00:28:49,995 --> 00:28:53,330 And worse, he went to Bill and he told Bill 558 00:28:53,332 --> 00:28:56,066 that you had asked to relocate. 559 00:28:56,068 --> 00:28:57,234 The deal is dead. 560 00:28:57,236 --> 00:28:58,635 -(CHUCKLES) -What? 561 00:28:58,637 --> 00:29:01,972 Now, Bill is gonna sell the building eventually, 562 00:29:01,974 --> 00:29:03,307 but not to Jones. 563 00:29:03,309 --> 00:29:04,641 And before he does, 564 00:29:04,643 --> 00:29:07,411 he's gonna sign a long-term lease with you. 565 00:29:07,912 --> 00:29:08,212 Meaning? 566 00:29:08,214 --> 00:29:12,950 Meaning that you can stay as long as you want to stay. 567 00:29:13,351 --> 00:29:15,819 (LAUGHING) Wow! 568 00:29:18,289 --> 00:29:19,490 (SIGHS) 569 00:29:19,492 --> 00:29:21,058 And better than that, 570 00:29:21,060 --> 00:29:22,493 that lease will have to be honored 571 00:29:22,495 --> 00:29:24,728 by anybody else who buys the building. 572 00:29:25,130 --> 00:29:28,665 Bill thinks that some things are worth more than money. 573 00:29:29,400 --> 00:29:31,869 -And he said to say hi. -(LAUGHS) 574 00:29:31,871 --> 00:29:34,738 -Wow! Ah... -(CHUCKLES) 575 00:29:34,740 --> 00:29:39,243 And just to make sure that you and he are both taken care of, 576 00:29:39,245 --> 00:29:42,579 he hired a new agent to handle the sale of the building. 577 00:29:42,581 --> 00:29:44,581 -Me. -(LAUGHS) You did it! 578 00:29:44,583 --> 00:29:46,416 You did it, you saved the shop. 579 00:29:46,418 --> 00:29:49,887 Actually, I didn't save the shop. 580 00:29:49,889 --> 00:29:51,722 I don't understand. 581 00:29:51,923 --> 00:29:52,856 Well, it wasn't my magic 582 00:29:52,858 --> 00:29:56,059 that saved Bell, Book & Candle, it was yours. 583 00:29:57,395 --> 00:30:00,430 You helped Bill a long time ago. 584 00:30:02,100 --> 00:30:03,333 His granddaughter. 585 00:30:03,335 --> 00:30:06,403 -Yeah. -She was very troubled. 586 00:30:06,405 --> 00:30:09,173 And you gave her a job at your shop one summer. 587 00:30:09,607 --> 00:30:10,574 I did. 588 00:30:10,576 --> 00:30:13,877 And now she's doing really well. She's a doctor. 589 00:30:14,145 --> 00:30:17,047 -Oh. -Well, he never forgot, 590 00:30:17,549 --> 00:30:20,350 and he never raised the rent. 591 00:30:21,419 --> 00:30:22,619 So, it was you. 592 00:30:22,621 --> 00:30:24,254 All your good works just coming back 593 00:30:24,256 --> 00:30:26,890 to help you out when you need it the most. 594 00:30:28,393 --> 00:30:29,693 And Jones? 595 00:30:29,695 --> 00:30:30,828 Ah, I quit. 596 00:30:30,830 --> 00:30:34,932 I definitely don't want to be working with a guy like that. 597 00:30:34,934 --> 00:30:38,535 This... This is where I want to live. 598 00:30:39,571 --> 00:30:41,004 With you. 599 00:30:41,940 --> 00:30:45,943 I think we have a start to something really special, 600 00:30:45,945 --> 00:30:48,579 and I would like to see where it goes. 601 00:30:52,183 --> 00:30:55,552 This is where you should say something. 602 00:30:57,789 --> 00:31:01,458 Oh... I'm just not ready for this. 603 00:31:01,960 --> 00:31:04,862 -Really? -It's not you. 604 00:31:05,897 --> 00:31:06,864 It's just... 605 00:31:06,866 --> 00:31:08,966 I'm not ready to move on with anyone. 606 00:31:08,968 --> 00:31:12,903 Cassie... Is there someone else? 607 00:31:13,838 --> 00:31:15,405 No. 608 00:31:16,574 --> 00:31:18,342 Jake maybe? 609 00:31:22,080 --> 00:31:24,414 Yeah, I guess he'll always be there. 610 00:31:25,850 --> 00:31:28,018 You know, what keeps me going and... 611 00:31:28,020 --> 00:31:31,154 And gets me through the toughest times 612 00:31:31,156 --> 00:31:34,524 is the fact that I know he's there. 613 00:31:36,361 --> 00:31:38,061 Yeah. 614 00:31:39,931 --> 00:31:41,565 Don't forget about me. 615 00:31:41,567 --> 00:31:43,800 I'm not going anywhere. 616 00:31:44,736 --> 00:31:46,570 Me either. 617 00:31:58,683 --> 00:32:00,884 Here. And here. 618 00:32:03,354 --> 00:32:04,388 Cash? 619 00:32:04,390 --> 00:32:06,857 I don't take bribes. How much is in here? 620 00:32:06,859 --> 00:32:08,458 For all the overcharging I've been doing 621 00:32:08,460 --> 00:32:10,394 since I found out Java Shed's coming to town. 622 00:32:10,396 --> 00:32:12,996 Oh, well, are you perhaps trying to apologize 623 00:32:12,998 --> 00:32:15,399 for your appalling behavior towards me? 624 00:32:15,401 --> 00:32:19,670 -Appalling? -Yes, I felt very...appalled. 625 00:32:19,672 --> 00:32:21,138 Okay. Take the box, 626 00:32:21,140 --> 00:32:24,141 take the cash, and take the apology. 627 00:32:24,143 --> 00:32:25,842 Hmm. 628 00:32:28,146 --> 00:32:30,781 Hmm... No chocolate croissant? 629 00:32:30,783 --> 00:32:32,115 Let's not push it. 630 00:32:32,117 --> 00:32:34,751 Ah. (GIGGLES) 631 00:32:37,322 --> 00:32:40,290 -Hello. -He doesn't want to go. 632 00:32:40,725 --> 00:32:42,125 And I know why. 633 00:32:43,995 --> 00:32:45,595 He loves me, Sam. 634 00:32:45,597 --> 00:32:48,632 And that's why he feels like he has to go, 635 00:32:48,634 --> 00:32:50,133 to take care of you. 636 00:32:51,002 --> 00:32:52,602 You two broke up months ago. 637 00:32:52,604 --> 00:32:57,574 Geoffrey changed his status on your social media accounts. 638 00:32:57,576 --> 00:33:00,811 Right about the time you started texting and e-mailing Nick. 639 00:33:01,412 --> 00:33:02,279 Okay, this is... 640 00:33:02,281 --> 00:33:06,616 It's not Nick's job to fill a void in your life. 641 00:33:06,918 --> 00:33:09,286 -Sam... -No. 642 00:33:11,789 --> 00:33:13,156 No. 643 00:33:13,324 --> 00:33:16,026 There's a reason I have full custody, 644 00:33:16,028 --> 00:33:18,261 and it still holds. 645 00:33:18,396 --> 00:33:20,864 He's better off with me. 646 00:33:21,065 --> 00:33:23,200 And deep down you know that. 647 00:33:24,402 --> 00:33:25,836 I recalculated 648 00:33:25,838 --> 00:33:29,773 the cost to Nick if I don't fight you on this, 649 00:33:30,308 --> 00:33:32,576 and it's too high for him. 650 00:33:34,412 --> 00:33:37,180 You can't keep him from me. 651 00:33:38,049 --> 00:33:39,750 Never have. 652 00:33:40,018 --> 00:33:41,785 Never would. 653 00:33:42,253 --> 00:33:44,688 I want you to know him, too. 654 00:33:47,592 --> 00:33:50,827 Hey, he loves you. 655 00:33:52,597 --> 00:33:54,431 You're his mother. 656 00:33:58,403 --> 00:34:00,404 Come on, Linda, 657 00:34:01,172 --> 00:34:02,873 do the right thing. 658 00:34:09,013 --> 00:34:09,946 Wow! 659 00:34:09,948 --> 00:34:12,849 Kind of dressy for a celebratory dinner out. 660 00:34:12,851 --> 00:34:15,619 Ah... It felt like the right thing to wear. 661 00:34:15,621 --> 00:34:17,788 Well, now I've gotta go home and change. 662 00:34:17,790 --> 00:34:18,622 Oh, you look great! 663 00:34:18,624 --> 00:34:23,260 Why don't you tell me that I just have a nice personality? 664 00:34:27,465 --> 00:34:29,533 (BOTH SIGH) 665 00:34:29,535 --> 00:34:31,301 So... 666 00:34:31,569 --> 00:34:34,905 Ryan told me about the store and the landlord. 667 00:34:34,907 --> 00:34:35,872 Yeah. 668 00:34:35,874 --> 00:34:37,641 You know, when you think about it, 669 00:34:37,975 --> 00:34:41,711 it's amazing how many people you've touched. 670 00:34:41,946 --> 00:34:44,247 I love what I do. 671 00:34:50,455 --> 00:34:51,621 Well, hey. What's up? 672 00:34:51,623 --> 00:34:53,423 Nick and I have said our goodbyes. 673 00:34:53,425 --> 00:34:56,393 He's back at the house. I have a car waiting. 674 00:34:56,395 --> 00:34:59,496 Well, by all means, don't let me hold you up. 675 00:34:59,498 --> 00:35:01,998 I wanted to let you know that I'm gonna take you up 676 00:35:02,000 --> 00:35:04,701 on your offer to spend more time with our son. 677 00:35:04,703 --> 00:35:06,336 Oh, great! That'll make Nick really happy. 678 00:35:06,338 --> 00:35:08,872 (CHUCKLES) Yes, but will it make you happy? 679 00:35:08,874 --> 00:35:10,040 Oh, I think for the sake of Nick, 680 00:35:10,042 --> 00:35:12,642 we can get along for a weekend here or there. 681 00:35:12,743 --> 00:35:14,311 I'm relocating to Middleton. 682 00:35:14,313 --> 00:35:16,513 (LAUGHING) Right! 683 00:35:19,750 --> 00:35:21,017 Linda? 684 00:35:21,019 --> 00:35:21,885 When I get back from China, 685 00:35:21,887 --> 00:35:23,553 I'm gonna look for a house here in Middleton. 686 00:35:23,555 --> 00:35:27,157 I've already spoken with a real estate agent, Sam. 687 00:35:27,159 --> 00:35:28,859 You can't be serious. 688 00:35:28,861 --> 00:35:30,994 You asked me to do this. 689 00:35:30,996 --> 00:35:32,462 No, I didn't! 690 00:35:32,763 --> 00:35:34,264 You did. 691 00:35:34,365 --> 00:35:35,932 Thank you. 692 00:35:36,634 --> 00:35:38,401 You're welcome. 693 00:35:38,936 --> 00:35:40,704 Good night, Sam. 694 00:35:44,242 --> 00:35:45,175 What? 695 00:35:45,177 --> 00:35:47,043 I've always hated that tie. 696 00:35:47,045 --> 00:35:49,112 I know. That's why I like it. 697 00:35:49,114 --> 00:35:50,881 (LAUGHS) 698 00:35:53,684 --> 00:35:54,985 Just a quick, quick stop. 699 00:35:54,987 --> 00:35:56,052 I just have to pick something up. 700 00:35:56,054 --> 00:35:58,922 -I forgot something here earlier. -At my shop? 701 00:35:58,924 --> 00:36:00,657 Yeah, yeah, yeah. 702 00:36:00,659 --> 00:36:02,692 ALL: Surprise! 703 00:36:02,694 --> 00:36:04,227 (WHOOPING) 704 00:36:05,363 --> 00:36:06,830 (LAUGHING) What? 705 00:36:10,768 --> 00:36:11,868 This isn't dinner. 706 00:36:11,870 --> 00:36:13,803 No, it's better. (GIGGLES) 707 00:36:13,805 --> 00:36:15,572 I got ahold of your mailing list. 708 00:36:15,574 --> 00:36:17,707 And I sent out an e-mail blast. 709 00:36:17,709 --> 00:36:19,609 And everybody showed up. 710 00:36:19,777 --> 00:36:20,810 And I got a new dress. 711 00:36:20,812 --> 00:36:24,080 And I... Well, I thought it was a wonderful idea. 712 00:36:24,082 --> 00:36:26,616 -(ALL LAUGH) -She did. 713 00:36:26,951 --> 00:36:27,617 So... 714 00:36:27,619 --> 00:36:30,754 Mom, these are some of the people 715 00:36:30,756 --> 00:36:34,457 that have been touched by you and Bell, Book. 716 00:36:35,993 --> 00:36:37,661 Thank you. Oh, wow. 717 00:36:37,663 --> 00:36:40,463 -You're welcome, Mom. -(GRACE GIGGLES) 718 00:36:40,665 --> 00:36:42,832 CASSIE: Thank you. ABIGAIL: You're welcome. 719 00:36:42,834 --> 00:36:45,235 (INDISTINCT CHATTER) 720 00:36:51,709 --> 00:36:53,577 Aw, thank you, Susan. 721 00:36:53,579 --> 00:36:55,378 You're welcome, Cassie. 722 00:37:03,588 --> 00:37:05,589 CASSIE: Nice to see you again. 723 00:37:05,591 --> 00:37:07,857 -Thank you. -Thanks. 724 00:37:12,063 --> 00:37:15,098 Your cheeks look a little flushed from the cold. 725 00:37:15,100 --> 00:37:16,533 (CHUCKLES) 726 00:37:16,934 --> 00:37:19,169 Enjoy your day at the rink? 727 00:37:20,271 --> 00:37:22,606 We did. Thank you. 728 00:37:23,140 --> 00:37:25,742 So, I get to keep my shop, Brandon, 729 00:37:25,744 --> 00:37:27,177 you don't have to stay. 730 00:37:27,179 --> 00:37:29,479 Grace and I will be okay. 731 00:37:29,981 --> 00:37:32,549 I never had to stay, Cassie. 732 00:37:32,551 --> 00:37:34,017 I wanted to. 733 00:37:34,019 --> 00:37:35,785 And I want to as well. 734 00:37:35,787 --> 00:37:39,456 And the best part is we came to that decision together. 735 00:37:39,991 --> 00:37:41,825 Thanks, Cassie. 736 00:37:46,664 --> 00:37:49,566 -Nice turnout. -Yeah. Thanks for coming. 737 00:37:49,568 --> 00:37:49,899 Nah... 738 00:37:49,901 --> 00:37:53,737 You know, Nick really loves that scroll that you gave him. 739 00:37:53,739 --> 00:37:55,305 Yeah. It had special meaning for me 740 00:37:55,307 --> 00:37:57,774 when I was just a little older than he is now. 741 00:37:57,776 --> 00:38:01,077 -Yeah? -I was a little lost then. 742 00:38:01,579 --> 00:38:04,314 -You? -Yes, me. 743 00:38:04,316 --> 00:38:05,515 (CHUCKLING) 744 00:38:05,517 --> 00:38:08,818 Well, I'm here if you need me. 745 00:38:09,086 --> 00:38:10,787 I know that. 746 00:38:12,256 --> 00:38:16,026 Everything is perfect. Thank you so much. 747 00:38:18,296 --> 00:38:20,330 -Mom. -Honey. 748 00:38:20,332 --> 00:38:22,532 You did all this? 749 00:38:22,534 --> 00:38:23,933 We all did it. 750 00:38:24,669 --> 00:38:27,003 You're growing up so fast. 751 00:38:27,505 --> 00:38:28,972 Mom. 752 00:38:29,173 --> 00:38:31,608 Your dad would be very proud. 753 00:38:32,743 --> 00:38:35,412 He's proud of both of us. 754 00:38:41,085 --> 00:38:43,453 I'll be right back. 755 00:38:45,256 --> 00:38:47,857 -I love you. -I love you. 756 00:38:54,532 --> 00:38:55,865 -Hi. -Hey. 757 00:38:55,867 --> 00:38:58,335 I heard Hong Kong and New York aren't happening. 758 00:38:58,337 --> 00:39:01,404 Ever gonna tell me how you know stuff before it happens? 759 00:39:01,406 --> 00:39:05,742 -Hmm! Yeah, probably not. -(BOTH LAUGH) 760 00:39:06,577 --> 00:39:08,578 I do know that you're happy. 761 00:39:08,646 --> 00:39:09,245 How? 762 00:39:09,247 --> 00:39:13,283 Well, you're not pounding basketballs into the backboard. 763 00:39:13,285 --> 00:39:14,718 (BOTH LAUGHING) 764 00:39:15,886 --> 00:39:16,820 -Cassie! -Aw! 765 00:39:16,822 --> 00:39:19,422 You're back. We almost lost you. 766 00:39:19,424 --> 00:39:20,523 I'm sorry about Java Shed, 767 00:39:20,525 --> 00:39:22,359 I know you had big plans for Middleton. 768 00:39:22,361 --> 00:39:23,860 I will get my big-box store 769 00:39:23,862 --> 00:39:27,697 or my name's not Martha Lorraine Tinsdale. 770 00:39:31,102 --> 00:39:32,936 See? You do like my tea. 771 00:39:32,938 --> 00:39:35,171 Hmm... Can I be honest? 772 00:39:35,339 --> 00:39:36,473 Uh, yes. 773 00:39:36,475 --> 00:39:38,408 Your tea tastes like tree bark. 774 00:39:38,943 --> 00:39:40,910 You eat a lot of tree bark, do you? 775 00:39:40,912 --> 00:39:41,378 (LAUGHS) 776 00:39:41,380 --> 00:39:43,947 -What, was that too honest? -A little bit. 777 00:39:43,949 --> 00:39:46,116 -Oh, excuse me. -Yeah. 778 00:39:46,717 --> 00:39:49,319 Hi, so good to see you. 779 00:39:49,553 --> 00:39:51,287 Glad you made it. 780 00:39:56,660 --> 00:39:59,062 (FOOTSTEPS APPROACHING) 781 00:40:04,668 --> 00:40:05,769 You don't have to help. 782 00:40:05,771 --> 00:40:07,804 No, Nick got a ride home with Brandon 783 00:40:07,806 --> 00:40:09,472 and you can't do all this by yourself. 784 00:40:09,474 --> 00:40:11,040 I told everyone to leave. 785 00:40:11,042 --> 00:40:12,876 I don't listen so well. 786 00:40:12,878 --> 00:40:14,644 Yeah, I get that about you. 787 00:40:14,646 --> 00:40:17,013 -(CHUCKLES) -Thanks. 788 00:40:18,516 --> 00:40:22,919 (SIGHS) I just can't believe what everybody did. 789 00:40:23,454 --> 00:40:25,922 You're very popular around here. 790 00:40:29,193 --> 00:40:32,095 Hey, we had the teary hug earlier, 791 00:40:32,097 --> 00:40:33,730 let's have the celebratory hug. 792 00:40:33,732 --> 00:40:36,900 -Okay. Oh, Sam... -No more tears. 793 00:40:36,902 --> 00:40:38,668 No more crying. 57445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.