All language subtitles for Good Night -ORIG English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,709 --> 00:00:37,792 People say… 2 00:00:38,792 --> 00:00:42,501 fish is the only animal in the world that never sleeps. 3 00:00:44,292 --> 00:00:45,375 It is right. 4 00:00:46,834 --> 00:00:48,209 Some people don't agree on this. 5 00:00:48,917 --> 00:00:50,833 They say the fish doesn't have eyelids. 6 00:00:50,875 --> 00:00:53,249 It can't close its eyes when it sleeps. 7 00:00:55,082 --> 00:00:57,833 Who ever caught a sleeping fish? 8 00:00:59,250 --> 00:01:00,334 Nope. 9 00:01:02,209 --> 00:01:03,709 As a fish connoisseur, 10 00:01:03,709 --> 00:01:06,167 a professional fish connoisseur, 11 00:01:07,250 --> 00:01:08,584 my answer is absolutely no. 12 00:01:09,626 --> 00:01:10,792 The fish doesn't sleep. 13 00:01:11,250 --> 00:01:12,417 I don't sleep, either. 14 00:01:13,375 --> 00:01:14,750 Never, ever. 15 00:01:19,459 --> 00:01:20,792 In the world, 16 00:01:21,584 --> 00:01:23,542 there're a lot of people who don't sleep. 17 00:01:24,876 --> 00:01:26,417 I mean… this guy. 18 00:01:28,167 --> 00:01:30,292 When he was able to stand on the top 19 00:01:30,292 --> 00:01:32,667 of the highest skyscraper in this city, 20 00:01:33,584 --> 00:01:34,876 I had no idea who he is. 21 00:01:35,709 --> 00:01:37,042 He had no idea who I am. 22 00:01:38,584 --> 00:01:39,918 What I'm going to tell you… 23 00:01:41,125 --> 00:01:43,375 is a story about me and this man. 24 00:02:05,542 --> 00:02:07,000 What's wrong with you? 25 00:02:08,125 --> 00:02:09,792 I am not a cat. 26 00:02:10,042 --> 00:02:11,292 I am a witch 27 00:02:11,334 --> 00:02:13,250 who's been living in your house. 28 00:02:13,417 --> 00:02:14,542 I'm going to leave. 29 00:02:14,709 --> 00:02:16,083 I'm very grateful for you taking care of me. 30 00:02:16,082 --> 00:02:18,249 I can promise you one thing. 31 00:02:19,584 --> 00:02:20,459 Are you serious? 32 00:02:20,667 --> 00:02:23,626 I'll do whatever you want. 33 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Whatever I want… 34 00:02:25,125 --> 00:02:26,082 The morning is nearly coming. 35 00:02:26,209 --> 00:02:28,292 You don't have much time. 36 00:02:29,542 --> 00:02:31,125 Well, I don't want to sleep. 37 00:02:31,667 --> 00:02:32,209 In this way, 38 00:02:32,209 --> 00:02:34,584 I'll have a couple of hours more than anyone else. 39 00:02:34,709 --> 00:02:36,459 I'll have enough time to finish my homework. 40 00:02:36,792 --> 00:02:38,417 After that, I can play with all of my toys. 41 00:02:39,125 --> 00:02:41,459 And I can do much more things than others can. 42 00:02:41,542 --> 00:02:43,959 Are you sure you don't want to sleep? 43 00:02:44,626 --> 00:02:45,375 I'm sure. 44 00:02:45,751 --> 00:02:46,876 Forever? 45 00:02:47,000 --> 00:02:47,751 Forever. 46 00:02:48,834 --> 00:02:49,834 Good. 47 00:03:04,834 --> 00:03:06,125 My name is Luo Xiaoxiao. 48 00:03:06,501 --> 00:03:08,834 I'm an ordinary girl like other ordinary girls. 49 00:03:09,542 --> 00:03:10,876 I'm not more beautiful than others. 50 00:03:10,876 --> 00:03:12,042 I'm not uglier than others. 51 00:03:12,501 --> 00:03:13,501 I'm not wiser... 52 00:03:13,834 --> 00:03:14,999 I'm not more stupid than others. 53 00:03:15,334 --> 00:03:16,167 I can be anything. 54 00:03:16,167 --> 00:03:17,584 I can be nothing. 55 00:03:17,959 --> 00:03:19,042 An awful fact is... 56 00:03:19,417 --> 00:03:20,959 I am 30 years old. 57 00:03:21,998 --> 00:03:23,458 I have a lot of exes. 58 00:03:23,998 --> 00:03:26,249 Um… technically, they make me their ex. 59 00:03:29,167 --> 00:03:29,959 Xiaoxiao… 60 00:03:30,000 --> 00:03:30,876 You… 61 00:03:31,998 --> 00:03:32,875 are not my girl. 62 00:03:35,125 --> 00:03:36,750 Who do you think you are? 63 00:03:38,167 --> 00:03:39,417 I dream of being gorgeous... 64 00:03:39,584 --> 00:03:40,667 ...smart and wealthy. 65 00:03:41,209 --> 00:03:42,542 I made great efforts. 66 00:03:42,876 --> 00:03:44,459 I never give up on my dream. 67 00:03:45,667 --> 00:03:47,459 I work very hard to learn more knowledge, 68 00:03:47,626 --> 00:03:49,292 from international trade to chemistry. 69 00:03:50,209 --> 00:03:51,209 I love studying 70 00:03:51,209 --> 00:03:52,959 and believe knowledge will help change my life. 71 00:03:53,751 --> 00:03:54,667 I love animals. 72 00:03:54,876 --> 00:03:56,501 I help street dogs and cats. 73 00:04:00,334 --> 00:04:01,792 I've got certifications of all kinds. 74 00:04:02,082 --> 00:04:03,041 Such as computer programming 75 00:04:03,042 --> 00:04:04,000 and supermarket logistics. 76 00:04:04,042 --> 00:04:06,083 I take exams as many as I can to get certifications. 77 00:04:06,501 --> 00:04:08,709 I have 8 hours more than others a day. 78 00:04:10,292 --> 00:04:11,417 What I love most is... 79 00:04:11,626 --> 00:04:13,876 watching movies throughout the night. 80 00:04:14,998 --> 00:04:15,833 I solve problems 81 00:04:16,041 --> 00:04:17,958 of advanced mathematics to help me sleep. 82 00:04:18,166 --> 00:04:19,583 Of course I try other ways. 83 00:04:19,999 --> 00:04:21,584 Such as spiral ceiling-fan. 84 00:04:22,250 --> 00:04:23,208 Well… 85 00:04:23,625 --> 00:04:25,166 none of them is helpful. 86 00:04:26,000 --> 00:04:28,750 Is there going to be someone with me 87 00:04:28,750 --> 00:04:31,875 when I hardly get to sleep. 88 00:04:33,041 --> 00:04:33,833 Stop it! 89 00:04:34,166 --> 00:04:35,249 Who do you think you are? 90 00:04:35,709 --> 00:04:37,209 A superstar won't live in this shabby apartment. 91 00:04:37,250 --> 00:04:38,292 Hey, lady. 92 00:04:38,291 --> 00:04:39,750 We're closed… 93 00:04:40,125 --> 00:04:41,417 I'm getting older 94 00:04:41,999 --> 00:04:43,000 but my dream, love and wealth, 95 00:04:43,000 --> 00:04:44,834 is still a dream. 96 00:04:46,250 --> 00:04:48,042 I don't know what to do but… 97 00:04:48,166 --> 00:04:49,999 but watch soap operas at home. 98 00:04:52,291 --> 00:04:53,625 I hop from one company to another. 99 00:04:53,666 --> 00:04:54,875 Can you work overtime? 100 00:04:55,250 --> 00:04:56,042 Sure. 101 00:04:56,625 --> 00:04:58,249 Do you have a marriage plan? 102 00:04:59,625 --> 00:05:00,374 No. 103 00:05:01,250 --> 00:05:03,291 Do you plan to have a baby within two years? 104 00:05:08,334 --> 00:05:12,334 One day, I find myself a dream job. 105 00:05:13,250 --> 00:05:14,750 Hotel tester. 106 00:05:22,959 --> 00:05:24,751 This is a customized job for me. 107 00:05:26,834 --> 00:05:27,584 Thereafter, 108 00:05:27,918 --> 00:05:29,209 I travel all over the world. 109 00:05:29,625 --> 00:05:30,666 Day and night are meaningless to me. 110 00:05:30,666 --> 00:05:31,791 I'm courteous and graceful. 111 00:05:31,791 --> 00:05:32,583 I can write as well. 112 00:05:38,334 --> 00:05:39,334 I've tried all kinds of food... 113 00:05:39,750 --> 00:05:40,875 and had plenty of fun. 114 00:05:42,500 --> 00:05:43,666 I thought I could get to sleep 115 00:05:43,666 --> 00:05:44,999 when I became a hotel tester. 116 00:05:45,459 --> 00:05:46,792 But there's no one bed in this world 117 00:05:46,791 --> 00:05:48,999 that can help break the spell on me. 118 00:05:49,625 --> 00:05:51,958 I spent my night in a deluxe suite. 119 00:05:52,709 --> 00:05:54,167 I thought this time I could get to sleep. 120 00:05:54,875 --> 00:05:56,625 But I failed. 121 00:05:57,625 --> 00:05:58,416 Okay... 122 00:05:58,834 --> 00:06:02,042 I am the pickiest hotel tester in the world. 123 00:06:03,291 --> 00:06:05,750 What will the war between Nie brothers 124 00:06:05,750 --> 00:06:07,124 bring to the TASS Group? 125 00:06:07,125 --> 00:06:08,542 Let's wait and see. 126 00:06:08,791 --> 00:06:09,917 Now we can see 127 00:06:09,918 --> 00:06:12,417 Mr. Nie Yuanshan is walking from the building. 128 00:06:12,834 --> 00:06:14,000 Mr. Nie. 129 00:06:14,334 --> 00:06:16,167 Mr. Nie, please answer my question. 130 00:06:16,750 --> 00:06:18,625 Please, Mr. Nie... 131 00:06:18,625 --> 00:06:20,041 could you make comment on what happened? 132 00:06:20,083 --> 00:06:21,000 Mr. Nie... 133 00:06:22,000 --> 00:06:23,542 I have no comments. 134 00:06:30,791 --> 00:06:32,625 Can't understand what all the fuss is about. 135 00:06:33,041 --> 00:06:34,374 Boring. 136 00:07:11,416 --> 00:07:12,998 Without my permission, 137 00:07:13,541 --> 00:07:16,291 you let this interview go on the air. 138 00:07:17,209 --> 00:07:18,667 I thought we made a deal 139 00:07:19,416 --> 00:07:21,208 that it wouldn't appear on domestic media. 140 00:07:22,166 --> 00:07:24,458 You dare to ignore what I said, huh? 141 00:07:25,541 --> 00:07:27,500 Someone must be held accountable for this. 142 00:07:29,125 --> 00:07:30,792 Who's in charge of media communication? 143 00:07:37,999 --> 00:07:39,999 I'd say shame on you for your mistake. 144 00:07:41,041 --> 00:07:42,416 You should know what to do. 145 00:07:44,083 --> 00:07:45,209 I'll handle it. Right away. 146 00:07:45,209 --> 00:07:47,417 But it's been all over the media. 147 00:07:47,709 --> 00:07:49,000 How do you plan to handle it then? 148 00:07:49,416 --> 00:07:50,583 Tell me! 149 00:07:53,834 --> 00:07:54,751 Now! 150 00:07:56,791 --> 00:07:58,166 I… I quit. 151 00:08:00,999 --> 00:08:01,751 Go. 152 00:08:05,166 --> 00:08:06,291 Where is Feng? 153 00:08:06,875 --> 00:08:07,998 Call him again. 154 00:08:10,209 --> 00:08:11,834 I've called him several times. 155 00:08:11,834 --> 00:08:13,250 He's caught in a traffic jam. 156 00:08:14,584 --> 00:08:16,167 Give him some more time. 157 00:08:16,500 --> 00:08:17,291 Daddy... 158 00:08:18,209 --> 00:08:19,542 we've been waiting for him for long. 159 00:08:19,791 --> 00:08:21,291 We can have this meeting without him. 160 00:08:21,416 --> 00:08:22,791 We can't keep waiting for him like this. 161 00:08:24,000 --> 00:08:27,541 I won't start this meeting without him. 162 00:08:27,999 --> 00:08:28,918 But now we have… 163 00:08:30,291 --> 00:08:32,958 Who will take my place, you or Feng? 164 00:08:33,625 --> 00:08:35,124 I haven't decided yet. 165 00:08:35,167 --> 00:08:36,751 What I can decide now… 166 00:08:37,208 --> 00:08:38,625 by the end of this month 167 00:08:39,375 --> 00:08:41,375 if you fail to upgrade our hotel 168 00:08:41,750 --> 00:08:44,958 to luxury brand on Forbes, 169 00:08:45,667 --> 00:08:46,792 you'll have no chance 170 00:08:47,167 --> 00:08:49,876 to compete with your brother for that place. 171 00:08:55,792 --> 00:08:56,709 Daddy! 172 00:08:58,333 --> 00:08:59,374 Sorry, I'm late. 173 00:08:59,918 --> 00:09:01,125 What's up? 174 00:09:01,167 --> 00:09:02,584 I was drunk last night 175 00:09:02,625 --> 00:09:03,791 and didn't get up this morning. 176 00:09:03,792 --> 00:09:04,834 You drank again? 177 00:09:04,833 --> 00:09:07,833 Too much drinking will do harm to your health. 178 00:09:07,875 --> 00:09:08,791 Understand? 179 00:09:10,999 --> 00:09:11,709 Yes. 180 00:09:20,792 --> 00:09:22,042 Get my plane ready to leave for the hotel. 181 00:09:22,042 --> 00:09:23,167 But we can't get the approval of flight 182 00:09:23,167 --> 00:09:24,292 until the day after tomorrow. 183 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 Get a ticket for me. 184 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 I must get there today. 185 00:09:26,833 --> 00:09:28,041 I'll deal with it right now. 186 00:09:31,833 --> 00:09:32,958 Trust me, boss. 187 00:09:33,458 --> 00:09:35,041 This tester will be our secret weapon 188 00:09:35,042 --> 00:09:37,167 that can kill Nie Xuan... 189 00:09:37,792 --> 00:09:39,000 as well as the TASS Hotel. 190 00:09:39,082 --> 00:09:40,458 You know what I want. 191 00:09:40,958 --> 00:09:41,999 Count on you. 192 00:09:56,583 --> 00:09:57,875 TASS Hotel… 193 00:09:57,918 --> 00:09:59,292 I'm your terminator. 194 00:10:14,875 --> 00:10:17,333 The first test comes to its bellhop. 195 00:10:17,750 --> 00:10:19,708 He has to notice me within 3 seconds 196 00:10:20,000 --> 00:10:21,459 and give me a smile. 197 00:10:28,667 --> 00:10:30,000 Welcome to TASS Hotel. 198 00:10:31,708 --> 00:10:32,917 Good morning, Miss Luo. 199 00:10:34,542 --> 00:10:35,876 How do you know my name? 200 00:10:36,750 --> 00:10:37,999 I saw your name tag on your luggage. 201 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 Please. 202 00:10:43,500 --> 00:10:45,166 Well, he's quick-witted. 203 00:10:45,542 --> 00:10:46,751 The first test, pass. 204 00:10:47,375 --> 00:10:49,000 The second test comes to their reception. 205 00:10:49,208 --> 00:10:49,998 Theoretically, 206 00:10:49,999 --> 00:10:51,250 no matter how many customers they have, 207 00:10:51,250 --> 00:10:52,834 no matter what the receptionists are doing, 208 00:10:53,125 --> 00:10:54,417 whenever a new customer enters, 209 00:10:54,458 --> 00:10:55,833 the receptionist should give 210 00:10:55,958 --> 00:10:56,875 a warm eye contact to the customer... 211 00:11:01,292 --> 00:11:02,000 Good morning. 212 00:11:02,167 --> 00:11:03,667 I have a reservation on Booking. 213 00:11:03,792 --> 00:11:05,209 Can I have a discount? 214 00:11:05,958 --> 00:11:06,875 Sorry, madam. 215 00:11:07,042 --> 00:11:09,584 Our discount's available only to telephone reservations. 216 00:11:10,292 --> 00:11:11,083 Okay, fine. 217 00:11:11,292 --> 00:11:13,250 Whatever you say. 218 00:11:13,542 --> 00:11:14,834 I won't choose your hotel again. 219 00:11:14,958 --> 00:11:15,958 I mean it. 220 00:11:16,042 --> 00:11:17,959 But I can give you an executive suite. 221 00:11:18,333 --> 00:11:19,082 It's very quiet. 222 00:11:19,082 --> 00:11:19,998 And it's equipped with a Spa. 223 00:11:19,999 --> 00:11:21,334 I think a gorgeous lady like you 224 00:11:21,333 --> 00:11:22,541 will definitely like it. 225 00:11:22,750 --> 00:11:23,583 I don't like spa. 226 00:11:23,583 --> 00:11:25,583 You can also enjoy a perfect breakfast and free VPN… 227 00:11:27,458 --> 00:11:28,041 I'll take it. 228 00:11:30,000 --> 00:11:31,792 Enjoy your stay with us, Miss Luo. 229 00:11:32,750 --> 00:11:34,875 It's a very important criteria for a receptionist 230 00:11:34,875 --> 00:11:36,791 to talk a customer into a better choice. 231 00:11:37,583 --> 00:11:40,249 Good, lucky you, Nie Xuan. 232 00:11:40,500 --> 00:11:41,583 You pass. 233 00:11:42,667 --> 00:11:43,375 Lucas is coming! 234 00:11:55,625 --> 00:11:59,041 I love you, Lucas! I love you! 235 00:11:59,042 --> 00:12:00,334 Excuse me, please. 236 00:12:00,375 --> 00:12:01,333 Sorry, he needs to take a rest. 237 00:12:01,333 --> 00:12:02,541 No pictures. No pictures… 238 00:12:02,542 --> 00:12:04,375 Stop it! Get out of my way! 239 00:12:05,250 --> 00:12:06,208 Remember you're a public figure. 240 00:12:06,208 --> 00:12:07,333 Screw my figure! 241 00:12:07,333 --> 00:12:09,166 I don't give a damn about my figure! 242 00:12:09,375 --> 00:12:11,625 Excuse me. Please... 243 00:12:12,208 --> 00:12:13,917 I want all of them to be there. 244 00:12:14,082 --> 00:12:15,041 Tell the gaffer, 245 00:12:15,042 --> 00:12:17,542 they should know who will take the responsibility… 246 00:12:18,042 --> 00:12:18,918 Hold on. 247 00:12:19,125 --> 00:12:19,792 What! 248 00:12:21,500 --> 00:12:23,458 What to do with the evening party? 249 00:12:23,918 --> 00:12:25,209 Watch you blowing your own trumpet on the stage? 250 00:12:25,208 --> 00:12:26,291 Mr. and Mrs. Zeng, 251 00:12:26,292 --> 00:12:28,125 your reservation is upgraded to honeymoon suite. 252 00:12:28,125 --> 00:12:28,792 Okay, thank you. 253 00:12:28,792 --> 00:12:29,876 Not to you. 254 00:12:30,292 --> 00:12:31,209 You can't find a snowmaker? 255 00:12:31,208 --> 00:12:32,833 You must get one tonight. 256 00:12:32,833 --> 00:12:34,458 If not, you know what'll happen to you. 257 00:12:34,918 --> 00:12:35,709 You'll get pink slipped. 258 00:12:40,667 --> 00:12:43,751 Pay back our money! 259 00:13:00,250 --> 00:13:02,666 A hotel tester's job includes not only sleeping, 260 00:13:03,167 --> 00:13:04,417 but a series of tests. 261 00:13:06,792 --> 00:13:07,417 First of all, 262 00:13:07,667 --> 00:13:09,292 a complete set of gears are needed. 263 00:13:14,625 --> 00:13:15,958 The hot water must reach the temperature 264 00:13:15,958 --> 00:13:16,875 within the given time 265 00:13:17,000 --> 00:13:18,417 which is 15 seconds. 266 00:13:20,167 --> 00:13:21,792 The height of the switches must be 1 meter. 267 00:13:23,375 --> 00:13:25,292 Not a single hair on the carpet. 268 00:13:25,750 --> 00:13:27,541 The security peephole, 1.2 meters high. 269 00:13:28,375 --> 00:13:30,292 The toilet, 45 centimeters. 270 00:13:32,458 --> 00:13:33,791 Ha, a hair! 271 00:13:38,458 --> 00:13:40,500 Well, it's just right. 272 00:13:44,500 --> 00:13:45,249 What can I say? 273 00:13:45,918 --> 00:13:47,209 The third test, pass. 274 00:13:48,333 --> 00:13:50,666 Next one is the restaurant. 275 00:13:53,667 --> 00:13:55,542 If no one notices me within 3 seconds, 276 00:13:55,875 --> 00:13:56,998 one point will be deducted. 277 00:13:57,792 --> 00:13:59,501 One, two... 278 00:14:01,167 --> 00:14:01,999 Xiaoxiao! 279 00:14:02,250 --> 00:14:03,417 Yaya Lamb! 280 00:14:04,999 --> 00:14:05,999 Good afternoon, Mr. Lamb. 281 00:14:06,042 --> 00:14:07,167 What can I do for you? 282 00:14:08,082 --> 00:14:08,999 Go away! 283 00:14:09,458 --> 00:14:10,500 Excuse me, sir? 284 00:14:11,292 --> 00:14:12,083 Go away! 285 00:14:12,500 --> 00:14:13,958 Sorry, sir. Take your time. 286 00:14:21,042 --> 00:14:23,209 Don't call me Yaya Lamb openly, okay? 287 00:14:23,250 --> 00:14:25,042 Please keep this name between us, okay? 288 00:14:25,208 --> 00:14:26,416 Yang Ya! Yang Ya! 289 00:14:29,292 --> 00:14:31,501 I haven't seen you since we graduated. 290 00:14:32,000 --> 00:14:34,209 I missed our reunion party for many times. 291 00:14:34,250 --> 00:14:35,625 All they ever talked about... 292 00:14:35,625 --> 00:14:36,958 is who got higher salary? 293 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Who lives in a bigger house? 294 00:14:38,042 --> 00:14:39,834 Who has a chic wife or a better husband? 295 00:14:39,833 --> 00:14:40,458 Am I right? 296 00:14:41,918 --> 00:14:42,999 Now you're talking! 297 00:14:43,082 --> 00:14:44,500 I don't like it, either. 298 00:14:45,000 --> 00:14:45,998 You married? 299 00:14:46,542 --> 00:14:47,125 No... 300 00:14:47,125 --> 00:14:47,958 A boyfriend? 301 00:14:48,125 --> 00:14:49,125 Nope. 302 00:14:49,708 --> 00:14:50,541 What's up with you? 303 00:14:50,918 --> 00:14:52,083 Prying into my private life? 304 00:14:56,542 --> 00:14:57,167 Xiaoxiao, 305 00:14:58,500 --> 00:15:00,249 if I'm not mistaken, 306 00:15:01,999 --> 00:15:05,375 you are that hotel tester, right? 307 00:15:06,082 --> 00:15:08,124 I am just a common customer. 308 00:15:08,375 --> 00:15:09,709 I came here on business. 309 00:15:11,583 --> 00:15:12,791 You know what? 310 00:15:13,250 --> 00:15:14,542 It was my idea 311 00:15:14,792 --> 00:15:16,250 sending you to this hotel. 312 00:15:18,000 --> 00:15:18,998 And… 313 00:15:19,250 --> 00:15:23,041 only with your help can we get rid of Nie Xuan. 314 00:15:23,708 --> 00:15:26,041 There are two parties in TASS Group. 315 00:15:26,750 --> 00:15:29,291 Nie Xuan's people and Nie Feng's people. 316 00:15:30,292 --> 00:15:31,501 I'm working for Nie Feng… 317 00:15:32,082 --> 00:15:33,166 I stand by no one. 318 00:15:33,500 --> 00:15:35,041 If I feel it's good, I'll say it's good. 319 00:15:35,042 --> 00:15:36,501 If not, I'll tell the fact. 320 00:15:36,999 --> 00:15:38,667 No one can interfere in my judgment. 321 00:15:38,875 --> 00:15:40,124 That is what I want. 322 00:15:40,750 --> 00:15:42,958 Your estimations for the hotels during these years 323 00:15:42,958 --> 00:15:44,625 are recognized professional in this field. 324 00:15:44,918 --> 00:15:46,250 You're nicknamed. 325 00:15:46,750 --> 00:15:47,791 What's it? 326 00:15:52,583 --> 00:15:53,791 I got to go. Excuse me. 327 00:15:58,625 --> 00:15:59,541 "Queen Untouchable". 328 00:16:06,958 --> 00:16:08,750 "Queen Untouchable"? 329 00:16:21,000 --> 00:16:21,583 Hello. 330 00:16:21,583 --> 00:16:24,208 Hey, can he make it? 331 00:16:24,333 --> 00:16:26,249 Please, we don't have much time. 332 00:16:26,292 --> 00:16:27,667 We've decided on the date of the concert. 333 00:16:27,708 --> 00:16:28,708 We've signed the venue. 334 00:16:28,708 --> 00:16:29,708 And the posters were issued. 335 00:16:29,875 --> 00:16:31,541 The schedule of his show tour was settled. 336 00:16:31,542 --> 00:16:33,292 Now the whole world is waiting for his new song. 337 00:16:33,708 --> 00:16:35,541 Tell him not to be so serious. 338 00:16:35,542 --> 00:16:36,751 Please. 339 00:16:38,833 --> 00:16:39,583 Give me. 340 00:16:40,250 --> 00:16:40,958 Hello. 341 00:16:41,042 --> 00:16:41,751 Who's this? 342 00:16:42,625 --> 00:16:43,583 Me. 343 00:16:44,833 --> 00:16:46,416 Stop trying to buy songs for me. 344 00:16:46,417 --> 00:16:47,459 I can write by myself. 345 00:16:47,458 --> 00:16:49,458 Those songs you got for me, I don't like them. 346 00:16:49,500 --> 00:16:50,458 You don't like them? 347 00:16:50,875 --> 00:16:52,458 You insisted on writing on your own. 348 00:16:52,500 --> 00:16:53,500 You insisted. 349 00:16:53,667 --> 00:16:54,792 Now what have you got? 350 00:16:58,500 --> 00:16:59,082 Well… 351 00:16:59,918 --> 00:17:00,999 give me 3 more days. 352 00:17:01,417 --> 00:17:02,709 3 more days, okay? 353 00:17:08,541 --> 00:17:09,208 What's up? 354 00:17:09,416 --> 00:17:10,750 I've got the inside dope. 355 00:17:10,791 --> 00:17:13,416 Your father sent his executive assistant to Sanya. 356 00:17:13,709 --> 00:17:15,501 He appeared in our hotel this morning. 357 00:17:15,791 --> 00:17:17,124 We'd better keep our eyes open. 358 00:17:17,709 --> 00:17:18,417 Okay, I see. 359 00:17:18,917 --> 00:17:19,998 Just lie in wait. 360 00:17:20,375 --> 00:17:22,250 Nie Xuan, this is the make-or-break moment 361 00:17:22,291 --> 00:17:23,750 of your succeeding the throne. 362 00:17:23,750 --> 00:17:25,458 My prince, show time! 363 00:17:25,750 --> 00:17:27,458 You watched too many soap operas. 364 00:17:44,416 --> 00:17:45,249 What? 365 00:17:45,666 --> 00:17:47,458 I've got your suit ironed. 366 00:17:47,666 --> 00:17:49,082 I bring them to you now. 367 00:17:49,416 --> 00:17:50,166 Hold on. 368 00:17:56,083 --> 00:17:57,167 What are you doing? 369 00:17:58,666 --> 00:17:59,998 Jiang Munan told me that... 370 00:18:00,209 --> 00:18:01,918 someone was sent by the head office. 371 00:18:02,291 --> 00:18:03,958 He stayed in the hotel next to ours. 372 00:18:04,083 --> 00:18:04,876 So what? 373 00:18:05,125 --> 00:18:05,918 Scared? 374 00:18:06,125 --> 00:18:06,751 No. 375 00:18:07,541 --> 00:18:08,833 I mean… 376 00:18:09,125 --> 00:18:11,125 And there's also a hotel tester. 377 00:18:11,416 --> 00:18:12,998 We should be careful of her. 378 00:18:14,999 --> 00:18:15,999 Nothing big. 379 00:18:16,041 --> 00:18:17,166 Just do your job. 380 00:18:20,209 --> 00:18:22,292 Tell them to have a meeting in 15 minutes. 381 00:18:22,709 --> 00:18:23,876 No one is allowed to be late. 382 00:18:27,834 --> 00:18:28,626 The fourth test… 383 00:18:28,959 --> 00:18:30,667 their housekeeping competence. 384 00:18:31,166 --> 00:18:32,958 First, I'll mess up the room. 385 00:18:33,166 --> 00:18:34,500 The messier, the better. 386 00:19:15,584 --> 00:19:17,292 Housekeeping in 20 minutes. 387 00:19:17,625 --> 00:19:18,458 I'll go out. 388 00:20:31,000 --> 00:20:32,125 I'm sorry. 389 00:20:32,666 --> 00:20:34,124 But you have to leave this hotel now. 390 00:20:35,000 --> 00:20:39,125 We respect what you do. 391 00:20:39,334 --> 00:20:41,083 -But we don't welcome your stay... -Hey! 392 00:20:42,083 --> 00:20:43,209 What do you take me for? 393 00:20:43,750 --> 00:20:44,998 I am your customer. 394 00:20:45,209 --> 00:20:46,292 I stay in Room 7002. 395 00:20:48,000 --> 00:20:49,834 Do you have anything to prove what you said? 396 00:20:49,834 --> 00:20:50,542 Show me your room card. 397 00:20:50,584 --> 00:20:52,918 The door was slammed by the wind. 398 00:20:52,999 --> 00:20:54,000 I'm locked out. 399 00:20:54,000 --> 00:20:55,042 My card's in the room. 400 00:20:55,334 --> 00:20:56,501 Open the door for me! 401 00:20:57,625 --> 00:20:59,875 You can't prove you're our customer. 402 00:20:59,999 --> 00:21:01,125 So I can't open the door for you. 403 00:21:01,625 --> 00:21:02,374 Please understand me. 404 00:21:02,416 --> 00:21:03,958 I have to follow our security rules. 405 00:21:09,041 --> 00:21:09,999 Security? 406 00:21:10,875 --> 00:21:12,625 There's a lady on the 7th floor. 407 00:21:12,625 --> 00:21:14,124 I want you to come up to verify her identification. 408 00:21:16,334 --> 00:21:17,792 Tell me your ID numbers? 409 00:21:18,250 --> 00:21:18,918 Don't remember. 410 00:21:19,250 --> 00:21:20,999 Can you turn off the air-conditioner in the corridor? 411 00:21:21,166 --> 00:21:22,291 I'm freezing. 412 00:21:23,375 --> 00:21:23,958 Yes. 413 00:21:24,791 --> 00:21:25,374 Okay. 414 00:21:26,083 --> 00:21:27,000 I'll get to you later. 415 00:21:30,166 --> 00:21:31,791 You said you are staying in our hotel. 416 00:21:32,334 --> 00:21:35,334 But this envelope is not from our hotel. 417 00:21:36,500 --> 00:21:37,500 It's none of your business. 418 00:21:42,666 --> 00:21:43,625 What are you doing? 419 00:21:43,625 --> 00:21:44,374 That's too much! 420 00:21:47,375 --> 00:21:49,416 Sorry. I'll escort you to your room. 421 00:21:49,834 --> 00:21:50,792 You believe me? 422 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 I believe in the towel, 423 00:21:52,750 --> 00:21:53,583 not you. 424 00:21:55,917 --> 00:21:57,124 So this is your room? 425 00:21:57,459 --> 00:21:59,042 A girl's room shouldn't be like this. 426 00:21:59,459 --> 00:22:01,334 Yes. This is my room. 427 00:22:01,917 --> 00:22:03,958 I like mess. I like it! 428 00:22:25,584 --> 00:22:28,125 I think I find something secret. 429 00:22:28,166 --> 00:22:29,999 I don't know if I should tell you. 430 00:22:30,500 --> 00:22:31,666 Something secret? 431 00:22:33,375 --> 00:22:35,999 Yesterday I met our boss. 432 00:22:36,834 --> 00:22:38,125 He mentioned you… 433 00:22:41,041 --> 00:22:42,166 What did he say? 434 00:22:42,834 --> 00:22:43,959 He said… 435 00:22:44,166 --> 00:22:45,166 Annie… 436 00:22:45,416 --> 00:22:46,875 I like her... 437 00:22:47,625 --> 00:22:48,750 Oh… 438 00:22:49,125 --> 00:22:50,250 What's that Oh for? 439 00:22:50,291 --> 00:22:51,333 I haven't finished yet. 440 00:22:52,209 --> 00:22:53,334 He said… 441 00:22:53,541 --> 00:22:55,833 I like her staying away from me. 442 00:22:55,999 --> 00:23:00,083 I don't want to see her walking around me. 443 00:23:00,125 --> 00:23:01,792 I really want to throw her out. 444 00:23:01,999 --> 00:23:03,209 -Boring! -Boss is coming. 445 00:23:10,791 --> 00:23:12,041 Good afternoon, everyone. 446 00:23:19,541 --> 00:23:20,249 Jiang Munan. 447 00:23:22,041 --> 00:23:23,833 Tell me, what have you got? 448 00:23:24,459 --> 00:23:26,334 Huamei whooped up their price. 449 00:23:26,666 --> 00:23:27,124 They said 450 00:23:27,125 --> 00:23:28,667 they couldn't care less about the contract. 451 00:23:28,834 --> 00:23:30,250 If they are not paid today, 452 00:23:30,584 --> 00:23:32,334 their clients will all go away with them. 453 00:23:32,999 --> 00:23:34,417 I want you to write a cheque to them… 454 00:23:34,791 --> 00:23:35,999 for what they offered. 455 00:23:36,459 --> 00:23:37,167 But… 456 00:23:38,125 --> 00:23:40,042 you have to make a mistake when you write it. 457 00:23:40,125 --> 00:23:41,999 A wrong number, for instance. 458 00:23:45,083 --> 00:23:46,292 A cheque with a mistake 459 00:23:46,375 --> 00:23:47,417 will be rejected by the bank. 460 00:23:47,500 --> 00:23:48,875 It's in the middle of the golden week. 461 00:23:49,209 --> 00:23:50,626 The BZB cheque is not converted 462 00:23:51,250 --> 00:23:52,792 during public holidays. 463 00:23:53,041 --> 00:23:54,374 This will buy us more time. 464 00:23:54,625 --> 00:23:56,625 What if they still can't get the money in a week? 465 00:23:56,709 --> 00:23:58,000 Our customers will be checked out by then. 466 00:23:58,834 --> 00:23:59,792 When he comes to me, 467 00:23:59,959 --> 00:24:02,876 I'll talk with him about his breach of contract. 468 00:24:03,291 --> 00:24:04,917 I won't give him even a penny. 469 00:24:07,791 --> 00:24:08,708 You… 470 00:24:10,334 --> 00:24:11,417 Tell me… 471 00:24:12,750 --> 00:24:14,124 did you do this report yourself 472 00:24:14,125 --> 00:24:15,459 or outsource the work? 473 00:24:15,709 --> 00:24:16,709 I was too busy. 474 00:24:17,000 --> 00:24:18,875 Besides, this is not an important report. 475 00:24:19,083 --> 00:24:20,209 Then what will you do? 476 00:24:21,500 --> 00:24:23,875 You…you're asking me to quit? 477 00:24:24,791 --> 00:24:25,082 No. 478 00:24:26,416 --> 00:24:27,708 That's the way my father works. 479 00:24:28,250 --> 00:24:29,292 I'm different. 480 00:24:30,291 --> 00:24:32,082 I want you and your team to quit. 481 00:24:33,166 --> 00:24:34,583 Tomorrow, I don't want to see you 482 00:24:34,834 --> 00:24:36,584 ...and your team. Understood? 483 00:24:37,917 --> 00:24:38,791 Understood? 484 00:24:51,750 --> 00:24:53,249 They say I am like a machine. 485 00:24:54,625 --> 00:24:56,416 A clock never stops. 486 00:24:57,083 --> 00:24:57,876 They are right. 487 00:24:59,750 --> 00:25:00,333 This morning, 488 00:25:00,999 --> 00:25:03,292 I found one of our customers was locked out. 489 00:25:04,834 --> 00:25:06,083 It was a tiny accident. 490 00:25:06,875 --> 00:25:07,833 But some day 491 00:25:08,125 --> 00:25:09,999 someone may comment on this tiny accident. 492 00:25:10,541 --> 00:25:12,500 That may not affect our rating. 493 00:25:12,625 --> 00:25:14,124 But we must strive to be perfect. 494 00:25:15,834 --> 00:25:19,999 We cannot neglect every single detail. 495 00:25:20,834 --> 00:25:22,792 I don't believe in sensibility. 496 00:25:23,250 --> 00:25:24,667 The result is all that matters. 497 00:25:25,500 --> 00:25:26,708 We are a for-profit business. 498 00:25:26,791 --> 00:25:28,416 Sensibility doesn't help our career. 499 00:25:28,959 --> 00:25:30,209 What we have to focus on is… 500 00:25:30,625 --> 00:25:32,917 our job and the money. 501 00:25:33,584 --> 00:25:35,792 The money our customers pay for our service. 502 00:25:40,083 --> 00:25:43,083 I know you don't like the way I work. 503 00:25:44,791 --> 00:25:45,750 But let me tell you this, 504 00:25:46,625 --> 00:25:48,041 I don't care what you think of me. 505 00:25:50,125 --> 00:25:51,750 Wow! 506 00:25:53,625 --> 00:25:54,082 Brilliant! 507 00:25:54,083 --> 00:25:54,584 It's brilliant! 508 00:25:54,584 --> 00:25:57,876 I haven't heard such a brilliant theory for long. 509 00:25:58,083 --> 00:26:00,667 I am impressed by what you said. 510 00:26:01,000 --> 00:26:03,791 That's very impressive. 511 00:26:06,625 --> 00:26:07,791 You must be my father's assistant, 512 00:26:08,000 --> 00:26:08,792 Yang Ya? 513 00:26:09,709 --> 00:26:11,876 Yes, I am. 514 00:26:14,166 --> 00:26:14,958 However… 515 00:26:15,709 --> 00:26:16,584 unlike you, 516 00:26:17,041 --> 00:26:20,291 I wasn't born with a silver spoon in my mouth. 517 00:26:21,209 --> 00:26:22,918 No matter how hard I try... 518 00:26:23,209 --> 00:26:25,959 standing on tiptoe, 519 00:26:27,209 --> 00:26:28,334 I still can't reach your height. 520 00:26:28,334 --> 00:26:29,959 And you would never give a damn about me, right? 521 00:26:32,083 --> 00:26:32,918 Never mind. 522 00:26:33,791 --> 00:26:37,166 My congratulations on your rating. 523 00:26:47,375 --> 00:26:48,250 Son of a bitch! 524 00:26:56,166 --> 00:26:56,833 Meeting dismissed. 525 00:27:09,334 --> 00:27:12,959 That woman in Room 7002 is Luo Xiaoxiao. 526 00:27:15,459 --> 00:27:16,542 I suspect that… 527 00:27:16,999 --> 00:27:19,417 she's the hotel tester sent by the head office. 528 00:27:21,291 --> 00:27:22,249 Want to try her out? 529 00:27:23,666 --> 00:27:25,416 7002? 530 00:27:32,416 --> 00:27:33,333 Are you ready? 531 00:27:37,041 --> 00:27:38,208 I'm going to start. 532 00:27:54,959 --> 00:27:55,918 Why are you laughing? 533 00:27:56,875 --> 00:27:57,625 Stop laughing! 534 00:27:58,791 --> 00:27:59,708 No, no, I can't. 535 00:28:00,000 --> 00:28:01,417 We are not newly-weds. 536 00:28:01,500 --> 00:28:02,875 I can't. Sorry. 537 00:28:10,834 --> 00:28:11,667 Really? 538 00:28:12,459 --> 00:28:13,459 Good for you! 539 00:28:14,083 --> 00:28:15,042 How much did you drink? 540 00:28:15,291 --> 00:28:17,500 What's going on with you and that man? 541 00:28:20,041 --> 00:28:22,208 Oh, my. You're really awesome. 542 00:28:25,791 --> 00:28:26,625 What? 543 00:28:27,250 --> 00:28:29,416 One of my clients is staying in this hotel. 544 00:28:29,500 --> 00:28:30,374 I need to see him now. 545 00:28:30,584 --> 00:28:31,501 I'll come back soon. 546 00:28:31,500 --> 00:28:32,333 Okay, go. 547 00:28:33,416 --> 00:28:34,041 Where were we? 548 00:28:56,000 --> 00:28:57,250 Why are you staring at me? 549 00:28:59,541 --> 00:29:01,791 Are you sure you want to eat here? 550 00:29:02,209 --> 00:29:03,167 Their food is horrible. 551 00:29:03,625 --> 00:29:04,583 I am sure. 552 00:29:04,875 --> 00:29:05,833 I have to say… 553 00:29:05,999 --> 00:29:07,042 it's not that bad. 554 00:29:07,959 --> 00:29:08,375 Fine. 555 00:29:08,875 --> 00:29:10,208 Will you have dinner with me or not? 556 00:29:10,334 --> 00:29:11,250 I need a reason. 557 00:29:13,000 --> 00:29:13,708 Honestly, 558 00:29:14,584 --> 00:29:17,000 you asked me for a big dinner with you out of the blue. 559 00:29:17,375 --> 00:29:18,709 I'm a little scared. 560 00:29:19,791 --> 00:29:21,208 Besides I don't have suitable clothes for it. 561 00:29:21,416 --> 00:29:22,124 You... 562 00:29:22,459 --> 00:29:24,375 You don't know what I mean, do you? 563 00:29:24,625 --> 00:29:25,958 No, I really don't. 564 00:29:45,500 --> 00:29:46,666 I want you to marry me. 565 00:29:54,917 --> 00:29:55,666 Sorry. 566 00:29:55,709 --> 00:29:56,667 I just pass by. 567 00:30:00,917 --> 00:30:01,458 Xiaoxiao. 568 00:30:03,791 --> 00:30:06,458 Think about it and I can wait. 569 00:30:12,750 --> 00:30:14,124 I heard you don't like our food much. 570 00:30:15,250 --> 00:30:17,082 I meant what I said… 571 00:30:17,250 --> 00:30:19,125 It's not that bad. 572 00:30:22,334 --> 00:30:23,792 Please go with me to another place. 573 00:30:26,541 --> 00:30:27,333 Wenwen… 574 00:30:28,166 --> 00:30:29,082 Wenwen… 575 00:30:30,000 --> 00:30:30,626 It took me much 576 00:30:30,625 --> 00:30:31,875 to keep my wife from suspecting me. 577 00:30:31,875 --> 00:30:32,625 You wait for long? 578 00:30:34,999 --> 00:30:36,417 Hey, babe. Come on. 579 00:30:36,416 --> 00:30:37,833 We only have 2 hours. 580 00:30:38,750 --> 00:30:40,708 When are you going to hold a concert for me? 581 00:30:40,834 --> 00:30:41,959 What concert? 582 00:30:42,083 --> 00:30:43,751 My piano concert. 583 00:30:44,000 --> 00:30:45,125 Ring a bell? 584 00:30:46,083 --> 00:30:46,334 Sorry. 585 00:30:46,334 --> 00:30:47,417 I forgot about it. 586 00:30:47,999 --> 00:30:50,083 Easy. I'll deal with it later, okay? 587 00:30:50,416 --> 00:30:50,999 I… 588 00:30:51,834 --> 00:30:53,209 I want to break up with you. 589 00:30:53,416 --> 00:30:54,041 Break up with me? 590 00:30:54,917 --> 00:30:55,998 But why? 591 00:30:57,083 --> 00:30:58,209 Honey, please. 592 00:30:58,250 --> 00:30:59,042 Come on. 593 00:31:14,875 --> 00:31:16,333 Because you're 20 years older than me. 594 00:31:25,541 --> 00:31:26,750 This wine is home-brewed. 595 00:31:27,291 --> 00:31:28,208 How do you like it? 596 00:31:30,083 --> 00:31:31,501 I thought a digestif should be served 597 00:31:31,584 --> 00:31:33,209 after a coffee course. 598 00:31:33,875 --> 00:31:34,998 Yet you're drinking red wine. 599 00:31:38,209 --> 00:31:40,709 You're much tougher than I expected. 600 00:31:41,334 --> 00:31:42,959 The fork wasn't frozen. 601 00:31:44,000 --> 00:31:45,459 We're enjoying French cuisine. 602 00:31:46,584 --> 00:31:49,375 But I don't see any English words on the menu. 603 00:31:50,416 --> 00:31:51,750 For those who come to have French cuisine 604 00:31:51,750 --> 00:31:53,541 is it necessary to read an English menu? 605 00:31:54,000 --> 00:31:55,584 You are selling your service. 606 00:31:55,875 --> 00:31:56,833 Service is everything. 607 00:31:57,416 --> 00:32:00,541 There's an air of arrogance and ego in your speaking. 608 00:32:01,666 --> 00:32:02,541 Anything else? 609 00:32:03,083 --> 00:32:04,167 As they say, 610 00:32:04,666 --> 00:32:06,958 it takes 3 generations to cultivate an aristocrat. 611 00:32:07,666 --> 00:32:10,666 Some upstarts get rich in a short period of time. 612 00:32:11,291 --> 00:32:13,082 They are loaded with money, 613 00:32:13,625 --> 00:32:15,625 but poor in culture. 614 00:32:16,999 --> 00:32:17,959 Are you mad? 615 00:32:19,166 --> 00:32:21,500 All our chefs hail from Paris and Nice. 616 00:32:21,750 --> 00:32:24,124 I don't think they have any problems in their taste. 617 00:32:24,375 --> 00:32:25,000 And... 618 00:32:25,125 --> 00:32:27,125 I don't believe you're able to appreciate their taste. 619 00:32:27,209 --> 00:32:29,792 I feel you never had a chance tasting good food. 620 00:32:31,083 --> 00:32:32,334 Why? 621 00:32:33,999 --> 00:32:35,209 You can make a story about your past 622 00:32:35,209 --> 00:32:36,542 and even your future. 623 00:32:36,666 --> 00:32:38,082 But you can't make out what you look like. 624 00:32:38,334 --> 00:32:39,417 What do I look like? 625 00:32:39,999 --> 00:32:40,999 Your handbag. 626 00:32:42,083 --> 00:32:43,834 It looks like some luxury brand. 627 00:32:44,166 --> 00:32:45,416 But its corners are worn. 628 00:32:45,791 --> 00:32:47,166 This tells me you don't have many bags like this. 629 00:32:49,166 --> 00:32:50,750 Every time when it's an important occasion, 630 00:32:50,750 --> 00:32:51,875 you'll bring it with you. 631 00:32:52,209 --> 00:32:54,125 So it is worn badly. 632 00:32:54,209 --> 00:32:56,000 You're trying to hide your heels 633 00:32:56,625 --> 00:32:58,833 behind the chair legs. 634 00:32:59,291 --> 00:33:00,124 Am I? 635 00:33:00,541 --> 00:33:01,458 Are you sure? 636 00:33:01,791 --> 00:33:04,917 You're trying hard to hide your cheap heels. Right? 637 00:33:07,959 --> 00:33:09,459 For a GM of a hotel 638 00:33:09,459 --> 00:33:11,417 it's very rude to speak like this. 639 00:33:11,834 --> 00:33:12,999 For an ordinary customer 640 00:33:12,999 --> 00:33:14,083 it's very inappropriate to be so picky. 641 00:33:14,291 --> 00:33:15,666 You mean to make trouble. 642 00:33:17,375 --> 00:33:18,834 I am just an ordinary customer. 643 00:33:19,291 --> 00:33:20,583 I couldn't care less about 644 00:33:20,917 --> 00:33:22,082 how you think of me. 645 00:33:23,209 --> 00:33:24,792 Okay. No matter who you are, 646 00:33:24,834 --> 00:33:26,459 I won't let you pick holes in my hotel. 647 00:33:26,541 --> 00:33:27,541 I can assure you! 648 00:33:33,000 --> 00:33:33,958 I can take it. 649 00:33:34,083 --> 00:33:35,000 I can take it. 650 00:33:35,083 --> 00:33:36,125 I can take it. 651 00:33:36,375 --> 00:33:38,459 I can hardly take it! 652 00:33:52,584 --> 00:33:53,209 Who's there? 653 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Luckily they all chipped in 654 00:34:15,000 --> 00:34:16,542 to help us get these fine clothes. 655 00:34:16,751 --> 00:34:20,125 Otherwise, we couldn't get into this high-end hotel. 656 00:34:20,876 --> 00:34:22,167 Keep your eyes open. 657 00:34:22,958 --> 00:34:25,999 What if we fail to recognize him due to his disguise? 658 00:34:26,375 --> 00:34:27,417 No worries. 659 00:34:27,833 --> 00:34:29,208 Even if he becomes a woman, 660 00:34:29,208 --> 00:34:30,500 my sharp eyes will get him. 661 00:34:31,291 --> 00:34:31,958 Let's go. 662 00:34:56,000 --> 00:34:56,998 Help! 663 00:34:57,375 --> 00:34:58,082 Somebody! 664 00:34:58,998 --> 00:34:59,875 Help me! 665 00:35:00,708 --> 00:35:01,500 Help! 666 00:35:02,416 --> 00:35:04,124 -What are you doing? -Please get me out of here. 667 00:35:04,250 --> 00:35:06,791 Please help me out. 668 00:35:09,833 --> 00:35:11,082 I know you. 669 00:35:15,166 --> 00:35:16,583 -Don't go. -Get off me. 670 00:35:16,666 --> 00:35:18,708 Wait, wait. Get me out of here. 671 00:35:35,541 --> 00:35:36,833 Stop being so aggressive, okay? 672 00:35:37,501 --> 00:35:38,459 You should remember 673 00:35:38,751 --> 00:35:41,042 you are my boss in the office. 674 00:35:41,208 --> 00:35:43,333 But here in the ring, we're equal. 675 00:35:43,333 --> 00:35:44,666 I don't mind beating you up. 676 00:35:45,375 --> 00:35:47,918 Good. Come on. Beat me. 677 00:35:52,666 --> 00:35:53,458 Let me tell you. 678 00:35:53,501 --> 00:35:54,584 I've been thinking about quitting. 679 00:35:54,833 --> 00:35:56,791 But I don't want to see you slip further. 680 00:35:56,791 --> 00:35:58,666 Or I'd have left you and work for your brother. 681 00:36:09,291 --> 00:36:10,208 For real, huh? 682 00:36:10,666 --> 00:36:11,541 Good. 683 00:36:19,998 --> 00:36:20,958 What a pity! 684 00:36:25,918 --> 00:36:27,292 What did you talk about? 685 00:36:29,375 --> 00:36:31,459 Brilliant, handsome and wealthy. 686 00:36:32,041 --> 00:36:33,333 Do not drink. Do not smoke. 687 00:36:33,333 --> 00:36:34,374 Do not play the field. 688 00:36:34,375 --> 00:36:35,500 What a perfect man... 689 00:36:36,375 --> 00:36:37,625 Sweet Annie, 690 00:36:37,666 --> 00:36:38,958 you can only admire a man like him from afar, 691 00:36:38,958 --> 00:36:41,166 but not date with him. 692 00:36:42,708 --> 00:36:44,208 Does Annie have anything to do with this? 693 00:36:44,583 --> 00:36:45,917 Ask her out if you like her. 694 00:36:47,083 --> 00:36:48,250 Let's… switch the topic. 695 00:36:50,416 --> 00:36:51,833 That… Luo Xiaoxiao… 696 00:36:52,250 --> 00:36:53,792 What…What's your plan for her? 697 00:36:56,083 --> 00:36:57,125 There's no plan. 698 00:36:58,708 --> 00:36:59,458 What? 699 00:37:00,041 --> 00:37:01,708 You have no plan for her? 700 00:37:01,998 --> 00:37:04,291 She's paid to do her job. 701 00:37:04,291 --> 00:37:05,416 That's it. Got it? 702 00:37:10,583 --> 00:37:10,998 Money. 703 00:37:11,208 --> 00:37:12,416 We use money to deal with her. 704 00:37:13,041 --> 00:37:13,750 Trust me. 705 00:37:13,833 --> 00:37:15,750 Money can make things easier. 706 00:37:17,583 --> 00:37:18,374 What do you mean? 707 00:37:20,583 --> 00:37:22,998 Whatever started the trouble should end it. 708 00:37:23,998 --> 00:37:24,875 Blockhead. 709 00:37:25,666 --> 00:37:26,333 Blockhead… 710 00:37:27,541 --> 00:37:28,249 Blockhead. 711 00:37:28,751 --> 00:37:30,083 All blockheads. 712 00:37:38,291 --> 00:37:38,917 Hello? 713 00:37:42,918 --> 00:37:43,834 Anyone here? 714 00:37:45,291 --> 00:37:46,249 Stop yelling! 715 00:37:46,918 --> 00:37:48,042 Didn't you see me? 716 00:37:48,876 --> 00:37:50,042 Sorry, I'm sorry. 717 00:37:50,041 --> 00:37:51,041 What's up? 718 00:37:51,791 --> 00:37:52,708 I want some medicine. 719 00:37:52,998 --> 00:37:53,958 What's wrong with you? 720 00:37:56,250 --> 00:37:57,125 Hard to say... 721 00:37:57,541 --> 00:37:58,500 I want something… 722 00:37:59,083 --> 00:38:03,000 Something that can help me with… you know... 723 00:38:03,833 --> 00:38:04,458 Sold out. 724 00:38:04,541 --> 00:38:05,666 All sold out. 725 00:38:05,708 --> 00:38:06,249 Idiot. 726 00:38:06,250 --> 00:38:07,959 We've got laxative. Want some? 727 00:38:08,501 --> 00:38:09,584 Stupid fool. 728 00:38:10,501 --> 00:38:11,459 You have none left? Okay. 729 00:38:11,458 --> 00:38:12,875 But why did you call my name? 730 00:38:13,041 --> 00:38:13,791 Get out! 731 00:38:14,458 --> 00:38:15,708 Get out now or I'll break the door! 732 00:38:18,166 --> 00:38:19,583 Come on. Do it! 733 00:38:19,666 --> 00:38:21,999 Come on. Break it. Come on... 734 00:38:41,626 --> 00:38:42,959 You get out of there! 735 00:39:28,125 --> 00:39:29,959 Miss, it's 20% off now. 736 00:39:29,998 --> 00:39:31,166 So that would be 35,000 yuan. 737 00:39:31,291 --> 00:39:32,833 20% off…35,000 yuan? 738 00:39:32,998 --> 00:39:33,791 Yes. 739 00:39:35,791 --> 00:39:36,583 O...K. 740 00:39:36,583 --> 00:39:37,541 I want it. 741 00:39:51,833 --> 00:39:52,416 Sorry, miss. 742 00:39:52,416 --> 00:39:53,999 It's above the line of credit. 743 00:39:54,000 --> 00:39:55,334 Do you have another card? 744 00:39:59,583 --> 00:40:01,291 Come and get it whenever you're ready. 745 00:40:01,791 --> 00:40:02,374 Wait… 746 00:40:02,501 --> 00:40:03,501 Could you… 747 00:40:04,208 --> 00:40:05,249 Uh… I need it badly. 748 00:40:05,708 --> 00:40:07,374 Could you provide leasing services? 749 00:40:07,458 --> 00:40:09,750 Sorry, miss. We don't have such services. 750 00:40:13,250 --> 00:40:14,208 Sorry, I'm late. 751 00:40:14,751 --> 00:40:15,709 Miss Luo. 752 00:40:27,708 --> 00:40:29,124 Give me your account number. 753 00:40:29,541 --> 00:40:30,791 I'll move that money to you 754 00:40:31,000 --> 00:40:32,209 before tomorrow evening. 755 00:40:33,083 --> 00:40:33,834 I see. 756 00:40:33,998 --> 00:40:35,041 But don't bother. 757 00:40:35,041 --> 00:40:37,458 I'll charge it to your hotel bill. 758 00:40:40,041 --> 00:40:41,291 I can take you a ride. 759 00:40:41,708 --> 00:40:42,708 I can walk back. 760 00:40:42,876 --> 00:40:44,751 You'll be wet through and get sick. 761 00:40:45,958 --> 00:40:46,917 Nothing to do with you. 762 00:40:49,250 --> 00:40:52,041 Well, your bags of shopping will be drenched. 763 00:41:01,250 --> 00:41:01,792 Good evening, sir. 764 00:41:03,541 --> 00:41:04,208 I know it. 765 00:41:04,501 --> 00:41:06,501 It's hard to get a taxi in the wet day. 766 00:41:07,291 --> 00:41:08,541 Could you please get a taxi for me? 767 00:41:08,541 --> 00:41:09,583 He looks familiar. 768 00:41:09,998 --> 00:41:11,124 Get a taxi for him. 769 00:41:23,083 --> 00:41:25,501 Lan Dajin, my money… 770 00:41:26,918 --> 00:41:28,751 Lan Dajin, don't run. Stop. 771 00:41:34,250 --> 00:41:35,167 Sorry. I'm sorry. 772 00:41:38,541 --> 00:41:39,374 Wenwen? 773 00:41:39,541 --> 00:41:40,208 Dad? 774 00:41:41,000 --> 00:41:41,833 Why are you here? 775 00:41:42,208 --> 00:41:43,082 Aren't you in Guangzhou? 776 00:41:43,333 --> 00:41:44,541 Aren't you abroad? 777 00:41:45,041 --> 00:41:45,875 You lied to me? 778 00:41:46,250 --> 00:41:47,000 So did you! 779 00:41:49,458 --> 00:41:50,333 Your ID card? 780 00:41:52,458 --> 00:41:54,625 I left it in the hotel. 781 00:41:57,208 --> 00:41:59,583 Anything can help verify your identity. 782 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 Pull over the car. 783 00:42:02,876 --> 00:42:04,250 Hot and sour rice noodles! 784 00:42:05,208 --> 00:42:06,249 Pull it over. 785 00:42:15,208 --> 00:42:16,166 What's this? 786 00:42:18,751 --> 00:42:20,000 Hot and sour rice noodles. 787 00:42:20,833 --> 00:42:22,208 Hot and yucky. 788 00:42:23,458 --> 00:42:25,374 You rich people wouldn't deign to taste it. 789 00:42:27,125 --> 00:42:28,667 You don't know what you've missed. 790 00:42:29,041 --> 00:42:30,458 People like you are used to fine food... 791 00:42:34,626 --> 00:42:35,375 Sorry to tell you... 792 00:42:35,791 --> 00:42:37,833 I am a vegetarian. So... 793 00:42:40,958 --> 00:42:41,917 There's no meat in it. 794 00:42:42,958 --> 00:42:45,041 Rice noodles, soybeans and chili. 795 00:42:45,375 --> 00:42:46,667 No meat whatsoever. 796 00:42:48,000 --> 00:42:51,166 I doubt if you're a real vegetarian. 797 00:42:56,166 --> 00:42:57,541 Sir, how much? 798 00:42:58,208 --> 00:42:59,208 10 yuan. 799 00:43:42,125 --> 00:43:43,459 Good night. Time to sleep. 800 00:43:44,125 --> 00:43:45,000 I'm not sleepy. 801 00:43:45,458 --> 00:43:46,458 You are not sleepy? 802 00:43:46,833 --> 00:43:47,998 But it's too late. 803 00:43:48,501 --> 00:43:49,375 I never feel sleepy. 804 00:43:49,416 --> 00:43:49,998 You? 805 00:43:50,250 --> 00:43:51,375 Uh… I… 806 00:43:53,958 --> 00:43:55,500 I can hardly keep my eyes open. 807 00:43:55,791 --> 00:43:57,124 I'm very jealous of people like you 808 00:43:57,125 --> 00:43:58,917 getting to sleep so easily. 809 00:43:58,958 --> 00:44:00,998 It's very hard for me to get to sleep, no matter how. 810 00:44:02,125 --> 00:44:02,584 Is that so? 811 00:44:02,876 --> 00:44:05,334 I'm one of those people, you know. 812 00:44:05,501 --> 00:44:08,042 I can get to sleep fast and hardly be woken up. 813 00:44:09,125 --> 00:44:09,958 Bye. 814 00:44:24,083 --> 00:44:25,876 Hanging out with this wealthy guy the whole night 815 00:44:25,876 --> 00:44:27,209 makes me realize one thing-- 816 00:44:27,708 --> 00:44:30,208 even though I work eight more hours than others a day, 817 00:44:30,876 --> 00:44:34,292 I cannot afford these chic red heels. 818 00:44:43,208 --> 00:44:50,917 Etiquette, service, environment… 819 00:44:53,166 --> 00:44:54,666 What the hell is it? 820 00:45:07,291 --> 00:45:09,500 What?…Tick all these? 821 00:45:09,958 --> 00:45:11,082 Crap! 822 00:45:12,166 --> 00:45:13,166 You are deep in debt. 823 00:45:13,458 --> 00:45:15,082 How can you afford this presidential suite? 824 00:45:15,333 --> 00:45:16,500 You have that money, 825 00:45:16,626 --> 00:45:18,042 then pay up your debt first. 826 00:45:18,250 --> 00:45:19,375 Mind your own business. 827 00:45:19,666 --> 00:45:21,166 Great, stay out of mine too. 828 00:45:30,333 --> 00:45:32,458 I stay in this luxury hotel now. 829 00:45:33,250 --> 00:45:34,250 But I'm very clear 830 00:45:35,041 --> 00:45:36,625 that I don't belong to this place. 831 00:45:44,583 --> 00:45:45,833 This idea doesn't annoy me. 832 00:45:46,375 --> 00:45:48,918 Everyone in this hotel is just like me. 833 00:45:55,541 --> 00:45:58,666 It's a sleepless night. 834 00:46:04,333 --> 00:46:04,958 I planned 835 00:46:04,958 --> 00:46:07,666 to be the terminator of this hotel. 836 00:46:08,291 --> 00:46:14,249 But now, I feel somewhat peaceful in here. 837 00:46:31,041 --> 00:46:32,625 Fairy tale is a fairy tale. 838 00:46:32,958 --> 00:46:34,124 It can't happen in real life. 839 00:47:14,208 --> 00:47:15,374 Don't look at me like that. 840 00:47:15,541 --> 00:47:16,750 I will return your money. 841 00:47:18,250 --> 00:47:19,500 Did you have a good sleep? 842 00:47:20,333 --> 00:47:20,958 Did you? 843 00:47:21,166 --> 00:47:22,249 I stayed up all night long. 844 00:47:22,250 --> 00:47:23,042 And you? 845 00:47:23,166 --> 00:47:23,999 I… 846 00:47:24,918 --> 00:47:26,167 I slept very well. 847 00:47:27,000 --> 00:47:29,584 But some noise came in through the door. 848 00:47:29,876 --> 00:47:30,459 What? 849 00:47:31,333 --> 00:47:32,166 That's impossible. 850 00:47:32,958 --> 00:47:34,999 The doors in our hotel are designed sound-proof. 851 00:47:36,125 --> 00:47:39,000 You hate the picky customer like me, don't you? 852 00:47:39,751 --> 00:47:41,626 For me, no customer is different. 853 00:47:42,333 --> 00:47:44,333 I'll provide perfect services to all my customers, 854 00:47:44,333 --> 00:47:45,291 including you. 855 00:47:45,708 --> 00:47:47,416 Nothing is absolute certain. 856 00:47:47,666 --> 00:47:48,833 For me, it must be. 857 00:47:48,833 --> 00:47:50,291 I don't like to make leeway for myself. 858 00:47:50,583 --> 00:47:51,666 Dare to make a bet with me? 859 00:47:51,708 --> 00:47:53,875 What if I can pick holes in your services? 860 00:47:53,876 --> 00:47:54,501 Okay. 861 00:47:54,751 --> 00:47:55,834 If there's anything you're not satisfied with, 862 00:47:55,833 --> 00:47:57,833 you can raise the stakes, no matter how high they are. 863 00:47:57,876 --> 00:47:59,959 I want your hotel. Is it high enough? 864 00:48:00,041 --> 00:48:01,666 What makes you think this is my hotel? 865 00:48:01,666 --> 00:48:02,833 I can't accept your stakes. 866 00:48:03,375 --> 00:48:04,584 I have nothing but myself. 867 00:48:04,666 --> 00:48:05,583 You? 868 00:48:05,876 --> 00:48:06,792 I don't want you. 869 00:48:06,791 --> 00:48:07,625 What if you lose? 870 00:48:07,791 --> 00:48:08,541 Whatever you want. 871 00:48:08,666 --> 00:48:09,333 Okay. 872 00:48:09,501 --> 00:48:10,792 If you lose the bet, 873 00:48:11,208 --> 00:48:12,541 I want you to do one thing 874 00:48:12,918 --> 00:48:14,000 and you can't say no. 875 00:48:14,125 --> 00:48:14,958 Okay, deal! 876 00:48:15,041 --> 00:48:15,625 Deal! 877 00:48:28,416 --> 00:48:30,999 Xiaoxiao, how's your test report going? 878 00:48:31,291 --> 00:48:32,958 I'll give it to you when my work here is done. 879 00:48:37,958 --> 00:48:38,958 Porsche? 880 00:48:39,583 --> 00:48:40,917 Want to give it a try? 881 00:48:41,208 --> 00:48:42,708 What is mine is yours. 882 00:48:46,998 --> 00:48:48,750 What is mine is yours. 883 00:48:50,166 --> 00:48:51,708 This guy in front of me is really good. 884 00:48:51,708 --> 00:48:52,541 Isn't he? 885 00:48:53,041 --> 00:48:53,998 At least, 886 00:48:54,333 --> 00:48:55,333 he likes me. 887 00:49:11,458 --> 00:49:12,750 This is it… 888 00:49:14,958 --> 00:49:15,750 Xiaoxiao... 889 00:49:17,626 --> 00:49:18,459 ...please trust me. 890 00:49:19,876 --> 00:49:21,292 I'll bring you a happy life. 891 00:49:22,333 --> 00:49:23,666 I'm not a little boy. 892 00:49:24,375 --> 00:49:26,459 Please forgive my bluntness. 893 00:49:27,083 --> 00:49:29,209 Let's cut all the complicated and ridiculous steps 894 00:49:29,541 --> 00:49:31,249 and head straight to our bright and happy life. 895 00:49:32,416 --> 00:49:33,333 What? 896 00:49:33,458 --> 00:49:34,708 What the hell? 897 00:49:35,666 --> 00:49:37,249 But it doesn't matter. Xiaoxiao... 898 00:49:37,583 --> 00:49:38,958 I've long since prepared for this moment. 899 00:49:38,958 --> 00:49:40,750 You poured water over my face. 900 00:49:40,751 --> 00:49:42,250 It doesn't matter. I don't care. 901 00:49:42,501 --> 00:49:44,125 Close your eyes. 902 00:49:44,166 --> 00:49:45,625 Close your eyes. 903 00:49:45,833 --> 00:49:48,833 Slowly, close your eyes. 904 00:49:51,708 --> 00:49:52,458 Yes. 905 00:49:53,375 --> 00:49:55,125 Give me your hand. 906 00:49:58,458 --> 00:49:59,500 Relax. 907 00:50:01,041 --> 00:50:03,666 Feel it with your heart. 908 00:50:04,918 --> 00:50:06,542 -Relax... -No way... 909 00:50:06,666 --> 00:50:07,958 He skips many steps. 910 00:50:08,000 --> 00:50:09,334 -Rela... -No, no, no... 911 00:50:13,958 --> 00:50:14,750 Xiaoxiao? 912 00:50:17,626 --> 00:50:20,209 Hey, what are you going to do? 913 00:50:21,208 --> 00:50:22,249 Go sailing. 914 00:50:22,416 --> 00:50:23,875 Can you bring me with you? 915 00:50:31,291 --> 00:50:32,166 Say yes. 916 00:50:32,958 --> 00:50:33,833 Say yes… 917 00:50:52,998 --> 00:50:54,416 Thank you for saving me back there. 918 00:50:54,541 --> 00:50:56,999 I don't know what would happen without your help. 919 00:50:59,291 --> 00:51:00,583 Yang Ya is my enemy. 920 00:51:01,333 --> 00:51:02,666 You should stay away from him. 921 00:51:03,541 --> 00:51:04,583 He's your enemy. 922 00:51:04,918 --> 00:51:05,834 But not mine. 923 00:51:06,998 --> 00:51:07,500 Look. 924 00:51:07,541 --> 00:51:09,124 I mean he's a bad person. 925 00:51:09,666 --> 00:51:10,998 He's using you. 926 00:51:12,708 --> 00:51:13,875 So what? 927 00:51:14,918 --> 00:51:17,792 Actually, I can understand him. 928 00:51:19,458 --> 00:51:20,708 I pity him. 929 00:51:22,041 --> 00:51:23,500 If he is bad, 930 00:51:24,083 --> 00:51:26,334 it's because you rich people made him so. 931 00:51:28,501 --> 00:51:30,000 What people like us are going through… 932 00:51:30,000 --> 00:51:31,334 you can never understand. 933 00:51:32,876 --> 00:51:33,876 I can understand. 934 00:51:36,375 --> 00:51:36,998 Can you? 935 00:51:37,833 --> 00:51:38,708 Seriously? 936 00:51:42,458 --> 00:51:43,374 I… 937 00:51:46,626 --> 00:51:48,000 When I was just a little boy, 938 00:51:48,416 --> 00:51:49,666 whatever I did was under his control. 939 00:51:49,791 --> 00:51:52,791 Everything I did was arranged by him. 940 00:51:53,791 --> 00:51:55,082 I had to listen to him. 941 00:51:55,083 --> 00:51:56,792 If I didn't listen to him, he'd punish me. 942 00:51:59,083 --> 00:52:00,751 Everything I did was for his sake. 943 00:52:01,291 --> 00:52:02,583 In a way... 944 00:52:04,083 --> 00:52:05,542 we are the same. 945 00:52:06,666 --> 00:52:07,791 Who is he? 946 00:52:08,000 --> 00:52:09,292 Your father? 947 00:52:15,708 --> 00:52:16,458 Hello. 948 00:52:17,998 --> 00:52:18,998 Okay, I see. 949 00:52:19,626 --> 00:52:21,667 I'm on my way. Bye. 950 00:52:22,501 --> 00:52:23,250 We have to sail back. 951 00:52:24,083 --> 00:52:24,876 Okay. 952 00:52:27,125 --> 00:52:28,375 What are you thinking about? 953 00:52:29,000 --> 00:52:31,334 We'll have a VIP customer the day after tomorrow. 954 00:52:32,125 --> 00:52:32,876 Who is it? 955 00:52:34,708 --> 00:52:36,082 I can't tell you, for now. 956 00:52:36,083 --> 00:52:38,709 But it is someone from Thai's royal family. 957 00:52:39,166 --> 00:52:39,750 Oh! 958 00:52:40,250 --> 00:52:41,459 Good news, isn't it? 959 00:52:42,833 --> 00:52:43,625 Yes. 960 00:52:43,626 --> 00:52:45,584 But there's a little problem. 961 00:52:46,250 --> 00:52:48,709 A 3-hour blackout will go on that evening. 962 00:52:49,833 --> 00:52:50,999 And there's something wrong 963 00:52:51,000 --> 00:52:51,792 with our power supply system. 964 00:52:51,791 --> 00:52:52,999 My men are working on it now. 965 00:52:53,751 --> 00:52:54,918 So please, 966 00:52:54,998 --> 00:52:56,500 don't tell anyone else about this. 967 00:52:58,583 --> 00:53:00,875 I believe it'll be settled. 968 00:53:01,083 --> 00:53:01,709 Don't worry. 969 00:53:07,958 --> 00:53:09,416 After that talk with me, 970 00:53:09,626 --> 00:53:11,375 Nie Xuan went back and worked very hard. 971 00:53:12,125 --> 00:53:13,875 He checked every inch of the hotel 972 00:53:14,416 --> 00:53:15,833 in case there's anything wrong. 973 00:53:26,876 --> 00:53:28,334 I want everything to be perfect. 974 00:53:28,626 --> 00:53:29,667 Except for the power, 975 00:53:29,708 --> 00:53:31,458 do we have other problems? 976 00:53:31,458 --> 00:53:33,666 I've done everything that is humanly possible. 977 00:53:33,751 --> 00:53:34,501 Boss, relax. 978 00:53:34,501 --> 00:53:35,459 You make me very nervous. 979 00:53:35,583 --> 00:53:36,249 Look, 980 00:53:37,666 --> 00:53:39,333 we cannot afford one single mistake. 981 00:53:39,333 --> 00:53:40,374 It has to be perfect. 982 00:53:42,998 --> 00:53:44,708 Go and check Storeroom 23. 983 00:53:44,791 --> 00:53:45,541 Understand? 984 00:53:45,541 --> 00:53:46,166 Boss? 985 00:53:46,166 --> 00:53:46,958 What? 986 00:53:48,125 --> 00:53:49,999 -Something really bad. -What's it? 987 00:53:50,833 --> 00:53:52,291 The princess cancelled her reservation. 988 00:53:52,291 --> 00:53:53,750 What? Why? 989 00:53:55,083 --> 00:53:56,459 An anonymous comment on our hotel 990 00:53:56,501 --> 00:53:57,918 came out on the internet. 991 00:53:58,000 --> 00:53:59,334 I don't know who wrote it. 992 00:53:59,458 --> 00:54:01,291 But I'm sure this is the reason. 993 00:54:03,166 --> 00:54:03,917 It says... 994 00:54:04,166 --> 00:54:05,999 we're not able to protect our customers' privacy. 995 00:54:09,833 --> 00:54:12,875 Don't tell anyone else about this, please. 996 00:54:30,833 --> 00:54:31,583 You're a liar! 997 00:54:33,375 --> 00:54:34,875 I shouldn't have told you everything. 998 00:54:36,541 --> 00:54:38,500 God! I made a big mistake. 999 00:54:38,583 --> 00:54:40,500 I believed all the crap out of your mouth. 1000 00:54:40,918 --> 00:54:41,999 I didn't write this. 1001 00:54:42,083 --> 00:54:43,083 I didn't write it! 1002 00:54:44,000 --> 00:54:44,998 I told you. 1003 00:54:45,000 --> 00:54:47,209 I only told you about the princess of Thailand. 1004 00:54:48,166 --> 00:54:48,875 God. 1005 00:54:49,125 --> 00:54:49,918 You know what? 1006 00:54:49,918 --> 00:54:50,709 You know… 1007 00:54:50,791 --> 00:54:52,041 you're nothing. 1008 00:54:52,458 --> 00:54:54,750 For me, you are a stupid crap, you know. 1009 00:54:54,791 --> 00:54:55,458 Do you know? 1010 00:54:55,458 --> 00:54:56,917 Everyone that I try to be nice to and... 1011 00:54:56,958 --> 00:54:58,708 everyone that I try to help is all jerk. 1012 00:54:59,751 --> 00:55:00,709 How much are you worth? 1013 00:55:01,583 --> 00:55:03,625 How much did they pay you for your soul? 1014 00:55:03,958 --> 00:55:05,998 People like you are not worth my trust. 1015 00:55:07,125 --> 00:55:08,167 You are not my friend. 1016 00:55:08,708 --> 00:55:09,833 You are not my customer. 1017 00:55:10,000 --> 00:55:10,792 Get out of my hotel! 1018 00:55:10,876 --> 00:55:12,042 Get out of my face now! 1019 00:55:12,250 --> 00:55:13,334 I don't want to see you. 1020 00:55:15,375 --> 00:55:16,082 You know… 1021 00:55:17,626 --> 00:55:18,751 If you were not a woman, 1022 00:55:21,666 --> 00:55:22,998 I'd beat you to death! 1023 00:55:47,998 --> 00:55:48,666 Xiaoxiao… 1024 00:55:48,958 --> 00:55:49,833 What brings you here? 1025 00:56:06,416 --> 00:56:07,041 Hey! 1026 00:56:09,541 --> 00:56:10,416 Get away from me. 1027 00:56:10,626 --> 00:56:11,584 I don't want to hurt you. 1028 00:56:12,541 --> 00:56:14,999 You may be no match for me. 1029 00:56:15,041 --> 00:56:16,541 I told you, go away! 1030 00:56:45,291 --> 00:56:46,291 This one 1031 00:56:46,375 --> 00:56:47,667 is for you calling me a stupid crap. 1032 00:56:48,833 --> 00:56:51,249 And this one is for you wealthy guys 1033 00:56:51,626 --> 00:56:52,918 looking down your nose at poor people. 1034 00:56:54,250 --> 00:56:55,375 Game over! 1035 00:56:56,208 --> 00:56:56,791 No. 1036 00:56:57,501 --> 00:56:58,584 You are too stupid. 1037 00:56:58,708 --> 00:57:00,500 Use your head and you'll know 1038 00:57:00,876 --> 00:57:03,167 it must be your brother and Yang Ya who did it. 1039 00:57:04,083 --> 00:57:05,042 Will you get it into your head? 1040 00:57:05,250 --> 00:57:05,709 If you don't, 1041 00:57:05,791 --> 00:57:07,041 ...I don't mind helping you with my fist. 1042 00:57:09,501 --> 00:57:10,792 Okay, okay. Stop… 1043 00:57:10,876 --> 00:57:11,542 Okay! 1044 00:57:11,791 --> 00:57:13,917 I get it! 1045 00:57:19,416 --> 00:57:20,833 You look so robust. 1046 00:57:21,250 --> 00:57:22,625 Hardly think you can't stand my fist. 1047 00:57:22,791 --> 00:57:23,583 Sorry. 1048 00:57:28,208 --> 00:57:30,249 I don't believe you spent so much time on boxing. 1049 00:57:31,501 --> 00:57:32,709 I never sleep. 1050 00:57:33,083 --> 00:57:34,584 I know you don't believe me. 1051 00:57:38,083 --> 00:57:39,584 I'll go to sort Yang Ya out. 1052 00:57:42,541 --> 00:57:44,041 But you've got no evidence. 1053 00:57:44,250 --> 00:57:45,042 What's more, 1054 00:57:45,501 --> 00:57:47,667 no one knows I am that hotel tester. 1055 00:57:49,208 --> 00:57:51,291 Everyone knows you are that hotel tester. 1056 00:57:51,998 --> 00:57:53,833 I never admit I am. 1057 00:57:55,583 --> 00:57:57,875 So now are you going to deny it? 1058 00:58:01,666 --> 00:58:03,249 A real hotel tester… 1059 00:58:03,876 --> 00:58:05,584 cannot be forced to say yes, 1060 00:58:06,291 --> 00:58:07,999 unless she is willing to. 1061 00:58:31,166 --> 00:58:33,666 I suppose I'm not needed here. 1062 00:58:33,751 --> 00:58:35,375 You must have a truckload of helpers. 1063 00:58:35,998 --> 00:58:37,082 I live here alone. 1064 00:58:37,958 --> 00:58:38,750 Um… 1065 00:58:39,000 --> 00:58:41,083 The medicine is in the drawer in my bedroom upstairs. 1066 00:59:01,083 --> 00:59:03,292 You must be very tired. 1067 00:59:04,000 --> 00:59:05,500 You've got so many trophies. 1068 00:59:08,083 --> 00:59:09,501 I got them for my father. 1069 00:59:14,998 --> 00:59:16,416 What do you really want to do? 1070 00:59:17,125 --> 00:59:19,166 Is there anything that you do or play 1071 00:59:19,416 --> 00:59:20,666 just for your own fun? 1072 00:59:22,751 --> 00:59:23,375 I don't know. 1073 00:59:24,125 --> 00:59:26,541 All my life, I did everything they wanted me to. 1074 00:59:27,291 --> 00:59:29,500 All I know is that I can't let them down. 1075 00:59:31,791 --> 00:59:32,833 I do wish... 1076 00:59:33,166 --> 00:59:35,625 my parents could tell me what to do. 1077 00:59:36,751 --> 00:59:38,999 They divorced when I was little. 1078 00:59:39,333 --> 00:59:40,999 My grandmother raised me up. 1079 00:59:41,291 --> 00:59:43,249 Everything I do is only for my own sake. 1080 00:59:44,000 --> 00:59:45,417 I want so much... 1081 00:59:45,541 --> 00:59:46,875 to do something for someone else. 1082 00:59:47,918 --> 00:59:51,709 But I'm still looking for that someone. 1083 01:00:04,166 --> 01:00:05,374 Okay, it's late. 1084 01:00:07,000 --> 01:00:08,334 I got to leave. 1085 01:00:08,751 --> 01:00:10,083 I'm going back to the hotel. 1086 01:00:11,333 --> 01:00:13,416 Tomorrow, I'll try... 1087 01:00:13,458 --> 01:00:15,583 ...to persuade the princess to keep her reservation. 1088 01:00:16,208 --> 01:00:16,998 Great. 1089 01:00:17,000 --> 01:00:18,042 Work hard! 1090 01:00:18,416 --> 01:00:21,416 I'm going back to be an ordinary customer. 1091 01:00:22,125 --> 01:00:23,167 Say good luck to me! 1092 01:00:24,708 --> 01:00:25,750 Say what? 1093 01:00:26,125 --> 01:00:26,958 I can't understand you. 1094 01:00:37,375 --> 01:00:38,250 Good luck! 1095 01:00:55,708 --> 01:00:56,291 Who's it? 1096 01:00:56,333 --> 01:00:57,082 Nobody's in! 1097 01:00:58,208 --> 01:00:59,583 I can hear you. 1098 01:01:00,458 --> 01:01:01,458 I am dead! 1099 01:01:02,833 --> 01:01:04,291 I came to return your things. 1100 01:01:09,998 --> 01:01:10,666 Here. 1101 01:01:10,708 --> 01:01:11,998 My father asked me to give this to you… 1102 01:01:12,000 --> 01:01:12,918 and thank you. 1103 01:01:12,958 --> 01:01:15,082 And he's very sorry for tearing it up. 1104 01:01:15,416 --> 01:01:18,082 He'd like to make it up to you with this money. 1105 01:01:20,333 --> 01:01:21,166 No... you... 1106 01:01:21,208 --> 01:01:21,875 Wow! 1107 01:01:22,041 --> 01:01:23,208 A lot of instruments. 1108 01:01:27,918 --> 01:01:29,167 So you play music or what? 1109 01:01:30,166 --> 01:01:31,166 Miss, you... 1110 01:01:31,501 --> 01:01:32,125 you…you sent it to… 1111 01:01:32,125 --> 01:01:33,750 You play the piano too? 1112 01:01:36,541 --> 01:01:37,416 You… 1113 01:01:47,166 --> 01:01:48,166 Sign it. 1114 01:01:48,833 --> 01:01:49,750 When you sign it, 1115 01:01:50,333 --> 01:01:51,500 you'll be free to hang out... 1116 01:01:51,918 --> 01:01:53,000 with young girls as you please. 1117 01:02:02,375 --> 01:02:03,417 You're playing very well. 1118 01:02:04,918 --> 01:02:06,542 I started it since I was 5. 1119 01:02:07,626 --> 01:02:09,000 You made some mistakes, though. 1120 01:02:09,416 --> 01:02:11,291 You played some wrong notes. 1121 01:02:14,583 --> 01:02:16,082 What's your name? 1122 01:02:16,918 --> 01:02:17,709 I… 1123 01:02:19,375 --> 01:02:20,792 You don't know me? 1124 01:02:21,791 --> 01:02:23,166 Please reconsider it. 1125 01:02:23,541 --> 01:02:24,875 Please. 1126 01:02:25,458 --> 01:02:26,166 No way. 1127 01:02:28,791 --> 01:02:30,249 You look familiar to me. 1128 01:02:30,876 --> 01:02:32,876 But I don't know who you are. 1129 01:02:33,791 --> 01:02:35,541 Are you a superstar? 1130 01:02:36,166 --> 01:02:36,917 I… 1131 01:02:37,125 --> 01:02:37,833 No, I'm not. 1132 01:02:37,833 --> 01:02:40,833 I am just a music fan. 1133 01:02:42,458 --> 01:02:43,666 Keep playing. Please. 1134 01:02:55,918 --> 01:02:56,834 Tell me, 1135 01:02:57,583 --> 01:02:58,917 the tie around your neck… 1136 01:02:59,333 --> 01:03:00,999 looks exactly the same as the one 1137 01:03:01,041 --> 01:03:02,666 my wife gave me on last year's Christmas. 1138 01:03:04,416 --> 01:03:05,998 You think it is just a coincidence? 1139 01:03:08,208 --> 01:03:09,708 Mrs. Zeng and Mr. Zeng. 1140 01:03:09,998 --> 01:03:11,166 Now please excuse me, 1141 01:03:11,541 --> 01:03:12,750 I'll give you some privacy. 1142 01:03:27,751 --> 01:03:28,709 What are you writing? 1143 01:03:29,958 --> 01:03:31,374 No… No… Nothing! 1144 01:03:35,458 --> 01:03:36,458 I uh… 1145 01:03:36,791 --> 01:03:38,583 I have something to ask you. 1146 01:03:42,751 --> 01:03:43,667 There is this guy, 1147 01:03:44,918 --> 01:03:46,501 he lies to everyone. 1148 01:03:47,166 --> 01:03:47,917 And then… 1149 01:03:48,626 --> 01:03:50,083 Then he wants to apologize to them all. 1150 01:03:51,000 --> 01:03:53,291 Do you think they would forgive him? 1151 01:03:54,208 --> 01:03:55,208 Yes, I think so. 1152 01:03:55,291 --> 01:03:56,833 I believe they will. 1153 01:03:59,458 --> 01:04:00,416 But if… 1154 01:04:00,501 --> 01:04:02,292 if they are very mad at him, 1155 01:04:03,626 --> 01:04:05,334 it's likely that they refuse to forgive him… 1156 01:04:05,541 --> 01:04:06,541 What should he do then? 1157 01:04:08,416 --> 01:04:09,291 I think… 1158 01:04:09,708 --> 01:04:11,999 If he sincerely makes an apology for what he did, 1159 01:04:12,958 --> 01:04:15,958 they'd like to accept it and forgive him. 1160 01:04:17,000 --> 01:04:17,918 And… 1161 01:04:18,333 --> 01:04:19,708 when his apology is accepted, 1162 01:04:19,791 --> 01:04:21,458 he'll feel happy as well. 1163 01:04:30,918 --> 01:04:31,999 I'm going to sleep. 1164 01:04:32,626 --> 01:04:34,083 If you want to fight, let's fight tomorrow. 1165 01:04:42,876 --> 01:04:43,709 You… 1166 01:04:44,166 --> 01:04:45,750 You really have no idea who I am? 1167 01:04:52,000 --> 01:04:53,584 Look. Look at this. 1168 01:04:56,375 --> 01:04:58,999 Oh…you look alike. 1169 01:05:34,250 --> 01:05:36,375 Boss, here he is. 1170 01:05:39,666 --> 01:05:41,291 Hi, dear brother! 1171 01:05:41,958 --> 01:05:44,166 This chair is very comfortable. 1172 01:05:44,626 --> 01:05:46,125 Do you know what you are doing? 1173 01:05:46,208 --> 01:05:47,875 Do you know what you are doing? 1174 01:06:08,791 --> 01:06:10,166 She is a hotel tester. 1175 01:06:10,626 --> 01:06:12,167 We were talking about her job only. 1176 01:06:19,918 --> 01:06:21,501 Our father is very angry. 1177 01:06:22,583 --> 01:06:23,998 He's not angry 1178 01:06:24,416 --> 01:06:26,708 about you dating some chick at night. 1179 01:06:27,166 --> 01:06:29,166 But he has no confidence in you anymore. 1180 01:06:29,833 --> 01:06:31,500 The princess cancelling her reservation 1181 01:06:31,918 --> 01:06:33,792 dealt a heavy blow to our share price. 1182 01:06:36,166 --> 01:06:37,124 And one more thing. 1183 01:06:37,626 --> 01:06:38,876 From now on… 1184 01:06:39,918 --> 01:06:44,292 I am in full charge of this hotel. 1185 01:06:47,751 --> 01:06:48,876 Yang Ya. 1186 01:06:48,998 --> 01:06:50,458 You are behind all this. 1187 01:06:51,125 --> 01:06:53,125 I have nothing to do with this, I swear. 1188 01:06:53,751 --> 01:06:54,876 Brother... 1189 01:06:55,833 --> 01:06:57,833 This office doesn't belong to you. 1190 01:06:58,876 --> 01:07:00,334 You can leave now. 1191 01:07:00,626 --> 01:07:01,792 Go somewhere else. 1192 01:07:02,125 --> 01:07:03,999 I believe you can easily find a place to stay. 1193 01:07:04,751 --> 01:07:06,209 I can't understand you, brother. 1194 01:07:06,501 --> 01:07:08,542 Why did you have to compete with me? 1195 01:07:09,458 --> 01:07:11,998 Why can't you just enjoy your life? 1196 01:07:12,876 --> 01:07:14,375 You're always my big brother. 1197 01:07:14,458 --> 01:07:16,041 It's not power or profit that I'm after. 1198 01:07:16,125 --> 01:07:18,459 I just don't want you and dad to look down upon me. 1199 01:07:21,998 --> 01:07:23,374 But you were wrong, brother. 1200 01:07:24,583 --> 01:07:26,082 You're destined to lose. 1201 01:07:27,208 --> 01:07:28,750 Because since I was born, 1202 01:07:30,083 --> 01:07:31,751 our father prefers me to you. 1203 01:07:32,125 --> 01:07:34,000 He never asked me to do anything for him. 1204 01:07:34,918 --> 01:07:36,042 Do you know why? 1205 01:07:38,626 --> 01:07:39,792 He loves me. 1206 01:07:40,958 --> 01:07:42,166 And love is blind. 1207 01:07:42,626 --> 01:07:44,375 It muddles the brain. 1208 01:07:45,000 --> 01:07:46,417 So you have no chance. 1209 01:08:02,000 --> 01:08:03,334 I'm leaving. 1210 01:08:04,751 --> 01:08:05,709 You win. 1211 01:08:30,417 --> 01:08:31,918 I'm very grateful to all of you. 1212 01:08:34,501 --> 01:08:35,626 Working with me, 1213 01:08:35,626 --> 01:08:36,876 you had to stand my bad mood. 1214 01:08:37,292 --> 01:08:38,542 I was hard on you. 1215 01:08:40,417 --> 01:08:42,417 I wish I had more time to say sorry 1216 01:08:42,458 --> 01:08:43,708 to each one of you. 1217 01:08:52,501 --> 01:08:53,876 But you know what… 1218 01:08:56,958 --> 01:08:58,625 ever since I was little, 1219 01:08:59,417 --> 01:09:01,959 I've never thought what I want to do. 1220 01:09:02,792 --> 01:09:03,626 Now, 1221 01:09:04,626 --> 01:09:06,459 I am no longer the GM here. 1222 01:09:06,876 --> 01:09:08,209 I decide to do what I want to. 1223 01:09:10,125 --> 01:09:12,250 I don't have to make anyone else happy. 1224 01:09:19,917 --> 01:09:21,249 I'm done with this. 1225 01:09:22,792 --> 01:09:23,959 Damn cool! 1226 01:09:58,958 --> 01:10:00,708 I don't have a friend at all. 1227 01:10:02,792 --> 01:10:03,999 That is not the point. 1228 01:10:04,708 --> 01:10:06,166 The point is you don't know how to make friends. 1229 01:10:06,667 --> 01:10:08,334 You stood in front of your staff yelling like that. 1230 01:10:08,626 --> 01:10:09,834 Who dares to follow you? 1231 01:10:11,833 --> 01:10:13,208 So what the hell is wrong with me? 1232 01:10:15,082 --> 01:10:16,998 Why do I fail in everything? 1233 01:10:18,998 --> 01:10:20,374 Maybe Yang Ya is right. 1234 01:10:21,917 --> 01:10:23,249 I want everything to be perfect. 1235 01:10:23,375 --> 01:10:24,709 But I got nothing perfect in the end. 1236 01:10:26,998 --> 01:10:28,708 I did all I can to run this hotel. 1237 01:10:29,333 --> 01:10:30,458 And I made it. 1238 01:10:31,375 --> 01:10:33,709 I asked my staff to keep running like a clock. 1239 01:10:33,998 --> 01:10:35,750 They weren't allowed to make a single mistake. 1240 01:10:37,833 --> 01:10:39,458 Still I failed to win recognition of others. 1241 01:10:40,792 --> 01:10:41,626 Why? 1242 01:10:44,876 --> 01:10:46,000 The reason is simple. 1243 01:10:47,542 --> 01:10:48,250 What's it? 1244 01:10:49,876 --> 01:10:51,042 There's a place 1245 01:10:51,333 --> 01:10:53,041 I think you have to visit, if you like. 1246 01:10:53,082 --> 01:10:54,374 Where is this place? 1247 01:10:56,208 --> 01:10:58,124 It is a village, off the map. 1248 01:10:58,583 --> 01:10:59,917 In the middle of the mountains. 1249 01:11:00,082 --> 01:11:01,541 Why do I have to? What's in there? 1250 01:11:01,583 --> 01:11:02,958 You want me to experience? 1251 01:11:06,583 --> 01:11:07,291 Forget it! 1252 01:11:07,876 --> 01:11:08,918 I lost the game. 1253 01:11:09,000 --> 01:11:10,667 Even if I go to that place, nothing would change. 1254 01:11:12,375 --> 01:11:14,541 Even if you don't have to run this hotel, 1255 01:11:15,000 --> 01:11:17,500 you won't succeed in anything if you don't change. 1256 01:11:17,708 --> 01:11:19,541 So leave where you are familiar to 1257 01:11:19,751 --> 01:11:21,709 and see how other people live their lives. 1258 01:11:24,125 --> 01:11:26,834 Then you may still have a chance. 1259 01:11:30,876 --> 01:11:32,000 Xiaoxiao, wait! 1260 01:11:34,292 --> 01:11:35,209 Okay, I'll go. 1261 01:11:35,375 --> 01:11:36,667 Will you go with me? 1262 01:11:37,292 --> 01:11:38,334 No, I won't. 1263 01:11:38,792 --> 01:11:39,876 This is… 1264 01:11:40,501 --> 01:11:42,209 what you have to go through on your own. 1265 01:11:42,501 --> 01:11:43,709 Are you sure you won't come? 1266 01:11:44,876 --> 01:11:46,375 I have my job. 1267 01:11:46,876 --> 01:11:49,292 Besides it'll take much to go there. 1268 01:11:49,667 --> 01:11:50,834 You have to take a flight 1269 01:11:50,958 --> 01:11:52,041 and then take a long-distance bus. 1270 01:11:52,208 --> 01:11:53,082 If it won't take that much, 1271 01:11:53,082 --> 01:11:54,249 would you like to go with me? 1272 01:12:05,833 --> 01:12:06,708 You… 1273 01:12:06,792 --> 01:12:08,042 rich people! 1274 01:12:09,042 --> 01:12:10,459 Will you go with me now? 1275 01:12:59,998 --> 01:13:00,999 Hello, kids. 1276 01:13:01,167 --> 01:13:02,709 Ah… 1277 01:13:02,876 --> 01:13:04,501 Xiaoxiao is back. 1278 01:13:09,000 --> 01:13:10,584 See what I've got for you. 1279 01:13:12,417 --> 01:13:15,292 Something very delicious. 1280 01:13:15,583 --> 01:13:16,791 Did you miss me? 1281 01:13:16,958 --> 01:13:17,958 Yes. 1282 01:13:18,542 --> 01:13:20,000 I thought you bought these for you. 1283 01:13:20,042 --> 01:13:21,501 I bought these for them, of course! 1284 01:13:21,751 --> 01:13:23,083 Say hello to him. 1285 01:13:23,333 --> 01:13:25,041 Hello. 1286 01:13:26,125 --> 01:13:26,876 Hello. 1287 01:13:28,417 --> 01:13:30,125 Well, go to play. 1288 01:13:30,375 --> 01:13:31,000 Go… 1289 01:13:33,833 --> 01:13:34,875 Who are they? 1290 01:14:00,000 --> 01:14:01,875 Just watch. Watch. 1291 01:14:02,167 --> 01:14:04,167 Don't say anything. Zip your mouth. 1292 01:14:06,626 --> 01:14:07,751 Xiaoxiao? 1293 01:14:08,667 --> 01:14:10,209 Xiaoxiao, you're back. 1294 01:14:10,667 --> 01:14:11,876 Sh… 1295 01:14:12,125 --> 01:14:13,292 Your customer. 1296 01:14:22,125 --> 01:14:22,876 Thank you. 1297 01:14:29,375 --> 01:14:31,791 We've been missing you since you left years ago. 1298 01:14:31,958 --> 01:14:33,249 I missed you very much. 1299 01:14:33,292 --> 01:14:34,501 I missed you too. 1300 01:14:35,501 --> 01:14:37,042 How are you doing? 1301 01:14:37,082 --> 01:14:38,208 Pretty good. 1302 01:14:38,542 --> 01:14:39,501 Really? 1303 01:14:39,876 --> 01:14:42,334 You can see it from my face. 1304 01:14:42,667 --> 01:14:44,584 Yes, you look pretty good. 1305 01:14:44,998 --> 01:14:46,249 How are you these years? 1306 01:14:46,292 --> 01:14:47,292 The same as usual. 1307 01:14:47,292 --> 01:14:48,250 The kids? 1308 01:14:48,458 --> 01:14:49,416 They're good. 1309 01:14:49,751 --> 01:14:51,834 They often talked about you... 1310 01:15:12,833 --> 01:15:14,249 Hey, your boyfriend? 1311 01:15:14,833 --> 01:15:15,708 Nope. 1312 01:15:18,292 --> 01:15:19,876 Keep calling him. Till he answers it. 1313 01:15:20,375 --> 01:15:21,834 Do we have to inform the head office? 1314 01:15:23,082 --> 01:15:23,541 No. 1315 01:15:23,542 --> 01:15:24,542 He'll be dead if we do so. 1316 01:15:25,751 --> 01:15:27,375 Damn it! How could he be off-grid now? 1317 01:15:27,708 --> 01:15:28,208 Confirmed. 1318 01:15:28,250 --> 01:15:29,459 We were notified 1319 01:15:29,458 --> 01:15:31,124 all lines must be checked due to the typhoon. 1320 01:15:31,167 --> 01:15:32,501 The blackout will start from 7:30 tomorrow evening. 1321 01:15:32,708 --> 01:15:33,708 It'll last for 3 hours. 1322 01:15:35,667 --> 01:15:37,459 Our power supply system must be fixed before that. 1323 01:15:37,542 --> 01:15:38,000 Yes. 1324 01:15:38,000 --> 01:15:40,291 If not, I'll show you what I have got. Understood? 1325 01:15:40,417 --> 01:15:41,334 Understood. 1326 01:16:18,417 --> 01:16:20,042 Can I help you with anything? 1327 01:16:20,917 --> 01:16:21,750 Yes. 1328 01:16:22,292 --> 01:16:23,292 See the pot over there? 1329 01:16:23,292 --> 01:16:24,501 You can water the flowers. 1330 01:16:33,876 --> 01:16:36,751 Are you Luo Xiaoxiao's friend? 1331 01:16:39,458 --> 01:16:40,583 Kind of. 1332 01:16:41,917 --> 01:16:44,416 Xiaoxiao rarely has a handsome male friend. 1333 01:16:51,082 --> 01:16:52,750 She seems familiar with this place. 1334 01:16:53,458 --> 01:16:54,958 And the kids here. 1335 01:16:55,042 --> 01:16:55,751 Yes. 1336 01:16:56,292 --> 01:16:58,626 That's because her first job was working here. 1337 01:16:58,917 --> 01:17:02,708 She also worked as a supply teacher in the school. 1338 01:17:03,626 --> 01:17:05,626 A lot of kids here know her. 1339 01:17:06,000 --> 01:17:07,750 And they like her very much. 1340 01:17:20,125 --> 01:17:21,125 What's that sound? 1341 01:17:23,542 --> 01:17:24,709 This is their tradition. 1342 01:17:25,000 --> 01:17:27,791 On Mid-Autumn Day or some important days, 1343 01:17:28,167 --> 01:17:29,876 people here don't have dinner at home. 1344 01:17:30,125 --> 01:17:31,709 They'll set a very long table 1345 01:17:31,792 --> 01:17:33,584 in the middle of the village 1346 01:17:33,917 --> 01:17:36,875 and share with their neighbours delicious food 1347 01:17:36,958 --> 01:17:37,999 they prepare at home. 1348 01:17:39,542 --> 01:17:40,667 Can I join them? 1349 01:17:41,333 --> 01:17:42,208 Of course. 1350 01:17:42,208 --> 01:17:43,583 Everyone is welcomed to the dinner. 1351 01:17:43,792 --> 01:17:45,042 Let's go together in the evening. 1352 01:17:59,667 --> 01:18:00,542 Hi, everyone. 1353 01:18:00,751 --> 01:18:01,834 Look, Xiaoxiao's back. 1354 01:18:02,876 --> 01:18:04,417 Hi, Xiaoxiao's back. 1355 01:18:38,208 --> 01:18:41,625 I'll etch your face on my memory. 1356 01:18:41,792 --> 01:18:45,501 I'll hold dear my thought of you. 1357 01:18:45,667 --> 01:18:52,125 Days with you will never leave me, ever. 1358 01:19:27,583 --> 01:19:29,291 Looking at his sleeping face, 1359 01:19:30,292 --> 01:19:31,834 I remember he once told me 1360 01:19:32,626 --> 01:19:34,292 he could hardly get to sleep. 1361 01:19:35,792 --> 01:19:36,876 Maybe this time, 1362 01:19:37,708 --> 01:19:39,082 something different happens to him. 1363 01:19:50,792 --> 01:19:51,751 Did you sleep well? 1364 01:19:53,626 --> 01:19:54,125 Yes. 1365 01:19:55,292 --> 01:19:56,209 Pretty well. 1366 01:19:57,292 --> 01:19:59,292 I never had a sound sleep like this before. 1367 01:20:01,292 --> 01:20:02,375 Do you think... 1368 01:20:02,751 --> 01:20:03,876 you can get used to living here? 1369 01:20:06,042 --> 01:20:07,042 Honestly, I feel... 1370 01:20:07,208 --> 01:20:08,917 ...I can hardly stay in TASS Hotel now. 1371 01:20:13,375 --> 01:20:14,959 I have something to tell you. 1372 01:20:16,708 --> 01:20:18,833 This morning, I got a call from my father. 1373 01:20:20,292 --> 01:20:21,501 He yelled at you on the phone? 1374 01:20:22,042 --> 01:20:22,709 No. 1375 01:20:24,458 --> 01:20:26,249 He told me that he used his connections 1376 01:20:26,292 --> 01:20:27,667 and persuaded the princess to change her mind. 1377 01:20:27,751 --> 01:20:29,292 So she will check in tonight. 1378 01:20:29,917 --> 01:20:31,875 He said he can give me another chance. 1379 01:20:31,998 --> 01:20:32,875 Really? 1380 01:20:33,708 --> 01:20:34,666 Really. 1381 01:20:35,501 --> 01:20:36,876 I have to go back now. 1382 01:20:43,998 --> 01:20:44,998 Thank you. 1383 01:21:01,375 --> 01:21:03,125 Boss, here you come. Where did you go? 1384 01:21:03,501 --> 01:21:04,751 We were worried sick about you. 1385 01:21:04,751 --> 01:21:06,250 How's our power supply system going? 1386 01:21:06,417 --> 01:21:07,959 Under repair. We're trying hard. 1387 01:21:08,250 --> 01:21:09,082 Good. 1388 01:21:09,125 --> 01:21:10,082 Listen to me, everyone. 1389 01:21:10,667 --> 01:21:12,375 I'm going to take charge of this hotel now. 1390 01:21:12,542 --> 01:21:14,918 So you have to follow my directions, okay? 1391 01:21:15,167 --> 01:21:16,417 Get ready. Let's move! 1392 01:21:16,708 --> 01:21:17,791 Yes! 1393 01:21:24,667 --> 01:21:25,501 I don't believe this! 1394 01:21:26,125 --> 01:21:28,000 What the hell is wrong with my dad? 1395 01:21:28,000 --> 01:21:29,417 He gave Nie Xuan another chance. 1396 01:21:29,833 --> 01:21:30,875 No worries. 1397 01:21:30,876 --> 01:21:33,375 Their power supply system will never work. 1398 01:21:36,125 --> 01:21:37,792 Just leave it to us. 1399 01:21:38,125 --> 01:21:38,998 I'm fine. 1400 01:21:40,708 --> 01:21:41,999 I do want to do it this time. 1401 01:21:47,125 --> 01:21:48,250 Everyone, please. 1402 01:21:48,333 --> 01:21:49,917 Please calm down. 1403 01:21:50,167 --> 01:21:52,083 Can't believe this would happen in this hotel. 1404 01:21:52,333 --> 01:21:54,166 Our electricians are working on it. 1405 01:21:54,250 --> 01:21:55,999 We believe the power will be restored soon. 1406 01:21:56,458 --> 01:21:58,166 Thanks to the blackout, we got this moment 1407 01:21:58,167 --> 01:21:59,918 away from man-made light. 1408 01:22:00,583 --> 01:22:03,166 Why don't we look up and enjoy the moonlight? 1409 01:22:05,958 --> 01:22:07,416 Tonight might be the night. 1410 01:22:20,751 --> 01:22:22,459 Lucas, I love you. 1411 01:22:23,375 --> 01:22:24,417 Good evening. 1412 01:22:24,708 --> 01:22:26,750 I'm Qiu Zhijian. 1413 01:22:29,708 --> 01:22:33,541 The thing is I've been lying the whole time. 1414 01:22:33,626 --> 01:22:35,709 All my songs are not written by me. 1415 01:22:36,000 --> 01:22:37,375 I'm very scared. 1416 01:22:37,542 --> 01:22:39,501 I'm scared that you won't like me anymore 1417 01:22:39,542 --> 01:22:42,292 when I tell you the truth. 1418 01:22:42,667 --> 01:22:43,417 But… 1419 01:22:44,751 --> 01:22:46,125 But now I'm standing here. 1420 01:22:46,833 --> 01:22:47,999 In this hotel… 1421 01:22:48,417 --> 01:22:52,459 I met a girl who doesn't recognize me. 1422 01:22:53,833 --> 01:22:56,666 And I was inspired by her. 1423 01:22:57,375 --> 01:22:58,250 Today, 1424 01:22:58,375 --> 01:22:59,625 for the first time, 1425 01:22:59,626 --> 01:23:01,918 I wrote a song totally on my own. 1426 01:23:02,751 --> 01:23:08,459 This song is dedicated to that girl who inspired me. 1427 01:23:09,167 --> 01:23:12,501 And to all of you who have to stay up tonight. 1428 01:23:13,501 --> 01:23:14,834 It's Good Night. 1429 01:23:19,375 --> 01:23:20,500 Good evening. 1430 01:23:23,792 --> 01:23:27,667 I want to appreciate everyone working with me. 1431 01:23:30,042 --> 01:23:31,918 There's another one I'm grateful to. 1432 01:23:32,667 --> 01:23:34,876 There's only 150 meters between you and me. 1433 01:23:37,042 --> 01:23:38,125 I can see you. 1434 01:23:39,042 --> 01:23:40,459 I can see you clearly. 1435 01:23:41,833 --> 01:23:42,833 Thank you. 1436 01:23:43,792 --> 01:23:45,918 You let me see the best thing of the world. 1437 01:23:48,958 --> 01:23:52,458 I get back to being myself because of you. 1438 01:23:55,333 --> 01:23:56,917 Please allow me to tell you this. 1439 01:23:58,042 --> 01:24:00,125 If you are still looking for the man 1440 01:24:00,167 --> 01:24:01,834 for whom you want to do things, 1441 01:24:06,708 --> 01:24:08,333 I hope it would be me. 1442 01:24:12,583 --> 01:24:15,583 One day, when your true love comes, 1443 01:24:15,626 --> 01:24:17,667 you'll get your sleep back. 1444 01:24:17,708 --> 01:24:18,458 True love? 1445 01:24:18,458 --> 01:24:19,833 What will it be like? 1446 01:24:20,501 --> 01:24:23,459 You will know when it comes. 1447 01:24:30,667 --> 01:24:32,584 Xiaoxiao, are you okay? 1448 01:24:35,375 --> 01:24:36,792 I feel sleepy… 1449 01:25:03,167 --> 01:25:03,792 Wenwen. 1450 01:25:04,082 --> 01:25:04,917 Dad. 1451 01:25:12,250 --> 01:25:13,208 Hello, I'm from Forbes. 1452 01:25:13,375 --> 01:25:15,000 Could you comment on this hotel? 1453 01:25:15,583 --> 01:25:16,500 It's good. 1454 01:25:17,000 --> 01:25:17,876 It's good. 1455 01:25:18,958 --> 01:25:20,666 This hotel is good. 1456 01:25:21,876 --> 01:25:23,000 Yes, good. 1457 01:25:28,626 --> 01:25:29,334 Yang Ya, 1458 01:25:29,751 --> 01:25:31,459 I don't want to see you again. 1459 01:26:04,208 --> 01:26:07,249 The princess of Thailand spoke highly of this hotel. 1460 01:26:07,708 --> 01:26:09,666 This makes it win instant fame all over the world. 1461 01:26:10,000 --> 01:26:12,541 TASS Hotel thus becomes one of the members 1462 01:26:12,542 --> 01:26:14,667 titled Luxury brand on Forbes rating. 1463 01:26:15,833 --> 01:26:17,291 Nie Yuanshan, Nie Xuan's father, 1464 01:26:17,375 --> 01:26:20,166 took part in the unveiling ceremony. 1465 01:26:21,542 --> 01:26:22,292 When he got knowledge 1466 01:26:22,292 --> 01:26:23,999 of what Nie Feng and Yang Ya did, 1467 01:26:24,417 --> 01:26:27,876 he decided to choose Nie Xuan his successor. 1468 01:26:29,626 --> 01:26:32,083 I've done my job here. 1469 01:26:33,125 --> 01:26:34,417 So whatever happens, 1470 01:26:34,501 --> 01:26:35,959 it's time for me to leave. 1471 01:26:37,125 --> 01:26:38,167 But before that, 1472 01:26:38,542 --> 01:26:42,459 Nie Xuan said he'll wait for me in some place. 1473 01:26:43,167 --> 01:26:45,125 We're going to continue our story. 1474 01:27:32,292 --> 01:27:33,125 Xiaoxiao, 1475 01:27:34,542 --> 01:27:35,959 do you remember our bet? 1476 01:27:37,333 --> 01:27:38,208 You told me, 1477 01:27:38,250 --> 01:27:39,750 if our hotel gets the Luxury Brand, 1478 01:27:39,917 --> 01:27:40,750 I'll win. 1479 01:27:41,250 --> 01:27:42,709 And if I win the bet, 1480 01:27:45,667 --> 01:27:47,000 I'll ask you to do one thing. 1481 01:27:47,833 --> 01:27:49,333 Now I'm asking you… 1482 01:27:51,042 --> 01:27:52,250 will you marry me? 1483 01:28:06,333 --> 01:28:06,833 Look, 1484 01:28:07,208 --> 01:28:08,833 you're out in his game. 1485 01:28:09,583 --> 01:28:11,666 But in mine, you're still in. 1486 01:28:13,167 --> 01:28:13,959 Ouch… 1487 01:28:14,792 --> 01:28:15,999 It hurts! 1488 01:28:16,042 --> 01:28:17,042 Why? 1489 01:28:17,417 --> 01:28:18,667 It hurts a lot! 1490 01:28:19,042 --> 01:28:20,375 It hur… 1491 01:28:32,458 --> 01:28:35,998 Xiaoxiao, choose one you like best. 1492 01:28:38,375 --> 01:28:41,291 You are my beautiful princess. 1493 01:28:42,125 --> 01:28:43,667 Take your time. 1494 01:28:44,998 --> 01:28:46,833 I'll wait for you outside. 1495 01:29:26,000 --> 01:29:28,500 Hello, my name is Ugur Talayhan. 1496 01:29:28,583 --> 01:29:30,750 I'm the GM of the Raffles, Hainan. 1497 01:29:31,167 --> 01:29:33,792 A hotel tester, first of all, must be one 1498 01:29:33,833 --> 01:29:36,791 who has perfect knowledge of hotel industry. 1499 01:29:36,792 --> 01:29:38,999 Hi, I'm a column writer for fashion and tourism. 1500 01:29:39,000 --> 01:29:40,417 I am a hotel tester too. 1501 01:29:40,626 --> 01:29:42,792 The moment our customer feels overjoyed. 1502 01:29:43,000 --> 01:29:44,750 A hotel tester can help our customers 1503 01:29:44,751 --> 01:29:49,667 find what they've never experienced in our hotel. 1504 01:29:50,167 --> 01:29:53,209 The movie that just you watched is being filmed 1505 01:29:53,333 --> 01:29:54,917 in this amazing resort. 1506 01:29:55,042 --> 01:29:57,542 If you're thinking about a career in this field, 1507 01:29:57,667 --> 01:29:59,292 get ready to take challenges. 1508 01:29:59,333 --> 01:30:00,750 Most hotels will prepare pillow menu for their customers. 1509 01:30:00,833 --> 01:30:02,666 I think you have to love to share. 1510 01:30:02,708 --> 01:30:07,041 You must have a high quality of life. 1511 01:30:07,167 --> 01:30:10,000 I think it's very important for a hotel 1512 01:30:10,082 --> 01:30:12,625 to have a good service team. 1513 01:30:12,626 --> 01:30:14,083 The goal is to make the customers 1514 01:30:14,082 --> 01:30:15,750 feel it is a home from home. 1515 01:30:25,417 --> 01:30:26,334 Your drink. 1516 01:30:32,501 --> 01:30:33,375 Thank you. 92378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.