Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,709 --> 00:00:37,792
People say…
2
00:00:38,792 --> 00:00:42,501
fish is the only animal in the world that never sleeps.
3
00:00:44,292 --> 00:00:45,375
It is right.
4
00:00:46,834 --> 00:00:48,209
Some people don't agree on this.
5
00:00:48,917 --> 00:00:50,833
They say the fish doesn't have eyelids.
6
00:00:50,875 --> 00:00:53,249
It can't close its eyes when it sleeps.
7
00:00:55,082 --> 00:00:57,833
Who ever caught a sleeping fish?
8
00:00:59,250 --> 00:01:00,334
Nope.
9
00:01:02,209 --> 00:01:03,709
As a fish connoisseur,
10
00:01:03,709 --> 00:01:06,167
a professional fish connoisseur,
11
00:01:07,250 --> 00:01:08,584
my answer is absolutely no.
12
00:01:09,626 --> 00:01:10,792
The fish doesn't sleep.
13
00:01:11,250 --> 00:01:12,417
I don't sleep, either.
14
00:01:13,375 --> 00:01:14,750
Never, ever.
15
00:01:19,459 --> 00:01:20,792
In the world,
16
00:01:21,584 --> 00:01:23,542
there're a lot of people who don't sleep.
17
00:01:24,876 --> 00:01:26,417
I mean… this guy.
18
00:01:28,167 --> 00:01:30,292
When he was able to stand on the top
19
00:01:30,292 --> 00:01:32,667
of the highest skyscraper in this city,
20
00:01:33,584 --> 00:01:34,876
I had no idea who he is.
21
00:01:35,709 --> 00:01:37,042
He had no idea who I am.
22
00:01:38,584 --> 00:01:39,918
What I'm going to tell you…
23
00:01:41,125 --> 00:01:43,375
is a story about me and this man.
24
00:02:05,542 --> 00:02:07,000
What's wrong with you?
25
00:02:08,125 --> 00:02:09,792
I am not a cat.
26
00:02:10,042 --> 00:02:11,292
I am a witch
27
00:02:11,334 --> 00:02:13,250
who's been living in your house.
28
00:02:13,417 --> 00:02:14,542
I'm going to leave.
29
00:02:14,709 --> 00:02:16,083
I'm very grateful for you taking care of me.
30
00:02:16,082 --> 00:02:18,249
I can promise you one thing.
31
00:02:19,584 --> 00:02:20,459
Are you serious?
32
00:02:20,667 --> 00:02:23,626
I'll do whatever you want.
33
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Whatever I want…
34
00:02:25,125 --> 00:02:26,082
The morning is nearly coming.
35
00:02:26,209 --> 00:02:28,292
You don't have much time.
36
00:02:29,542 --> 00:02:31,125
Well, I don't want to sleep.
37
00:02:31,667 --> 00:02:32,209
In this way,
38
00:02:32,209 --> 00:02:34,584
I'll have a couple of hours more than anyone else.
39
00:02:34,709 --> 00:02:36,459
I'll have enough time to finish my homework.
40
00:02:36,792 --> 00:02:38,417
After that, I can play with all of my toys.
41
00:02:39,125 --> 00:02:41,459
And I can do much more things than others can.
42
00:02:41,542 --> 00:02:43,959
Are you sure you don't want to sleep?
43
00:02:44,626 --> 00:02:45,375
I'm sure.
44
00:02:45,751 --> 00:02:46,876
Forever?
45
00:02:47,000 --> 00:02:47,751
Forever.
46
00:02:48,834 --> 00:02:49,834
Good.
47
00:03:04,834 --> 00:03:06,125
My name is Luo Xiaoxiao.
48
00:03:06,501 --> 00:03:08,834
I'm an ordinary girl like other ordinary girls.
49
00:03:09,542 --> 00:03:10,876
I'm not more beautiful than others.
50
00:03:10,876 --> 00:03:12,042
I'm not uglier than others.
51
00:03:12,501 --> 00:03:13,501
I'm not wiser...
52
00:03:13,834 --> 00:03:14,999
I'm not more stupid than others.
53
00:03:15,334 --> 00:03:16,167
I can be anything.
54
00:03:16,167 --> 00:03:17,584
I can be nothing.
55
00:03:17,959 --> 00:03:19,042
An awful fact is...
56
00:03:19,417 --> 00:03:20,959
I am 30 years old.
57
00:03:21,998 --> 00:03:23,458
I have a lot of exes.
58
00:03:23,998 --> 00:03:26,249
Um… technically, they make me their ex.
59
00:03:29,167 --> 00:03:29,959
Xiaoxiao…
60
00:03:30,000 --> 00:03:30,876
You…
61
00:03:31,998 --> 00:03:32,875
are not my girl.
62
00:03:35,125 --> 00:03:36,750
Who do you think you are?
63
00:03:38,167 --> 00:03:39,417
I dream of being gorgeous...
64
00:03:39,584 --> 00:03:40,667
...smart and wealthy.
65
00:03:41,209 --> 00:03:42,542
I made great efforts.
66
00:03:42,876 --> 00:03:44,459
I never give up on my dream.
67
00:03:45,667 --> 00:03:47,459
I work very hard to learn more knowledge,
68
00:03:47,626 --> 00:03:49,292
from international trade to chemistry.
69
00:03:50,209 --> 00:03:51,209
I love studying
70
00:03:51,209 --> 00:03:52,959
and believe knowledge will help change my life.
71
00:03:53,751 --> 00:03:54,667
I love animals.
72
00:03:54,876 --> 00:03:56,501
I help street dogs and cats.
73
00:04:00,334 --> 00:04:01,792
I've got certifications of all kinds.
74
00:04:02,082 --> 00:04:03,041
Such as computer programming
75
00:04:03,042 --> 00:04:04,000
and supermarket logistics.
76
00:04:04,042 --> 00:04:06,083
I take exams as many as I can to get certifications.
77
00:04:06,501 --> 00:04:08,709
I have 8 hours more than others a day.
78
00:04:10,292 --> 00:04:11,417
What I love most is...
79
00:04:11,626 --> 00:04:13,876
watching movies throughout the night.
80
00:04:14,998 --> 00:04:15,833
I solve problems
81
00:04:16,041 --> 00:04:17,958
of advanced mathematics to help me sleep.
82
00:04:18,166 --> 00:04:19,583
Of course I try other ways.
83
00:04:19,999 --> 00:04:21,584
Such as spiral ceiling-fan.
84
00:04:22,250 --> 00:04:23,208
Well…
85
00:04:23,625 --> 00:04:25,166
none of them is helpful.
86
00:04:26,000 --> 00:04:28,750
Is there going to be someone with me
87
00:04:28,750 --> 00:04:31,875
when I hardly get to sleep.
88
00:04:33,041 --> 00:04:33,833
Stop it!
89
00:04:34,166 --> 00:04:35,249
Who do you think you are?
90
00:04:35,709 --> 00:04:37,209
A superstar won't live in this shabby apartment.
91
00:04:37,250 --> 00:04:38,292
Hey, lady.
92
00:04:38,291 --> 00:04:39,750
We're closed…
93
00:04:40,125 --> 00:04:41,417
I'm getting older
94
00:04:41,999 --> 00:04:43,000
but my dream, love and wealth,
95
00:04:43,000 --> 00:04:44,834
is still a dream.
96
00:04:46,250 --> 00:04:48,042
I don't know what to do but…
97
00:04:48,166 --> 00:04:49,999
but watch soap operas at home.
98
00:04:52,291 --> 00:04:53,625
I hop from one company to another.
99
00:04:53,666 --> 00:04:54,875
Can you work overtime?
100
00:04:55,250 --> 00:04:56,042
Sure.
101
00:04:56,625 --> 00:04:58,249
Do you have a marriage plan?
102
00:04:59,625 --> 00:05:00,374
No.
103
00:05:01,250 --> 00:05:03,291
Do you plan to have a baby within two years?
104
00:05:08,334 --> 00:05:12,334
One day, I find myself a dream job.
105
00:05:13,250 --> 00:05:14,750
Hotel tester.
106
00:05:22,959 --> 00:05:24,751
This is a customized job for me.
107
00:05:26,834 --> 00:05:27,584
Thereafter,
108
00:05:27,918 --> 00:05:29,209
I travel all over the world.
109
00:05:29,625 --> 00:05:30,666
Day and night are meaningless to me.
110
00:05:30,666 --> 00:05:31,791
I'm courteous and graceful.
111
00:05:31,791 --> 00:05:32,583
I can write as well.
112
00:05:38,334 --> 00:05:39,334
I've tried all kinds of food...
113
00:05:39,750 --> 00:05:40,875
and had plenty of fun.
114
00:05:42,500 --> 00:05:43,666
I thought I could get to sleep
115
00:05:43,666 --> 00:05:44,999
when I became a hotel tester.
116
00:05:45,459 --> 00:05:46,792
But there's no one bed in this world
117
00:05:46,791 --> 00:05:48,999
that can help break the spell on me.
118
00:05:49,625 --> 00:05:51,958
I spent my night in a deluxe suite.
119
00:05:52,709 --> 00:05:54,167
I thought this time I could get to sleep.
120
00:05:54,875 --> 00:05:56,625
But I failed.
121
00:05:57,625 --> 00:05:58,416
Okay...
122
00:05:58,834 --> 00:06:02,042
I am the pickiest hotel tester in the world.
123
00:06:03,291 --> 00:06:05,750
What will the war between Nie brothers
124
00:06:05,750 --> 00:06:07,124
bring to the TASS Group?
125
00:06:07,125 --> 00:06:08,542
Let's wait and see.
126
00:06:08,791 --> 00:06:09,917
Now we can see
127
00:06:09,918 --> 00:06:12,417
Mr. Nie Yuanshan is walking from the building.
128
00:06:12,834 --> 00:06:14,000
Mr. Nie.
129
00:06:14,334 --> 00:06:16,167
Mr. Nie, please answer my question.
130
00:06:16,750 --> 00:06:18,625
Please, Mr. Nie...
131
00:06:18,625 --> 00:06:20,041
could you make comment on what happened?
132
00:06:20,083 --> 00:06:21,000
Mr. Nie...
133
00:06:22,000 --> 00:06:23,542
I have no comments.
134
00:06:30,791 --> 00:06:32,625
Can't understand what all the fuss is about.
135
00:06:33,041 --> 00:06:34,374
Boring.
136
00:07:11,416 --> 00:07:12,998
Without my permission,
137
00:07:13,541 --> 00:07:16,291
you let this interview go on the air.
138
00:07:17,209 --> 00:07:18,667
I thought we made a deal
139
00:07:19,416 --> 00:07:21,208
that it wouldn't appear on domestic media.
140
00:07:22,166 --> 00:07:24,458
You dare to ignore what I said, huh?
141
00:07:25,541 --> 00:07:27,500
Someone must be held accountable for this.
142
00:07:29,125 --> 00:07:30,792
Who's in charge of media communication?
143
00:07:37,999 --> 00:07:39,999
I'd say shame on you for your mistake.
144
00:07:41,041 --> 00:07:42,416
You should know what to do.
145
00:07:44,083 --> 00:07:45,209
I'll handle it. Right away.
146
00:07:45,209 --> 00:07:47,417
But it's been all over the media.
147
00:07:47,709 --> 00:07:49,000
How do you plan to handle it then?
148
00:07:49,416 --> 00:07:50,583
Tell me!
149
00:07:53,834 --> 00:07:54,751
Now!
150
00:07:56,791 --> 00:07:58,166
I… I quit.
151
00:08:00,999 --> 00:08:01,751
Go.
152
00:08:05,166 --> 00:08:06,291
Where is Feng?
153
00:08:06,875 --> 00:08:07,998
Call him again.
154
00:08:10,209 --> 00:08:11,834
I've called him several times.
155
00:08:11,834 --> 00:08:13,250
He's caught in a traffic jam.
156
00:08:14,584 --> 00:08:16,167
Give him some more time.
157
00:08:16,500 --> 00:08:17,291
Daddy...
158
00:08:18,209 --> 00:08:19,542
we've been waiting for him for long.
159
00:08:19,791 --> 00:08:21,291
We can have this meeting without him.
160
00:08:21,416 --> 00:08:22,791
We can't keep waiting for him like this.
161
00:08:24,000 --> 00:08:27,541
I won't start this meeting without him.
162
00:08:27,999 --> 00:08:28,918
But now we have…
163
00:08:30,291 --> 00:08:32,958
Who will take my place, you or Feng?
164
00:08:33,625 --> 00:08:35,124
I haven't decided yet.
165
00:08:35,167 --> 00:08:36,751
What I can decide now…
166
00:08:37,208 --> 00:08:38,625
by the end of this month
167
00:08:39,375 --> 00:08:41,375
if you fail to upgrade our hotel
168
00:08:41,750 --> 00:08:44,958
to luxury brand on Forbes,
169
00:08:45,667 --> 00:08:46,792
you'll have no chance
170
00:08:47,167 --> 00:08:49,876
to compete with your brother for that place.
171
00:08:55,792 --> 00:08:56,709
Daddy!
172
00:08:58,333 --> 00:08:59,374
Sorry, I'm late.
173
00:08:59,918 --> 00:09:01,125
What's up?
174
00:09:01,167 --> 00:09:02,584
I was drunk last night
175
00:09:02,625 --> 00:09:03,791
and didn't get up this morning.
176
00:09:03,792 --> 00:09:04,834
You drank again?
177
00:09:04,833 --> 00:09:07,833
Too much drinking will do harm to your health.
178
00:09:07,875 --> 00:09:08,791
Understand?
179
00:09:10,999 --> 00:09:11,709
Yes.
180
00:09:20,792 --> 00:09:22,042
Get my plane ready to leave for the hotel.
181
00:09:22,042 --> 00:09:23,167
But we can't get the approval of flight
182
00:09:23,167 --> 00:09:24,292
until the day after tomorrow.
183
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Get a ticket for me.
184
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
I must get there today.
185
00:09:26,833 --> 00:09:28,041
I'll deal with it right now.
186
00:09:31,833 --> 00:09:32,958
Trust me, boss.
187
00:09:33,458 --> 00:09:35,041
This tester will be our secret weapon
188
00:09:35,042 --> 00:09:37,167
that can kill Nie Xuan...
189
00:09:37,792 --> 00:09:39,000
as well as the TASS Hotel.
190
00:09:39,082 --> 00:09:40,458
You know what I want.
191
00:09:40,958 --> 00:09:41,999
Count on you.
192
00:09:56,583 --> 00:09:57,875
TASS Hotel…
193
00:09:57,918 --> 00:09:59,292
I'm your terminator.
194
00:10:14,875 --> 00:10:17,333
The first test comes to its bellhop.
195
00:10:17,750 --> 00:10:19,708
He has to notice me within 3 seconds
196
00:10:20,000 --> 00:10:21,459
and give me a smile.
197
00:10:28,667 --> 00:10:30,000
Welcome to TASS Hotel.
198
00:10:31,708 --> 00:10:32,917
Good morning, Miss Luo.
199
00:10:34,542 --> 00:10:35,876
How do you know my name?
200
00:10:36,750 --> 00:10:37,999
I saw your name tag on your luggage.
201
00:10:40,208 --> 00:10:41,208
Please.
202
00:10:43,500 --> 00:10:45,166
Well, he's quick-witted.
203
00:10:45,542 --> 00:10:46,751
The first test, pass.
204
00:10:47,375 --> 00:10:49,000
The second test comes to their reception.
205
00:10:49,208 --> 00:10:49,998
Theoretically,
206
00:10:49,999 --> 00:10:51,250
no matter how many customers they have,
207
00:10:51,250 --> 00:10:52,834
no matter what the receptionists are doing,
208
00:10:53,125 --> 00:10:54,417
whenever a new customer enters,
209
00:10:54,458 --> 00:10:55,833
the receptionist should give
210
00:10:55,958 --> 00:10:56,875
a warm eye contact to the customer...
211
00:11:01,292 --> 00:11:02,000
Good morning.
212
00:11:02,167 --> 00:11:03,667
I have a reservation on Booking.
213
00:11:03,792 --> 00:11:05,209
Can I have a discount?
214
00:11:05,958 --> 00:11:06,875
Sorry, madam.
215
00:11:07,042 --> 00:11:09,584
Our discount's available only to telephone reservations.
216
00:11:10,292 --> 00:11:11,083
Okay, fine.
217
00:11:11,292 --> 00:11:13,250
Whatever you say.
218
00:11:13,542 --> 00:11:14,834
I won't choose your hotel again.
219
00:11:14,958 --> 00:11:15,958
I mean it.
220
00:11:16,042 --> 00:11:17,959
But I can give you an executive suite.
221
00:11:18,333 --> 00:11:19,082
It's very quiet.
222
00:11:19,082 --> 00:11:19,998
And it's equipped with a Spa.
223
00:11:19,999 --> 00:11:21,334
I think a gorgeous lady like you
224
00:11:21,333 --> 00:11:22,541
will definitely like it.
225
00:11:22,750 --> 00:11:23,583
I don't like spa.
226
00:11:23,583 --> 00:11:25,583
You can also enjoy a perfect breakfast and free VPN…
227
00:11:27,458 --> 00:11:28,041
I'll take it.
228
00:11:30,000 --> 00:11:31,792
Enjoy your stay with us, Miss Luo.
229
00:11:32,750 --> 00:11:34,875
It's a very important criteria for a receptionist
230
00:11:34,875 --> 00:11:36,791
to talk a customer into a better choice.
231
00:11:37,583 --> 00:11:40,249
Good, lucky you, Nie Xuan.
232
00:11:40,500 --> 00:11:41,583
You pass.
233
00:11:42,667 --> 00:11:43,375
Lucas is coming!
234
00:11:55,625 --> 00:11:59,041
I love you, Lucas! I love you!
235
00:11:59,042 --> 00:12:00,334
Excuse me, please.
236
00:12:00,375 --> 00:12:01,333
Sorry, he needs to take a rest.
237
00:12:01,333 --> 00:12:02,541
No pictures. No pictures…
238
00:12:02,542 --> 00:12:04,375
Stop it! Get out of my way!
239
00:12:05,250 --> 00:12:06,208
Remember you're a public figure.
240
00:12:06,208 --> 00:12:07,333
Screw my figure!
241
00:12:07,333 --> 00:12:09,166
I don't give a damn about my figure!
242
00:12:09,375 --> 00:12:11,625
Excuse me. Please...
243
00:12:12,208 --> 00:12:13,917
I want all of them to be there.
244
00:12:14,082 --> 00:12:15,041
Tell the gaffer,
245
00:12:15,042 --> 00:12:17,542
they should know who will take the responsibility…
246
00:12:18,042 --> 00:12:18,918
Hold on.
247
00:12:19,125 --> 00:12:19,792
What!
248
00:12:21,500 --> 00:12:23,458
What to do with the evening party?
249
00:12:23,918 --> 00:12:25,209
Watch you blowing your own trumpet on the stage?
250
00:12:25,208 --> 00:12:26,291
Mr. and Mrs. Zeng,
251
00:12:26,292 --> 00:12:28,125
your reservation is upgraded to honeymoon suite.
252
00:12:28,125 --> 00:12:28,792
Okay, thank you.
253
00:12:28,792 --> 00:12:29,876
Not to you.
254
00:12:30,292 --> 00:12:31,209
You can't find a snowmaker?
255
00:12:31,208 --> 00:12:32,833
You must get one tonight.
256
00:12:32,833 --> 00:12:34,458
If not, you know what'll happen to you.
257
00:12:34,918 --> 00:12:35,709
You'll get pink slipped.
258
00:12:40,667 --> 00:12:43,751
Pay back our money!
259
00:13:00,250 --> 00:13:02,666
A hotel tester's job includes not only sleeping,
260
00:13:03,167 --> 00:13:04,417
but a series of tests.
261
00:13:06,792 --> 00:13:07,417
First of all,
262
00:13:07,667 --> 00:13:09,292
a complete set of gears are needed.
263
00:13:14,625 --> 00:13:15,958
The hot water must reach the temperature
264
00:13:15,958 --> 00:13:16,875
within the given time
265
00:13:17,000 --> 00:13:18,417
which is 15 seconds.
266
00:13:20,167 --> 00:13:21,792
The height of the switches must be 1 meter.
267
00:13:23,375 --> 00:13:25,292
Not a single hair on the carpet.
268
00:13:25,750 --> 00:13:27,541
The security peephole, 1.2 meters high.
269
00:13:28,375 --> 00:13:30,292
The toilet, 45 centimeters.
270
00:13:32,458 --> 00:13:33,791
Ha, a hair!
271
00:13:38,458 --> 00:13:40,500
Well, it's just right.
272
00:13:44,500 --> 00:13:45,249
What can I say?
273
00:13:45,918 --> 00:13:47,209
The third test, pass.
274
00:13:48,333 --> 00:13:50,666
Next one is the restaurant.
275
00:13:53,667 --> 00:13:55,542
If no one notices me within 3 seconds,
276
00:13:55,875 --> 00:13:56,998
one point will be deducted.
277
00:13:57,792 --> 00:13:59,501
One, two...
278
00:14:01,167 --> 00:14:01,999
Xiaoxiao!
279
00:14:02,250 --> 00:14:03,417
Yaya Lamb!
280
00:14:04,999 --> 00:14:05,999
Good afternoon, Mr. Lamb.
281
00:14:06,042 --> 00:14:07,167
What can I do for you?
282
00:14:08,082 --> 00:14:08,999
Go away!
283
00:14:09,458 --> 00:14:10,500
Excuse me, sir?
284
00:14:11,292 --> 00:14:12,083
Go away!
285
00:14:12,500 --> 00:14:13,958
Sorry, sir. Take your time.
286
00:14:21,042 --> 00:14:23,209
Don't call me Yaya Lamb openly, okay?
287
00:14:23,250 --> 00:14:25,042
Please keep this name between us, okay?
288
00:14:25,208 --> 00:14:26,416
Yang Ya! Yang Ya!
289
00:14:29,292 --> 00:14:31,501
I haven't seen you since we graduated.
290
00:14:32,000 --> 00:14:34,209
I missed our reunion party for many times.
291
00:14:34,250 --> 00:14:35,625
All they ever talked about...
292
00:14:35,625 --> 00:14:36,958
is who got higher salary?
293
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Who lives in a bigger house?
294
00:14:38,042 --> 00:14:39,834
Who has a chic wife or a better husband?
295
00:14:39,833 --> 00:14:40,458
Am I right?
296
00:14:41,918 --> 00:14:42,999
Now you're talking!
297
00:14:43,082 --> 00:14:44,500
I don't like it, either.
298
00:14:45,000 --> 00:14:45,998
You married?
299
00:14:46,542 --> 00:14:47,125
No...
300
00:14:47,125 --> 00:14:47,958
A boyfriend?
301
00:14:48,125 --> 00:14:49,125
Nope.
302
00:14:49,708 --> 00:14:50,541
What's up with you?
303
00:14:50,918 --> 00:14:52,083
Prying into my private life?
304
00:14:56,542 --> 00:14:57,167
Xiaoxiao,
305
00:14:58,500 --> 00:15:00,249
if I'm not mistaken,
306
00:15:01,999 --> 00:15:05,375
you are that hotel tester, right?
307
00:15:06,082 --> 00:15:08,124
I am just a common customer.
308
00:15:08,375 --> 00:15:09,709
I came here on business.
309
00:15:11,583 --> 00:15:12,791
You know what?
310
00:15:13,250 --> 00:15:14,542
It was my idea
311
00:15:14,792 --> 00:15:16,250
sending you to this hotel.
312
00:15:18,000 --> 00:15:18,998
And…
313
00:15:19,250 --> 00:15:23,041
only with your help can we get rid of Nie Xuan.
314
00:15:23,708 --> 00:15:26,041
There are two parties in TASS Group.
315
00:15:26,750 --> 00:15:29,291
Nie Xuan's people and Nie Feng's people.
316
00:15:30,292 --> 00:15:31,501
I'm working for Nie Feng…
317
00:15:32,082 --> 00:15:33,166
I stand by no one.
318
00:15:33,500 --> 00:15:35,041
If I feel it's good, I'll say it's good.
319
00:15:35,042 --> 00:15:36,501
If not, I'll tell the fact.
320
00:15:36,999 --> 00:15:38,667
No one can interfere in my judgment.
321
00:15:38,875 --> 00:15:40,124
That is what I want.
322
00:15:40,750 --> 00:15:42,958
Your estimations for the hotels during these years
323
00:15:42,958 --> 00:15:44,625
are recognized professional in this field.
324
00:15:44,918 --> 00:15:46,250
You're nicknamed.
325
00:15:46,750 --> 00:15:47,791
What's it?
326
00:15:52,583 --> 00:15:53,791
I got to go. Excuse me.
327
00:15:58,625 --> 00:15:59,541
"Queen Untouchable".
328
00:16:06,958 --> 00:16:08,750
"Queen Untouchable"?
329
00:16:21,000 --> 00:16:21,583
Hello.
330
00:16:21,583 --> 00:16:24,208
Hey, can he make it?
331
00:16:24,333 --> 00:16:26,249
Please, we don't have much time.
332
00:16:26,292 --> 00:16:27,667
We've decided on the date of the concert.
333
00:16:27,708 --> 00:16:28,708
We've signed the venue.
334
00:16:28,708 --> 00:16:29,708
And the posters were issued.
335
00:16:29,875 --> 00:16:31,541
The schedule of his show tour was settled.
336
00:16:31,542 --> 00:16:33,292
Now the whole world is waiting for his new song.
337
00:16:33,708 --> 00:16:35,541
Tell him not to be so serious.
338
00:16:35,542 --> 00:16:36,751
Please.
339
00:16:38,833 --> 00:16:39,583
Give me.
340
00:16:40,250 --> 00:16:40,958
Hello.
341
00:16:41,042 --> 00:16:41,751
Who's this?
342
00:16:42,625 --> 00:16:43,583
Me.
343
00:16:44,833 --> 00:16:46,416
Stop trying to buy songs for me.
344
00:16:46,417 --> 00:16:47,459
I can write by myself.
345
00:16:47,458 --> 00:16:49,458
Those songs you got for me, I don't like them.
346
00:16:49,500 --> 00:16:50,458
You don't like them?
347
00:16:50,875 --> 00:16:52,458
You insisted on writing on your own.
348
00:16:52,500 --> 00:16:53,500
You insisted.
349
00:16:53,667 --> 00:16:54,792
Now what have you got?
350
00:16:58,500 --> 00:16:59,082
Well…
351
00:16:59,918 --> 00:17:00,999
give me 3 more days.
352
00:17:01,417 --> 00:17:02,709
3 more days, okay?
353
00:17:08,541 --> 00:17:09,208
What's up?
354
00:17:09,416 --> 00:17:10,750
I've got the inside dope.
355
00:17:10,791 --> 00:17:13,416
Your father sent his executive assistant to Sanya.
356
00:17:13,709 --> 00:17:15,501
He appeared in our hotel this morning.
357
00:17:15,791 --> 00:17:17,124
We'd better keep our eyes open.
358
00:17:17,709 --> 00:17:18,417
Okay, I see.
359
00:17:18,917 --> 00:17:19,998
Just lie in wait.
360
00:17:20,375 --> 00:17:22,250
Nie Xuan, this is the make-or-break moment
361
00:17:22,291 --> 00:17:23,750
of your succeeding the throne.
362
00:17:23,750 --> 00:17:25,458
My prince, show time!
363
00:17:25,750 --> 00:17:27,458
You watched too many soap operas.
364
00:17:44,416 --> 00:17:45,249
What?
365
00:17:45,666 --> 00:17:47,458
I've got your suit ironed.
366
00:17:47,666 --> 00:17:49,082
I bring them to you now.
367
00:17:49,416 --> 00:17:50,166
Hold on.
368
00:17:56,083 --> 00:17:57,167
What are you doing?
369
00:17:58,666 --> 00:17:59,998
Jiang Munan told me that...
370
00:18:00,209 --> 00:18:01,918
someone was sent by the head office.
371
00:18:02,291 --> 00:18:03,958
He stayed in the hotel next to ours.
372
00:18:04,083 --> 00:18:04,876
So what?
373
00:18:05,125 --> 00:18:05,918
Scared?
374
00:18:06,125 --> 00:18:06,751
No.
375
00:18:07,541 --> 00:18:08,833
I mean…
376
00:18:09,125 --> 00:18:11,125
And there's also a hotel tester.
377
00:18:11,416 --> 00:18:12,998
We should be careful of her.
378
00:18:14,999 --> 00:18:15,999
Nothing big.
379
00:18:16,041 --> 00:18:17,166
Just do your job.
380
00:18:20,209 --> 00:18:22,292
Tell them to have a meeting in 15 minutes.
381
00:18:22,709 --> 00:18:23,876
No one is allowed to be late.
382
00:18:27,834 --> 00:18:28,626
The fourth test…
383
00:18:28,959 --> 00:18:30,667
their housekeeping competence.
384
00:18:31,166 --> 00:18:32,958
First, I'll mess up the room.
385
00:18:33,166 --> 00:18:34,500
The messier, the better.
386
00:19:15,584 --> 00:19:17,292
Housekeeping in 20 minutes.
387
00:19:17,625 --> 00:19:18,458
I'll go out.
388
00:20:31,000 --> 00:20:32,125
I'm sorry.
389
00:20:32,666 --> 00:20:34,124
But you have to leave this hotel now.
390
00:20:35,000 --> 00:20:39,125
We respect what you do.
391
00:20:39,334 --> 00:20:41,083
-But we don't welcome your stay... -Hey!
392
00:20:42,083 --> 00:20:43,209
What do you take me for?
393
00:20:43,750 --> 00:20:44,998
I am your customer.
394
00:20:45,209 --> 00:20:46,292
I stay in Room 7002.
395
00:20:48,000 --> 00:20:49,834
Do you have anything to prove what you said?
396
00:20:49,834 --> 00:20:50,542
Show me your room card.
397
00:20:50,584 --> 00:20:52,918
The door was slammed by the wind.
398
00:20:52,999 --> 00:20:54,000
I'm locked out.
399
00:20:54,000 --> 00:20:55,042
My card's in the room.
400
00:20:55,334 --> 00:20:56,501
Open the door for me!
401
00:20:57,625 --> 00:20:59,875
You can't prove you're our customer.
402
00:20:59,999 --> 00:21:01,125
So I can't open the door for you.
403
00:21:01,625 --> 00:21:02,374
Please understand me.
404
00:21:02,416 --> 00:21:03,958
I have to follow our security rules.
405
00:21:09,041 --> 00:21:09,999
Security?
406
00:21:10,875 --> 00:21:12,625
There's a lady on the 7th floor.
407
00:21:12,625 --> 00:21:14,124
I want you to come up to verify her identification.
408
00:21:16,334 --> 00:21:17,792
Tell me your ID numbers?
409
00:21:18,250 --> 00:21:18,918
Don't remember.
410
00:21:19,250 --> 00:21:20,999
Can you turn off the air-conditioner in the corridor?
411
00:21:21,166 --> 00:21:22,291
I'm freezing.
412
00:21:23,375 --> 00:21:23,958
Yes.
413
00:21:24,791 --> 00:21:25,374
Okay.
414
00:21:26,083 --> 00:21:27,000
I'll get to you later.
415
00:21:30,166 --> 00:21:31,791
You said you are staying in our hotel.
416
00:21:32,334 --> 00:21:35,334
But this envelope is not from our hotel.
417
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
It's none of your business.
418
00:21:42,666 --> 00:21:43,625
What are you doing?
419
00:21:43,625 --> 00:21:44,374
That's too much!
420
00:21:47,375 --> 00:21:49,416
Sorry. I'll escort you to your room.
421
00:21:49,834 --> 00:21:50,792
You believe me?
422
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
I believe in the towel,
423
00:21:52,750 --> 00:21:53,583
not you.
424
00:21:55,917 --> 00:21:57,124
So this is your room?
425
00:21:57,459 --> 00:21:59,042
A girl's room shouldn't be like this.
426
00:21:59,459 --> 00:22:01,334
Yes. This is my room.
427
00:22:01,917 --> 00:22:03,958
I like mess. I like it!
428
00:22:25,584 --> 00:22:28,125
I think I find something secret.
429
00:22:28,166 --> 00:22:29,999
I don't know if I should tell you.
430
00:22:30,500 --> 00:22:31,666
Something secret?
431
00:22:33,375 --> 00:22:35,999
Yesterday I met our boss.
432
00:22:36,834 --> 00:22:38,125
He mentioned you…
433
00:22:41,041 --> 00:22:42,166
What did he say?
434
00:22:42,834 --> 00:22:43,959
He said…
435
00:22:44,166 --> 00:22:45,166
Annie…
436
00:22:45,416 --> 00:22:46,875
I like her...
437
00:22:47,625 --> 00:22:48,750
Oh…
438
00:22:49,125 --> 00:22:50,250
What's that Oh for?
439
00:22:50,291 --> 00:22:51,333
I haven't finished yet.
440
00:22:52,209 --> 00:22:53,334
He said…
441
00:22:53,541 --> 00:22:55,833
I like her staying away from me.
442
00:22:55,999 --> 00:23:00,083
I don't want to see her walking around me.
443
00:23:00,125 --> 00:23:01,792
I really want to throw her out.
444
00:23:01,999 --> 00:23:03,209
-Boring! -Boss is coming.
445
00:23:10,791 --> 00:23:12,041
Good afternoon, everyone.
446
00:23:19,541 --> 00:23:20,249
Jiang Munan.
447
00:23:22,041 --> 00:23:23,833
Tell me, what have you got?
448
00:23:24,459 --> 00:23:26,334
Huamei whooped up their price.
449
00:23:26,666 --> 00:23:27,124
They said
450
00:23:27,125 --> 00:23:28,667
they couldn't care less about the contract.
451
00:23:28,834 --> 00:23:30,250
If they are not paid today,
452
00:23:30,584 --> 00:23:32,334
their clients will all go away with them.
453
00:23:32,999 --> 00:23:34,417
I want you to write a cheque to them…
454
00:23:34,791 --> 00:23:35,999
for what they offered.
455
00:23:36,459 --> 00:23:37,167
But…
456
00:23:38,125 --> 00:23:40,042
you have to make a mistake when you write it.
457
00:23:40,125 --> 00:23:41,999
A wrong number, for instance.
458
00:23:45,083 --> 00:23:46,292
A cheque with a mistake
459
00:23:46,375 --> 00:23:47,417
will be rejected by the bank.
460
00:23:47,500 --> 00:23:48,875
It's in the middle of the golden week.
461
00:23:49,209 --> 00:23:50,626
The BZB cheque is not converted
462
00:23:51,250 --> 00:23:52,792
during public holidays.
463
00:23:53,041 --> 00:23:54,374
This will buy us more time.
464
00:23:54,625 --> 00:23:56,625
What if they still can't get the money in a week?
465
00:23:56,709 --> 00:23:58,000
Our customers will be checked out by then.
466
00:23:58,834 --> 00:23:59,792
When he comes to me,
467
00:23:59,959 --> 00:24:02,876
I'll talk with him about his breach of contract.
468
00:24:03,291 --> 00:24:04,917
I won't give him even a penny.
469
00:24:07,791 --> 00:24:08,708
You…
470
00:24:10,334 --> 00:24:11,417
Tell me…
471
00:24:12,750 --> 00:24:14,124
did you do this report yourself
472
00:24:14,125 --> 00:24:15,459
or outsource the work?
473
00:24:15,709 --> 00:24:16,709
I was too busy.
474
00:24:17,000 --> 00:24:18,875
Besides, this is not an important report.
475
00:24:19,083 --> 00:24:20,209
Then what will you do?
476
00:24:21,500 --> 00:24:23,875
You…you're asking me to quit?
477
00:24:24,791 --> 00:24:25,082
No.
478
00:24:26,416 --> 00:24:27,708
That's the way my father works.
479
00:24:28,250 --> 00:24:29,292
I'm different.
480
00:24:30,291 --> 00:24:32,082
I want you and your team to quit.
481
00:24:33,166 --> 00:24:34,583
Tomorrow, I don't want to see you
482
00:24:34,834 --> 00:24:36,584
...and your team. Understood?
483
00:24:37,917 --> 00:24:38,791
Understood?
484
00:24:51,750 --> 00:24:53,249
They say I am like a machine.
485
00:24:54,625 --> 00:24:56,416
A clock never stops.
486
00:24:57,083 --> 00:24:57,876
They are right.
487
00:24:59,750 --> 00:25:00,333
This morning,
488
00:25:00,999 --> 00:25:03,292
I found one of our customers was locked out.
489
00:25:04,834 --> 00:25:06,083
It was a tiny accident.
490
00:25:06,875 --> 00:25:07,833
But some day
491
00:25:08,125 --> 00:25:09,999
someone may comment on this tiny accident.
492
00:25:10,541 --> 00:25:12,500
That may not affect our rating.
493
00:25:12,625 --> 00:25:14,124
But we must strive to be perfect.
494
00:25:15,834 --> 00:25:19,999
We cannot neglect every single detail.
495
00:25:20,834 --> 00:25:22,792
I don't believe in sensibility.
496
00:25:23,250 --> 00:25:24,667
The result is all that matters.
497
00:25:25,500 --> 00:25:26,708
We are a for-profit business.
498
00:25:26,791 --> 00:25:28,416
Sensibility doesn't help our career.
499
00:25:28,959 --> 00:25:30,209
What we have to focus on is…
500
00:25:30,625 --> 00:25:32,917
our job and the money.
501
00:25:33,584 --> 00:25:35,792
The money our customers pay for our service.
502
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
I know you don't like the way I work.
503
00:25:44,791 --> 00:25:45,750
But let me tell you this,
504
00:25:46,625 --> 00:25:48,041
I don't care what you think of me.
505
00:25:50,125 --> 00:25:51,750
Wow!
506
00:25:53,625 --> 00:25:54,082
Brilliant!
507
00:25:54,083 --> 00:25:54,584
It's brilliant!
508
00:25:54,584 --> 00:25:57,876
I haven't heard such a brilliant theory for long.
509
00:25:58,083 --> 00:26:00,667
I am impressed by what you said.
510
00:26:01,000 --> 00:26:03,791
That's very impressive.
511
00:26:06,625 --> 00:26:07,791
You must be my father's assistant,
512
00:26:08,000 --> 00:26:08,792
Yang Ya?
513
00:26:09,709 --> 00:26:11,876
Yes, I am.
514
00:26:14,166 --> 00:26:14,958
However…
515
00:26:15,709 --> 00:26:16,584
unlike you,
516
00:26:17,041 --> 00:26:20,291
I wasn't born with a silver spoon in my mouth.
517
00:26:21,209 --> 00:26:22,918
No matter how hard I try...
518
00:26:23,209 --> 00:26:25,959
standing on tiptoe,
519
00:26:27,209 --> 00:26:28,334
I still can't reach your height.
520
00:26:28,334 --> 00:26:29,959
And you would never give a damn about me, right?
521
00:26:32,083 --> 00:26:32,918
Never mind.
522
00:26:33,791 --> 00:26:37,166
My congratulations on your rating.
523
00:26:47,375 --> 00:26:48,250
Son of a bitch!
524
00:26:56,166 --> 00:26:56,833
Meeting dismissed.
525
00:27:09,334 --> 00:27:12,959
That woman in Room 7002 is Luo Xiaoxiao.
526
00:27:15,459 --> 00:27:16,542
I suspect that…
527
00:27:16,999 --> 00:27:19,417
she's the hotel tester sent by the head office.
528
00:27:21,291 --> 00:27:22,249
Want to try her out?
529
00:27:23,666 --> 00:27:25,416
7002?
530
00:27:32,416 --> 00:27:33,333
Are you ready?
531
00:27:37,041 --> 00:27:38,208
I'm going to start.
532
00:27:54,959 --> 00:27:55,918
Why are you laughing?
533
00:27:56,875 --> 00:27:57,625
Stop laughing!
534
00:27:58,791 --> 00:27:59,708
No, no, I can't.
535
00:28:00,000 --> 00:28:01,417
We are not newly-weds.
536
00:28:01,500 --> 00:28:02,875
I can't. Sorry.
537
00:28:10,834 --> 00:28:11,667
Really?
538
00:28:12,459 --> 00:28:13,459
Good for you!
539
00:28:14,083 --> 00:28:15,042
How much did you drink?
540
00:28:15,291 --> 00:28:17,500
What's going on with you and that man?
541
00:28:20,041 --> 00:28:22,208
Oh, my. You're really awesome.
542
00:28:25,791 --> 00:28:26,625
What?
543
00:28:27,250 --> 00:28:29,416
One of my clients is staying in this hotel.
544
00:28:29,500 --> 00:28:30,374
I need to see him now.
545
00:28:30,584 --> 00:28:31,501
I'll come back soon.
546
00:28:31,500 --> 00:28:32,333
Okay, go.
547
00:28:33,416 --> 00:28:34,041
Where were we?
548
00:28:56,000 --> 00:28:57,250
Why are you staring at me?
549
00:28:59,541 --> 00:29:01,791
Are you sure you want to eat here?
550
00:29:02,209 --> 00:29:03,167
Their food is horrible.
551
00:29:03,625 --> 00:29:04,583
I am sure.
552
00:29:04,875 --> 00:29:05,833
I have to say…
553
00:29:05,999 --> 00:29:07,042
it's not that bad.
554
00:29:07,959 --> 00:29:08,375
Fine.
555
00:29:08,875 --> 00:29:10,208
Will you have dinner with me or not?
556
00:29:10,334 --> 00:29:11,250
I need a reason.
557
00:29:13,000 --> 00:29:13,708
Honestly,
558
00:29:14,584 --> 00:29:17,000
you asked me for a big dinner with you out of the blue.
559
00:29:17,375 --> 00:29:18,709
I'm a little scared.
560
00:29:19,791 --> 00:29:21,208
Besides I don't have suitable clothes for it.
561
00:29:21,416 --> 00:29:22,124
You...
562
00:29:22,459 --> 00:29:24,375
You don't know what I mean, do you?
563
00:29:24,625 --> 00:29:25,958
No, I really don't.
564
00:29:45,500 --> 00:29:46,666
I want you to marry me.
565
00:29:54,917 --> 00:29:55,666
Sorry.
566
00:29:55,709 --> 00:29:56,667
I just pass by.
567
00:30:00,917 --> 00:30:01,458
Xiaoxiao.
568
00:30:03,791 --> 00:30:06,458
Think about it and I can wait.
569
00:30:12,750 --> 00:30:14,124
I heard you don't like our food much.
570
00:30:15,250 --> 00:30:17,082
I meant what I said…
571
00:30:17,250 --> 00:30:19,125
It's not that bad.
572
00:30:22,334 --> 00:30:23,792
Please go with me to another place.
573
00:30:26,541 --> 00:30:27,333
Wenwen…
574
00:30:28,166 --> 00:30:29,082
Wenwen…
575
00:30:30,000 --> 00:30:30,626
It took me much
576
00:30:30,625 --> 00:30:31,875
to keep my wife from suspecting me.
577
00:30:31,875 --> 00:30:32,625
You wait for long?
578
00:30:34,999 --> 00:30:36,417
Hey, babe. Come on.
579
00:30:36,416 --> 00:30:37,833
We only have 2 hours.
580
00:30:38,750 --> 00:30:40,708
When are you going to hold a concert for me?
581
00:30:40,834 --> 00:30:41,959
What concert?
582
00:30:42,083 --> 00:30:43,751
My piano concert.
583
00:30:44,000 --> 00:30:45,125
Ring a bell?
584
00:30:46,083 --> 00:30:46,334
Sorry.
585
00:30:46,334 --> 00:30:47,417
I forgot about it.
586
00:30:47,999 --> 00:30:50,083
Easy. I'll deal with it later, okay?
587
00:30:50,416 --> 00:30:50,999
I…
588
00:30:51,834 --> 00:30:53,209
I want to break up with you.
589
00:30:53,416 --> 00:30:54,041
Break up with me?
590
00:30:54,917 --> 00:30:55,998
But why?
591
00:30:57,083 --> 00:30:58,209
Honey, please.
592
00:30:58,250 --> 00:30:59,042
Come on.
593
00:31:14,875 --> 00:31:16,333
Because you're 20 years older than me.
594
00:31:25,541 --> 00:31:26,750
This wine is home-brewed.
595
00:31:27,291 --> 00:31:28,208
How do you like it?
596
00:31:30,083 --> 00:31:31,501
I thought a digestif should be served
597
00:31:31,584 --> 00:31:33,209
after a coffee course.
598
00:31:33,875 --> 00:31:34,998
Yet you're drinking red wine.
599
00:31:38,209 --> 00:31:40,709
You're much tougher than I expected.
600
00:31:41,334 --> 00:31:42,959
The fork wasn't frozen.
601
00:31:44,000 --> 00:31:45,459
We're enjoying French cuisine.
602
00:31:46,584 --> 00:31:49,375
But I don't see any English words on the menu.
603
00:31:50,416 --> 00:31:51,750
For those who come to have French cuisine
604
00:31:51,750 --> 00:31:53,541
is it necessary to read an English menu?
605
00:31:54,000 --> 00:31:55,584
You are selling your service.
606
00:31:55,875 --> 00:31:56,833
Service is everything.
607
00:31:57,416 --> 00:32:00,541
There's an air of arrogance and ego in your speaking.
608
00:32:01,666 --> 00:32:02,541
Anything else?
609
00:32:03,083 --> 00:32:04,167
As they say,
610
00:32:04,666 --> 00:32:06,958
it takes 3 generations to cultivate an aristocrat.
611
00:32:07,666 --> 00:32:10,666
Some upstarts get rich in a short period of time.
612
00:32:11,291 --> 00:32:13,082
They are loaded with money,
613
00:32:13,625 --> 00:32:15,625
but poor in culture.
614
00:32:16,999 --> 00:32:17,959
Are you mad?
615
00:32:19,166 --> 00:32:21,500
All our chefs hail from Paris and Nice.
616
00:32:21,750 --> 00:32:24,124
I don't think they have any problems in their taste.
617
00:32:24,375 --> 00:32:25,000
And...
618
00:32:25,125 --> 00:32:27,125
I don't believe you're able to appreciate their taste.
619
00:32:27,209 --> 00:32:29,792
I feel you never had a chance tasting good food.
620
00:32:31,083 --> 00:32:32,334
Why?
621
00:32:33,999 --> 00:32:35,209
You can make a story about your past
622
00:32:35,209 --> 00:32:36,542
and even your future.
623
00:32:36,666 --> 00:32:38,082
But you can't make out what you look like.
624
00:32:38,334 --> 00:32:39,417
What do I look like?
625
00:32:39,999 --> 00:32:40,999
Your handbag.
626
00:32:42,083 --> 00:32:43,834
It looks like some luxury brand.
627
00:32:44,166 --> 00:32:45,416
But its corners are worn.
628
00:32:45,791 --> 00:32:47,166
This tells me you don't have many bags like this.
629
00:32:49,166 --> 00:32:50,750
Every time when it's an important occasion,
630
00:32:50,750 --> 00:32:51,875
you'll bring it with you.
631
00:32:52,209 --> 00:32:54,125
So it is worn badly.
632
00:32:54,209 --> 00:32:56,000
You're trying to hide your heels
633
00:32:56,625 --> 00:32:58,833
behind the chair legs.
634
00:32:59,291 --> 00:33:00,124
Am I?
635
00:33:00,541 --> 00:33:01,458
Are you sure?
636
00:33:01,791 --> 00:33:04,917
You're trying hard to hide your cheap heels. Right?
637
00:33:07,959 --> 00:33:09,459
For a GM of a hotel
638
00:33:09,459 --> 00:33:11,417
it's very rude to speak like this.
639
00:33:11,834 --> 00:33:12,999
For an ordinary customer
640
00:33:12,999 --> 00:33:14,083
it's very inappropriate to be so picky.
641
00:33:14,291 --> 00:33:15,666
You mean to make trouble.
642
00:33:17,375 --> 00:33:18,834
I am just an ordinary customer.
643
00:33:19,291 --> 00:33:20,583
I couldn't care less about
644
00:33:20,917 --> 00:33:22,082
how you think of me.
645
00:33:23,209 --> 00:33:24,792
Okay. No matter who you are,
646
00:33:24,834 --> 00:33:26,459
I won't let you pick holes in my hotel.
647
00:33:26,541 --> 00:33:27,541
I can assure you!
648
00:33:33,000 --> 00:33:33,958
I can take it.
649
00:33:34,083 --> 00:33:35,000
I can take it.
650
00:33:35,083 --> 00:33:36,125
I can take it.
651
00:33:36,375 --> 00:33:38,459
I can hardly take it!
652
00:33:52,584 --> 00:33:53,209
Who's there?
653
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Luckily they all chipped in
654
00:34:15,000 --> 00:34:16,542
to help us get these fine clothes.
655
00:34:16,751 --> 00:34:20,125
Otherwise, we couldn't get into this high-end hotel.
656
00:34:20,876 --> 00:34:22,167
Keep your eyes open.
657
00:34:22,958 --> 00:34:25,999
What if we fail to recognize him due to his disguise?
658
00:34:26,375 --> 00:34:27,417
No worries.
659
00:34:27,833 --> 00:34:29,208
Even if he becomes a woman,
660
00:34:29,208 --> 00:34:30,500
my sharp eyes will get him.
661
00:34:31,291 --> 00:34:31,958
Let's go.
662
00:34:56,000 --> 00:34:56,998
Help!
663
00:34:57,375 --> 00:34:58,082
Somebody!
664
00:34:58,998 --> 00:34:59,875
Help me!
665
00:35:00,708 --> 00:35:01,500
Help!
666
00:35:02,416 --> 00:35:04,124
-What are you doing? -Please get me out of here.
667
00:35:04,250 --> 00:35:06,791
Please help me out.
668
00:35:09,833 --> 00:35:11,082
I know you.
669
00:35:15,166 --> 00:35:16,583
-Don't go. -Get off me.
670
00:35:16,666 --> 00:35:18,708
Wait, wait. Get me out of here.
671
00:35:35,541 --> 00:35:36,833
Stop being so aggressive, okay?
672
00:35:37,501 --> 00:35:38,459
You should remember
673
00:35:38,751 --> 00:35:41,042
you are my boss in the office.
674
00:35:41,208 --> 00:35:43,333
But here in the ring, we're equal.
675
00:35:43,333 --> 00:35:44,666
I don't mind beating you up.
676
00:35:45,375 --> 00:35:47,918
Good. Come on. Beat me.
677
00:35:52,666 --> 00:35:53,458
Let me tell you.
678
00:35:53,501 --> 00:35:54,584
I've been thinking about quitting.
679
00:35:54,833 --> 00:35:56,791
But I don't want to see you slip further.
680
00:35:56,791 --> 00:35:58,666
Or I'd have left you and work for your brother.
681
00:36:09,291 --> 00:36:10,208
For real, huh?
682
00:36:10,666 --> 00:36:11,541
Good.
683
00:36:19,998 --> 00:36:20,958
What a pity!
684
00:36:25,918 --> 00:36:27,292
What did you talk about?
685
00:36:29,375 --> 00:36:31,459
Brilliant, handsome and wealthy.
686
00:36:32,041 --> 00:36:33,333
Do not drink. Do not smoke.
687
00:36:33,333 --> 00:36:34,374
Do not play the field.
688
00:36:34,375 --> 00:36:35,500
What a perfect man...
689
00:36:36,375 --> 00:36:37,625
Sweet Annie,
690
00:36:37,666 --> 00:36:38,958
you can only admire a man like him from afar,
691
00:36:38,958 --> 00:36:41,166
but not date with him.
692
00:36:42,708 --> 00:36:44,208
Does Annie have anything to do with this?
693
00:36:44,583 --> 00:36:45,917
Ask her out if you like her.
694
00:36:47,083 --> 00:36:48,250
Let's… switch the topic.
695
00:36:50,416 --> 00:36:51,833
That… Luo Xiaoxiao…
696
00:36:52,250 --> 00:36:53,792
What…What's your plan for her?
697
00:36:56,083 --> 00:36:57,125
There's no plan.
698
00:36:58,708 --> 00:36:59,458
What?
699
00:37:00,041 --> 00:37:01,708
You have no plan for her?
700
00:37:01,998 --> 00:37:04,291
She's paid to do her job.
701
00:37:04,291 --> 00:37:05,416
That's it. Got it?
702
00:37:10,583 --> 00:37:10,998
Money.
703
00:37:11,208 --> 00:37:12,416
We use money to deal with her.
704
00:37:13,041 --> 00:37:13,750
Trust me.
705
00:37:13,833 --> 00:37:15,750
Money can make things easier.
706
00:37:17,583 --> 00:37:18,374
What do you mean?
707
00:37:20,583 --> 00:37:22,998
Whatever started the trouble should end it.
708
00:37:23,998 --> 00:37:24,875
Blockhead.
709
00:37:25,666 --> 00:37:26,333
Blockhead…
710
00:37:27,541 --> 00:37:28,249
Blockhead.
711
00:37:28,751 --> 00:37:30,083
All blockheads.
712
00:37:38,291 --> 00:37:38,917
Hello?
713
00:37:42,918 --> 00:37:43,834
Anyone here?
714
00:37:45,291 --> 00:37:46,249
Stop yelling!
715
00:37:46,918 --> 00:37:48,042
Didn't you see me?
716
00:37:48,876 --> 00:37:50,042
Sorry, I'm sorry.
717
00:37:50,041 --> 00:37:51,041
What's up?
718
00:37:51,791 --> 00:37:52,708
I want some medicine.
719
00:37:52,998 --> 00:37:53,958
What's wrong with you?
720
00:37:56,250 --> 00:37:57,125
Hard to say...
721
00:37:57,541 --> 00:37:58,500
I want something…
722
00:37:59,083 --> 00:38:03,000
Something that can help me with… you know...
723
00:38:03,833 --> 00:38:04,458
Sold out.
724
00:38:04,541 --> 00:38:05,666
All sold out.
725
00:38:05,708 --> 00:38:06,249
Idiot.
726
00:38:06,250 --> 00:38:07,959
We've got laxative. Want some?
727
00:38:08,501 --> 00:38:09,584
Stupid fool.
728
00:38:10,501 --> 00:38:11,459
You have none left? Okay.
729
00:38:11,458 --> 00:38:12,875
But why did you call my name?
730
00:38:13,041 --> 00:38:13,791
Get out!
731
00:38:14,458 --> 00:38:15,708
Get out now or I'll break the door!
732
00:38:18,166 --> 00:38:19,583
Come on. Do it!
733
00:38:19,666 --> 00:38:21,999
Come on. Break it. Come on...
734
00:38:41,626 --> 00:38:42,959
You get out of there!
735
00:39:28,125 --> 00:39:29,959
Miss, it's 20% off now.
736
00:39:29,998 --> 00:39:31,166
So that would be 35,000 yuan.
737
00:39:31,291 --> 00:39:32,833
20% off…35,000 yuan?
738
00:39:32,998 --> 00:39:33,791
Yes.
739
00:39:35,791 --> 00:39:36,583
O...K.
740
00:39:36,583 --> 00:39:37,541
I want it.
741
00:39:51,833 --> 00:39:52,416
Sorry, miss.
742
00:39:52,416 --> 00:39:53,999
It's above the line of credit.
743
00:39:54,000 --> 00:39:55,334
Do you have another card?
744
00:39:59,583 --> 00:40:01,291
Come and get it whenever you're ready.
745
00:40:01,791 --> 00:40:02,374
Wait…
746
00:40:02,501 --> 00:40:03,501
Could you…
747
00:40:04,208 --> 00:40:05,249
Uh… I need it badly.
748
00:40:05,708 --> 00:40:07,374
Could you provide leasing services?
749
00:40:07,458 --> 00:40:09,750
Sorry, miss. We don't have such services.
750
00:40:13,250 --> 00:40:14,208
Sorry, I'm late.
751
00:40:14,751 --> 00:40:15,709
Miss Luo.
752
00:40:27,708 --> 00:40:29,124
Give me your account number.
753
00:40:29,541 --> 00:40:30,791
I'll move that money to you
754
00:40:31,000 --> 00:40:32,209
before tomorrow evening.
755
00:40:33,083 --> 00:40:33,834
I see.
756
00:40:33,998 --> 00:40:35,041
But don't bother.
757
00:40:35,041 --> 00:40:37,458
I'll charge it to your hotel bill.
758
00:40:40,041 --> 00:40:41,291
I can take you a ride.
759
00:40:41,708 --> 00:40:42,708
I can walk back.
760
00:40:42,876 --> 00:40:44,751
You'll be wet through and get sick.
761
00:40:45,958 --> 00:40:46,917
Nothing to do with you.
762
00:40:49,250 --> 00:40:52,041
Well, your bags of shopping will be drenched.
763
00:41:01,250 --> 00:41:01,792
Good evening, sir.
764
00:41:03,541 --> 00:41:04,208
I know it.
765
00:41:04,501 --> 00:41:06,501
It's hard to get a taxi in the wet day.
766
00:41:07,291 --> 00:41:08,541
Could you please get a taxi for me?
767
00:41:08,541 --> 00:41:09,583
He looks familiar.
768
00:41:09,998 --> 00:41:11,124
Get a taxi for him.
769
00:41:23,083 --> 00:41:25,501
Lan Dajin, my money…
770
00:41:26,918 --> 00:41:28,751
Lan Dajin, don't run. Stop.
771
00:41:34,250 --> 00:41:35,167
Sorry. I'm sorry.
772
00:41:38,541 --> 00:41:39,374
Wenwen?
773
00:41:39,541 --> 00:41:40,208
Dad?
774
00:41:41,000 --> 00:41:41,833
Why are you here?
775
00:41:42,208 --> 00:41:43,082
Aren't you in Guangzhou?
776
00:41:43,333 --> 00:41:44,541
Aren't you abroad?
777
00:41:45,041 --> 00:41:45,875
You lied to me?
778
00:41:46,250 --> 00:41:47,000
So did you!
779
00:41:49,458 --> 00:41:50,333
Your ID card?
780
00:41:52,458 --> 00:41:54,625
I left it in the hotel.
781
00:41:57,208 --> 00:41:59,583
Anything can help verify your identity.
782
00:42:01,708 --> 00:42:02,750
Pull over the car.
783
00:42:02,876 --> 00:42:04,250
Hot and sour rice noodles!
784
00:42:05,208 --> 00:42:06,249
Pull it over.
785
00:42:15,208 --> 00:42:16,166
What's this?
786
00:42:18,751 --> 00:42:20,000
Hot and sour rice noodles.
787
00:42:20,833 --> 00:42:22,208
Hot and yucky.
788
00:42:23,458 --> 00:42:25,374
You rich people wouldn't deign to taste it.
789
00:42:27,125 --> 00:42:28,667
You don't know what you've missed.
790
00:42:29,041 --> 00:42:30,458
People like you are used to fine food...
791
00:42:34,626 --> 00:42:35,375
Sorry to tell you...
792
00:42:35,791 --> 00:42:37,833
I am a vegetarian. So...
793
00:42:40,958 --> 00:42:41,917
There's no meat in it.
794
00:42:42,958 --> 00:42:45,041
Rice noodles, soybeans and chili.
795
00:42:45,375 --> 00:42:46,667
No meat whatsoever.
796
00:42:48,000 --> 00:42:51,166
I doubt if you're a real vegetarian.
797
00:42:56,166 --> 00:42:57,541
Sir, how much?
798
00:42:58,208 --> 00:42:59,208
10 yuan.
799
00:43:42,125 --> 00:43:43,459
Good night. Time to sleep.
800
00:43:44,125 --> 00:43:45,000
I'm not sleepy.
801
00:43:45,458 --> 00:43:46,458
You are not sleepy?
802
00:43:46,833 --> 00:43:47,998
But it's too late.
803
00:43:48,501 --> 00:43:49,375
I never feel sleepy.
804
00:43:49,416 --> 00:43:49,998
You?
805
00:43:50,250 --> 00:43:51,375
Uh… I…
806
00:43:53,958 --> 00:43:55,500
I can hardly keep my eyes open.
807
00:43:55,791 --> 00:43:57,124
I'm very jealous of people like you
808
00:43:57,125 --> 00:43:58,917
getting to sleep so easily.
809
00:43:58,958 --> 00:44:00,998
It's very hard for me to get to sleep, no matter how.
810
00:44:02,125 --> 00:44:02,584
Is that so?
811
00:44:02,876 --> 00:44:05,334
I'm one of those people, you know.
812
00:44:05,501 --> 00:44:08,042
I can get to sleep fast and hardly be woken up.
813
00:44:09,125 --> 00:44:09,958
Bye.
814
00:44:24,083 --> 00:44:25,876
Hanging out with this wealthy guy the whole night
815
00:44:25,876 --> 00:44:27,209
makes me realize one thing--
816
00:44:27,708 --> 00:44:30,208
even though I work eight more hours than others a day,
817
00:44:30,876 --> 00:44:34,292
I cannot afford these chic red heels.
818
00:44:43,208 --> 00:44:50,917
Etiquette, service, environment…
819
00:44:53,166 --> 00:44:54,666
What the hell is it?
820
00:45:07,291 --> 00:45:09,500
What?…Tick all these?
821
00:45:09,958 --> 00:45:11,082
Crap!
822
00:45:12,166 --> 00:45:13,166
You are deep in debt.
823
00:45:13,458 --> 00:45:15,082
How can you afford this presidential suite?
824
00:45:15,333 --> 00:45:16,500
You have that money,
825
00:45:16,626 --> 00:45:18,042
then pay up your debt first.
826
00:45:18,250 --> 00:45:19,375
Mind your own business.
827
00:45:19,666 --> 00:45:21,166
Great, stay out of mine too.
828
00:45:30,333 --> 00:45:32,458
I stay in this luxury hotel now.
829
00:45:33,250 --> 00:45:34,250
But I'm very clear
830
00:45:35,041 --> 00:45:36,625
that I don't belong to this place.
831
00:45:44,583 --> 00:45:45,833
This idea doesn't annoy me.
832
00:45:46,375 --> 00:45:48,918
Everyone in this hotel is just like me.
833
00:45:55,541 --> 00:45:58,666
It's a sleepless night.
834
00:46:04,333 --> 00:46:04,958
I planned
835
00:46:04,958 --> 00:46:07,666
to be the terminator of this hotel.
836
00:46:08,291 --> 00:46:14,249
But now, I feel somewhat peaceful in here.
837
00:46:31,041 --> 00:46:32,625
Fairy tale is a fairy tale.
838
00:46:32,958 --> 00:46:34,124
It can't happen in real life.
839
00:47:14,208 --> 00:47:15,374
Don't look at me like that.
840
00:47:15,541 --> 00:47:16,750
I will return your money.
841
00:47:18,250 --> 00:47:19,500
Did you have a good sleep?
842
00:47:20,333 --> 00:47:20,958
Did you?
843
00:47:21,166 --> 00:47:22,249
I stayed up all night long.
844
00:47:22,250 --> 00:47:23,042
And you?
845
00:47:23,166 --> 00:47:23,999
I…
846
00:47:24,918 --> 00:47:26,167
I slept very well.
847
00:47:27,000 --> 00:47:29,584
But some noise came in through the door.
848
00:47:29,876 --> 00:47:30,459
What?
849
00:47:31,333 --> 00:47:32,166
That's impossible.
850
00:47:32,958 --> 00:47:34,999
The doors in our hotel are designed sound-proof.
851
00:47:36,125 --> 00:47:39,000
You hate the picky customer like me, don't you?
852
00:47:39,751 --> 00:47:41,626
For me, no customer is different.
853
00:47:42,333 --> 00:47:44,333
I'll provide perfect services to all my customers,
854
00:47:44,333 --> 00:47:45,291
including you.
855
00:47:45,708 --> 00:47:47,416
Nothing is absolute certain.
856
00:47:47,666 --> 00:47:48,833
For me, it must be.
857
00:47:48,833 --> 00:47:50,291
I don't like to make leeway for myself.
858
00:47:50,583 --> 00:47:51,666
Dare to make a bet with me?
859
00:47:51,708 --> 00:47:53,875
What if I can pick holes in your services?
860
00:47:53,876 --> 00:47:54,501
Okay.
861
00:47:54,751 --> 00:47:55,834
If there's anything you're not satisfied with,
862
00:47:55,833 --> 00:47:57,833
you can raise the stakes, no matter how high they are.
863
00:47:57,876 --> 00:47:59,959
I want your hotel. Is it high enough?
864
00:48:00,041 --> 00:48:01,666
What makes you think this is my hotel?
865
00:48:01,666 --> 00:48:02,833
I can't accept your stakes.
866
00:48:03,375 --> 00:48:04,584
I have nothing but myself.
867
00:48:04,666 --> 00:48:05,583
You?
868
00:48:05,876 --> 00:48:06,792
I don't want you.
869
00:48:06,791 --> 00:48:07,625
What if you lose?
870
00:48:07,791 --> 00:48:08,541
Whatever you want.
871
00:48:08,666 --> 00:48:09,333
Okay.
872
00:48:09,501 --> 00:48:10,792
If you lose the bet,
873
00:48:11,208 --> 00:48:12,541
I want you to do one thing
874
00:48:12,918 --> 00:48:14,000
and you can't say no.
875
00:48:14,125 --> 00:48:14,958
Okay, deal!
876
00:48:15,041 --> 00:48:15,625
Deal!
877
00:48:28,416 --> 00:48:30,999
Xiaoxiao, how's your test report going?
878
00:48:31,291 --> 00:48:32,958
I'll give it to you when my work here is done.
879
00:48:37,958 --> 00:48:38,958
Porsche?
880
00:48:39,583 --> 00:48:40,917
Want to give it a try?
881
00:48:41,208 --> 00:48:42,708
What is mine is yours.
882
00:48:46,998 --> 00:48:48,750
What is mine is yours.
883
00:48:50,166 --> 00:48:51,708
This guy in front of me is really good.
884
00:48:51,708 --> 00:48:52,541
Isn't he?
885
00:48:53,041 --> 00:48:53,998
At least,
886
00:48:54,333 --> 00:48:55,333
he likes me.
887
00:49:11,458 --> 00:49:12,750
This is it…
888
00:49:14,958 --> 00:49:15,750
Xiaoxiao...
889
00:49:17,626 --> 00:49:18,459
...please trust me.
890
00:49:19,876 --> 00:49:21,292
I'll bring you a happy life.
891
00:49:22,333 --> 00:49:23,666
I'm not a little boy.
892
00:49:24,375 --> 00:49:26,459
Please forgive my bluntness.
893
00:49:27,083 --> 00:49:29,209
Let's cut all the complicated and ridiculous steps
894
00:49:29,541 --> 00:49:31,249
and head straight to our bright and happy life.
895
00:49:32,416 --> 00:49:33,333
What?
896
00:49:33,458 --> 00:49:34,708
What the hell?
897
00:49:35,666 --> 00:49:37,249
But it doesn't matter. Xiaoxiao...
898
00:49:37,583 --> 00:49:38,958
I've long since prepared for this moment.
899
00:49:38,958 --> 00:49:40,750
You poured water over my face.
900
00:49:40,751 --> 00:49:42,250
It doesn't matter. I don't care.
901
00:49:42,501 --> 00:49:44,125
Close your eyes.
902
00:49:44,166 --> 00:49:45,625
Close your eyes.
903
00:49:45,833 --> 00:49:48,833
Slowly, close your eyes.
904
00:49:51,708 --> 00:49:52,458
Yes.
905
00:49:53,375 --> 00:49:55,125
Give me your hand.
906
00:49:58,458 --> 00:49:59,500
Relax.
907
00:50:01,041 --> 00:50:03,666
Feel it with your heart.
908
00:50:04,918 --> 00:50:06,542
-Relax... -No way...
909
00:50:06,666 --> 00:50:07,958
He skips many steps.
910
00:50:08,000 --> 00:50:09,334
-Rela... -No, no, no...
911
00:50:13,958 --> 00:50:14,750
Xiaoxiao?
912
00:50:17,626 --> 00:50:20,209
Hey, what are you going to do?
913
00:50:21,208 --> 00:50:22,249
Go sailing.
914
00:50:22,416 --> 00:50:23,875
Can you bring me with you?
915
00:50:31,291 --> 00:50:32,166
Say yes.
916
00:50:32,958 --> 00:50:33,833
Say yes…
917
00:50:52,998 --> 00:50:54,416
Thank you for saving me back there.
918
00:50:54,541 --> 00:50:56,999
I don't know what would happen without your help.
919
00:50:59,291 --> 00:51:00,583
Yang Ya is my enemy.
920
00:51:01,333 --> 00:51:02,666
You should stay away from him.
921
00:51:03,541 --> 00:51:04,583
He's your enemy.
922
00:51:04,918 --> 00:51:05,834
But not mine.
923
00:51:06,998 --> 00:51:07,500
Look.
924
00:51:07,541 --> 00:51:09,124
I mean he's a bad person.
925
00:51:09,666 --> 00:51:10,998
He's using you.
926
00:51:12,708 --> 00:51:13,875
So what?
927
00:51:14,918 --> 00:51:17,792
Actually, I can understand him.
928
00:51:19,458 --> 00:51:20,708
I pity him.
929
00:51:22,041 --> 00:51:23,500
If he is bad,
930
00:51:24,083 --> 00:51:26,334
it's because you rich people made him so.
931
00:51:28,501 --> 00:51:30,000
What people like us are going through…
932
00:51:30,000 --> 00:51:31,334
you can never understand.
933
00:51:32,876 --> 00:51:33,876
I can understand.
934
00:51:36,375 --> 00:51:36,998
Can you?
935
00:51:37,833 --> 00:51:38,708
Seriously?
936
00:51:42,458 --> 00:51:43,374
I…
937
00:51:46,626 --> 00:51:48,000
When I was just a little boy,
938
00:51:48,416 --> 00:51:49,666
whatever I did was under his control.
939
00:51:49,791 --> 00:51:52,791
Everything I did was arranged by him.
940
00:51:53,791 --> 00:51:55,082
I had to listen to him.
941
00:51:55,083 --> 00:51:56,792
If I didn't listen to him, he'd punish me.
942
00:51:59,083 --> 00:52:00,751
Everything I did was for his sake.
943
00:52:01,291 --> 00:52:02,583
In a way...
944
00:52:04,083 --> 00:52:05,542
we are the same.
945
00:52:06,666 --> 00:52:07,791
Who is he?
946
00:52:08,000 --> 00:52:09,292
Your father?
947
00:52:15,708 --> 00:52:16,458
Hello.
948
00:52:17,998 --> 00:52:18,998
Okay, I see.
949
00:52:19,626 --> 00:52:21,667
I'm on my way. Bye.
950
00:52:22,501 --> 00:52:23,250
We have to sail back.
951
00:52:24,083 --> 00:52:24,876
Okay.
952
00:52:27,125 --> 00:52:28,375
What are you thinking about?
953
00:52:29,000 --> 00:52:31,334
We'll have a VIP customer the day after tomorrow.
954
00:52:32,125 --> 00:52:32,876
Who is it?
955
00:52:34,708 --> 00:52:36,082
I can't tell you, for now.
956
00:52:36,083 --> 00:52:38,709
But it is someone from Thai's royal family.
957
00:52:39,166 --> 00:52:39,750
Oh!
958
00:52:40,250 --> 00:52:41,459
Good news, isn't it?
959
00:52:42,833 --> 00:52:43,625
Yes.
960
00:52:43,626 --> 00:52:45,584
But there's a little problem.
961
00:52:46,250 --> 00:52:48,709
A 3-hour blackout will go on that evening.
962
00:52:49,833 --> 00:52:50,999
And there's something wrong
963
00:52:51,000 --> 00:52:51,792
with our power supply system.
964
00:52:51,791 --> 00:52:52,999
My men are working on it now.
965
00:52:53,751 --> 00:52:54,918
So please,
966
00:52:54,998 --> 00:52:56,500
don't tell anyone else about this.
967
00:52:58,583 --> 00:53:00,875
I believe it'll be settled.
968
00:53:01,083 --> 00:53:01,709
Don't worry.
969
00:53:07,958 --> 00:53:09,416
After that talk with me,
970
00:53:09,626 --> 00:53:11,375
Nie Xuan went back and worked very hard.
971
00:53:12,125 --> 00:53:13,875
He checked every inch of the hotel
972
00:53:14,416 --> 00:53:15,833
in case there's anything wrong.
973
00:53:26,876 --> 00:53:28,334
I want everything to be perfect.
974
00:53:28,626 --> 00:53:29,667
Except for the power,
975
00:53:29,708 --> 00:53:31,458
do we have other problems?
976
00:53:31,458 --> 00:53:33,666
I've done everything that is humanly possible.
977
00:53:33,751 --> 00:53:34,501
Boss, relax.
978
00:53:34,501 --> 00:53:35,459
You make me very nervous.
979
00:53:35,583 --> 00:53:36,249
Look,
980
00:53:37,666 --> 00:53:39,333
we cannot afford one single mistake.
981
00:53:39,333 --> 00:53:40,374
It has to be perfect.
982
00:53:42,998 --> 00:53:44,708
Go and check Storeroom 23.
983
00:53:44,791 --> 00:53:45,541
Understand?
984
00:53:45,541 --> 00:53:46,166
Boss?
985
00:53:46,166 --> 00:53:46,958
What?
986
00:53:48,125 --> 00:53:49,999
-Something really bad. -What's it?
987
00:53:50,833 --> 00:53:52,291
The princess cancelled her reservation.
988
00:53:52,291 --> 00:53:53,750
What? Why?
989
00:53:55,083 --> 00:53:56,459
An anonymous comment on our hotel
990
00:53:56,501 --> 00:53:57,918
came out on the internet.
991
00:53:58,000 --> 00:53:59,334
I don't know who wrote it.
992
00:53:59,458 --> 00:54:01,291
But I'm sure this is the reason.
993
00:54:03,166 --> 00:54:03,917
It says...
994
00:54:04,166 --> 00:54:05,999
we're not able to protect our customers' privacy.
995
00:54:09,833 --> 00:54:12,875
Don't tell anyone else about this, please.
996
00:54:30,833 --> 00:54:31,583
You're a liar!
997
00:54:33,375 --> 00:54:34,875
I shouldn't have told you everything.
998
00:54:36,541 --> 00:54:38,500
God! I made a big mistake.
999
00:54:38,583 --> 00:54:40,500
I believed all the crap out of your mouth.
1000
00:54:40,918 --> 00:54:41,999
I didn't write this.
1001
00:54:42,083 --> 00:54:43,083
I didn't write it!
1002
00:54:44,000 --> 00:54:44,998
I told you.
1003
00:54:45,000 --> 00:54:47,209
I only told you about the princess of Thailand.
1004
00:54:48,166 --> 00:54:48,875
God.
1005
00:54:49,125 --> 00:54:49,918
You know what?
1006
00:54:49,918 --> 00:54:50,709
You know…
1007
00:54:50,791 --> 00:54:52,041
you're nothing.
1008
00:54:52,458 --> 00:54:54,750
For me, you are a stupid crap, you know.
1009
00:54:54,791 --> 00:54:55,458
Do you know?
1010
00:54:55,458 --> 00:54:56,917
Everyone that I try to be nice to and...
1011
00:54:56,958 --> 00:54:58,708
everyone that I try to help is all jerk.
1012
00:54:59,751 --> 00:55:00,709
How much are you worth?
1013
00:55:01,583 --> 00:55:03,625
How much did they pay you for your soul?
1014
00:55:03,958 --> 00:55:05,998
People like you are not worth my trust.
1015
00:55:07,125 --> 00:55:08,167
You are not my friend.
1016
00:55:08,708 --> 00:55:09,833
You are not my customer.
1017
00:55:10,000 --> 00:55:10,792
Get out of my hotel!
1018
00:55:10,876 --> 00:55:12,042
Get out of my face now!
1019
00:55:12,250 --> 00:55:13,334
I don't want to see you.
1020
00:55:15,375 --> 00:55:16,082
You know…
1021
00:55:17,626 --> 00:55:18,751
If you were not a woman,
1022
00:55:21,666 --> 00:55:22,998
I'd beat you to death!
1023
00:55:47,998 --> 00:55:48,666
Xiaoxiao…
1024
00:55:48,958 --> 00:55:49,833
What brings you here?
1025
00:56:06,416 --> 00:56:07,041
Hey!
1026
00:56:09,541 --> 00:56:10,416
Get away from me.
1027
00:56:10,626 --> 00:56:11,584
I don't want to hurt you.
1028
00:56:12,541 --> 00:56:14,999
You may be no match for me.
1029
00:56:15,041 --> 00:56:16,541
I told you, go away!
1030
00:56:45,291 --> 00:56:46,291
This one
1031
00:56:46,375 --> 00:56:47,667
is for you calling me a stupid crap.
1032
00:56:48,833 --> 00:56:51,249
And this one is for you wealthy guys
1033
00:56:51,626 --> 00:56:52,918
looking down your nose at poor people.
1034
00:56:54,250 --> 00:56:55,375
Game over!
1035
00:56:56,208 --> 00:56:56,791
No.
1036
00:56:57,501 --> 00:56:58,584
You are too stupid.
1037
00:56:58,708 --> 00:57:00,500
Use your head and you'll know
1038
00:57:00,876 --> 00:57:03,167
it must be your brother and Yang Ya who did it.
1039
00:57:04,083 --> 00:57:05,042
Will you get it into your head?
1040
00:57:05,250 --> 00:57:05,709
If you don't,
1041
00:57:05,791 --> 00:57:07,041
...I don't mind helping you with my fist.
1042
00:57:09,501 --> 00:57:10,792
Okay, okay. Stop…
1043
00:57:10,876 --> 00:57:11,542
Okay!
1044
00:57:11,791 --> 00:57:13,917
I get it!
1045
00:57:19,416 --> 00:57:20,833
You look so robust.
1046
00:57:21,250 --> 00:57:22,625
Hardly think you can't stand my fist.
1047
00:57:22,791 --> 00:57:23,583
Sorry.
1048
00:57:28,208 --> 00:57:30,249
I don't believe you spent so much time on boxing.
1049
00:57:31,501 --> 00:57:32,709
I never sleep.
1050
00:57:33,083 --> 00:57:34,584
I know you don't believe me.
1051
00:57:38,083 --> 00:57:39,584
I'll go to sort Yang Ya out.
1052
00:57:42,541 --> 00:57:44,041
But you've got no evidence.
1053
00:57:44,250 --> 00:57:45,042
What's more,
1054
00:57:45,501 --> 00:57:47,667
no one knows I am that hotel tester.
1055
00:57:49,208 --> 00:57:51,291
Everyone knows you are that hotel tester.
1056
00:57:51,998 --> 00:57:53,833
I never admit I am.
1057
00:57:55,583 --> 00:57:57,875
So now are you going to deny it?
1058
00:58:01,666 --> 00:58:03,249
A real hotel tester…
1059
00:58:03,876 --> 00:58:05,584
cannot be forced to say yes,
1060
00:58:06,291 --> 00:58:07,999
unless she is willing to.
1061
00:58:31,166 --> 00:58:33,666
I suppose I'm not needed here.
1062
00:58:33,751 --> 00:58:35,375
You must have a truckload of helpers.
1063
00:58:35,998 --> 00:58:37,082
I live here alone.
1064
00:58:37,958 --> 00:58:38,750
Um…
1065
00:58:39,000 --> 00:58:41,083
The medicine is in the drawer in my bedroom upstairs.
1066
00:59:01,083 --> 00:59:03,292
You must be very tired.
1067
00:59:04,000 --> 00:59:05,500
You've got so many trophies.
1068
00:59:08,083 --> 00:59:09,501
I got them for my father.
1069
00:59:14,998 --> 00:59:16,416
What do you really want to do?
1070
00:59:17,125 --> 00:59:19,166
Is there anything that you do or play
1071
00:59:19,416 --> 00:59:20,666
just for your own fun?
1072
00:59:22,751 --> 00:59:23,375
I don't know.
1073
00:59:24,125 --> 00:59:26,541
All my life, I did everything they wanted me to.
1074
00:59:27,291 --> 00:59:29,500
All I know is that I can't let them down.
1075
00:59:31,791 --> 00:59:32,833
I do wish...
1076
00:59:33,166 --> 00:59:35,625
my parents could tell me what to do.
1077
00:59:36,751 --> 00:59:38,999
They divorced when I was little.
1078
00:59:39,333 --> 00:59:40,999
My grandmother raised me up.
1079
00:59:41,291 --> 00:59:43,249
Everything I do is only for my own sake.
1080
00:59:44,000 --> 00:59:45,417
I want so much...
1081
00:59:45,541 --> 00:59:46,875
to do something for someone else.
1082
00:59:47,918 --> 00:59:51,709
But I'm still looking for that someone.
1083
01:00:04,166 --> 01:00:05,374
Okay, it's late.
1084
01:00:07,000 --> 01:00:08,334
I got to leave.
1085
01:00:08,751 --> 01:00:10,083
I'm going back to the hotel.
1086
01:00:11,333 --> 01:00:13,416
Tomorrow, I'll try...
1087
01:00:13,458 --> 01:00:15,583
...to persuade the princess to keep her reservation.
1088
01:00:16,208 --> 01:00:16,998
Great.
1089
01:00:17,000 --> 01:00:18,042
Work hard!
1090
01:00:18,416 --> 01:00:21,416
I'm going back to be an ordinary customer.
1091
01:00:22,125 --> 01:00:23,167
Say good luck to me!
1092
01:00:24,708 --> 01:00:25,750
Say what?
1093
01:00:26,125 --> 01:00:26,958
I can't understand you.
1094
01:00:37,375 --> 01:00:38,250
Good luck!
1095
01:00:55,708 --> 01:00:56,291
Who's it?
1096
01:00:56,333 --> 01:00:57,082
Nobody's in!
1097
01:00:58,208 --> 01:00:59,583
I can hear you.
1098
01:01:00,458 --> 01:01:01,458
I am dead!
1099
01:01:02,833 --> 01:01:04,291
I came to return your things.
1100
01:01:09,998 --> 01:01:10,666
Here.
1101
01:01:10,708 --> 01:01:11,998
My father asked me to give this to you…
1102
01:01:12,000 --> 01:01:12,918
and thank you.
1103
01:01:12,958 --> 01:01:15,082
And he's very sorry for tearing it up.
1104
01:01:15,416 --> 01:01:18,082
He'd like to make it up to you with this money.
1105
01:01:20,333 --> 01:01:21,166
No... you...
1106
01:01:21,208 --> 01:01:21,875
Wow!
1107
01:01:22,041 --> 01:01:23,208
A lot of instruments.
1108
01:01:27,918 --> 01:01:29,167
So you play music or what?
1109
01:01:30,166 --> 01:01:31,166
Miss, you...
1110
01:01:31,501 --> 01:01:32,125
you…you sent it to…
1111
01:01:32,125 --> 01:01:33,750
You play the piano too?
1112
01:01:36,541 --> 01:01:37,416
You…
1113
01:01:47,166 --> 01:01:48,166
Sign it.
1114
01:01:48,833 --> 01:01:49,750
When you sign it,
1115
01:01:50,333 --> 01:01:51,500
you'll be free to hang out...
1116
01:01:51,918 --> 01:01:53,000
with young girls as you please.
1117
01:02:02,375 --> 01:02:03,417
You're playing very well.
1118
01:02:04,918 --> 01:02:06,542
I started it since I was 5.
1119
01:02:07,626 --> 01:02:09,000
You made some mistakes, though.
1120
01:02:09,416 --> 01:02:11,291
You played some wrong notes.
1121
01:02:14,583 --> 01:02:16,082
What's your name?
1122
01:02:16,918 --> 01:02:17,709
I…
1123
01:02:19,375 --> 01:02:20,792
You don't know me?
1124
01:02:21,791 --> 01:02:23,166
Please reconsider it.
1125
01:02:23,541 --> 01:02:24,875
Please.
1126
01:02:25,458 --> 01:02:26,166
No way.
1127
01:02:28,791 --> 01:02:30,249
You look familiar to me.
1128
01:02:30,876 --> 01:02:32,876
But I don't know who you are.
1129
01:02:33,791 --> 01:02:35,541
Are you a superstar?
1130
01:02:36,166 --> 01:02:36,917
I…
1131
01:02:37,125 --> 01:02:37,833
No, I'm not.
1132
01:02:37,833 --> 01:02:40,833
I am just a music fan.
1133
01:02:42,458 --> 01:02:43,666
Keep playing. Please.
1134
01:02:55,918 --> 01:02:56,834
Tell me,
1135
01:02:57,583 --> 01:02:58,917
the tie around your neck…
1136
01:02:59,333 --> 01:03:00,999
looks exactly the same as the one
1137
01:03:01,041 --> 01:03:02,666
my wife gave me on last year's Christmas.
1138
01:03:04,416 --> 01:03:05,998
You think it is just a coincidence?
1139
01:03:08,208 --> 01:03:09,708
Mrs. Zeng and Mr. Zeng.
1140
01:03:09,998 --> 01:03:11,166
Now please excuse me,
1141
01:03:11,541 --> 01:03:12,750
I'll give you some privacy.
1142
01:03:27,751 --> 01:03:28,709
What are you writing?
1143
01:03:29,958 --> 01:03:31,374
No… No… Nothing!
1144
01:03:35,458 --> 01:03:36,458
I uh…
1145
01:03:36,791 --> 01:03:38,583
I have something to ask you.
1146
01:03:42,751 --> 01:03:43,667
There is this guy,
1147
01:03:44,918 --> 01:03:46,501
he lies to everyone.
1148
01:03:47,166 --> 01:03:47,917
And then…
1149
01:03:48,626 --> 01:03:50,083
Then he wants to apologize to them all.
1150
01:03:51,000 --> 01:03:53,291
Do you think they would forgive him?
1151
01:03:54,208 --> 01:03:55,208
Yes, I think so.
1152
01:03:55,291 --> 01:03:56,833
I believe they will.
1153
01:03:59,458 --> 01:04:00,416
But if…
1154
01:04:00,501 --> 01:04:02,292
if they are very mad at him,
1155
01:04:03,626 --> 01:04:05,334
it's likely that they refuse to forgive him…
1156
01:04:05,541 --> 01:04:06,541
What should he do then?
1157
01:04:08,416 --> 01:04:09,291
I think…
1158
01:04:09,708 --> 01:04:11,999
If he sincerely makes an apology for what he did,
1159
01:04:12,958 --> 01:04:15,958
they'd like to accept it and forgive him.
1160
01:04:17,000 --> 01:04:17,918
And…
1161
01:04:18,333 --> 01:04:19,708
when his apology is accepted,
1162
01:04:19,791 --> 01:04:21,458
he'll feel happy as well.
1163
01:04:30,918 --> 01:04:31,999
I'm going to sleep.
1164
01:04:32,626 --> 01:04:34,083
If you want to fight, let's fight tomorrow.
1165
01:04:42,876 --> 01:04:43,709
You…
1166
01:04:44,166 --> 01:04:45,750
You really have no idea who I am?
1167
01:04:52,000 --> 01:04:53,584
Look. Look at this.
1168
01:04:56,375 --> 01:04:58,999
Oh…you look alike.
1169
01:05:34,250 --> 01:05:36,375
Boss, here he is.
1170
01:05:39,666 --> 01:05:41,291
Hi, dear brother!
1171
01:05:41,958 --> 01:05:44,166
This chair is very comfortable.
1172
01:05:44,626 --> 01:05:46,125
Do you know what you are doing?
1173
01:05:46,208 --> 01:05:47,875
Do you know what you are doing?
1174
01:06:08,791 --> 01:06:10,166
She is a hotel tester.
1175
01:06:10,626 --> 01:06:12,167
We were talking about her job only.
1176
01:06:19,918 --> 01:06:21,501
Our father is very angry.
1177
01:06:22,583 --> 01:06:23,998
He's not angry
1178
01:06:24,416 --> 01:06:26,708
about you dating some chick at night.
1179
01:06:27,166 --> 01:06:29,166
But he has no confidence in you anymore.
1180
01:06:29,833 --> 01:06:31,500
The princess cancelling her reservation
1181
01:06:31,918 --> 01:06:33,792
dealt a heavy blow to our share price.
1182
01:06:36,166 --> 01:06:37,124
And one more thing.
1183
01:06:37,626 --> 01:06:38,876
From now on…
1184
01:06:39,918 --> 01:06:44,292
I am in full charge of this hotel.
1185
01:06:47,751 --> 01:06:48,876
Yang Ya.
1186
01:06:48,998 --> 01:06:50,458
You are behind all this.
1187
01:06:51,125 --> 01:06:53,125
I have nothing to do with this, I swear.
1188
01:06:53,751 --> 01:06:54,876
Brother...
1189
01:06:55,833 --> 01:06:57,833
This office doesn't belong to you.
1190
01:06:58,876 --> 01:07:00,334
You can leave now.
1191
01:07:00,626 --> 01:07:01,792
Go somewhere else.
1192
01:07:02,125 --> 01:07:03,999
I believe you can easily find a place to stay.
1193
01:07:04,751 --> 01:07:06,209
I can't understand you, brother.
1194
01:07:06,501 --> 01:07:08,542
Why did you have to compete with me?
1195
01:07:09,458 --> 01:07:11,998
Why can't you just enjoy your life?
1196
01:07:12,876 --> 01:07:14,375
You're always my big brother.
1197
01:07:14,458 --> 01:07:16,041
It's not power or profit that I'm after.
1198
01:07:16,125 --> 01:07:18,459
I just don't want you and dad to look down upon me.
1199
01:07:21,998 --> 01:07:23,374
But you were wrong, brother.
1200
01:07:24,583 --> 01:07:26,082
You're destined to lose.
1201
01:07:27,208 --> 01:07:28,750
Because since I was born,
1202
01:07:30,083 --> 01:07:31,751
our father prefers me to you.
1203
01:07:32,125 --> 01:07:34,000
He never asked me to do anything for him.
1204
01:07:34,918 --> 01:07:36,042
Do you know why?
1205
01:07:38,626 --> 01:07:39,792
He loves me.
1206
01:07:40,958 --> 01:07:42,166
And love is blind.
1207
01:07:42,626 --> 01:07:44,375
It muddles the brain.
1208
01:07:45,000 --> 01:07:46,417
So you have no chance.
1209
01:08:02,000 --> 01:08:03,334
I'm leaving.
1210
01:08:04,751 --> 01:08:05,709
You win.
1211
01:08:30,417 --> 01:08:31,918
I'm very grateful to all of you.
1212
01:08:34,501 --> 01:08:35,626
Working with me,
1213
01:08:35,626 --> 01:08:36,876
you had to stand my bad mood.
1214
01:08:37,292 --> 01:08:38,542
I was hard on you.
1215
01:08:40,417 --> 01:08:42,417
I wish I had more time to say sorry
1216
01:08:42,458 --> 01:08:43,708
to each one of you.
1217
01:08:52,501 --> 01:08:53,876
But you know what…
1218
01:08:56,958 --> 01:08:58,625
ever since I was little,
1219
01:08:59,417 --> 01:09:01,959
I've never thought what I want to do.
1220
01:09:02,792 --> 01:09:03,626
Now,
1221
01:09:04,626 --> 01:09:06,459
I am no longer the GM here.
1222
01:09:06,876 --> 01:09:08,209
I decide to do what I want to.
1223
01:09:10,125 --> 01:09:12,250
I don't have to make anyone else happy.
1224
01:09:19,917 --> 01:09:21,249
I'm done with this.
1225
01:09:22,792 --> 01:09:23,959
Damn cool!
1226
01:09:58,958 --> 01:10:00,708
I don't have a friend at all.
1227
01:10:02,792 --> 01:10:03,999
That is not the point.
1228
01:10:04,708 --> 01:10:06,166
The point is you don't know how to make friends.
1229
01:10:06,667 --> 01:10:08,334
You stood in front of your staff yelling like that.
1230
01:10:08,626 --> 01:10:09,834
Who dares to follow you?
1231
01:10:11,833 --> 01:10:13,208
So what the hell is wrong with me?
1232
01:10:15,082 --> 01:10:16,998
Why do I fail in everything?
1233
01:10:18,998 --> 01:10:20,374
Maybe Yang Ya is right.
1234
01:10:21,917 --> 01:10:23,249
I want everything to be perfect.
1235
01:10:23,375 --> 01:10:24,709
But I got nothing perfect in the end.
1236
01:10:26,998 --> 01:10:28,708
I did all I can to run this hotel.
1237
01:10:29,333 --> 01:10:30,458
And I made it.
1238
01:10:31,375 --> 01:10:33,709
I asked my staff to keep running like a clock.
1239
01:10:33,998 --> 01:10:35,750
They weren't allowed to make a single mistake.
1240
01:10:37,833 --> 01:10:39,458
Still I failed to win recognition of others.
1241
01:10:40,792 --> 01:10:41,626
Why?
1242
01:10:44,876 --> 01:10:46,000
The reason is simple.
1243
01:10:47,542 --> 01:10:48,250
What's it?
1244
01:10:49,876 --> 01:10:51,042
There's a place
1245
01:10:51,333 --> 01:10:53,041
I think you have to visit, if you like.
1246
01:10:53,082 --> 01:10:54,374
Where is this place?
1247
01:10:56,208 --> 01:10:58,124
It is a village, off the map.
1248
01:10:58,583 --> 01:10:59,917
In the middle of the mountains.
1249
01:11:00,082 --> 01:11:01,541
Why do I have to? What's in there?
1250
01:11:01,583 --> 01:11:02,958
You want me to experience?
1251
01:11:06,583 --> 01:11:07,291
Forget it!
1252
01:11:07,876 --> 01:11:08,918
I lost the game.
1253
01:11:09,000 --> 01:11:10,667
Even if I go to that place, nothing would change.
1254
01:11:12,375 --> 01:11:14,541
Even if you don't have to run this hotel,
1255
01:11:15,000 --> 01:11:17,500
you won't succeed in anything if you don't change.
1256
01:11:17,708 --> 01:11:19,541
So leave where you are familiar to
1257
01:11:19,751 --> 01:11:21,709
and see how other people live their lives.
1258
01:11:24,125 --> 01:11:26,834
Then you may still have a chance.
1259
01:11:30,876 --> 01:11:32,000
Xiaoxiao, wait!
1260
01:11:34,292 --> 01:11:35,209
Okay, I'll go.
1261
01:11:35,375 --> 01:11:36,667
Will you go with me?
1262
01:11:37,292 --> 01:11:38,334
No, I won't.
1263
01:11:38,792 --> 01:11:39,876
This is…
1264
01:11:40,501 --> 01:11:42,209
what you have to go through on your own.
1265
01:11:42,501 --> 01:11:43,709
Are you sure you won't come?
1266
01:11:44,876 --> 01:11:46,375
I have my job.
1267
01:11:46,876 --> 01:11:49,292
Besides it'll take much to go there.
1268
01:11:49,667 --> 01:11:50,834
You have to take a flight
1269
01:11:50,958 --> 01:11:52,041
and then take a long-distance bus.
1270
01:11:52,208 --> 01:11:53,082
If it won't take that much,
1271
01:11:53,082 --> 01:11:54,249
would you like to go with me?
1272
01:12:05,833 --> 01:12:06,708
You…
1273
01:12:06,792 --> 01:12:08,042
rich people!
1274
01:12:09,042 --> 01:12:10,459
Will you go with me now?
1275
01:12:59,998 --> 01:13:00,999
Hello, kids.
1276
01:13:01,167 --> 01:13:02,709
Ah…
1277
01:13:02,876 --> 01:13:04,501
Xiaoxiao is back.
1278
01:13:09,000 --> 01:13:10,584
See what I've got for you.
1279
01:13:12,417 --> 01:13:15,292
Something very delicious.
1280
01:13:15,583 --> 01:13:16,791
Did you miss me?
1281
01:13:16,958 --> 01:13:17,958
Yes.
1282
01:13:18,542 --> 01:13:20,000
I thought you bought these for you.
1283
01:13:20,042 --> 01:13:21,501
I bought these for them, of course!
1284
01:13:21,751 --> 01:13:23,083
Say hello to him.
1285
01:13:23,333 --> 01:13:25,041
Hello.
1286
01:13:26,125 --> 01:13:26,876
Hello.
1287
01:13:28,417 --> 01:13:30,125
Well, go to play.
1288
01:13:30,375 --> 01:13:31,000
Go…
1289
01:13:33,833 --> 01:13:34,875
Who are they?
1290
01:14:00,000 --> 01:14:01,875
Just watch. Watch.
1291
01:14:02,167 --> 01:14:04,167
Don't say anything. Zip your mouth.
1292
01:14:06,626 --> 01:14:07,751
Xiaoxiao?
1293
01:14:08,667 --> 01:14:10,209
Xiaoxiao, you're back.
1294
01:14:10,667 --> 01:14:11,876
Sh…
1295
01:14:12,125 --> 01:14:13,292
Your customer.
1296
01:14:22,125 --> 01:14:22,876
Thank you.
1297
01:14:29,375 --> 01:14:31,791
We've been missing you since you left years ago.
1298
01:14:31,958 --> 01:14:33,249
I missed you very much.
1299
01:14:33,292 --> 01:14:34,501
I missed you too.
1300
01:14:35,501 --> 01:14:37,042
How are you doing?
1301
01:14:37,082 --> 01:14:38,208
Pretty good.
1302
01:14:38,542 --> 01:14:39,501
Really?
1303
01:14:39,876 --> 01:14:42,334
You can see it from my face.
1304
01:14:42,667 --> 01:14:44,584
Yes, you look pretty good.
1305
01:14:44,998 --> 01:14:46,249
How are you these years?
1306
01:14:46,292 --> 01:14:47,292
The same as usual.
1307
01:14:47,292 --> 01:14:48,250
The kids?
1308
01:14:48,458 --> 01:14:49,416
They're good.
1309
01:14:49,751 --> 01:14:51,834
They often talked about you...
1310
01:15:12,833 --> 01:15:14,249
Hey, your boyfriend?
1311
01:15:14,833 --> 01:15:15,708
Nope.
1312
01:15:18,292 --> 01:15:19,876
Keep calling him. Till he answers it.
1313
01:15:20,375 --> 01:15:21,834
Do we have to inform the head office?
1314
01:15:23,082 --> 01:15:23,541
No.
1315
01:15:23,542 --> 01:15:24,542
He'll be dead if we do so.
1316
01:15:25,751 --> 01:15:27,375
Damn it! How could he be off-grid now?
1317
01:15:27,708 --> 01:15:28,208
Confirmed.
1318
01:15:28,250 --> 01:15:29,459
We were notified
1319
01:15:29,458 --> 01:15:31,124
all lines must be checked due to the typhoon.
1320
01:15:31,167 --> 01:15:32,501
The blackout will start from 7:30 tomorrow evening.
1321
01:15:32,708 --> 01:15:33,708
It'll last for 3 hours.
1322
01:15:35,667 --> 01:15:37,459
Our power supply system must be fixed before that.
1323
01:15:37,542 --> 01:15:38,000
Yes.
1324
01:15:38,000 --> 01:15:40,291
If not, I'll show you what I have got. Understood?
1325
01:15:40,417 --> 01:15:41,334
Understood.
1326
01:16:18,417 --> 01:16:20,042
Can I help you with anything?
1327
01:16:20,917 --> 01:16:21,750
Yes.
1328
01:16:22,292 --> 01:16:23,292
See the pot over there?
1329
01:16:23,292 --> 01:16:24,501
You can water the flowers.
1330
01:16:33,876 --> 01:16:36,751
Are you Luo Xiaoxiao's friend?
1331
01:16:39,458 --> 01:16:40,583
Kind of.
1332
01:16:41,917 --> 01:16:44,416
Xiaoxiao rarely has a handsome male friend.
1333
01:16:51,082 --> 01:16:52,750
She seems familiar with this place.
1334
01:16:53,458 --> 01:16:54,958
And the kids here.
1335
01:16:55,042 --> 01:16:55,751
Yes.
1336
01:16:56,292 --> 01:16:58,626
That's because her first job was working here.
1337
01:16:58,917 --> 01:17:02,708
She also worked as a supply teacher in the school.
1338
01:17:03,626 --> 01:17:05,626
A lot of kids here know her.
1339
01:17:06,000 --> 01:17:07,750
And they like her very much.
1340
01:17:20,125 --> 01:17:21,125
What's that sound?
1341
01:17:23,542 --> 01:17:24,709
This is their tradition.
1342
01:17:25,000 --> 01:17:27,791
On Mid-Autumn Day or some important days,
1343
01:17:28,167 --> 01:17:29,876
people here don't have dinner at home.
1344
01:17:30,125 --> 01:17:31,709
They'll set a very long table
1345
01:17:31,792 --> 01:17:33,584
in the middle of the village
1346
01:17:33,917 --> 01:17:36,875
and share with their neighbours delicious food
1347
01:17:36,958 --> 01:17:37,999
they prepare at home.
1348
01:17:39,542 --> 01:17:40,667
Can I join them?
1349
01:17:41,333 --> 01:17:42,208
Of course.
1350
01:17:42,208 --> 01:17:43,583
Everyone is welcomed to the dinner.
1351
01:17:43,792 --> 01:17:45,042
Let's go together in the evening.
1352
01:17:59,667 --> 01:18:00,542
Hi, everyone.
1353
01:18:00,751 --> 01:18:01,834
Look, Xiaoxiao's back.
1354
01:18:02,876 --> 01:18:04,417
Hi, Xiaoxiao's back.
1355
01:18:38,208 --> 01:18:41,625
I'll etch your face on my memory.
1356
01:18:41,792 --> 01:18:45,501
I'll hold dear my thought of you.
1357
01:18:45,667 --> 01:18:52,125
Days with you will never leave me, ever.
1358
01:19:27,583 --> 01:19:29,291
Looking at his sleeping face,
1359
01:19:30,292 --> 01:19:31,834
I remember he once told me
1360
01:19:32,626 --> 01:19:34,292
he could hardly get to sleep.
1361
01:19:35,792 --> 01:19:36,876
Maybe this time,
1362
01:19:37,708 --> 01:19:39,082
something different happens to him.
1363
01:19:50,792 --> 01:19:51,751
Did you sleep well?
1364
01:19:53,626 --> 01:19:54,125
Yes.
1365
01:19:55,292 --> 01:19:56,209
Pretty well.
1366
01:19:57,292 --> 01:19:59,292
I never had a sound sleep like this before.
1367
01:20:01,292 --> 01:20:02,375
Do you think...
1368
01:20:02,751 --> 01:20:03,876
you can get used to living here?
1369
01:20:06,042 --> 01:20:07,042
Honestly, I feel...
1370
01:20:07,208 --> 01:20:08,917
...I can hardly stay in TASS Hotel now.
1371
01:20:13,375 --> 01:20:14,959
I have something to tell you.
1372
01:20:16,708 --> 01:20:18,833
This morning, I got a call from my father.
1373
01:20:20,292 --> 01:20:21,501
He yelled at you on the phone?
1374
01:20:22,042 --> 01:20:22,709
No.
1375
01:20:24,458 --> 01:20:26,249
He told me that he used his connections
1376
01:20:26,292 --> 01:20:27,667
and persuaded the princess to change her mind.
1377
01:20:27,751 --> 01:20:29,292
So she will check in tonight.
1378
01:20:29,917 --> 01:20:31,875
He said he can give me another chance.
1379
01:20:31,998 --> 01:20:32,875
Really?
1380
01:20:33,708 --> 01:20:34,666
Really.
1381
01:20:35,501 --> 01:20:36,876
I have to go back now.
1382
01:20:43,998 --> 01:20:44,998
Thank you.
1383
01:21:01,375 --> 01:21:03,125
Boss, here you come. Where did you go?
1384
01:21:03,501 --> 01:21:04,751
We were worried sick about you.
1385
01:21:04,751 --> 01:21:06,250
How's our power supply system going?
1386
01:21:06,417 --> 01:21:07,959
Under repair. We're trying hard.
1387
01:21:08,250 --> 01:21:09,082
Good.
1388
01:21:09,125 --> 01:21:10,082
Listen to me, everyone.
1389
01:21:10,667 --> 01:21:12,375
I'm going to take charge of this hotel now.
1390
01:21:12,542 --> 01:21:14,918
So you have to follow my directions, okay?
1391
01:21:15,167 --> 01:21:16,417
Get ready. Let's move!
1392
01:21:16,708 --> 01:21:17,791
Yes!
1393
01:21:24,667 --> 01:21:25,501
I don't believe this!
1394
01:21:26,125 --> 01:21:28,000
What the hell is wrong with my dad?
1395
01:21:28,000 --> 01:21:29,417
He gave Nie Xuan another chance.
1396
01:21:29,833 --> 01:21:30,875
No worries.
1397
01:21:30,876 --> 01:21:33,375
Their power supply system will never work.
1398
01:21:36,125 --> 01:21:37,792
Just leave it to us.
1399
01:21:38,125 --> 01:21:38,998
I'm fine.
1400
01:21:40,708 --> 01:21:41,999
I do want to do it this time.
1401
01:21:47,125 --> 01:21:48,250
Everyone, please.
1402
01:21:48,333 --> 01:21:49,917
Please calm down.
1403
01:21:50,167 --> 01:21:52,083
Can't believe this would happen in this hotel.
1404
01:21:52,333 --> 01:21:54,166
Our electricians are working on it.
1405
01:21:54,250 --> 01:21:55,999
We believe the power will be restored soon.
1406
01:21:56,458 --> 01:21:58,166
Thanks to the blackout, we got this moment
1407
01:21:58,167 --> 01:21:59,918
away from man-made light.
1408
01:22:00,583 --> 01:22:03,166
Why don't we look up and enjoy the moonlight?
1409
01:22:05,958 --> 01:22:07,416
Tonight might be the night.
1410
01:22:20,751 --> 01:22:22,459
Lucas, I love you.
1411
01:22:23,375 --> 01:22:24,417
Good evening.
1412
01:22:24,708 --> 01:22:26,750
I'm Qiu Zhijian.
1413
01:22:29,708 --> 01:22:33,541
The thing is I've been lying the whole time.
1414
01:22:33,626 --> 01:22:35,709
All my songs are not written by me.
1415
01:22:36,000 --> 01:22:37,375
I'm very scared.
1416
01:22:37,542 --> 01:22:39,501
I'm scared that you won't like me anymore
1417
01:22:39,542 --> 01:22:42,292
when I tell you the truth.
1418
01:22:42,667 --> 01:22:43,417
But…
1419
01:22:44,751 --> 01:22:46,125
But now I'm standing here.
1420
01:22:46,833 --> 01:22:47,999
In this hotel…
1421
01:22:48,417 --> 01:22:52,459
I met a girl who doesn't recognize me.
1422
01:22:53,833 --> 01:22:56,666
And I was inspired by her.
1423
01:22:57,375 --> 01:22:58,250
Today,
1424
01:22:58,375 --> 01:22:59,625
for the first time,
1425
01:22:59,626 --> 01:23:01,918
I wrote a song totally on my own.
1426
01:23:02,751 --> 01:23:08,459
This song is dedicated to that girl who inspired me.
1427
01:23:09,167 --> 01:23:12,501
And to all of you who have to stay up tonight.
1428
01:23:13,501 --> 01:23:14,834
It's Good Night.
1429
01:23:19,375 --> 01:23:20,500
Good evening.
1430
01:23:23,792 --> 01:23:27,667
I want to appreciate everyone working with me.
1431
01:23:30,042 --> 01:23:31,918
There's another one I'm grateful to.
1432
01:23:32,667 --> 01:23:34,876
There's only 150 meters between you and me.
1433
01:23:37,042 --> 01:23:38,125
I can see you.
1434
01:23:39,042 --> 01:23:40,459
I can see you clearly.
1435
01:23:41,833 --> 01:23:42,833
Thank you.
1436
01:23:43,792 --> 01:23:45,918
You let me see the best thing of the world.
1437
01:23:48,958 --> 01:23:52,458
I get back to being myself because of you.
1438
01:23:55,333 --> 01:23:56,917
Please allow me to tell you this.
1439
01:23:58,042 --> 01:24:00,125
If you are still looking for the man
1440
01:24:00,167 --> 01:24:01,834
for whom you want to do things,
1441
01:24:06,708 --> 01:24:08,333
I hope it would be me.
1442
01:24:12,583 --> 01:24:15,583
One day, when your true love comes,
1443
01:24:15,626 --> 01:24:17,667
you'll get your sleep back.
1444
01:24:17,708 --> 01:24:18,458
True love?
1445
01:24:18,458 --> 01:24:19,833
What will it be like?
1446
01:24:20,501 --> 01:24:23,459
You will know when it comes.
1447
01:24:30,667 --> 01:24:32,584
Xiaoxiao, are you okay?
1448
01:24:35,375 --> 01:24:36,792
I feel sleepy…
1449
01:25:03,167 --> 01:25:03,792
Wenwen.
1450
01:25:04,082 --> 01:25:04,917
Dad.
1451
01:25:12,250 --> 01:25:13,208
Hello, I'm from Forbes.
1452
01:25:13,375 --> 01:25:15,000
Could you comment on this hotel?
1453
01:25:15,583 --> 01:25:16,500
It's good.
1454
01:25:17,000 --> 01:25:17,876
It's good.
1455
01:25:18,958 --> 01:25:20,666
This hotel is good.
1456
01:25:21,876 --> 01:25:23,000
Yes, good.
1457
01:25:28,626 --> 01:25:29,334
Yang Ya,
1458
01:25:29,751 --> 01:25:31,459
I don't want to see you again.
1459
01:26:04,208 --> 01:26:07,249
The princess of Thailand spoke highly of this hotel.
1460
01:26:07,708 --> 01:26:09,666
This makes it win instant fame all over the world.
1461
01:26:10,000 --> 01:26:12,541
TASS Hotel thus becomes one of the members
1462
01:26:12,542 --> 01:26:14,667
titled Luxury brand on Forbes rating.
1463
01:26:15,833 --> 01:26:17,291
Nie Yuanshan, Nie Xuan's father,
1464
01:26:17,375 --> 01:26:20,166
took part in the unveiling ceremony.
1465
01:26:21,542 --> 01:26:22,292
When he got knowledge
1466
01:26:22,292 --> 01:26:23,999
of what Nie Feng and Yang Ya did,
1467
01:26:24,417 --> 01:26:27,876
he decided to choose Nie Xuan his successor.
1468
01:26:29,626 --> 01:26:32,083
I've done my job here.
1469
01:26:33,125 --> 01:26:34,417
So whatever happens,
1470
01:26:34,501 --> 01:26:35,959
it's time for me to leave.
1471
01:26:37,125 --> 01:26:38,167
But before that,
1472
01:26:38,542 --> 01:26:42,459
Nie Xuan said he'll wait for me in some place.
1473
01:26:43,167 --> 01:26:45,125
We're going to continue our story.
1474
01:27:32,292 --> 01:27:33,125
Xiaoxiao,
1475
01:27:34,542 --> 01:27:35,959
do you remember our bet?
1476
01:27:37,333 --> 01:27:38,208
You told me,
1477
01:27:38,250 --> 01:27:39,750
if our hotel gets the Luxury Brand,
1478
01:27:39,917 --> 01:27:40,750
I'll win.
1479
01:27:41,250 --> 01:27:42,709
And if I win the bet,
1480
01:27:45,667 --> 01:27:47,000
I'll ask you to do one thing.
1481
01:27:47,833 --> 01:27:49,333
Now I'm asking you…
1482
01:27:51,042 --> 01:27:52,250
will you marry me?
1483
01:28:06,333 --> 01:28:06,833
Look,
1484
01:28:07,208 --> 01:28:08,833
you're out in his game.
1485
01:28:09,583 --> 01:28:11,666
But in mine, you're still in.
1486
01:28:13,167 --> 01:28:13,959
Ouch…
1487
01:28:14,792 --> 01:28:15,999
It hurts!
1488
01:28:16,042 --> 01:28:17,042
Why?
1489
01:28:17,417 --> 01:28:18,667
It hurts a lot!
1490
01:28:19,042 --> 01:28:20,375
It hur…
1491
01:28:32,458 --> 01:28:35,998
Xiaoxiao, choose one you like best.
1492
01:28:38,375 --> 01:28:41,291
You are my beautiful princess.
1493
01:28:42,125 --> 01:28:43,667
Take your time.
1494
01:28:44,998 --> 01:28:46,833
I'll wait for you outside.
1495
01:29:26,000 --> 01:29:28,500
Hello, my name is Ugur Talayhan.
1496
01:29:28,583 --> 01:29:30,750
I'm the GM of the Raffles, Hainan.
1497
01:29:31,167 --> 01:29:33,792
A hotel tester, first of all, must be one
1498
01:29:33,833 --> 01:29:36,791
who has perfect knowledge of hotel industry.
1499
01:29:36,792 --> 01:29:38,999
Hi, I'm a column writer for fashion and tourism.
1500
01:29:39,000 --> 01:29:40,417
I am a hotel tester too.
1501
01:29:40,626 --> 01:29:42,792
The moment our customer feels overjoyed.
1502
01:29:43,000 --> 01:29:44,750
A hotel tester can help our customers
1503
01:29:44,751 --> 01:29:49,667
find what they've never experienced in our hotel.
1504
01:29:50,167 --> 01:29:53,209
The movie that just you watched is being filmed
1505
01:29:53,333 --> 01:29:54,917
in this amazing resort.
1506
01:29:55,042 --> 01:29:57,542
If you're thinking about a career in this field,
1507
01:29:57,667 --> 01:29:59,292
get ready to take challenges.
1508
01:29:59,333 --> 01:30:00,750
Most hotels will prepare pillow menu for their customers.
1509
01:30:00,833 --> 01:30:02,666
I think you have to love to share.
1510
01:30:02,708 --> 01:30:07,041
You must have a high quality of life.
1511
01:30:07,167 --> 01:30:10,000
I think it's very important for a hotel
1512
01:30:10,082 --> 01:30:12,625
to have a good service team.
1513
01:30:12,626 --> 01:30:14,083
The goal is to make the customers
1514
01:30:14,082 --> 01:30:15,750
feel it is a home from home.
1515
01:30:25,417 --> 01:30:26,334
Your drink.
1516
01:30:32,501 --> 01:30:33,375
Thank you.
92378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.