Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,701 --> 00:01:28,140
EEGA
( LA MOUCHE )
2
00:01:30,998 --> 00:01:34,434
Papa... papa...
3
00:01:35,870 --> 00:01:37,132
Papa !
4
00:01:38,673 --> 00:01:40,538
Raconte-moi une histoire, papa.
5
00:01:40,808 --> 00:01:42,503
Il est tard, mon ch�ri, va dormir.
6
00:01:42,677 --> 00:01:46,477
- S'il te pla�t p'pa, juste une histoire !
- Je t'en dirai une demain.
7
00:01:46,647 --> 00:01:48,672
P'pa, tu m'avais d�j� promis
la m�me chose hier.
8
00:01:48,849 --> 00:01:53,843
S'il te pla�t, raconte. Papa... papa...
9
00:01:54,956 --> 00:01:56,617
Papa, s'il te pla�t, raconte !
10
00:01:56,791 --> 00:02:00,420
Laisse dormir ton p�re.
Et endors-toi en silence.
11
00:02:03,297 --> 00:02:07,825
Papa... papa...
S'il te pla�t papa...
12
00:02:08,736 --> 00:02:11,398
- Regarde des dessins anim�s.
- Non, pas de t�l� !
13
00:02:11,572 --> 00:02:13,369
Raconte-lui une histoire et endors-le.
14
00:02:14,041 --> 00:02:17,374
Raconte-moi papa... raconte...
15
00:02:17,912 --> 00:02:18,742
D'accord.
16
00:02:19,247 --> 00:02:21,306
Il �tait une fois un pays o�
vivait un Roi...
17
00:02:21,482 --> 00:02:22,540
Le Roi avait sept fils
18
00:02:22,717 --> 00:02:25,311
et ils sont partis chasser
et ils ont ramen�s sept poissons.
19
00:02:25,486 --> 00:02:26,418
Encore cette vieille histoire, papa !
20
00:02:26,587 --> 00:02:28,748
J'en ai marre de l'entendre, papa.
21
00:02:28,923 --> 00:02:32,034
Raconte-moi une nouvelle histoire.
Papa, une nouvelle histoire.
22
00:02:32,315 --> 00:02:35,125
Papa, une nouvelle histoire.
Papa, une nouvelle histoire.
23
00:02:35,296 --> 00:02:40,734
Ne bourdonne pas dans mon oreille
comme une abeille... Attends...
24
00:02:41,402 --> 00:02:42,391
Tu veux une nouvelle histoire ?
25
00:02:43,971 --> 00:02:48,601
Il �tait une fois un pays o�
vivait une mouche...
26
00:02:48,909 --> 00:02:50,740
Une mouche ! Continue...
27
00:02:50,911 --> 00:02:55,439
Dans le m�me pays que la mouche
vivait un m�chant...
28
00:02:55,683 --> 00:02:58,413
- Un m�chant ? Comment il s'appelle ?
- Sudeep !
29
00:03:02,525 --> 00:03:05,385
Traduit par Chnoupie.
30
00:03:32,953 --> 00:03:34,921
Le conseil se r�unit et tu es ici.
31
00:03:35,089 --> 00:03:36,716
Le conseil m'ennuie !
32
00:03:40,661 --> 00:03:41,889
Je te l'ai d�j� dit :
33
00:03:42,396 --> 00:03:45,923
un associ� n'est pas d'accord avec nous,
je le liquide ?
34
00:03:47,835 --> 00:03:49,594
Pourquoi es-tu toujours si violent ?
35
00:03:49,611 --> 00:03:52,455
Et toi, tu es un ap�tre de la paix,
peut-�tre ?
36
00:03:55,581 --> 00:03:59,006
On n'a que deux semaines
pour le trouver et le descendre aussit�t.
37
00:04:02,774 --> 00:04:04,390
On a deux semaines.
38
00:04:12,073 --> 00:04:13,062
Tu veux de l'aide ?
39
00:04:31,124 --> 00:04:32,070
Tu as saisi le truc !
40
00:04:35,897 --> 00:04:36,891
Feu !
41
00:04:41,794 --> 00:04:42,384
Merci.
42
00:04:51,866 --> 00:04:54,391
- Tu viens ici tous les jours ?
- Tu veux que je vienne ?
43
00:04:57,037 --> 00:04:59,335
- Quand ?
- Quand tu veux !
44
00:05:46,220 --> 00:05:48,450
Tu fais quelque chose de nouveau ?
45
00:05:48,789 --> 00:05:49,915
Regarde !
46
00:05:52,359 --> 00:05:54,020
Joli ! Et c'est quoi ?
47
00:05:54,598 --> 00:05:58,798
Bien ? J'essaie d'unir deux coeurs
en un seul.
48
00:05:58,999 --> 00:06:01,263
Mais je ne suis pas satisfaite.
49
00:06:01,602 --> 00:06:06,096
Essaie donc de me marier avec ton fr�re,
et l�, tu seras satisfaite :
50
00:06:06,607 --> 00:06:08,768
je suis ici et il est � Duba� !
51
00:06:10,444 --> 00:06:12,742
Va dormir, il est 22 h !
52
00:06:23,824 --> 00:06:26,759
Belle-soeur, le courant n'est coup�
que dans quelques maisons,
53
00:06:26,927 --> 00:06:28,417
t�l�phone � la compagnie d'�lectricit�.
54
00:06:28,629 --> 00:06:32,065
Ils ont coup� le courant
� ceux qui n'ont pas pay�.
55
00:07:11,372 --> 00:07:14,864
Pourquoi tu jettes �a l� ?
56
00:07:16,977 --> 00:07:18,137
R�ponds-moi, Nani !
57
00:07:23,417 --> 00:07:24,816
Alors quoi ?
58
00:07:27,586 --> 00:07:29,177
Qu'est-ce que tu fabriques ?
59
00:07:31,025 --> 00:07:32,117
T'es devenu fou ?
60
00:07:50,377 --> 00:07:56,043
# C'est moi, Nani... Nani... #
61
00:08:00,491 --> 00:08:01,145
Quoi ?
62
00:08:01,180 --> 00:08:04,614
# Je suis ton ombre,
je ne te quitterai jamais. #
63
00:08:13,934 --> 00:08:16,528
# Tu fais �tinceler mes yeux. #
64
00:08:16,737 --> 00:08:19,467
# Tu donnes des ailes � mes r�ves. #
65
00:08:19,673 --> 00:08:23,734
# Je flotte dans les airs...#
66
00:08:30,284 --> 00:08:35,586
- Bindu, va au lit, il est tard !
- D'accord, belle-soeur !
67
00:08:46,867 --> 00:08:51,668
# Quand je te vois, tout va bien,
m�me si tu disparais au loin. #
68
00:08:51,839 --> 00:08:53,602
Comment peux-tu encore sourire ?
69
00:08:53,774 --> 00:08:56,800
Tu la poursuis comme un fou,
depuis deux ans.
70
00:08:56,977 --> 00:08:58,410
Et elle, elle t'a d�j� regard� ?
71
00:08:58,579 --> 00:09:03,881
Tu te d�carcasses pour �clairer sa chambre.
Elle pourrait au moins te remercier.
72
00:09:04,051 --> 00:09:06,417
Elle a tir� les rideaux parce qu'elle m'aime.
73
00:09:06,587 --> 00:09:08,145
- Quoi ?
- Oui !
74
00:09:08,322 --> 00:09:12,486
Elle sait que sinon,
je serais rest� debout ici toute la nuit.
75
00:09:12,693 --> 00:09:18,563
Qu'il fasse nuit, brouillard ou froid,
elle ne veut pas que je sois malade.
76
00:09:18,766 --> 00:09:23,794
Voil� pourquoi elle tire les rideaux,
m�me si �a ne lui pla�t pas.
77
00:09:41,694 --> 00:09:42,450
Bonjour Sudeep.
78
00:09:42,570 --> 00:09:44,365
- Bonjour.
- Je suis heureux d'assister � votre r�ception.
79
00:09:44,519 --> 00:09:45,283
Merci.
80
00:09:45,370 --> 00:09:47,870
- Vous pouvez le faire entrer.
- Veuillez me suivre.
81
00:09:49,196 --> 00:09:52,171
- Notre liste d'invit�s...
- Absolument, je serai l�...
82
00:09:52,381 --> 00:09:53,068
Andrew...
83
00:09:53,600 --> 00:09:56,937
Il refuse de signer nos dossiers
mais il assiste � notre r�ception.
84
00:09:56,972 --> 00:09:58,233
Merci d'�tre venu.
85
00:09:58,235 --> 00:09:59,881
- Joyeux anniversaire.
- Merci.
86
00:10:00,541 --> 00:10:03,032
Un petit cadeau de ma part.
87
00:10:04,251 --> 00:10:05,259
Merci.
88
00:10:09,601 --> 00:10:10,919
J'ai tout sign� et approuv�.
89
00:10:10,930 --> 00:10:12,551
Merci beaucoup !
90
00:10:12,953 --> 00:10:15,183
Vous animez notre r�ception !
91
00:10:15,355 --> 00:10:17,218
Au fait, ma femme est ici.
92
00:10:17,520 --> 00:10:17,868
Sheela !
93
00:10:18,759 --> 00:10:28,225
# Croyez-le ou non,
tout le monde est fou de moi...#
94
00:10:30,763 --> 00:10:31,673
Je te pr�sente M. Sudeep.
95
00:10:32,806 --> 00:10:34,706
- Bonsoir !
- Bonsoir !
96
00:10:35,071 --> 00:10:37,413
- Quelle belle collection d'armes !
- Merci.
97
00:10:37,945 --> 00:10:40,379
Ma femme pratique aussi le tir.
98
00:10:40,624 --> 00:10:41,624
Vraiment ?
99
00:10:41,902 --> 00:10:43,703
Vous pourriez peut-�tre lui donner des cours.
100
00:10:43,770 --> 00:10:46,770
Ch�ri, c'est un homme tr�s occup� et
nous ne nous connaissons pas.
101
00:10:48,407 --> 00:10:50,830
Mais pas du tout. Ce serait un plaisir.
102
00:10:51,567 --> 00:10:52,883
Vous pouvez les faire entrer.
103
00:10:54,261 --> 00:10:58,891
# Je m'appelle Sheela...
Trop jeune et trop sexy pour toi...#
104
00:10:59,770 --> 00:11:00,898
Viens avec moi.
105
00:11:01,690 --> 00:11:02,538
Deux verres.
106
00:11:03,290 --> 00:11:04,450
Incroyable !
107
00:11:05,170 --> 00:11:10,650
Et dire qu'on s'est cass� la t�te
pour qu'il se conforme � nos id�es.
108
00:11:11,090 --> 00:11:12,210
Pas vrai ?
109
00:11:12,250 --> 00:11:13,410
Tu as s�duit sa femme ?
110
00:11:13,930 --> 00:11:15,850
Une femme t'a d�j� r�sist� ?
111
00:11:17,090 --> 00:11:17,930
Il en a une.
112
00:11:20,170 --> 00:11:20,930
Ma femme !
113
00:11:22,930 --> 00:11:27,050
J'ai eu le coup de foudre puis
j'ai voulu la quitter apr�s l'avoir s�duite.
114
00:11:28,250 --> 00:11:32,410
Mais plus tard, quand j'ai vu sa fortune,
115
00:11:34,250 --> 00:11:35,370
je l'ai �pous�e.
116
00:11:37,020 --> 00:11:41,070
Je lui ai demand� de me donner ses biens.
Elle m'a dit: � Plut�t mourir �.
117
00:11:48,170 --> 00:11:52,850
A part �a, je peux tout
m'offrir dans la vie...
118
00:11:53,610 --> 00:11:55,290
Tout !
119
00:11:56,090 --> 00:11:59,130
Il nous reste encore des �coles � livrer
en fournitures scolaires, Bindu.
120
00:11:59,290 --> 00:12:03,130
50 livres hindis ont �t� fournis
� l'�cole Old City Slum Govt,
121
00:12:03,290 --> 00:12:06,250
des tableaux noirs � l'�cole
Balanagar Govt,
122
00:12:06,410 --> 00:12:08,250
Les manuels d'anglais pour le CM1 et CM2
123
00:12:08,410 --> 00:12:09,410
doivent �tre livr�s cette semaine.
124
00:12:09,970 --> 00:12:11,570
Leurs examens approchent.
125
00:12:11,575 --> 00:12:12,650
- H�, Taki !
- Oui ?
126
00:12:12,655 --> 00:12:14,490
Combien d'argent reste-t-il en banque ?
127
00:12:14,530 --> 00:12:17,330
Environ 200 euros... Toujours le m�me solde !
128
00:12:19,170 --> 00:12:20,490
Taisez-vous ! OK ?
129
00:12:22,490 --> 00:12:25,770
Argawal Sweets avait bien promis
de payer par ch�que ?
130
00:12:25,970 --> 00:12:29,210
Collecter les dons nous co�te plus cher
que de les recevoir.
131
00:12:30,170 --> 00:12:32,050
C'est pourquoi je suis l� !
132
00:12:35,850 --> 00:12:40,850
Comme tous les mois, mon argent
durement gagn�, va r�soudre votre probl�me.
133
00:12:41,010 --> 00:12:44,730
Un ch�que de 20 centimes d'euros !
134
00:12:47,370 --> 00:12:52,330
Et que mon don reste secret.
Je d�teste la publicit�.
135
00:12:52,530 --> 00:12:54,130
Quoi ? Un don secret ?
136
00:12:54,330 --> 00:12:57,010
C'est pour �a que je n'ai m�me pas
sign� mon ch�que.
137
00:12:57,170 --> 00:12:59,850
Sans signature, il sera refus� !
138
00:13:00,670 --> 00:13:02,004
Excuse-moi.
139
00:13:03,330 --> 00:13:07,090
En tant que donateur,
je voudrais savoir comment
140
00:13:07,250 --> 00:13:08,970
ont �t� d�pens�s mes dons
du mois dernier ?
141
00:13:09,130 --> 00:13:11,810
Tu veux un re�u pour
ton don ridicule de 20 centimes ?
142
00:13:12,050 --> 00:13:14,810
Je dois lui clouer le bec � cette peste.
143
00:13:15,050 --> 00:13:20,130
Tu serais plus jolie les cheveux attach�s
que rel�ch�s.
144
00:13:20,290 --> 00:13:21,270
C'est plus facile � faire.
145
00:13:21,275 --> 00:13:22,770
C'est vrai, tu es une fille facile...
146
00:13:22,775 --> 00:13:24,075
...garde-les donc serr�s !
147
00:13:24,080 --> 00:13:25,770
- Idiot !
- Merci.
148
00:13:26,210 --> 00:13:27,290
On continue.
149
00:13:27,450 --> 00:13:31,730
Le mois dernier, nous avons d�pens� 1 300 euros
en livres, ardoises et frais divers.
150
00:13:33,450 --> 00:13:37,530
Si tu veux plus de d�tails...
151
00:13:37,610 --> 00:13:38,490
Excuse-moi.
152
00:13:40,070 --> 00:13:42,770
DE NANI : Tes paroles sont des perles.
Tu es magnifique !
153
00:13:49,065 --> 00:13:50,470
SMS DE NANI
LIRE MAINTENANT ?
154
00:13:53,770 --> 00:13:56,170
Tu es magnifique m�me
quand tu ne souries pas !
155
00:13:59,010 --> 00:14:01,490
Bunty arrive ce soir !
156
00:14:02,410 --> 00:14:07,170
# M�me en col�re,
j'aimerais que tu...#
157
00:14:07,370 --> 00:14:08,730
Pourquoi viens-tu ici, belle-soeur ?
158
00:14:08,890 --> 00:14:10,730
Je viens pour parler d'un sujet important.
159
00:14:10,890 --> 00:14:13,650
Sudeep Constructions voudrait faire
une �norme donation.
160
00:14:13,810 --> 00:14:15,890
Rencontre leur dirigeant !
161
00:14:16,210 --> 00:14:19,810
- Comment le rencontrer ?
- Voici sa carte de visite.
162
00:14:20,050 --> 00:14:22,530
Je l'ai vol�e sur la table de mon patron.
163
00:14:22,730 --> 00:14:23,650
Belle-soeur !
164
00:14:24,130 --> 00:14:28,050
En volant sa carte bancaire,
on aurait pu donner beaucoup plus !
165
00:14:31,330 --> 00:14:34,450
Pourquoi toute cette �lectricit� dans l'air ?
166
00:14:34,930 --> 00:14:37,130
Mais pas du tout. Tu peux y aller.
167
00:14:37,690 --> 00:14:43,130
Le tr�sorier juge imprudent
de garder trop de liquidit�s.
168
00:14:45,330 --> 00:14:49,410
Ici, c'est le royaume de Sudeep et
personne n'oserait y toucher.
169
00:14:50,130 --> 00:14:51,530
Excusez-moi, monsieur...
170
00:14:51,570 --> 00:14:53,810
Une personne du Projet 511 vous attend.
171
00:14:54,010 --> 00:14:55,810
Organise une r�union avec les investisseurs.
172
00:14:56,210 --> 00:14:58,890
Je m'assurerai que notre pr�sentation...
173
00:15:12,770 --> 00:15:14,570
M. Sudeep est en r�union...
Excusez-moi.
174
00:15:17,130 --> 00:15:18,610
Fais entrer la fille.
175
00:15:19,450 --> 00:15:21,930
- On se verra plus tard.
- D'accord.
176
00:15:25,130 --> 00:15:26,450
On sort !
177
00:15:28,450 --> 00:15:35,290
# De la lave... de la lave...
de la lave se d�verse dans mon coeur...#
178
00:15:35,450 --> 00:15:38,690
Je m'appelle Bindu, je suis
coordinatrice du Projet 511...
179
00:15:38,850 --> 00:15:44,530
# Es-tu comme un volcan en �ruption
dans le clair de lune ? #
180
00:15:48,490 --> 00:15:53,090
# Comme un souffle de typhon,
comme une tornade dans mes bras... #
181
00:15:53,210 --> 00:15:55,563
# Viens-tu pour me tuer ? #
182
00:15:55,565 --> 00:15:58,503
Monsieur, si vous donnez g�n�reusement...
183
00:16:05,370 --> 00:16:11,010
# De la lave... de la lave...
Viens-tu pour me tuer ? #
184
00:16:11,015 --> 00:16:14,490
Oh, mon Dieu, 20 000 euros !
Merci beaucoup, monsieur !
185
00:16:15,810 --> 00:16:19,010
Je vous ai fait un don,
puis-je devenir membre ?
186
00:16:19,570 --> 00:16:21,370
J'aime votre projet.
187
00:16:22,610 --> 00:16:27,330
- Je veux examiner cela de plus pr�s.
- J'ai du mal � y croire, monsieur.
188
00:16:27,335 --> 00:16:28,650
Tout le plaisir est pour moi !
189
00:16:30,490 --> 00:16:32,570
S'il vous pla�t,
prenez-le, monsieur.
190
00:16:32,730 --> 00:16:34,930
Prenez-le. Un petit cadeau
en signe de gratitude.
191
00:16:36,210 --> 00:16:37,170
Qu'est-ce-que c'est ?
192
00:16:37,210 --> 00:16:39,010
Du micro-art !
C'est moi qui l'ai fait.
193
00:16:40,010 --> 00:16:41,050
Joli.
194
00:16:44,210 --> 00:16:45,330
Je vais prendre cong�, monsieur.
Merci beaucoup.
195
00:16:48,970 --> 00:16:54,410
20 000 euros ?
Tu la d�sires tant que �a ?
196
00:17:01,810 --> 00:17:04,490
Tu as l'air tr�s heureuse, Bindu.
197
00:17:04,650 --> 00:17:08,050
Mon P�re, nous avons re�u un don important
pour notre projet.
198
00:17:08,530 --> 00:17:10,770
- Une offrande pour des pri�res.
- Merci, Bindu.
199
00:17:11,970 --> 00:17:14,650
Tu vois, elle donne mon ch�que
pour des pri�res.
200
00:17:14,850 --> 00:17:18,610
Des pri�res pour ton don ridicule de 20 cts
alors que c'est 30 cts la pri�re !
201
00:17:19,090 --> 00:17:21,610
C'est pas merveilleux ?
202
00:17:21,970 --> 00:17:23,330
20 000 euros ?
203
00:17:24,170 --> 00:17:26,850
- Qui est le donateur ?
- Le dirigeant de Sudeep Contructions.
204
00:17:28,490 --> 00:17:32,770
Il n'a donn� 20 qu'une seule fois,
mais moi je donne 20 tous les mois.
205
00:17:33,410 --> 00:17:34,330
"Votre Grandeur" !
206
00:17:36,170 --> 00:17:38,650
Dieu b�nit toujours les bonnes causes.
207
00:17:39,050 --> 00:17:42,170
Distribue cette offrande
� tous les fid�les.
208
00:18:17,370 --> 00:18:19,810
Arr�te ce sourire idiot !
209
00:18:20,010 --> 00:18:22,890
Elle en a donn� � tout le monde,
m�me � moi.
210
00:18:23,090 --> 00:18:28,690
A tout le monde, sauf � moi !
Donc je suis sp�cial � ses yeux !
211
00:18:29,130 --> 00:18:30,050
R�fl�chis � �a !
212
00:18:33,890 --> 00:18:34,850
Pousse-toi !
213
00:18:48,770 --> 00:18:51,850
- Qu'est-ce qu'il dit ?
- Il vous remercie.
214
00:18:53,570 --> 00:18:54,570
Au revoir, monsieur.
215
00:19:09,690 --> 00:19:13,570
Vous en faites tellement pour les enfants.
Moi je dois faire quelque chose pour vous.
216
00:19:15,320 --> 00:19:16,010
D�jeuner ?
217
00:19:16,730 --> 00:19:20,170
Il y a longtemps que
je ne m'�tais pas senti aussi bien.
218
00:19:49,850 --> 00:19:52,098
- �a vous d�range si je commande ?
- Non.
219
00:19:53,800 --> 00:19:55,859
Nani, o� je mets le deuxi�me ?
220
00:19:55,870 --> 00:19:57,270
- L�-bas !
- Viens et montre-moi !
221
00:19:57,450 --> 00:19:59,270
Si tu me demandes tout,
pourquoi tu es l� alors ?
222
00:20:00,170 --> 00:20:01,690
Tu crois que j'ai rien d'autre � faire ?
223
00:20:02,290 --> 00:20:05,570
Je ne suis pas bien ici,
on peut s'asseoir l�-bas ?
224
00:20:07,490 --> 00:20:09,370
- �a vous convient ?
- Merci.
225
00:20:13,890 --> 00:20:16,770
Le plat que j'ai command�
s'appelle Folio Desate.
226
00:20:16,930 --> 00:20:19,410
En grec cela signifie : plat de l'amour.
227
00:20:22,530 --> 00:20:23,330
Laissez-nous.
228
00:20:25,450 --> 00:20:27,730
Une anecdote pittoresque concernant ce plat :
229
00:20:27,850 --> 00:20:31,210
Jules C�sar l'a partag� avec Cl�op�tre.
230
00:20:32,770 --> 00:20:34,570
Tous les couples qui partagent ce plat,
231
00:20:35,050 --> 00:20:37,650
je veux dire : si vous et moi
le partageons...
232
00:20:39,370 --> 00:20:41,570
Notre relation se transformera en...
233
00:20:43,810 --> 00:20:45,690
une belle histoire.
234
00:20:49,530 --> 00:20:50,210
Alors...
235
00:20:52,570 --> 00:20:54,370
Vous m'en donnez une bouch�e.
236
00:20:55,410 --> 00:20:57,010
Je vous en donne une bouch�e.
237
00:20:59,450 --> 00:21:00,370
On commence ?
238
00:21:42,450 --> 00:21:44,730
Mes feux d'artifice vont vous faire
de la publicit�.
239
00:21:44,930 --> 00:21:47,770
Je voulais vous dire quelque chose
depuis longtemps.
240
00:21:47,930 --> 00:21:49,690
Votre costume est tr�s classe !
241
00:21:50,170 --> 00:21:52,290
Et vous �tes tr�s beau dans cette tenue.
242
00:21:54,170 --> 00:21:56,170
- Au revoir monsieur.
- Allez, on s'en va.
243
00:21:56,330 --> 00:21:59,090
Tu deviens mince maintenant.
Ne mange pas trop !
244
00:21:59,290 --> 00:22:00,410
Au revoir.
245
00:22:03,370 --> 00:22:05,090
Ce plat est excellent !
246
00:22:07,010 --> 00:22:07,770
L'addition !
247
00:22:15,290 --> 00:22:16,690
Ne les d�pense pas trop vite.
248
00:22:16,850 --> 00:22:19,010
C'est assez ? On se voit plus tard.
249
00:22:21,130 --> 00:22:22,610
Nani ! Nani !
250
00:22:40,770 --> 00:22:41,810
Stop... stop...
251
00:22:42,370 --> 00:22:43,610
S'il vous pla�t, monsieur, arr�tez-vous.
252
00:22:44,890 --> 00:22:47,410
- Qu'il y a-t-il ?
- Je descends ici.
253
00:22:47,650 --> 00:22:49,490
Ici ? Pourquoi ?
254
00:22:50,090 --> 00:22:52,490
C'est que... Je voudrais acheter des l�gumes.
255
00:22:52,690 --> 00:22:53,650
Allez-y, je vous rejoins.
256
00:22:53,810 --> 00:22:57,810
Votre place est dans un march� boursier,
pas dans un march� de l�gumes.
257
00:22:57,930 --> 00:22:58,490
Et si...
258
00:23:04,010 --> 00:23:05,290
Vous pouvez partir, merci monsieur.
259
00:23:10,730 --> 00:23:13,650
Permis, carte grise. Vous avez un casque ?
260
00:23:13,810 --> 00:23:16,570
- Vous �tes en service jusqu'� ce soir ?
- Bien s�r.
261
00:23:16,730 --> 00:23:18,490
Gardez les cl�s jusqu'� ce soir.
262
00:23:45,450 --> 00:23:46,130
Combien ?
263
00:23:46,290 --> 00:23:49,010
- Elle te pose une question. R�ponds-lui.
- 15 centimes le kilo.
264
00:23:49,170 --> 00:23:50,530
15 centimes.
265
00:23:50,850 --> 00:23:53,770
15 ? Trop cher !
Vous pouvez le faire � 7 ?
266
00:23:54,130 --> 00:23:55,130
Pas question, monsieur.
267
00:23:55,610 --> 00:23:58,250
Inutile, on ach�tera ailleurs.
268
00:24:31,930 --> 00:24:32,690
Bonsoir, belle-soeur !
269
00:24:32,850 --> 00:24:35,810
Tu es tr�s en retard,
que fais-tu encore au bureau ?
270
00:24:37,450 --> 00:24:39,450
- Il est 22 h ?
- Non, 19 h !
271
00:24:39,610 --> 00:24:43,570
Je n'ai pas vu l'heure passer.
Je pars tout de suite.
272
00:24:56,170 --> 00:24:57,650
Et je n'ai pas essence !
273
00:25:12,170 --> 00:25:13,570
Dites-moi combien cela va nous co�ter.
274
00:25:13,770 --> 00:25:17,125
Nous ne voulons pas d'argent, mon P�re,
mais une b�n�diction.
275
00:25:17,130 --> 00:25:18,450
Que Dieu vous b�nisse !
276
00:25:23,130 --> 00:25:25,770
Votre b�n�diction est tr�s puissante,
merci mon P�re.
277
00:25:26,210 --> 00:25:29,930
- Alors ?
- Bindu m'a envoy� un message.
278
00:25:30,090 --> 00:25:32,450
Une premi�re r�ponse positive de sa part.
279
00:25:32,650 --> 00:25:33,770
C'est un SMS vide !
280
00:25:35,210 --> 00:25:37,530
Un SMS vide est aussi puissant
qu'un ch�que en blanc,
281
00:25:37,730 --> 00:25:41,930
tu peux mettre n'importe quel montant
et tout imaginer.
282
00:25:42,130 --> 00:25:43,290
Qu'y a-t-il d'�crit dans ce message vide ?
283
00:25:43,490 --> 00:25:46,130
Viens imm�diatement et sans perdre de temps.
284
00:26:04,250 --> 00:26:06,010
Ton... message...
285
00:26:06,015 --> 00:26:06,890
Quel message ?
286
00:26:12,930 --> 00:26:14,290
Tu as envoy� un message vide !
287
00:26:14,490 --> 00:26:17,810
Au lieu de l'effacer,
je l'ai envoy� par erreur.
288
00:26:31,090 --> 00:26:33,610
Il fait nuit noire, tu as peur.
289
00:26:33,850 --> 00:26:36,370
Pourquoi ne pas m'avoir franchement demand�
de t'accompagner ?
290
00:26:37,250 --> 00:26:38,930
Tu as trop d'imagination.
291
00:27:11,250 --> 00:27:15,570
Il fait nuit noire. Tu as... J'ai peur,
292
00:27:15,930 --> 00:27:17,890
je peux marcher avec toi ?
293
00:27:24,690 --> 00:27:33,410
# Je peux comprendre certaines choses
et pas d'autres. #
294
00:27:36,050 --> 00:27:39,410
# Parfois tu es fi�re...#
295
00:27:41,170 --> 00:27:44,890
# Parfois tu es sinc�re...#
296
00:27:47,530 --> 00:27:50,730
# Parfois tu peux me gronder...#
297
00:27:52,130 --> 00:27:57,370
# Parfois tu peux me sourire faiblement. #
298
00:27:59,370 --> 00:28:07,170
# Avec une loupe... je peux me voir...#
299
00:28:10,650 --> 00:28:15,970
# Dans un recoin, tout au fond de ton coeur. #
300
00:29:04,450 --> 00:29:07,370
# Tu ne pourrais pas me regarder ? #
301
00:29:09,370 --> 00:29:12,970
# Tu ne pourrais pas me parler ? #
302
00:29:20,050 --> 00:29:23,010
# Au moins, montre-moi ton agacement...#
303
00:29:25,090 --> 00:29:28,890
# Tu ne pourrais pas me dire si
tu veux �tre flatt�e ? #
304
00:29:31,410 --> 00:29:41,210
# Je deviens fou de toi, mais
tu n'as aucune sympathie pour moi. #
305
00:29:43,370 --> 00:29:48,410
# Tu es �go�ste...
pourquoi ne me dis-tu rien ? #
306
00:29:48,930 --> 00:29:54,370
# Brise ta carapace. #
307
00:30:28,650 --> 00:30:31,610
# Envoie-moi un message avec l'aide du vent...#
308
00:30:33,650 --> 00:30:37,410
# En un clin d'oeil, je serai pr�s de toi...#
309
00:30:39,970 --> 00:30:49,210
# M�me sans ailes,
je t'emporterai vers les �toiles. #
310
00:30:51,370 --> 00:30:54,770
# Dans toutes mes vies...#
311
00:30:56,050 --> 00:31:00,570
# Ne serai-je pas ton compagnon ? #
312
00:31:03,250 --> 00:31:08,450
# Ne sais-tu pas que mon coeur
est heureux dans ton coeur ? #
313
00:31:09,010 --> 00:31:14,330
# Ne sais-tu pas que mon coeur
est heureux dans ton coeur ? #
314
00:31:14,690 --> 00:31:16,090
Quoi ?
315
00:31:16,650 --> 00:31:27,410
# Ne sais-tu pas que mon coeur
est heureux dans ton coeur ? #
316
00:31:49,250 --> 00:31:52,850
# Ne sais-tu pas que mon coeur
est heureux dans ton coeur ? #
317
00:32:29,090 --> 00:32:34,250
Pourquoi vous me frappez ?
Je ne vous connais pas !
318
00:32:35,050 --> 00:32:36,650
S'il vous pla�t, laissez-moi...
s'il vous pla�t...
319
00:32:37,490 --> 00:32:42,130
N'importe quelle femme me suivrait
comme un petit toutou,
320
00:32:43,850 --> 00:32:47,010
mais je ne l'ai pas eue par ta faute.
321
00:32:47,810 --> 00:32:48,730
Merde !
322
00:32:50,290 --> 00:32:54,050
- De qui parlez-vous, monsieur ?
- Bindu !
323
00:32:57,370 --> 00:32:59,410
�loigne-toi de Bindu !
324
00:33:00,770 --> 00:33:02,250
Je te tuerai !
325
00:33:06,410 --> 00:33:07,330
Tu veux me tuer ?
326
00:33:09,570 --> 00:33:11,010
Tu veux me tuer ?
327
00:33:23,730 --> 00:33:24,770
O� es-tu ?
328
00:33:37,490 --> 00:33:39,170
O� es-tu.
329
00:33:42,490 --> 00:33:45,050
Ma Bindu demande o� tu es !
330
00:33:46,250 --> 00:33:52,050
Dis-lui que tu meurs � mes pieds !
331
00:33:54,410 --> 00:33:57,290
Enl�ve mes chaussures et mes chaussettes.
332
00:34:02,090 --> 00:34:07,090
Je veux te sentir agoniser.
333
00:34:08,250 --> 00:34:12,690
Je veux te sentir agoniser !
334
00:34:18,290 --> 00:34:19,490
Je t'aime.
335
00:34:21,690 --> 00:34:23,930
Je t'aime ?
336
00:34:24,970 --> 00:34:26,090
Je...
337
00:34:26,530 --> 00:34:27,290
...t'...
338
00:34:27,570 --> 00:34:28,330
...aime !
339
00:34:45,370 --> 00:34:48,650
�a doit ressembler � un accident.
340
00:35:04,730 --> 00:35:07,690
Nani, c'est Bindu !
341
00:35:08,010 --> 00:35:09,290
Je t'aime.
342
00:35:13,050 --> 00:35:14,330
Pourquoi tu ne me parles pas ?
343
00:35:16,650 --> 00:35:20,370
Tu te venges parce que
je t'ai repouss� pendant deux ans ?
344
00:35:22,410 --> 00:35:25,170
Reviens bient�t !
345
00:36:06,090 --> 00:36:08,530
- Nani est chez lui ?
- Non.
346
00:36:09,850 --> 00:36:11,850
- Dis-lui de m'appeler si tu le vois.
- D'accord.
347
00:36:20,650 --> 00:36:22,970
- C'est vous qui m'avez appel� ?
- Oui, monsieur.
348
00:36:23,130 --> 00:36:25,690
- Quand l'avez-vous trouv� ?
- Ce matin � 5h.
349
00:36:25,970 --> 00:36:27,570
Quelqu'un le conna�t ?
350
00:36:28,050 --> 00:36:29,770
Dites-moi sans crainte
si vous le connaissez.
351
00:36:33,330 --> 00:36:35,530
Si vous avez des informations sur lui...
352
00:37:48,690 --> 00:37:50,050
# Il est revenu ! #
353
00:37:53,890 --> 00:37:55,450
# La vie est revenue ! #
354
00:43:46,690 --> 00:43:47,650
All� !
355
00:43:49,370 --> 00:43:50,410
Non, je vous le dis.
356
00:43:52,170 --> 00:43:53,170
Excusez-moi.
357
00:44:55,490 --> 00:44:56,650
Je serai l�.
358
00:44:58,090 --> 00:44:58,810
Oui.
359
00:45:00,410 --> 00:45:02,170
Je ne suis pas inquiet, nous allons le faire.
360
00:47:36,410 --> 00:47:43,330
# Tu es l'amour qui
d�borde de mon coeur...#
361
00:47:47,450 --> 00:47:53,130
# Pourquoi tu ne me regardes pas
pour une fois ? #
362
00:48:18,610 --> 00:48:24,490
# Bindu... Bindu... regarde-moi...#
363
00:48:24,650 --> 00:48:30,810
# Ne t'�loigne pas de moi... #
364
00:48:44,410 --> 00:48:46,330
- Pourquoi es-tu d�j� pr�te ?
- Pour aller au bureau.
365
00:48:46,450 --> 00:48:49,530
�a ouvre � 10h, pourquoi tu pars � 7h ?
366
00:48:52,250 --> 00:48:55,450
Pourquoi tu laves la vaisselle ?
Nous payons une femme de m�nage.
367
00:48:55,610 --> 00:48:56,770
Allez, assieds-toi.
368
00:48:58,410 --> 00:48:59,850
Qu'est-ce qui t'arrive Bindu ?
369
00:49:00,010 --> 00:49:02,050
D'habitude, tu �vites de faire le m�nage,
370
00:49:02,210 --> 00:49:05,290
mais aujourd'hui tu n'arr�tes pas.
371
00:49:05,850 --> 00:49:07,210
Pourquoi tu ne me parles pas ?
372
00:49:08,410 --> 00:49:10,610
Qu'est-ce qui se passe ?
373
00:49:11,970 --> 00:49:14,650
J'essaie d'oublier en me tenant occup�e.
374
00:49:14,850 --> 00:49:15,930
Quoi ?
375
00:49:16,810 --> 00:49:17,850
Qui ?
376
00:49:19,290 --> 00:49:21,130
- Nani !
- Nani ?
377
00:49:27,090 --> 00:49:30,650
Je l'ai fait souffrir comme si
je ne me souciais pas de lui.
378
00:49:33,610 --> 00:49:38,090
Maintenant il est inaccessible pour moi !
379
00:49:38,490 --> 00:49:39,770
Et d�sormais, c'est lui qui me fait souffrir !
380
00:49:42,410 --> 00:49:44,130
On dit que pleurer att�nue le chagrin.
381
00:49:45,290 --> 00:49:48,450
Mais plus je pleure et plus je pense � lui.
382
00:49:51,850 --> 00:49:54,250
Voil� pourquoi je ne veux plus pleurer.
383
00:50:08,930 --> 00:50:10,490
- Bonjour, Bindu.
- Bonjour.
384
00:50:10,610 --> 00:50:15,250
Dans vos moments heureux,
Nani avait fabriqu�
385
00:50:15,970 --> 00:50:18,130
ce feu d'artifice pour te le donner.
386
00:50:19,450 --> 00:50:20,370
Au revoir !
387
00:50:43,770 --> 00:50:45,170
- Monsieur ?
- Ne te d�range pas.
388
00:50:45,450 --> 00:50:46,370
Assieds-toi.
389
00:50:51,170 --> 00:50:52,530
Est-ce que Nani te manque ?
390
00:50:55,490 --> 00:50:56,525
Comment le savez-vous ?
391
00:50:56,530 --> 00:50:57,690
Allons, nous sommes amis.
392
00:51:01,850 --> 00:51:03,010
Je me souviens encore de
393
00:51:04,930 --> 00:51:06,210
la mort de ma femme.
394
00:51:07,530 --> 00:51:13,810
Sur son lit de mort, en tenant ma main,
395
00:51:17,330 --> 00:51:19,330
elle m'a fait jurer de l'oublier.
396
00:51:20,370 --> 00:51:25,250
Elle a dit qu'elle serait heureuse
uniquement si je l'oubliais.
397
00:51:26,530 --> 00:51:30,890
Si tu aimes r�ellement Nani,
tu dois l'oublier.
398
00:52:05,610 --> 00:52:06,490
Calme-toi.
399
00:52:11,930 --> 00:52:12,850
Calme-toi.
400
00:52:24,410 --> 00:52:25,410
Que se passe-t-il, monsieur ?
401
00:52:28,330 --> 00:52:29,530
Rien.
402
00:52:31,330 --> 00:52:32,210
Rien du tout.
403
00:52:33,210 --> 00:52:34,610
Un probl�me ?
404
00:52:36,010 --> 00:52:37,890
Non, pas du tout.
405
00:52:38,890 --> 00:52:41,130
- Vous allez bien ?
- Oui.
406
00:52:44,930 --> 00:52:46,130
Parfaitement bien.
407
00:52:46,410 --> 00:52:47,890
Il y avait...
408
00:52:57,930 --> 00:52:59,090
Que se passe-t-il, monsieur ?
409
00:53:04,050 --> 00:53:05,850
Je fais �a pour gagner ta confiance.
410
00:53:08,610 --> 00:53:09,530
Merci, monsieur.
411
00:53:09,850 --> 00:53:11,410
J'avais peur que vous n'alliez pas bien.
412
00:53:11,570 --> 00:53:14,410
- Je t'ai effray�e ?
- Non, pas du tout.
413
00:53:14,570 --> 00:53:17,090
M. Sudeep est ici !
414
00:53:17,290 --> 00:53:17,850
Je suis heureuse de vous rencontrer.
415
00:53:18,050 --> 00:53:19,800
Quand �tes-vous arriv�, monsieur ?
416
00:53:19,810 --> 00:53:20,770
Ecoutez, je dois aller au bureau.
417
00:53:20,838 --> 00:53:21,862
Des biscuits ?
418
00:53:23,290 --> 00:53:25,130
Il a dit qu'il voulait aller � son bureau.
419
00:53:25,289 --> 00:53:26,289
Allez-vous-en !
420
00:53:27,066 --> 00:53:28,540
- Au revoir, monsieur !
- Au revoir !
421
00:53:28,803 --> 00:53:30,303
- Je suis d�sol�e.
- C'est pas grave.
422
00:53:32,210 --> 00:53:34,370
Et ces idiots qui sont venus maintenant !
423
00:53:38,890 --> 00:53:42,450
Je me souviendrai de vos paroles,
monsieur.
424
00:53:43,930 --> 00:53:48,370
J'essayerai d'oublier Nani.
425
00:54:26,170 --> 00:54:28,450
- Ne me d�range pas pendant une demi-heure.
- Oui monsieur.
426
00:54:29,090 --> 00:54:30,450
Verrouill�.
427
00:54:32,852 --> 00:54:33,490
Mettez la cale.
428
00:54:38,398 --> 00:54:39,880
Tu ne pars pas ?
429
00:56:19,970 --> 00:56:21,050
Il y a quelqu'un ?
430
00:56:22,530 --> 00:56:24,530
Comment �tes-vous arriv� l� ?
431
00:56:25,970 --> 00:56:27,690
Sors-moi de l� !
432
00:56:28,810 --> 00:56:29,690
Fais attention !
433
00:56:31,570 --> 00:56:32,610
D�p�che-toi !
434
00:56:34,210 --> 00:56:35,970
Doucement. Doucement.
435
00:56:40,330 --> 00:56:43,570
- Tu ne m'as pas entendu ?
- Vous aviez dit de ne pas vous d�ranger.
436
00:56:45,530 --> 00:56:46,730
Que faites-vous, monsieur ?
437
00:56:47,450 --> 00:56:48,250
Non, monsieur !
438
00:56:51,010 --> 00:56:53,010
- Ne me frappez pas, monsieur.
- Ne bouge pas !
439
00:56:56,050 --> 00:56:58,690
Le patron est totalement expos� dans
l'arnaque de Ganapathi Chemical.
440
00:56:58,850 --> 00:57:00,250
Il sera mis � nu !
441
00:57:00,424 --> 00:57:02,329
Laissez-moi !
442
00:57:02,330 --> 00:57:04,170
La v�rit� toute nue...
443
00:57:17,410 --> 00:57:19,490
Vous avez demand� � me voir en urgence.
444
00:57:19,690 --> 00:57:23,370
J'ai rencontr� le Ministre de l'Education
� Delhi.
445
00:57:24,010 --> 00:57:26,770
Si vous le rencontrez et
si vous lui expliquez les d�tails,
446
00:57:27,850 --> 00:57:31,290
- nous pourrions �tre nationalement reconnus.
- Nationalement !
447
00:57:32,450 --> 00:57:36,410
Demain, je vais � Delhi.
Si quelqu'un pouvait m'accompagner,
448
00:57:36,650 --> 00:57:38,370
je pourrais le pr�senter au Ministre.
449
00:57:40,246 --> 00:57:41,457
Alors, qui veut venir ?
450
00:57:41,890 --> 00:57:42,890
Je viendrai, monsieur.
451
00:57:44,050 --> 00:57:46,810
Une pr�sentation n'est pas aussi
facile que de manger une pizza.
452
00:57:47,170 --> 00:57:49,690
- Accompagne-le, Bindu.
- Moi ?
453
00:57:50,970 --> 00:57:53,730
M�me le percepteur a appr�ci� ta pr�sentation.
454
00:57:53,930 --> 00:57:55,290
Oui, c'est vrai !
455
00:57:55,690 --> 00:57:57,450
Qu'est-ce que tu crois ?
Tu vas aller avec lui.
456
00:57:57,610 --> 00:57:59,410
Monsieur, Bindu viendra avec vous.
457
00:57:59,570 --> 00:58:01,570
Qu'en penses-tu ? Tu dois y aller.
458
00:58:01,730 --> 00:58:03,690
- Vas-y !
- Vas-y !
459
00:58:04,050 --> 00:58:04,970
Tu y vas !
460
00:58:05,130 --> 00:58:07,130
Je viendrais avec vous.
461
00:58:08,290 --> 00:58:10,490
Rencontrons-nous demain, � l'a�roport.
462
01:00:13,810 --> 01:00:16,450
Mais qu'as-tu donc fichu si tu n'as pas
nettoy� la maison ?
463
01:00:16,610 --> 01:00:19,130
La pi�ce est pleine de mouches !
464
01:00:20,690 --> 01:00:21,730
Pleine de mouches !
465
01:00:21,930 --> 01:00:24,570
H� mec, seuls les porcs attaquent en groupe !
466
01:00:29,090 --> 01:00:31,890
Le lion attaque seul.
467
01:00:35,450 --> 01:00:37,970
Attaque seul.
468
01:01:33,370 --> 01:01:34,730
Monsieur, ici Bindu !
469
01:01:36,210 --> 01:01:37,690
Monsieur, c'est Bindu !
470
01:01:39,890 --> 01:01:41,130
Oui, Bindu !
471
01:01:41,290 --> 01:01:42,570
Je suis � l'a�roport.
472
01:01:42,890 --> 01:01:44,770
L'embarquement est dans 30 minutes.
473
01:01:47,751 --> 01:01:50,567
- J'arrive de suite. Disons dans 10 minutes.
- Entendu, monsieur.
474
01:02:04,387 --> 01:02:05,335
Mais que...
475
01:02:14,090 --> 01:02:17,450
- Je suis coinc� dans un embouteillage.
- Oh non !
476
01:02:17,550 --> 01:02:19,866
Ne vous inqui�tez pas.
Vous pouvez faire une chose.
477
01:02:19,970 --> 01:02:22,810
Prenez votre carte d'embarquement.
J'arriverai � l'heure.
478
01:02:24,760 --> 01:02:25,418
D'accord.
479
01:02:30,930 --> 01:02:31,810
Recule !
480
01:03:24,020 --> 01:03:25,410
Pourquoi tu t'es coll� juste ici ?
481
01:03:38,210 --> 01:03:38,970
Et alors ?
482
01:03:52,870 --> 01:03:53,870
VOITURES D'OCCASION
483
01:03:57,490 --> 01:03:59,210
- Fais vite !
- D'accord, monsieur.
484
01:03:59,690 --> 01:04:00,770
Bonjour monsieur. Pourquoi �tes-vous ici ?
485
01:04:00,930 --> 01:04:02,810
Je suis coinc� dans l'embouteillage et
je dois aller � l'a�roport de toute urgence.
486
01:04:02,850 --> 01:04:04,770
Prenez ma voiture, monsieur.
Donne-lui les cl�s.
487
01:04:06,408 --> 01:04:08,303
- Bon voyage madame.
- Merci.
488
01:04:08,513 --> 01:04:11,171
- Il y a du retard ?
- Environ une demi-heure.
489
01:04:17,290 --> 01:04:18,690
Bindu, j'arrive...
490
01:04:18,850 --> 01:04:21,230
Pas de probl�me, le vol est retard�
de 30 minutes.
491
01:04:21,250 --> 01:04:23,590
- Vous arriverez � l'heure.
- J'y arriverai.
492
01:05:36,810 --> 01:05:41,850
# La mouche... la mouche...
ta derni�re heure a sonn�...#
493
01:05:43,170 --> 01:05:46,530
# La mouche... la mouche... #
494
01:07:20,270 --> 01:07:22,676
JE VAIS TE TUER
495
01:07:27,623 --> 01:07:32,842
ENTRACTE
496
01:07:42,026 --> 01:07:43,132
Vous avez de la chance.
497
01:07:43,330 --> 01:07:46,010
Malgr� un accident grave,
vos blessures sont l�g�res.
498
01:07:46,250 --> 01:07:48,330
Donnez-moi votre bras que
je v�rifie votre tension.
499
01:07:50,290 --> 01:07:51,730
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une bombe insecticide.
500
01:07:52,090 --> 01:07:53,650
- Prenez-la.
- Donnez-la-moi.
501
01:07:53,850 --> 01:07:56,330
Pas �a, prenez ma tension !
502
01:08:04,170 --> 01:08:08,730
Je vais vous donner un s�datif pour dormir,
donnez-lui du Diaz�pam 2ml.
503
01:08:11,050 --> 01:08:11,890
Je vais partir maintenant.
504
01:08:14,347 --> 01:08:15,715
- Approchez.
- Monsieur ?
505
01:08:22,130 --> 01:08:26,930
Les animaux peuvent-ils se venger ?
506
01:08:28,970 --> 01:08:30,610
Vous ne m'avez pas entendu ?
507
01:08:31,450 --> 01:08:33,810
Les - animaux - peuvent - ils - se - venger ?
508
01:08:34,290 --> 01:08:36,810
Bien s�r, monsieur. Au cin�ma !
509
01:08:38,050 --> 01:08:40,410
Non, pas dans les films,
mais dans la vraie vie.
510
01:08:40,610 --> 01:08:43,770
�a arrive aussi dans la vraie vie.
511
01:08:45,270 --> 01:08:46,410
C'est ce que disait ma grand-m�re !
512
01:08:46,570 --> 01:08:49,530
Il para�t qu'un cobra s'est veng�
de mon grand-p�re.
513
01:08:49,650 --> 01:08:52,930
- Non, plus petit que �a !
- Les plus petits aussi se vengent.
514
01:08:53,090 --> 01:08:54,930
- Des autres...
- Les petits serpents aussi.
515
01:08:55,090 --> 01:08:56,978
Pas les serpents !
516
01:08:57,020 --> 01:09:04,929
Des plus petits... comme un moineau !
517
01:09:05,130 --> 01:09:05,890
Une grenouille.
518
01:09:09,850 --> 01:09:11,530
- Une mouche.
- Une mouche ?
519
01:09:12,530 --> 01:09:16,450
Mais bien s�r. Si les serpents le peuvent,
pourquoi pas les mouches ?
520
01:09:16,850 --> 01:09:18,050
Quel idiot !
521
01:09:19,610 --> 01:09:22,730
A qui pourrais-je me confier ?
Et comment le dire ?
522
01:09:24,650 --> 01:09:26,050
Je n'y comprends rien.
523
01:09:26,930 --> 01:09:28,730
Monsieur, madame Bindu est ici.
524
01:09:31,675 --> 01:09:32,359
Dehors.
525
01:09:40,796 --> 01:09:41,559
Monsieur !
526
01:09:43,480 --> 01:09:44,375
Vous allez bien ?
527
01:09:44,823 --> 01:09:47,112
Oui, je vais bien. Assieds-toi.
528
01:09:50,678 --> 01:09:51,651
D�sol� si
529
01:09:52,617 --> 01:09:55,775
je somnole � cause des m�dicaments.
530
01:09:56,564 --> 01:09:57,512
Ce n'est pas grave.
531
01:09:59,012 --> 01:10:00,196
Merci d'�tre venue.
532
01:10:03,370 --> 01:10:04,850
Qu'avez-vous dans la main ?
533
01:10:05,890 --> 01:10:08,250
Une mouche n'arr�te pas de m'agacer,
534
01:11:05,210 --> 01:11:11,090
# Bindu... Bindu... regarde-moi...#
535
01:11:11,290 --> 01:11:16,610
# Ne t'�loigne pas de moi...#
536
01:12:05,308 --> 01:12:06,408
UNIVERSITE AGRICOLE
537
01:12:11,173 --> 01:12:14,199
Bonjour M. Sudeep. Ravi de vous voir.
538
01:12:14,305 --> 01:12:15,552
Bonjour.
539
01:12:15,810 --> 01:12:17,110
Dites-moi tout. Comment puis-je vous aider ?
540
01:12:20,530 --> 01:12:22,050
J'ai un doute.
541
01:12:22,530 --> 01:12:26,690
La mouche attaque-t-elle sp�cifiquement
les hommes ?
542
01:12:26,890 --> 01:12:33,810
Ou plut�t, si elle se souvient d'un homme,
l'attaquerait-elle d�lib�r�ment ?
543
01:12:34,930 --> 01:12:37,670
Vous �crivez un roman de science-fiction ?
544
01:12:37,690 --> 01:12:39,970
C'est la r�alit� et
non pas de la science-fiction.
545
01:12:43,170 --> 01:12:48,610
Une mouche ne me laisse pas manger,
dormir ou vivre tranquillement.
546
01:12:48,810 --> 01:12:50,690
Elle a aussi provoqu� cet accident !
547
01:12:51,090 --> 01:12:53,810
Elle a �crit � Je vais te tuer �
sur le pare-brise.
548
01:12:53,970 --> 01:12:55,090
C'est de la science-fiction ?
549
01:12:55,290 --> 01:12:57,970
Vous avez dit que vous n'aviez pas dormi
cette nuit.
550
01:12:58,130 --> 01:13:01,810
Vous �tiez d�j� tr�s stress�,
l'accident s'est alors produit et
551
01:13:01,970 --> 01:13:04,930
une mouche vous a d�rang� au m�me moment.
552
01:13:05,090 --> 01:13:08,930
Dans votre stress, vous avez alors imagin� que
la mouche �tait la coupable.
553
01:13:09,090 --> 01:13:11,170
Vous avez besoin d'un psychiatre.
554
01:13:17,170 --> 01:13:20,050
Ce n'est pas encore fini !
555
01:13:31,050 --> 01:13:31,690
Venez !
556
01:13:33,770 --> 01:13:34,370
Partez !
557
01:13:34,570 --> 01:13:36,650
Pourquoi vous venez me voir maintenant ?
558
01:13:37,450 --> 01:13:40,490
Un coffre-fort verrouill�
et des allumettes !
559
01:13:40,650 --> 01:13:46,770
Quand votre visage sera sali par la suie,
vous viendrez me voir.
560
01:13:54,690 --> 01:13:55,650
C'�tait qui ?
561
01:14:07,870 --> 01:14:09,532
TUERAI
562
01:14:14,690 --> 01:14:15,930
Mon imagination ?
563
01:14:53,930 --> 01:14:55,450
Bindu, viens d�ner.
564
01:14:56,850 --> 01:14:59,090
Qu'est-ce qui t'arrive ?
565
01:15:00,850 --> 01:15:03,050
Le collier de Nani s'est cass�.
566
01:15:07,690 --> 01:15:12,930
Tu sais que Nani ne reviendra pas,
il va te hanter encore longtemps ?
567
01:15:15,090 --> 01:15:18,850
Tu dois rompre ce lien avec lui
tout comme ce collier s'est rompu.
568
01:15:31,570 --> 01:15:35,210
# Mon amour est tout � toi. #
569
01:15:35,570 --> 01:15:39,290
# C'est juste un r�ve. #
570
01:15:44,530 --> 01:15:51,530
# Oublie ton chagrin. #
571
01:16:47,333 --> 01:16:49,857
JE SUIS NANI
572
01:16:57,186 --> 01:16:59,910
NANI, R�INCARN�
573
01:17:19,250 --> 01:17:23,210
Nani, c'est toi ?
574
01:17:25,930 --> 01:17:29,570
Tu es vraiment Nani ?
575
01:17:31,930 --> 01:17:33,370
Je ne peux pas y croire.
576
01:17:34,290 --> 01:17:36,970
Nani, de nouveau vivant ?
577
01:17:38,210 --> 01:17:39,690
Tu es bien mort dans un accident ?
578
01:17:42,050 --> 01:17:44,090
Ce n'�tait pas un accident ?
579
01:17:45,690 --> 01:17:46,410
Alors ?
580
01:18:04,490 --> 01:18:05,530
Sudeep !
581
01:18:08,090 --> 01:18:09,210
Qu'est-ce qu'il y a avec Sudeep ?
582
01:18:17,890 --> 01:18:25,970
Sudeep... il t'a tu� ?
583
01:18:29,130 --> 01:18:30,810
Pourquoi il t'aurait tu� ?
584
01:18:35,930 --> 01:18:36,970
Pour moi ?
585
01:18:38,770 --> 01:18:40,050
Mais pourquoi toi ?
586
01:19:06,610 --> 01:19:07,690
Je fais quoi maintenant ?
587
01:19:30,250 --> 01:19:31,250
Comment je peux le tuer ?
588
01:19:41,930 --> 01:19:46,010
# Regarde, la nuit arrive et s'�tend. #
589
01:19:49,010 --> 01:19:51,890
# La mort frappe � ta porte. La mo...#
590
01:19:52,050 --> 01:19:55,810
# La mouche... la mouche... la mouche...#
591
01:20:11,250 --> 01:20:14,290
# Je suis Nani, je ne suis peut-�tre
qu'une mouche. #
592
01:20:14,450 --> 01:20:18,690
# Je suis un missile nucl�aire qui va exploser
dans ton coeur. #
593
01:20:32,410 --> 01:20:35,750
# Tu es peut-�tre fort
et je ne suis qu'un poids mouche, #
594
01:20:35,770 --> 01:20:39,330
# Si je ne fais pas tomber ton royaume,
je ne suis pas un homme. #
595
01:20:39,490 --> 01:20:42,890
# La mouche... la mouche...
ta derni�re heure a sonn�. #
596
01:20:43,050 --> 01:20:46,690
# Je ferai mouche en te tuant. #
597
01:21:42,050 --> 01:21:45,210
# M�me une petite �tincelle #
598
01:21:45,370 --> 01:21:49,250
# ne peut-elle pas br�ler une for�t ? #
599
01:21:50,890 --> 01:21:54,050
# M�me une petite goutte d'eau #
600
01:21:54,210 --> 01:21:57,970
# ne peut-elle pas noyer la Terre enti�re ? #
601
01:21:59,270 --> 01:22:02,908
# M�me l'Univers n'�tait peut-�tre
qu'un atome avant le Big Bang ? #
602
01:22:06,810 --> 01:22:09,970
# Que pourrait me faire une vulgaire mouche ? #
603
01:22:10,170 --> 01:22:13,610
# Avant que cette certitude ne te calme #
604
01:22:13,730 --> 01:22:18,050
# ne pourrais-tu pas m'inhaler comme
un virus mortel ? #
605
01:22:20,290 --> 01:22:22,370
�a br�le, �teignez-moi �a !
606
01:22:44,520 --> 01:22:46,770
COMMENT TUER LES MOUCHES
607
01:22:49,146 --> 01:22:51,270
COMMENT TUER LES HOMMES
608
01:22:54,563 --> 01:22:56,119
APP�T INSECTICIDE POUR MOUCHES
609
01:23:05,250 --> 01:23:08,730
# Ce qui doit �tre fait avant de mourir : #
610
01:23:08,930 --> 01:23:12,610
# Seulement dix choses � r�gler ! #
611
01:23:16,090 --> 01:23:19,450
# Un, te tuer... deux, te tuer...#
612
01:23:19,610 --> 01:23:22,850
# Trois, te tuer... Quatre, te tuer...#
613
01:23:23,050 --> 01:23:26,650
# Cinq, te tuer... Six, te tuer...#
614
01:23:26,850 --> 01:23:30,170
# Sept, te tuer... Huit, te tuer...#
615
01:23:30,330 --> 01:23:31,850
# Neuf, te tuer...#
616
01:23:32,050 --> 01:23:38,770
# Dix, te harceler et te frapper � mort. #
617
01:23:45,250 --> 01:23:48,610
# Je d�ploierai mes ailes. #
618
01:23:48,770 --> 01:23:52,810
# Ta derni�re heure a sonn�. #
619
01:24:02,370 --> 01:24:05,450
# Je t'attaquerai tel un kamikaze. #
620
01:24:05,610 --> 01:24:10,170
# J'emploierai tous les moyens pour te tuer
et je deviendrai un martyr. #
621
01:24:11,370 --> 01:24:15,090
# La mort n'est rien pour celui
qui est d�j� mort une fois. #
622
01:24:18,410 --> 01:24:21,410
# Que pourrait me faire une vulgaire mouche ? #
623
01:24:25,410 --> 01:24:29,650
# Ne pourrais-je pas m'envoler telle une fus�e
apr�s t'avoir tu� ? #
624
01:26:12,130 --> 01:26:13,850
C'est ta cachette ?
625
01:26:21,370 --> 01:26:24,370
Je l'ai eue ! Je l'ai eue !
626
01:26:24,970 --> 01:26:29,530
Meurs... meurs...
meurs... meurs...
627
01:26:40,907 --> 01:26:41,986
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
628
01:26:45,407 --> 01:26:46,223
Tr�s bien.
629
01:26:53,469 --> 01:26:54,232
S'il vous pla�t !
630
01:26:56,770 --> 01:26:58,450
Un cappuccino pour moi. Et pour toi ?
631
01:27:01,210 --> 01:27:03,330
Tu l'aimes aussi ?
Alors un cappuccino.
632
01:27:17,290 --> 01:27:19,170
Il y a une mouche dans votre caf�.
633
01:27:19,190 --> 01:27:21,450
Non ! La mouche boit aussi son caf�.
634
01:27:22,330 --> 01:27:23,490
Que faisons-nous ensuite ?
635
01:27:52,250 --> 01:27:54,730
- Vous avez command� les vitres pare-balles ?
- Oui, monsieur.
636
01:27:55,010 --> 01:27:58,330
Les mouches, mais aussi l'air
ne doivent pas entrer � notre insu.
637
01:27:58,530 --> 01:27:59,930
Vous les voulez aussi �tanches ?
638
01:28:36,370 --> 01:28:38,890
Je la mets au d�fi de
pouvoir entrer d�sormais !
639
01:28:48,450 --> 01:28:49,210
Allez-y, monsieur.
640
01:28:56,290 --> 01:28:57,570
Monsieur, je l'ai trouv�e !
641
01:29:04,090 --> 01:29:05,690
Regardez dans ses cheveux !
642
01:29:11,050 --> 01:29:13,250
Vous cherchez quoi ? Frappez !
643
01:29:13,970 --> 01:29:14,810
Pourquoi vous me frappez ?
644
01:29:14,970 --> 01:29:18,130
V�rifiez son col. Elle est dans le col.
645
01:29:21,770 --> 01:29:23,610
Attention, elle s'�chappe !
646
01:29:25,270 --> 01:29:26,209
Elle est dehors !
647
01:29:43,730 --> 01:29:44,530
Asseyez-vous ici, s'il vous pla�t.
648
01:30:05,920 --> 01:30:07,395
- Bonjour monsieur.
- �Bonjour.
649
01:30:07,970 --> 01:30:10,450
Je suis juste venue pour savoir
comment vous allez.
650
01:30:13,090 --> 01:30:14,490
Les statues antiques sont magnifiques.
651
01:30:14,810 --> 01:30:15,970
Vous les aimez ?
652
01:30:19,890 --> 01:30:22,450
Ma collection personnelle.
653
01:30:23,290 --> 01:30:25,970
Vous vous tenez � la place pr�f�r�e
de ma femme.
654
01:30:47,130 --> 01:30:47,890
Qui a-t-il, monsieur ?
655
01:30:47,970 --> 01:30:48,730
Mais rien !
656
01:30:49,610 --> 01:30:50,810
- Vous en �tes s�r ?
- Oui.
657
01:30:53,730 --> 01:30:56,770
J'adore la place pr�f�r�e de votre femme.
658
01:30:58,770 --> 01:31:01,530
Imb�cile... que je suis...
659
01:31:04,090 --> 01:31:05,450
Et si on s'asseyait l� ?
660
01:31:06,005 --> 01:31:08,110
Non... c'est... D�sol�.
661
01:31:13,530 --> 01:31:17,730
J'ai oubli� quelque chose...
c'est urgent.
662
01:31:17,850 --> 01:31:19,130
Par-l� !
663
01:31:21,010 --> 01:31:23,410
Je voudrais passer plus de temps avec vous.
664
01:31:23,570 --> 01:31:25,410
Pouvez-vous partir un peu plus tard ?
665
01:31:28,930 --> 01:31:29,730
En ce moment...
666
01:31:31,610 --> 01:31:32,810
�a ne sera pas long, monsieur.
667
01:31:35,450 --> 01:31:37,250
Venez avec moi.
668
01:31:37,290 --> 01:31:38,450
Ouvrez la porte.
669
01:31:39,810 --> 01:31:41,090
� plus tard.
670
01:31:45,890 --> 01:31:48,970
# La mouche... la mouche...
ta derni�re heure a sonn�. #
671
01:31:49,130 --> 01:31:53,090
# Je ferai mouche en te tuant... #
672
01:32:04,210 --> 01:32:06,570
SIGNATURE : � La mouche �
673
01:32:06,810 --> 01:32:08,690
C'est quoi cette signature ?
674
01:32:08,850 --> 01:32:10,930
Tu ne connais pas l'importance de ce projet ?
675
01:32:11,050 --> 01:32:12,330
Sortez !
676
01:32:13,050 --> 01:32:14,130
Donnez-moi un autre exemplaire !
677
01:33:00,330 --> 01:33:02,690
H�, petit voleur ! Tu es l� ?
678
01:33:03,850 --> 01:33:07,170
Je sais o� tu te caches ! Sors de l� !
679
01:33:13,386 --> 01:33:15,172
Arr�te ! Je te sens venir.
680
01:33:25,090 --> 01:33:26,890
Tu as bien termin� ta mission ?
681
01:33:27,970 --> 01:33:29,690
A qui parles-tu, Bindu ?
682
01:33:30,090 --> 01:33:31,690
Je suis au t�l�phone, belle-soeur.
683
01:33:34,250 --> 01:33:36,930
Tu es rus�, tu peux te cacher n'importe o�.
684
01:33:37,090 --> 01:33:38,730
Je vais avoir des probl�mes par ta faute.
685
01:33:39,850 --> 01:33:41,770
Je peux dire � ma belle-soeur que
tu es mon petit ami ?
686
01:33:46,370 --> 01:33:47,890
Il n'y a qu'une solution.
687
01:33:51,650 --> 01:33:52,970
Tu dois devenir un homme !
688
01:33:53,930 --> 01:33:58,250
Ne t'en fais pas, tu changeras.
J'ai confiance en notre amour.
689
01:34:12,530 --> 01:34:16,570
Je t'en supplie. Fais tout pour que
cette r�union se passe bien.
690
01:34:18,490 --> 01:34:21,610
Ils sont sur le point d'investir
300 millions d'euros.
691
01:34:21,850 --> 01:34:23,810
Si tu d�connes, on perdra 300 millions,
692
01:34:24,010 --> 01:34:27,410
et on devra rendre l'avance de 70 millions
plus les int�r�ts.
693
01:34:27,570 --> 01:34:30,540
Tu crois que je ne le sais pas ?
694
01:34:30,850 --> 01:34:34,090
Je crois que vous allez investir davantage
apr�s avoir vu notre pr�sentation.
695
01:34:35,145 --> 01:34:36,300
Vous l'avez envoy� ?
696
01:34:36,485 --> 01:34:37,985
- De l'eau ?
- Non, merci.
697
01:34:38,145 --> 01:34:39,170
C'est un grand projet...
698
01:34:39,172 --> 01:34:41,195
Messieurs, nous sommes pr�ts.
699
01:34:41,999 --> 01:34:44,561
Veuillez accueillir M. Sudeep,
notre directeur.
700
01:34:54,650 --> 01:34:57,930
Ne soyez pas surpris. Nous connaissons
sa passion pour la course.
701
01:34:58,090 --> 01:35:02,250
Il vous dit symboliquement,
en portant un casque,
702
01:35:02,410 --> 01:35:04,050
que nous finirons rapidement ce projet.
703
01:35:05,190 --> 01:35:07,190
Tu es le meilleur !
704
01:35:07,970 --> 01:35:10,130
300 millions d'euros ou on finira � la rue.
705
01:35:12,850 --> 01:35:13,650
Projecteur !
706
01:35:15,225 --> 01:35:17,910
Messieurs, Sudeep Space City
707
01:35:18,570 --> 01:35:21,650
sera la plus grande ville du pays.
708
01:35:23,010 --> 01:35:24,690
Votre investissement permettra d'acheter
709
01:35:24,890 --> 01:35:28,130
5 000 tonnes d'acier,
10 000 tonnes de ciment,
710
01:35:28,290 --> 01:35:30,610
et 15 000 tonnes d'insecticide.
711
01:35:31,890 --> 01:35:34,010
Quoi ? De l'insecticide ?
712
01:35:34,770 --> 01:35:37,770
Des briques ! Qui a dit insecticide ?
713
01:35:38,050 --> 01:35:39,530
Ai-je peur des mouches ?
714
01:35:41,250 --> 01:35:45,490
B-R-I-Q-U-E-S ! Des briques, bien s�r !
715
01:35:45,970 --> 01:35:46,730
Lumi�re !
716
01:35:48,330 --> 01:35:51,030
Tout acqu�reur potentiel doit tuer
au moins 1 000 mouches
717
01:35:51,035 --> 01:35:53,090
pour obtenir un appartement.
718
01:35:53,330 --> 01:35:54,890
- Absolument !
- Passons � autre chose.
719
01:35:56,730 --> 01:36:03,650
Quand les mouches seront �limin�es,
Sudeep City sera tranquille...
720
01:36:04,530 --> 01:36:08,850
heureuse... silencieuse...et paisible.
721
01:36:13,050 --> 01:36:16,770
M. Sudeep ! N'importe quoi !
722
01:36:16,775 --> 01:36:17,850
Quelles absurdit�s !
723
01:36:18,010 --> 01:36:22,810
C'est une r�union du conseil ou
une �mission t�l� pour tuer les mouches ?
724
01:36:22,850 --> 01:36:23,330
C'est ridicule...
725
01:36:27,270 --> 01:36:28,770
M. Sudeep, pourquoi donner des coups ?
726
01:36:29,050 --> 01:36:30,450
L'insecticide n'est pas efficace !
727
01:36:30,730 --> 01:36:33,250
Je sais que l'insecticide n'est pas efficace
sur les mouches.
728
01:36:33,270 --> 01:36:35,130
- Vous �tes devenu fou ?
- H�, vous !
729
01:36:39,390 --> 01:36:40,360
Vous �tes fou ?
730
01:36:46,490 --> 01:36:47,410
Ne vous f�chez pas, monsieur.
731
01:36:58,735 --> 01:37:00,870
Je peux tout expliquer.
Il ne voulait pas �tre incorrect.
732
01:37:01,170 --> 01:37:02,570
Je nettoierai tout moi-m�me.
733
01:37:03,145 --> 01:37:04,960
Laissez-moi essayer, monsieur.
734
01:37:08,330 --> 01:37:09,530
Passez-moi le contr�leur des imp�ts.
735
01:37:10,850 --> 01:37:15,170
Pouvez-vous faire un contr�le sur-le-champ ?
736
01:37:17,810 --> 01:37:22,570
On est dans le p�trin, Mukesh a appel� le fisc.
737
01:37:22,730 --> 01:37:24,890
- Il leur a demand� de faire un contr�le.
- Quoi ?
738
01:37:25,090 --> 01:37:27,170
Toutes nos liquidit�s sont dans le bureau.
739
01:37:33,670 --> 01:37:34,760
SYST�ME DE S�CURIT� ACTIV�
740
01:37:41,020 --> 01:37:42,170
MOT DE PASSE
741
01:37:51,970 --> 01:37:54,115
MOT DE PASSE ERRON�
ESSAIS RESTANTS : 2
742
01:38:01,620 --> 01:38:03,270
MOT DE PASSE ERRON�
ESSAI RESTANT : 1
743
01:38:08,970 --> 01:38:10,270
�CHEC DE L'AUTHENTIFICATION
744
01:39:16,790 --> 01:39:17,895
Ouvre-toi !
745
01:39:49,970 --> 01:39:52,810
Un coffre-fort verrouill�
et des allumettes !
746
01:39:52,970 --> 01:39:59,210
Quand votre visage sera tach� de suie,
alors vous viendrez me voir.
747
01:40:04,340 --> 01:40:05,260
Tantra !
748
01:40:23,490 --> 01:40:25,930
J'ai tout perdu,
vos paroles sont devenues r�alit�.
749
01:41:09,090 --> 01:41:12,170
La graine de votre mort a �t� plant�e ici.
750
01:41:27,770 --> 01:41:29,690
C'est ici que j'ai tu� Nani.
751
01:41:31,450 --> 01:41:33,730
Nani... la mouche...
752
01:41:34,730 --> 01:41:37,250
Nani s'est r�incarn� en mouche.
753
01:41:43,450 --> 01:41:46,810
�loigne-toi de Bindu ! Je te tuerai !
754
01:41:57,490 --> 01:42:00,450
Vous avez raison, Nani, c'est la mouche.
755
01:42:02,290 --> 01:42:03,530
Que dois-je faire maintenant ?
756
01:42:03,770 --> 01:42:08,170
Accomplir imm�diatement un sacrifice.
757
01:45:26,450 --> 01:45:29,290
Regardez ! Il est bloqu� !
758
01:46:30,290 --> 01:46:31,330
Fais quelque chose, bordel !
759
01:46:31,530 --> 01:46:34,570
Dis des incantations !
760
01:46:34,730 --> 01:46:37,410
Dessine des symboles !
Ouvre la porte !
761
01:46:37,850 --> 01:46:40,970
Aucune incantation ne peut ouvrir
une porte ferm�e.
762
01:47:21,570 --> 01:47:26,450
�loigne-toi de Bindu !
Je te tuerai !
763
01:47:27,010 --> 01:47:35,370
# Je - vais - te - tuer #
764
01:47:49,142 --> 01:47:50,642
MISSION ACCOMPLIE !
765
01:48:21,115 --> 01:48:22,120
Prenez soin de vous.
766
01:48:23,300 --> 01:48:24,065
Il va bien.
767
01:48:27,410 --> 01:48:30,570
Si j'�tais venu une minute plus tard,
tu serais mort � pr�sent.
768
01:48:32,210 --> 01:48:36,170
C'est quoi, cette connerie
avec la sorcellerie ?
769
01:48:36,370 --> 01:48:37,890
Qu'est-ce qui se passe ici ?
770
01:48:39,770 --> 01:48:41,730
Qui est l'homme mort ?
771
01:48:42,890 --> 01:48:43,850
Tantra.
772
01:48:44,610 --> 01:48:45,890
Que venait-il faire ici ?
773
01:48:46,850 --> 01:48:47,970
Tuer la mouche.
774
01:48:48,130 --> 01:48:51,210
La mouche... la mouche...
c'est quoi ce d�lire avec les mouches ?
775
01:48:51,410 --> 01:48:53,770
Tu as peur d'une stupide mouche ?
776
01:48:54,450 --> 01:48:57,810
Une stupide mouche !
Tu ne sais pas de quoi elle est capable !
777
01:48:59,490 --> 01:49:02,450
Tue-la ! Si tu es un homme,
tue-la, je v�rifierai.
778
01:49:02,610 --> 01:49:03,650
- Tue-la !
- N'importe quoi !
779
01:49:05,690 --> 01:49:06,770
T'as perdu la t�te !
780
01:49:06,930 --> 01:49:09,210
Je te dis la v�rit�.
781
01:49:10,250 --> 01:49:13,490
Cette mouche, c'est Nani,
l'homme que j'ai tu�.
782
01:49:14,010 --> 01:49:17,210
C'est lui ! Il s'est r�incarn� en mouche.
783
01:49:18,530 --> 01:49:21,810
Cette mouche a provoqu� mon accident
et a br�l� notre argent.
784
01:49:22,470 --> 01:49:25,570
La maison est �quip�e de fa�on infaillible
afin qu'elle n'entre pas chez moi.
785
01:49:26,250 --> 01:49:28,610
Je n'ai m�me pas laiss� un trou d'�pingle
pour le passage de l'air,
786
01:49:29,250 --> 01:49:31,250
mais cette mouche est bien venue de
quelque part...
787
01:49:50,210 --> 01:49:50,730
Qu'est-ce qu'il y a ?
788
01:50:10,200 --> 01:50:11,250
Mais c'est qu...?
789
01:50:15,730 --> 01:50:18,930
Une mouche avec un masque
et des armes...
790
01:50:25,090 --> 01:50:26,610
Bindu l'a d�viss�.
791
01:50:29,730 --> 01:50:31,890
Tu as raison !
792
01:50:32,850 --> 01:50:34,010
Nani, c'est la mouche !
793
01:50:34,525 --> 01:50:36,790
Oh mon Dieu ! Mais...
794
01:50:37,050 --> 01:50:39,970
Excuse-moi ! Je ne te croyais pas.
795
01:50:47,250 --> 01:50:50,290
Nous savons que Bindu est complice
de la mouche.
796
01:50:50,490 --> 01:50:52,130
Ce n'est pas bien difficile de les supprimer.
797
01:50:52,290 --> 01:50:53,530
Je m'en occupe.
798
01:50:53,810 --> 01:50:57,690
Mais avant, occupons-nous des investisseurs
qui veulent notre perte.
799
01:50:58,490 --> 01:51:01,210
Si l'on ne paie pas d'ici demain,
ils iront au tribunal.
800
01:51:01,410 --> 01:51:03,610
Traite �a en priorit�.
801
01:51:05,930 --> 01:51:08,170
Et si l'un de nos associ�s mourrait ?
802
01:51:08,850 --> 01:51:10,330
Le contrat serait annul�.
803
01:51:11,850 --> 01:51:17,050
Et en plus, nous toucherons 100 millions
d'euros de l'assurance.
804
01:51:17,490 --> 01:51:21,010
Qu'est-ce que tu dis ?
Tu veux te suicider ?
805
01:52:01,930 --> 01:52:02,890
O� es-tu ?
806
01:52:06,490 --> 01:52:08,170
Tu veux jouer avec moi ?
807
01:52:08,770 --> 01:52:09,410
D'accord.
808
01:52:32,908 --> 01:52:33,750
Bindu ?
809
01:52:35,170 --> 01:52:36,410
Pourquoi es-tu si boulevers�e ?
810
01:52:37,930 --> 01:52:40,410
Je t'ai surprise en arrivant ?
811
01:52:41,050 --> 01:52:44,730
La porte �tait ouverte et comme
il n'y avait personne, je suis mont�.
812
01:52:44,880 --> 01:52:46,510
Je suis d�sol� si je t'ai fait peur.
813
01:52:48,130 --> 01:52:49,130
Pas de probl�me, monsieur.
814
01:52:51,090 --> 01:52:54,250
Je voudrais discuter d'une affaire importante.
815
01:52:55,290 --> 01:52:56,770
Viens avec moi, s'il te pla�t.
816
01:52:57,050 --> 01:52:58,330
- Je dois travaill...
- S'il te pla�t !
817
01:53:00,092 --> 01:53:00,770
Viens.
818
01:53:06,290 --> 01:53:08,850
�coute-moi et ne crois pas
que je sois devenu fou.
819
01:53:12,290 --> 01:53:14,770
Une mouche essaie de me tuer !
820
01:53:16,850 --> 01:53:17,810
Tu ne me crois pas ?
821
01:53:22,210 --> 01:53:23,850
Je sais que tu me crois.
822
01:53:25,620 --> 01:53:27,110
Tu es mon amie.
823
01:53:27,145 --> 01:53:30,970
Encore plus choquant...
824
01:53:32,490 --> 01:53:36,850
Quelqu'un aide cette mouche
� me tuer.
825
01:53:40,090 --> 01:53:40,890
Tu le crois �a ?
826
01:53:41,690 --> 01:53:43,530
Si vous le dites.
827
01:53:46,243 --> 01:53:47,162
Je suis d�sol�.
828
01:53:47,690 --> 01:53:51,010
Les autres, quand je leur ai dit �a,
ils m'ont trait� de fou.
829
01:53:52,570 --> 01:53:54,670
Merci de ne pas mettre ma parole en doute.
830
01:53:56,100 --> 01:53:57,785
J'appr�cie.
831
01:54:03,410 --> 01:54:04,010
Regarde �a !
832
01:54:06,410 --> 01:54:08,090
Enregistr� par la vid�osurveillance.
833
01:54:09,210 --> 01:54:11,090
Quand je zoome dessus...
834
01:54:13,370 --> 01:54:17,890
Elle a un masque, des lunettes de protection.
T'as vu ?
835
01:54:18,480 --> 01:54:19,400
Miraculeux.
836
01:54:20,330 --> 01:54:24,250
Mais une mouche ne peut pas les fabriquer.
837
01:54:24,770 --> 01:54:27,210
Quelqu'un a d� les faire pour la mouche.
838
01:54:29,810 --> 01:54:30,744
Ne pleure pas...
839
01:54:31,224 --> 01:54:32,161
petite folle.
840
01:54:32,650 --> 01:54:33,610
Je vais bien.
841
01:54:36,970 --> 01:54:41,730
Seuls les graveurs de micro-art peuvent cr�er
de si minuscules choses.
842
01:54:44,770 --> 01:54:48,490
Mais qui souhaite me voir mort, Bindu ?
843
01:54:49,690 --> 01:54:50,530
Je veux dire :
844
01:54:52,890 --> 01:54:54,890
tu es aussi graveur de micro-art.
845
01:54:55,690 --> 01:54:57,890
Tu sais qui veut ma mort ?
846
01:54:58,340 --> 01:54:59,160
Alors, Bindu ?
847
01:55:20,050 --> 01:55:24,250
Il me suffisait de claquer les doigts
et les femmes tombaient � mes pieds,
848
01:55:25,610 --> 01:55:29,810
tu as fait de moi un fou
qui �crase les mouches !
849
01:55:31,570 --> 01:55:35,850
H� Nani ! O� est-ce que tu te caches ?
Montre-toi !
850
01:55:36,090 --> 01:55:38,850
Je sais que tu es l� !
851
01:55:39,530 --> 01:55:48,330
Comme chaque fois, tu te faufiles en douce.
852
01:55:49,050 --> 01:55:50,930
Viens directement
et prosterne-toi � mes pieds !
853
01:55:51,090 --> 01:55:55,690
Sinon je l'�gorge !
854
01:55:55,850 --> 01:55:57,610
Montre-toi Nani !
855
01:56:16,090 --> 01:56:19,890
Tu ne sais pas comment je l'ai tu�
dans sa pr�c�dente vie, exact ?
856
01:56:20,050 --> 01:56:21,250
Enl�ve mes chaussures.
857
01:56:24,810 --> 01:56:29,490
Je veux te sentir agoniser.
858
01:57:07,650 --> 01:57:08,810
Attrapez Bindu !
859
01:57:15,770 --> 01:57:17,050
Tu es mort !
860
01:57:21,210 --> 01:57:23,250
Pas ici, cherche derri�re les rideaux.
861
01:58:00,770 --> 01:58:01,570
Viens !
862
01:58:58,824 --> 01:58:59,539
Viens !
863
01:59:18,810 --> 01:59:20,530
- O� sont les balles ?
- Toutes utilis�es, monsieur.
864
02:00:28,610 --> 02:00:31,530
- Amenez-moi la fille !
- Elle est introuvable.
865
02:00:32,690 --> 02:00:33,450
Bindu a r�ussi � s'�chapper ?
866
02:00:33,650 --> 02:00:35,410
Non, la porte est verrouill�e,
les agents de s�curit� sont � l'int�rieur.
867
02:00:35,570 --> 02:00:37,050
La porte du fond est aussi verrouill�e.
868
02:00:37,210 --> 02:00:38,730
Elle ne peut pas s'�chapper.
869
02:00:39,050 --> 02:00:42,290
Elle peut uniquement se cacher ici.
870
02:00:43,290 --> 02:00:44,010
Trouvez-la !
871
02:01:24,690 --> 02:01:27,930
Je l'ai eue ! Je l'ai eue !
872
02:01:32,650 --> 02:01:40,330
Tu m'as tortur� pendant 20 longs jours
et puis je t'attrape,
873
02:01:41,250 --> 02:01:43,470
et toi, tu es aussi ici !
874
02:01:44,850 --> 02:01:46,730
Incroyable !
875
02:02:15,070 --> 02:02:17,930
Nani, j'arrive !
876
02:02:21,775 --> 02:02:24,910
S'il vous pla�t, s'il vous pla�t,
s'il vous pla�t.
877
02:02:27,130 --> 02:02:29,450
Regarde, comme elle vole bien gentiment !
878
02:02:31,810 --> 02:02:33,410
Ce n'est pas encore fini.
879
02:02:42,890 --> 02:02:43,970
Tiens �a.
880
02:02:48,290 --> 02:02:48,810
Transperce-le !
881
02:02:49,730 --> 02:02:52,450
- S'il vous pla�t, laissez-le partir.
- Transperce-le !
882
02:03:02,130 --> 02:03:04,290
Je vous en supplie, monsieur, laissez-le.
883
02:03:05,315 --> 02:03:06,050
Non !
884
02:03:06,770 --> 02:03:09,770
Je viens juste de commencer et
tu veux que je m'arr�te ?
885
02:03:09,930 --> 02:03:13,050
Tous les deux, vous avez jou�
avec ma vie des jours durant.
886
02:03:13,210 --> 02:03:15,610
Est-ce que je vous ai demand� d'arr�ter ?
887
02:03:51,923 --> 02:03:53,423
Concentrons-nous.
888
02:03:54,730 --> 02:03:55,650
O� j'en �tais ?
889
02:03:57,870 --> 02:03:59,020
J'�tais en train de rire !
890
02:04:03,770 --> 02:04:06,770
Tu le rates, concentre-toi Bindu.
891
02:04:06,930 --> 02:04:10,370
Vise bien et transperce-le en plein coeur.
892
02:04:17,770 --> 02:04:19,490
Tu pensais que j'allais le poignarder ?
893
02:04:58,270 --> 02:04:59,170
�a me pla�t.
894
02:05:00,050 --> 02:05:00,770
D'accord.
895
02:05:06,370 --> 02:05:08,730
Vous communiquez tous les deux ?
896
02:05:10,690 --> 02:05:11,770
Qu'est-ce-qu'il dit ?
897
02:05:13,490 --> 02:05:14,770
Qu'est-ce-qu'il dit ?
898
02:05:28,610 --> 02:05:30,250
� Ne te soucie pas de cette fripouille.
899
02:05:31,570 --> 02:05:34,050
Je le tuerai avant de mourir !
900
02:05:36,890 --> 02:05:40,490
Je le r�duirai en cendres ! �
901
02:05:41,090 --> 02:05:42,250
Me r�duire en cendres ?
902
02:05:42,530 --> 02:05:45,210
Encore arrogant, m�me face � la mort !
903
02:05:46,530 --> 02:05:49,330
Je vais te montrer ce que br�ler veut dire.
904
02:05:50,399 --> 02:05:51,770
Une allumette !
905
02:06:01,050 --> 02:06:07,210
# Vivre ou mourir, rien que pour toi...#
906
02:06:07,650 --> 02:06:13,650
# Je sauve celle que j'aime. #
907
02:06:23,970 --> 02:06:25,650
Je te r�duirai en cendres !
908
02:08:44,820 --> 02:08:46,478
Bonjour ch�rie, quoi de neuf ?
909
02:08:47,426 --> 02:08:49,585
T'as l'air si sexy, ch�rie.
910
02:08:50,450 --> 02:08:52,795
On y va ? Allez ch�rie !
911
02:08:54,050 --> 02:08:58,490
�loigne-toi de Bindu ! Je vais te tuer !
912
02:09:09,370 --> 02:09:14,450
# La mouche... la mouche...
ta derni�re heure a sonn�...#
913
02:09:25,390 --> 02:09:27,120
JE SUIS REVENU
914
02:09:34,770 --> 02:09:37,930
# Je suis Nani, je ne suis peut-�tre
qu'une mouche...#
915
02:09:38,130 --> 02:09:42,330
# Je suis un missile nucl�aire qui va
exploser dans ton coeur...#
916
02:09:56,130 --> 02:09:59,270
# Tu es peut-�tre fort
et je ne suis qu'un poids mouche, #
917
02:09:59,330 --> 02:10:03,090
# Si je ne fais pas tomber ton royaume,
je ne suis pas un homme...#
918
02:10:03,290 --> 02:10:06,570
# La mouche... la mouche...
ta derni�re heure a sonn�...#
919
02:10:06,690 --> 02:10:10,490
# Je ferai mouche en te tuant... #
920
02:10:24,010 --> 02:10:31,370
L'histoire est tr�s bien, papa,
mais que devient le voleur ?
921
02:10:31,530 --> 02:10:35,130
Le voleur ? Bindu a dit qu'on devait changer.
922
02:10:35,290 --> 02:10:36,410
Il a chang� !
923
02:10:36,770 --> 02:10:39,850
Il a chang� et tu sais
ce qu'il fait maintenant ?
924
02:10:44,930 --> 02:10:48,050
Je ne te vois plus dans les bars, pourquoi ?
925
02:10:48,210 --> 02:10:49,650
Tu veux boire du whisky ?
926
02:10:49,930 --> 02:10:50,490
D�gage !
927
02:10:55,770 --> 02:10:58,650
Tu fais du bon travail,
pourquoi ne vas-tu pas � Duba� ?
928
02:10:59,250 --> 02:11:00,570
Tu peux te faire de l'argent l�-bas.
929
02:11:02,250 --> 02:11:07,730
# J'ai l'occasion de
tenter ma chance...#
930
02:11:07,890 --> 02:11:10,050
# D'esp�rer arriver au sommet... #
931
02:11:10,250 --> 02:11:11,530
Deux tickets pour la pri�re, s'il vous pla�t.
932
02:11:13,850 --> 02:11:14,530
Tenez.
933
02:11:15,450 --> 02:11:16,530
Que voulez-vous ?
934
02:11:18,890 --> 02:11:21,370
Je ne vous vois plus souvent ici,
vous allez bien ?
935
02:11:21,530 --> 02:11:22,290
Je vais bien, monsieur.
936
02:11:22,450 --> 02:11:25,130
Pourquoi avez-vous achet� deux tickets ?
937
02:11:25,570 --> 02:11:27,810
- C'est pour...
- Une bonne nouvelle ?
938
02:11:27,970 --> 02:11:28,890
Oui.
939
02:11:29,890 --> 02:11:30,890
Qui est-ce ?
940
02:11:32,530 --> 02:11:35,770
Cela pourrait �tre difficile � accepter.
941
02:11:45,810 --> 02:11:48,650
Frappez-le... frappez le voleur !
942
02:11:48,810 --> 02:11:51,290
Comment oses-tu voler un temple,
esp�ce d'ivrogne !
943
02:11:53,610 --> 02:11:56,850
Ne me frappez plus, donnez-moi
plut�t du whisky !
944
02:11:57,010 --> 02:12:00,250
Tu n'as donc aucun remords.
Rouez-le de coups.
945
02:12:04,970 --> 02:12:06,370
Vous �tes la bont� m�me !
946
02:12:06,440 --> 02:12:08,520
Vous n'avez pas trouv� un homme � aimer ?
947
02:12:08,530 --> 02:12:12,490
Je vous ai dit que cela pourrait �tre
difficile � accepter.
948
02:12:13,370 --> 02:12:15,170
Une nouvelle vie s'offre � lui.
949
02:12:16,610 --> 02:12:17,970
Votre bont� vous honore !
950
02:12:19,970 --> 02:12:22,770
Partagez-le et tout ira bien.
951
02:12:25,370 --> 02:12:26,270
Bonne chance !
952
02:12:33,270 --> 02:12:37,770
Traduit par Chnoupie.
73076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.