All language subtitles for Brother.2000.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,856 --> 00:02:12,896 (Driver) Are you Japanese? 2 00:02:14,526 --> 00:02:18,312 Want me to introduce you to some good-looking babes? 3 00:02:21,782 --> 00:02:24,488 Asshole doesn't even speak English. 4 00:03:08,033 --> 00:03:11,154 (Bellboy) Is, er … Is this all right, sir? 5 00:03:19,377 --> 00:03:21,454 Thank you, sir. 6 00:03:30,555 --> 00:03:32,595 (Whistles) 7 00:03:38,686 --> 00:03:40,726 (Silent) 8 00:04:04,501 --> 00:04:06,163 Are you going out, sir? 9 00:04:07,838 --> 00:04:11,623 Oh, please don't bother, sir. You already gave me a tip. 10 00:04:28,691 --> 00:04:32,475 (Bellboy) Please take the gentleman to this address. 11 00:04:32,569 --> 00:04:33,648 (Driver) Got it. 12 00:04:50,753 --> 00:04:54,501 He worked here a while ago, but he got into some trouble, 13 00:04:54,589 --> 00:04:56,630 so I fired him. 14 00:05:00,276 --> 00:05:01,986 He says he quit. 15 00:05:08,201 --> 00:05:09,494 Excuse me! 16 00:05:11,078 --> 00:05:13,623 Yamamoto lives near here. 17 00:05:13,789 --> 00:05:16,792 Go 3 Blocks that way, and then turn left. 18 00:05:16,959 --> 00:05:18,753 He lives above the Trade Building. 19 00:05:19,545 --> 00:05:23,007 He's into some bad business with some black guys. 20 00:05:23,174 --> 00:05:26,093 Better be careful. 21 00:06:19,459 --> 00:06:20,835 (Breaking glass) 22 00:06:20,918 --> 00:06:24,454 Damn! Where the fuck are your eyes, motherfucker? 23 00:06:24,547 --> 00:06:28,295 Huh? What you gonna do about my wine, motherfucker? 24 00:06:28,382 --> 00:06:32,001 Ain't some old cheap-ass wine. Gonna cost you $200! 25 00:06:32,136 --> 00:06:36,004 Huh, yeah … huh? Huh? 26 00:06:38,809 --> 00:06:40,008 Shit! 27 00:06:41,270 --> 00:06:43,679 (Groans) 28 00:07:42,397 --> 00:07:43,564 Hey! 29 00:07:47,527 --> 00:07:48,694 Hey! 30 00:07:58,924 --> 00:08:01,462 (Phone) 31 00:08:07,213 --> 00:08:09,590 Hello. Good Day, Sir! 32 00:08:11,384 --> 00:08:14,220 The Big Boss wants to go out? 33 00:08:15,805 --> 00:08:17,515 Yes. Please wait a moment. 34 00:08:20,017 --> 00:08:22,770 Hey, move your short legs! 35 00:08:29,110 --> 00:08:30,486 Excuse me. 36 00:08:40,121 --> 00:08:42,832 We're in the middle of a war now! 37 00:08:48,129 --> 00:08:49,339 Got it! 38 00:09:20,203 --> 00:09:21,621 Hey, go upstairs! 39 00:09:21,829 --> 00:09:23,498 Yes, Sir! 40 00:09:25,040 --> 00:09:27,293 Keep it open, asshole! 41 00:09:34,220 --> 00:09:35,963 Tobacco. 42 00:09:36,594 --> 00:09:37,845 Get out! 43 00:09:43,226 --> 00:09:44,560 Please. 44 00:09:55,655 --> 00:09:57,448 Any new girls? 45 00:09:58,491 --> 00:10:01,244 The same old faces. 46 00:10:01,702 --> 00:10:02,953 A pack of cigarettes. 47 00:10:06,624 --> 00:10:08,168 What about her? 48 00:10:08,501 --> 00:10:11,212 Come on. She's Mr. Yoshida's girl. 49 00:10:11,712 --> 00:10:15,300 Right. I haven't seen him for some time. 50 00:10:24,350 --> 00:10:25,976 What about him? 51 00:10:26,686 --> 00:10:29,564 Oh, Jun. 52 00:10:29,730 --> 00:10:31,774 He was introduced by a liquor vendor. Shall I …? 53 00:10:31,941 --> 00:10:33,526 No, no. 54 00:10:41,659 --> 00:10:44,537 It's great to get out of the house. 55 00:10:44,704 --> 00:10:47,707 Lots of great women here! 56 00:10:50,084 --> 00:10:53,213 No fun at home staring at the old bag. 57 00:10:53,796 --> 00:10:55,423 Come on, drink up! 58 00:11:50,603 --> 00:11:52,688 Take the boss home! 59 00:11:54,524 --> 00:11:57,652 Big Boss, please. - What? We're leaving already? 60 00:11:58,319 --> 00:12:00,571 Let him pass. - Spoil sports! 61 00:12:19,632 --> 00:12:21,050 Too weak, Sir? 62 00:12:21,217 --> 00:12:22,510 Too strong! 63 00:12:29,350 --> 00:12:30,351 Brother, 64 00:12:32,061 --> 00:12:35,148 shouldn't we call a truce with the enemy? 65 00:12:37,275 --> 00:12:39,735 You're getting soft. 66 00:12:39,902 --> 00:12:43,573 Can't be so headstrong, We're not young anymore. 67 00:12:50,705 --> 00:12:52,332 Cops are already here. 68 00:13:02,049 --> 00:13:04,344 Dump it somewhere. 69 00:13:08,806 --> 00:13:10,683 Hope the boss went home. 70 00:13:11,184 --> 00:13:13,060 And not to his mistress's. 71 00:14:03,027 --> 00:14:04,945 Why the fuck are you here? 72 00:14:24,590 --> 00:14:26,551 That's how it is, 73 00:14:26,717 --> 00:14:29,470 so might as well come to an agreement. 74 00:14:30,846 --> 00:14:33,724 We don't want it to get out of hand. 75 00:14:38,479 --> 00:14:40,773 Better to disband the family. 76 00:14:43,859 --> 00:14:47,113 Hisamatsu says he'll look after you. 77 00:14:50,950 --> 00:14:53,619 Goddammit. This is a wake? 78 00:14:56,164 --> 00:14:58,374 Shit happens. 79 00:15:00,501 --> 00:15:02,212 "Shit happens"? 80 00:15:03,129 --> 00:15:04,797 What's with this tie? 81 00:15:04,964 --> 00:15:08,050 Back off, punk! 82 00:15:18,144 --> 00:15:20,020 "I have a wife with children 83 00:15:20,938 --> 00:15:23,065 and my men." 84 00:15:24,275 --> 00:15:26,111 "I cut off my finger. 85 00:15:26,944 --> 00:15:29,947 So let me join the family that killed our Boss." 86 00:15:30,531 --> 00:15:31,949 "Please, Brother?" 87 00:15:33,075 --> 00:15:35,828 Don't brother me! I don't want this! 88 00:15:40,458 --> 00:15:43,586 I should kill you, you traitor! 89 00:15:44,545 --> 00:15:46,672 You call yourself a yakuza? 90 00:15:48,633 --> 00:15:50,510 He's doing it for us. 91 00:15:50,676 --> 00:15:53,804 Please kill me instead. 92 00:15:54,054 --> 00:15:55,890 Please forgive us! Please! 93 00:15:56,056 --> 00:15:58,143 You stay out of this! 94 00:16:02,480 --> 00:16:04,274 Sorry, brother. 95 00:16:04,815 --> 00:16:07,067 Never mind. I'll talk to Aniki for you. 96 00:16:09,195 --> 00:16:10,280 Well, see you. 97 00:16:10,821 --> 00:16:14,159 Aren't you ashamed of yourself? 98 00:16:26,379 --> 00:16:28,548 You're out of line. 99 00:17:53,258 --> 00:17:56,010 I declare this to Mr. Harada and the 10 men 100 00:17:56,177 --> 00:17:59,264 who will become dependents. 101 00:18:00,223 --> 00:18:03,767 As you drink the sacred sake before you, 102 00:18:03,768 --> 00:18:09,524 you will become members of the Hisamatsu Family. 103 00:18:10,525 --> 00:18:14,195 As you may already realize 104 00:18:14,695 --> 00:18:18,032 in the strict world of the yakuza 105 00:18:19,159 --> 00:18:23,329 even if your boss tells you, white is black 106 00:18:23,496 --> 00:18:27,833 you must put aside all reservations and agree to his view. 107 00:18:29,835 --> 00:18:31,296 Damn Hisamatsu! 108 00:18:31,462 --> 00:18:33,548 Why is he taking that bastard in? 109 00:18:35,550 --> 00:18:38,261 I think the police pressured him. 110 00:18:38,428 --> 00:18:40,430 There was no alternative. 111 00:18:41,556 --> 00:18:45,393 This way, our enemy is finished. 112 00:19:10,084 --> 00:19:11,711 Aniki doesn't fit in. 113 00:19:11,877 --> 00:19:15,298 It's like he's not needed. Cause he's an outsider. 114 00:19:17,091 --> 00:19:19,843 After all, you were enemies. 115 00:19:19,844 --> 00:19:21,512 It can't be helped. 116 00:19:26,976 --> 00:19:29,520 I've been told to kill you. 117 00:19:30,771 --> 00:19:32,357 You're a pain in their ass 118 00:19:34,109 --> 00:19:35,985 and they don't trust me. 119 00:19:42,533 --> 00:19:44,202 Then, kill me. 120 00:19:44,910 --> 00:19:45,953 Come on! 121 00:19:47,205 --> 00:19:48,748 We're sworn brothers. 122 00:19:53,544 --> 00:19:55,463 Could you leave the country? 123 00:19:56,631 --> 00:19:58,216 I'll take care of everything. 124 00:19:59,342 --> 00:20:01,511 I could go to America. 125 00:20:02,262 --> 00:20:03,804 My kid brother's there. 126 00:20:05,055 --> 00:20:06,932 Impossible for a yakuza? 127 00:20:07,725 --> 00:20:10,436 Brother, would you really go? 128 00:20:11,312 --> 00:20:14,232 The Chinese guys can make up a passport. 129 00:20:14,815 --> 00:20:17,568 I'll get you some money, too. Please. 130 00:20:18,986 --> 00:20:20,238 I owe you one. 131 00:20:47,307 --> 00:20:50,393 Hey, I'm supposed to die. 132 00:20:57,733 --> 00:20:59,277 Who is he? 133 00:21:00,069 --> 00:21:01,862 A bum named Sakamoto. 134 00:21:02,029 --> 00:21:03,656 Let's see his face! 135 00:21:06,659 --> 00:21:08,911 Doesn't look anything like him. 136 00:21:10,037 --> 00:21:11,914 Hey, put these clothes to him! 137 00:21:14,709 --> 00:21:17,128 Destroy his face and hands. Burn his back. 138 00:21:17,295 --> 00:21:19,839 And plant the driver's license on him. 139 00:21:22,758 --> 00:21:24,969 Give me booze. Booze. 140 00:21:44,739 --> 00:21:46,741 What a dirty bag! 141 00:21:47,158 --> 00:21:50,077 We were too busy getting the money 142 00:21:50,245 --> 00:21:52,455 to get a better bag. 143 00:21:58,669 --> 00:22:00,713 So, my name's Sakamoto. 144 00:22:00,921 --> 00:22:05,551 When you sign your name, please use these characters. 145 00:22:05,718 --> 00:22:08,053 The PIN numbers are there. 146 00:22:10,556 --> 00:22:12,267 What's this 1-1-2-3? 147 00:22:12,725 --> 00:22:14,310 Big Brother Harada's birthday. 148 00:22:14,477 --> 00:22:16,979 Says he wants you to remember him. 149 00:22:17,147 --> 00:22:18,814 That idiot! 150 00:22:32,221 --> 00:22:33,964 Hey, who the hell are you? 151 00:22:39,169 --> 00:22:40,420 Aniki! 152 00:22:51,806 --> 00:22:52,765 Aniki? 153 00:22:54,517 --> 00:22:57,019 My friends, Jay and Mo. 154 00:22:57,702 --> 00:22:59,246 This is my big brother. 155 00:22:59,329 --> 00:23:01,204 - Hey, whassup? - Whassup? 156 00:23:01,289 --> 00:23:04,989 (Brother) Where's Denny? How come he's not here yet? 157 00:23:05,083 --> 00:23:07,621 (Jay) Must be gambling again. 158 00:23:07,710 --> 00:23:10,324 (Brother) Let's go without him, then. 159 00:23:10,325 --> 00:23:14,162 We've got something to do. Stay here. 160 00:23:14,329 --> 00:23:15,996 We'll get something to eat later. 161 00:23:17,345 --> 00:23:20,596 (Mo) Check it. (Brother) OK, let's go. 162 00:23:54,587 --> 00:23:56,996 You doing all right? 163 00:23:57,089 --> 00:23:59,131 (Indistinct chatter) 164 00:24:06,889 --> 00:24:09,595 That's how I have to hit 'em sometimes. 165 00:24:09,684 --> 00:24:11,843 I can feel 'em! 166 00:24:11,936 --> 00:24:14,310 One, two, three, four, let's go! 167 00:24:18,234 --> 00:24:21,272 (Jay) 'You're brothers, but you don't look alike.' 168 00:24:21,362 --> 00:24:26,108 Yeah. We are half-brothers. I don't know the details. 169 00:24:26,200 --> 00:24:28,738 We were all abandoned. 170 00:24:28,827 --> 00:24:30,819 Isn't that right, my brother? 171 00:24:32,157 --> 00:24:33,574 We were orphans, huh? 172 00:24:37,084 --> 00:24:40,371 We were all put in, er, some funny institution. 173 00:24:40,463 --> 00:24:43,582 My brother paid for me to come here and study. 174 00:24:43,673 --> 00:24:45,631 And you end up pushing drugs. 175 00:24:45,717 --> 00:24:48,339 Don't say that in front of my brother. 176 00:24:48,428 --> 00:24:51,465 But he doesn't understand English anyway. 177 00:24:57,604 --> 00:24:59,762 Is there anything you need, sir? 178 00:24:59,855 --> 00:25:03,106 Do you have water? I'll get you some right away. 179 00:25:03,191 --> 00:25:06,477 And what time will you be leaving tomorrow, sir? 180 00:25:25,295 --> 00:25:27,786 Damn! No tip this time! 181 00:25:38,931 --> 00:25:42,810 Aniki, you shouldn't tip the hotel maid $100! 182 00:25:45,355 --> 00:25:47,977 He gave the maid 100 bucks to make his bed. 183 00:25:48,065 --> 00:25:49,856 He must be really loaded. 184 00:25:49,940 --> 00:25:54,479 Then the maid left him $95 change and this note saying, 185 00:25:54,564 --> 00:25:59,221 "You shouldn't spend money like this. $5 is enough." 186 00:26:00,437 --> 00:26:02,428 If it were me, I'd have kept it. 187 00:26:02,520 --> 00:26:04,144 (Mo) Hell, yeah! 188 00:26:10,893 --> 00:26:13,263 Hey, Denny. What happened? 189 00:26:13,351 --> 00:26:15,057 (Sighs and groans) 190 00:26:16,433 --> 00:26:18,922 Some joker cut me up yesterday, man. 191 00:26:19,016 --> 00:26:21,967 - Who? - Fuck if I know. 192 00:26:22,056 --> 00:26:24,592 Chink. Some Jap motherfucker, man. 193 00:26:24,680 --> 00:26:27,797 Must've been trying to gank another tourist. 194 00:26:27,888 --> 00:26:29,465 You don't give up, do you? 195 00:26:29,554 --> 00:26:33,677 Denny, this is my big brother. He's here from Japan. 196 00:26:42,343 --> 00:26:45,127 Your brother didn't run into me yesterday, did he? 197 00:26:45,217 --> 00:26:48,169 He's not the one who fucked my eye up, is he? 198 00:26:48,258 --> 00:26:49,881 What? 199 00:26:50,002 --> 00:26:52,713 Aniki, didn't meet him yesterday, right? 200 00:26:55,216 --> 00:26:57,677 Didn't cut his eye, right? 201 00:26:58,087 --> 00:27:00,458 All Japanese look the same to you. 202 00:27:00,545 --> 00:27:02,915 You can't tell one from the other. 203 00:27:05,461 --> 00:27:08,909 - Maybe so. - Well, shall we go? 204 00:27:09,002 --> 00:27:13,042 Yo. Y'all gotta roll without me, man. This shit is hurting. 205 00:27:13,127 --> 00:27:15,910 Then you can hang out with my brother. 206 00:27:16,000 --> 00:27:18,037 But he doesn't speak English. 207 00:27:18,125 --> 00:27:20,991 What the fuck am I supposed to do with him? 208 00:27:21,081 --> 00:27:23,203 Drink beer and kill time. 209 00:27:23,289 --> 00:27:25,327 OK, Aniki. 210 00:27:25,413 --> 00:27:28,329 How much beer are we supposed to drink? 211 00:27:37,203 --> 00:27:39,241 (Silent) 212 00:28:16,650 --> 00:28:18,723 Let's play. 213 00:28:27,521 --> 00:28:29,727 (Traffic, sirens in distance) 214 00:28:38,228 --> 00:28:40,349 (Denny) 'All right, check it out.' 215 00:28:40,435 --> 00:28:43,717 I'm betting you six to one odds, all right? 216 00:28:43,809 --> 00:28:46,593 So if I win, that's six times, all right? 217 00:28:46,683 --> 00:28:50,131 If I bet $10 I get 60 back, OK? 218 00:28:50,224 --> 00:28:52,262 Roll the dice. 219 00:28:53,431 --> 00:28:56,512 Um, ah, let me think … three. 220 00:28:56,597 --> 00:29:00,045 Three. It's gonna be a three. I know it in my heart. 221 00:29:04,928 --> 00:29:08,673 - Six. - Oh, you betting, too? 222 00:29:08,760 --> 00:29:12,091 All right. Well, if you win you get $60, you know? 223 00:29:12,177 --> 00:29:14,215 Let's see who's gonna … 224 00:29:14,301 --> 00:29:17,002 (Chuckling) Ain't that a bitch? 225 00:29:17,091 --> 00:29:19,710 All right, let's do it one more time. 226 00:29:19,799 --> 00:29:23,840 This time I got two and four at three to one odds, all right? 227 00:29:23,922 --> 00:29:27,122 So if I get one of them, that's three times, OK? 228 00:29:27,214 --> 00:29:30,413 All right? Let's see what you got now, player. 229 00:29:30,504 --> 00:29:31,915 Come on. Come on. 230 00:29:35,087 --> 00:29:37,077 What? What? 231 00:29:38,877 --> 00:29:40,419 Six. 232 00:29:40,502 --> 00:29:44,542 No, no! Ain't nobody gonna get six twice in a row! 233 00:29:44,625 --> 00:29:47,540 You crazy, man, or what? Well, what is it? 234 00:29:50,082 --> 00:29:52,406 Ain't that a … 235 00:29:52,498 --> 00:29:55,118 Something wrong with these dice, man! 236 00:29:55,207 --> 00:29:58,288 You're cheating. Something. God damn! 237 00:30:00,080 --> 00:30:02,118 $20, man … 238 00:30:10,286 --> 00:30:12,078 Hey, where you going, man? 239 00:30:12,163 --> 00:30:14,242 Ah, ta-ba-ko. 240 00:30:14,334 --> 00:30:18,583 Ta … ta-ba-ko. What? 241 00:30:18,673 --> 00:30:20,301 Cigarette. 242 00:30:20,385 --> 00:30:25,845 Oh, tobacco! There's a store right out there. Check it out. 243 00:30:25,935 --> 00:30:27,266 (Door closes) 244 00:30:27,355 --> 00:30:30,062 Cheatin'-ass mother … 245 00:30:30,151 --> 00:30:32,645 What the hell? 246 00:30:32,739 --> 00:30:36,574 Oh, now, ain't this a bitch? Oh, yeah. 247 00:30:36,661 --> 00:30:39,665 A fucking hole in the cup? 248 00:30:39,750 --> 00:30:41,625 Son of a bitch! 249 00:30:43,506 --> 00:30:45,335 A hole in the cup! 250 00:30:45,425 --> 00:30:48,264 It's the oldest trick in the book, man! 251 00:30:52,604 --> 00:30:54,931 I can't believe this shit. 252 00:30:59,407 --> 00:31:02,446 Hand over the money for the last batch. 253 00:31:02,537 --> 00:31:04,366 All right. 254 00:31:15,724 --> 00:31:17,186 What the fuck is this? 255 00:31:17,269 --> 00:31:20,937 - Fifteen hundred, right? - No, three Gs. 256 00:31:21,024 --> 00:31:22,485 Hey, that's too much. 257 00:31:22,569 --> 00:31:24,314 That's the price. 258 00:31:24,405 --> 00:31:26,200 We can't make money, then. 259 00:31:26,284 --> 00:31:29,121 Take it or leave it. I didn't make you sell drugs. 260 00:31:29,205 --> 00:31:32,577 - What are we supposed to do? - Shut the fuck up! 261 00:32:18,743 --> 00:32:21,747 All right, you cheating son of a bitch, where's my money? 262 00:32:28,133 --> 00:32:29,800 I'm leaving. 263 00:32:30,551 --> 00:32:33,804 Don't go, Aniki! His thugs will get you. 264 00:32:35,556 --> 00:32:37,683 Got any guns? 265 00:32:37,850 --> 00:32:40,561 Some old ones. - Bring them! 266 00:32:59,434 --> 00:33:03,435 Mo, get my brother back to the hotel … please. 267 00:33:03,523 --> 00:33:05,565 - All right. - Be careful! 268 00:33:15,418 --> 00:33:17,212 What the fuck is going on? 269 00:33:17,296 --> 00:33:19,872 Ken's brother beat the shit out of Victor. 270 00:33:19,967 --> 00:33:23,173 (Laughing) That's tight! 271 00:33:25,852 --> 00:33:29,474 Are you the Jap that beat up the boss, hmm? 272 00:33:29,566 --> 00:33:31,643 Come with us. Come on. 273 00:33:31,735 --> 00:33:33,196 (Mo) Yo, hold up, man. 274 00:33:33,280 --> 00:33:36,153 You don't follow him. We'll kill you. 275 00:33:41,043 --> 00:33:43,371 Hold up. Then why'd he hit Ken? 276 00:34:03,287 --> 00:34:04,487 (Falls on horn) 277 00:34:08,086 --> 00:34:10,045 (Horn continues) 278 00:34:13,887 --> 00:34:15,929 (Horn stops) 279 00:34:18,354 --> 00:34:20,395 (Car door opening) 280 00:34:28,745 --> 00:34:30,206 (Quiet samba music) 281 00:35:02,174 --> 00:35:04,714 What the fuck do you want, cabrón, huh? 282 00:35:23,766 --> 00:35:26,519 I want them shot! I'm fucking pissed! 283 00:35:23,960 --> 00:35:25,918 (Speaks Japanese) 284 00:35:26,003 --> 00:35:29,506 If you kill him in one shot, he'll give you 10 bucks. 285 00:35:42,993 --> 00:35:44,495 What'll we do? 286 00:35:44,662 --> 00:35:46,539 Take their turf. 287 00:35:46,747 --> 00:35:49,750 We'll have trouble with the Mexicans. 288 00:35:49,917 --> 00:35:51,502 Then, it's war! 289 00:35:53,424 --> 00:35:57,341 My brother says we are going to war with the cholos. 290 00:36:08,978 --> 00:36:11,981 Aniki, do we have to stay in here forever? 291 00:36:12,482 --> 00:36:15,985 No choice. We go out, we're dead! 292 00:36:19,322 --> 00:36:20,948 Hitmen may be here already. 293 00:36:26,101 --> 00:36:28,263 (Knock at door) 294 00:36:44,847 --> 00:36:46,182 Aniki? 295 00:36:46,849 --> 00:36:47,975 Kato? 296 00:36:49,477 --> 00:36:51,061 What's going on? 297 00:36:51,229 --> 00:36:53,231 I'm at war in America, too. 298 00:37:04,330 --> 00:37:07,666 (Jay) What exactly did he do in Japan? 299 00:37:07,752 --> 00:37:09,831 (Ken) He was a gangster. 300 00:37:10,965 --> 00:37:13,258 (Mo) Who's the other guy? 301 00:37:13,345 --> 00:37:15,423 (Ken) His lieutenant. 302 00:37:15,515 --> 00:37:17,557 (Conversation inaudible) 303 00:38:32,037 --> 00:38:32,997 Aniki! 304 00:38:33,998 --> 00:38:35,958 They contacted us. 305 00:38:36,126 --> 00:38:38,878 What did they say? - Want to meet tomorrow. 306 00:38:39,254 --> 00:38:40,380 Where? 307 00:38:40,546 --> 00:38:43,383 At the Sunset Square Hotel at 10:00. 308 00:39:03,236 --> 00:39:04,737 Hide them. 309 00:39:04,945 --> 00:39:06,114 All right. 310 00:39:08,616 --> 00:39:10,910 I'll check the conference room. 311 00:39:11,286 --> 00:39:13,327 Where we gonna hide these? 312 00:39:14,831 --> 00:39:17,158 Take 'em out of the bag. 313 00:39:24,092 --> 00:39:26,133 - Will it fit? - Yeah. 314 00:39:29,182 --> 00:39:31,341 Wait a minute. 315 00:39:41,864 --> 00:39:43,903 OK. 316 00:40:20,074 --> 00:40:23,030 So do you think you'd get away with what you did? 317 00:40:23,108 --> 00:40:26,236 They're asking, if we think we can get away with it. 318 00:40:27,069 --> 00:40:28,779 So. Want a war? 319 00:40:30,087 --> 00:40:32,710 What are you gonna do? Go to war with us? 320 00:40:32,799 --> 00:40:34,260 We'd wipe you out! 321 00:40:35,370 --> 00:40:37,288 They say they'll kill us. 322 00:40:37,455 --> 00:40:39,124 Tell them: try it. 323 00:40:39,474 --> 00:40:41,218 Bring it on. Come on! 324 00:40:41,309 --> 00:40:42,768 (Laughs) 325 00:40:42,851 --> 00:40:45,309 Just relax. We're kidding. 326 00:40:45,397 --> 00:40:48,850 Let's discuss this like gentlemen, yeah? 327 00:40:48,943 --> 00:40:51,435 We'll give you the territory. 328 00:40:51,529 --> 00:40:53,903 We didn't like those guys anyway. 329 00:40:53,990 --> 00:40:58,987 From now on, you're gonna be in charge, just as it always was. 330 00:40:59,080 --> 00:41:02,202 You don't have any objection to that, right? 331 00:41:03,063 --> 00:41:06,442 They say they'll give us the turf. - Say: we accept. 332 00:41:07,549 --> 00:41:09,589 OK, we accept. 333 00:41:09,904 --> 00:41:11,489 Okay, go! 334 00:41:22,316 --> 00:41:24,275 (Door closes) 335 00:41:26,654 --> 00:41:29,942 You told them you'd let them have the territory. 336 00:41:30,033 --> 00:41:32,609 Why do that for these fucking Japs? 337 00:41:32,704 --> 00:41:35,327 Why not? 338 00:41:35,415 --> 00:41:38,536 We're gonna massacre 'em all later anyway. 339 00:42:17,430 --> 00:42:20,558 It was occupied. Couldn't get them. 340 00:42:21,434 --> 00:42:23,394 What're we going to do? 341 00:42:23,853 --> 00:42:25,855 Feel under the table. 342 00:42:37,575 --> 00:42:39,869 Good to have insurance. 343 00:43:13,986 --> 00:43:16,906 I understand fucking Jap, asshole! 344 00:44:02,339 --> 00:44:04,713 Where did Aniki say we were going? 345 00:44:04,801 --> 00:44:07,008 He said he's meeting some woman. 346 00:44:08,333 --> 00:44:09,959 A date? 347 00:44:13,171 --> 00:44:15,298 He's interested in women now? 348 00:44:41,886 --> 00:44:43,761 I'm sorry I'm late. 349 00:44:43,847 --> 00:44:46,803 Hi, guys. I'm Marina. Nice to meet you. 350 00:44:48,998 --> 00:44:51,876 Can't make out if she's pretty or ugly 351 00:44:52,042 --> 00:44:53,919 but she's sure got class. 352 00:44:54,086 --> 00:44:55,546 What the fuck? 353 00:44:56,046 --> 00:44:59,091 Just joking. She's beautiful. 354 00:44:59,949 --> 00:45:01,990 He's just joking. 355 00:45:04,222 --> 00:45:05,806 Thank you! 356 00:45:17,888 --> 00:45:20,131 (Ken) 'Hey, where's Denny?' 357 00:45:20,224 --> 00:45:23,428 (Mo) 'It's his mom's birthday, he's at home.' 358 00:45:23,520 --> 00:45:26,226 (Ken) 'Doesn't his mom work any more?' 359 00:45:26,314 --> 00:45:29,353 (Jay) 'She don't need to be a maid any more.' 360 00:45:29,443 --> 00:45:31,153 (Ken) 'Right, right.' 361 00:45:31,237 --> 00:45:33,278 (Chatter) 362 00:45:41,457 --> 00:45:45,374 - Hey. Thanks for coming by. - No problem, man. Free food! 363 00:45:47,215 --> 00:45:49,256 Hey, Ma, these are my friends. 364 00:45:51,178 --> 00:45:53,846 - Hello. - Happy birthday, Mrs Turner. 365 00:45:53,930 --> 00:45:56,007 This is for you, from my brother. 366 00:45:56,098 --> 00:45:58,769 Oh, from your brother? Thank you. 367 00:46:00,939 --> 00:46:04,689 Ah, he's not my brother. He's not here. 368 00:46:04,776 --> 00:46:07,151 Oh, OK, all right. 369 00:46:07,238 --> 00:46:10,823 Listen, would you guys help yourself to cake, please? 370 00:46:10,909 --> 00:46:12,109 OK. 371 00:46:12,203 --> 00:46:14,742 Go on. There's a lot for everybody. Go on. 372 00:46:16,291 --> 00:46:20,243 (Giggling) Oh, look at this! This couldn't fit me. 373 00:46:20,338 --> 00:46:21,832 - For Latifah. - Is it? 374 00:46:21,922 --> 00:46:23,797 - Come on. Come here. - For me? 375 00:46:23,882 --> 00:46:26,256 Yes. Oh, Latifah. Oh, my goodness. 376 00:46:26,344 --> 00:46:28,137 You know how to put this on? 377 00:46:31,266 --> 00:46:34,055 That … That … 378 00:46:34,145 --> 00:46:38,686 That bitch took Aniki, took Aniki. 379 00:46:41,189 --> 00:46:44,473 Oh, this is nice. I know when I'm gonna use this! 380 00:46:44,565 --> 00:46:47,435 Your friends have such wonderful taste! 381 00:46:47,524 --> 00:46:52,397 There. Let's try this one. Oh, boy. 382 00:46:54,817 --> 00:46:57,983 OK, OK, how do we get this off? Ah, here we go. 383 00:47:00,736 --> 00:47:03,606 Ah, this is interesting. What's in this? 384 00:47:11,157 --> 00:47:13,196 (Woman) Put 'em on! 385 00:47:13,282 --> 00:47:17,574 They know what to get you, don't they? Don't they? Look at that. 386 00:47:17,658 --> 00:47:19,366 Oh, man. 387 00:47:19,450 --> 00:47:21,905 Now, don't try to be too cool. 388 00:48:00,022 --> 00:48:03,443 Higashiyama, pass the ball to me! To me! 389 00:48:04,985 --> 00:48:08,489 It's my ball. Isn't it my ball! 390 00:48:08,656 --> 00:48:10,783 Don't you know the rules? 391 00:48:14,745 --> 00:48:17,540 That's it. Higashiyama. Over there. Pass it to me. 392 00:48:18,082 --> 00:48:23,254 That's why the Americans beat you! All right. Over there. 393 00:48:24,505 --> 00:48:27,133 Hey, Minamino, over here! 394 00:48:27,300 --> 00:48:30,178 I'm open. See?! 395 00:48:30,345 --> 00:48:34,056 Pass it. What's the matter with you? 396 00:48:35,850 --> 00:48:39,604 Hey, Moose! Moose! 397 00:48:43,023 --> 00:48:44,859 Hey, Higashiyama, come here! 398 00:48:45,110 --> 00:48:47,737 You're out. Because you won't pass. 399 00:48:47,903 --> 00:48:50,490 All right, Moose. You're the helper. 400 00:48:54,034 --> 00:48:56,579 I'm telling you to pass to me! 401 00:48:59,665 --> 00:49:01,376 All right, Moose …! Pass to me. 402 00:49:03,836 --> 00:49:05,880 Come on, to me … 403 00:49:08,799 --> 00:49:11,344 I told you to pass you bastard! 404 00:49:11,552 --> 00:49:12,845 Ouch! 405 00:49:47,630 --> 00:49:50,966 Why do you like this place? 406 00:49:51,884 --> 00:49:54,011 I lived in this kind of place. 407 00:49:55,430 --> 00:49:58,558 Must have been poor. - Shut up! 408 00:50:22,998 --> 00:50:24,292 Let's go. 409 00:50:40,928 --> 00:50:42,506 Uh-huh. 410 00:50:42,595 --> 00:50:44,469 Come on, relax. 411 00:50:47,222 --> 00:50:50,056 - Ooh. - Hey, Jay. 412 00:50:50,140 --> 00:50:52,807 I'm Michael Jordan. 413 00:50:52,890 --> 00:50:54,930 - What? - I'm Michael Jordan. 414 00:50:55,016 --> 00:50:57,589 No, you're more like Michael Gordon. 415 00:50:57,684 --> 00:51:00,600 Not Michael Jordan, don't get it twisted. 416 00:51:00,685 --> 00:51:04,017 - Michael Gordon, that's you. - I'm Michael Jordan. 417 00:51:04,103 --> 00:51:06,972 You know what I mean? You know what I mean? 418 00:51:07,062 --> 00:51:10,595 Y'all got Michael Jordan? Not our Michael Jordan. 419 00:51:10,688 --> 00:51:12,726 - I'm Michael Jordan. - Oh, OK. 420 00:51:12,813 --> 00:51:16,856 - The same Michael Jordan. - Not the bald-headed Mike. 421 00:51:18,981 --> 00:51:22,397 No, you're like Shaquille O'Neal right there. 422 00:51:22,483 --> 00:51:24,060 That's who you're like. 423 00:51:25,651 --> 00:51:28,935 - Shaq, you're like Shaq. - I'm Michael Jordan. 424 00:51:32,945 --> 00:51:35,104 Man. Man. 425 00:51:37,487 --> 00:51:39,527 Er … woman. 426 00:51:43,948 --> 00:51:45,359 Man. 427 00:51:52,242 --> 00:51:53,819 Man. 428 00:51:57,953 --> 00:51:59,447 Man. 429 00:52:02,455 --> 00:52:05,702 Man, even if I raise my handicap to 20 … 430 00:52:05,787 --> 00:52:09,071 How much more could I win in an hour? It's crazy. 431 00:52:12,457 --> 00:52:15,161 - Woman. - Damn. 432 00:52:19,250 --> 00:52:21,290 Woman. 433 00:52:25,586 --> 00:52:27,625 Woman. 434 00:52:27,712 --> 00:52:29,539 (Chuckling) 435 00:52:30,879 --> 00:52:32,789 Woman. 436 00:52:35,921 --> 00:52:39,704 The same woman is going back and forth down the street. 437 00:52:39,798 --> 00:52:42,003 What's going on? 438 00:53:09,682 --> 00:53:11,722 That's Aniki's woman. 439 00:53:19,853 --> 00:53:21,560 (Money counter whirrs) 440 00:53:28,439 --> 00:53:30,265 Ken, would you sign this? 441 00:53:30,356 --> 00:53:32,762 All right. 442 00:53:32,856 --> 00:53:35,642 - Sign, please. - OK. 443 00:53:43,693 --> 00:53:46,184 You're spending too much. 444 00:53:49,903 --> 00:53:52,856 What are you doing? Hurry up, do some work! 445 00:53:59,632 --> 00:54:00,883 Check-mate. 446 00:54:01,615 --> 00:54:04,568 That was my piece until a little while ago. 447 00:54:04,657 --> 00:54:07,148 Well, once we take it, it's ours. 448 00:54:07,242 --> 00:54:10,242 Oh, I get it. Kinda like you. 449 00:54:15,773 --> 00:54:17,192 What's that? 450 00:54:18,025 --> 00:54:22,238 This guy isn't paying up so I'll send this to his house. 451 00:54:22,405 --> 00:54:25,616 Show me! - Then, he'll have to pay up. 452 00:54:29,415 --> 00:54:30,743 Hey, how's it going? 453 00:54:30,832 --> 00:54:33,323 That ho hasn't called yet, sir. 454 00:54:33,416 --> 00:54:36,621 - How many hos do you have? - Five, sir. 455 00:54:36,713 --> 00:54:38,459 Business is slow, huh? 456 00:54:46,353 --> 00:54:48,396 Nice fucking shirt! 457 00:54:57,203 --> 00:55:00,741 Japs and niggers! Big fucking deal! 458 00:55:38,309 --> 00:55:40,636 Hey, wanna play some dice? 459 00:55:40,729 --> 00:55:43,187 - Hmm, OK. - All right. No cheating. 460 00:55:43,274 --> 00:55:44,687 (Laughing) OK. 461 00:55:44,776 --> 00:55:48,065 All right, I'm gonna call my mother real quick. 462 00:55:52,872 --> 00:55:54,913 (Helicopter overhead) 463 00:56:00,843 --> 00:56:04,012 Hey, what's up, Ma? Yeah, it's me. 464 00:56:04,097 --> 00:56:06,057 I'm gonna be late, all right? 465 00:56:06,144 --> 00:56:10,096 Got some things I gotta do. Yeah, I love you too. Bye. 466 00:56:23,420 --> 00:56:25,461 Aniki? 467 00:56:30,222 --> 00:56:32,762 (Man) Drop the gun or I'll kill him. 468 00:56:32,785 --> 00:56:35,580 Denny, shoot! Shoot! 469 00:56:35,814 --> 00:56:39,352 - (Man) Drop the gun! - Put the fucking gun down! 470 00:56:39,445 --> 00:56:42,402 (Man) I'll kill him! (Aniki) Shoot! Shoot! 471 00:56:42,491 --> 00:56:43,820 Put the gun down! 472 00:56:43,910 --> 00:56:46,035 (Man) Drop it! (Aniki) Shoot! 473 00:56:53,174 --> 00:56:55,216 Oh, shit. 474 00:57:06,903 --> 00:57:08,945 Aniki! 475 00:57:31,608 --> 00:57:33,153 He needs rest. 476 00:57:33,236 --> 00:57:37,985 All right. Sorry, doc. Hope this is OK. 477 00:57:38,076 --> 00:57:39,703 Thanks. 478 00:57:52,323 --> 00:57:54,659 What the fuck did you do? 479 00:58:06,745 --> 00:58:08,575 (Gunshots) 480 00:58:28,613 --> 00:58:30,654 Keep your eyes open. 481 00:58:34,664 --> 00:58:37,786 Don't you think it's time for your brother to move? 482 00:58:37,877 --> 00:58:40,169 He likes it here. 483 00:59:05,188 --> 00:59:07,107 What about you? 484 00:59:09,234 --> 00:59:11,111 I'll go with you, Aniki. 485 01:00:14,985 --> 01:00:16,482 How is he? 486 01:00:16,571 --> 01:00:19,859 Much better. He was fooling around with Denny. 487 01:00:24,125 --> 01:00:26,499 We caught the pusher who ran away. 488 01:00:27,937 --> 01:00:30,440 They caught the runaway pusher. 489 01:00:30,606 --> 01:00:33,276 What shall we do with him? - Have him cut off his finger! 490 01:00:34,308 --> 01:00:36,635 What are you doing? Stand up! 491 01:00:40,065 --> 01:00:44,363 Hey! Go to the sushi bar. Get knife and cutting board. 492 01:00:46,242 --> 01:00:48,035 What are you guys gonna do? 493 01:00:48,120 --> 01:00:50,162 Cut his finger off. 494 01:00:50,248 --> 01:00:52,955 What happens if you cut his finger off? 495 01:00:53,044 --> 01:00:56,997 Erm … he can't swim straight any more. 496 01:01:04,061 --> 01:01:07,480 How's that? You can't feel anything, can you? 497 01:01:07,566 --> 01:01:09,810 (Fast, nervous breathing) 498 01:01:09,902 --> 01:01:11,399 Do it. 499 01:01:15,246 --> 01:01:16,705 Do it. 500 01:01:17,874 --> 01:01:19,703 Do it! 501 01:01:21,116 --> 01:01:25,286 I'll show you how to do it. Stick your finger out! 502 01:01:27,222 --> 01:01:30,011 Wait, wait! I'll give it back, all right? 503 01:01:30,102 --> 01:01:32,975 Just stop the shit. Don't cut my fucking … 504 01:01:33,064 --> 01:01:34,526 (Screaming) Oh, God! 505 01:01:34,609 --> 01:01:37,564 Get off me! 506 01:01:37,655 --> 01:01:41,323 Oh, shit! You mother-FUCK! 507 01:01:54,399 --> 01:01:56,484 Who's the boss of Little Tokyo? 508 01:01:57,110 --> 01:01:59,945 We can expand if he joins us. 509 01:02:04,612 --> 01:02:06,524 - Hey, Mo. - Yeah? 510 01:02:06,615 --> 01:02:08,741 Who's the boss of Little Tokyo? 511 01:02:08,828 --> 01:02:11,238 Some, ah, player named Shirase. 512 01:02:11,332 --> 01:02:13,705 - Shirase? - Shirase. 513 01:02:13,792 --> 01:02:17,791 Should I tell Aniki if we got together, 514 01:02:17,879 --> 01:02:22,343 like join up with them, our family will be bigger? 515 01:02:22,427 --> 01:02:24,753 What do you think? 516 01:02:28,349 --> 01:02:31,894 A guy named Shirase. Let's talk to Aniki. 517 01:02:32,230 --> 01:02:35,598 Joining forces with Shirase is a bad idea. 518 01:02:35,690 --> 01:02:39,392 - Why? - He's way too dangerous. 519 01:02:43,365 --> 01:02:45,405 So are we. 520 01:03:08,015 --> 01:03:11,966 Hey, Aniki, want me to get you some cigarettes? 521 01:03:12,060 --> 01:03:13,771 No, thanks. 522 01:03:13,855 --> 01:03:18,234 - Why? - My stomach … hurts. 523 01:03:18,318 --> 01:03:22,317 (Sighing) I'm sorry, man. 524 01:03:22,406 --> 01:03:24,613 Just joking. Joking. 525 01:03:27,369 --> 01:03:29,658 You're messing with me, man. 526 01:03:41,467 --> 01:03:43,426 (Ken) You wait here. 527 01:03:55,770 --> 01:03:58,273 Don't give me that bullshit. 528 01:03:59,857 --> 01:04:02,026 Be sworn brothers with him? 529 01:04:04,654 --> 01:04:07,448 Be Yamamoto's henchman? 530 01:04:08,324 --> 01:04:09,825 What the fuck! 531 01:04:11,786 --> 01:04:13,288 I've come this far 532 01:04:14,914 --> 01:04:16,707 by myself. 533 01:04:18,459 --> 01:04:20,545 I haven't had any help from anyone. 534 01:04:22,213 --> 01:04:26,217 Why doesn't Yamamoto come himself 535 01:04:26,384 --> 01:04:28,636 instead of a punk like you? 536 01:04:29,053 --> 01:04:32,765 Who the fuck does he think he is? 537 01:04:33,974 --> 01:04:37,478 Aniki's not good at things like this. 538 01:04:38,104 --> 01:04:40,273 This? Fuck him. 539 01:04:41,154 --> 01:04:45,105 Hey. These fucking guys want me to be a henchman, you know? 540 01:04:46,868 --> 01:04:48,696 What should I tell them? 541 01:04:51,951 --> 01:04:53,786 You won't reconsider? 542 01:04:53,953 --> 01:04:55,330 No way! 543 01:04:55,496 --> 01:04:59,625 If we joined up, we'd be better off and bigger! 544 01:04:59,792 --> 01:05:03,713 I can do that on my own. Get out! 545 01:05:04,172 --> 01:05:09,051 You motherfucker. We can crush you, anytime! 546 01:05:10,052 --> 01:05:11,846 Just try it! 547 01:05:22,273 --> 01:05:24,024 Didn't work out. - Thought so. 548 01:05:24,192 --> 01:05:26,944 He's impossible. - Let's go. 549 01:05:35,578 --> 01:05:37,205 Hey, we're going. 550 01:05:37,372 --> 01:05:38,914 I have something to do. 551 01:05:39,081 --> 01:05:40,916 Let's go. - My appointment … 552 01:05:43,336 --> 01:05:44,587 What is it? 553 01:06:16,786 --> 01:06:17,995 What do you want? 554 01:06:18,163 --> 01:06:20,206 About what we discussed … 555 01:06:20,790 --> 01:06:22,708 I said the answer is no. 556 01:06:22,875 --> 01:06:25,545 We really want you to join us. 557 01:06:26,504 --> 01:06:30,633 If you like, you can be equal brothers with Yamamoto. 558 01:06:30,800 --> 01:06:32,802 That's bullshit! 559 01:06:33,844 --> 01:06:38,224 I'd stake my life for Aniki. 560 01:06:40,643 --> 01:06:42,728 What're you talking about, asshole? 561 01:06:42,895 --> 01:06:45,231 A line from a gangster movie. 562 01:06:46,399 --> 01:06:49,944 Oh yeah? Let's see if you mean it. 563 01:06:50,736 --> 01:06:52,488 Lend me your gun. 564 01:06:56,867 --> 01:06:59,579 Go ahead. Stake your life! 565 01:07:13,301 --> 01:07:15,678 I count on you, uncle! 566 01:08:16,876 --> 01:08:18,705 Hey, stop! 567 01:09:04,078 --> 01:09:07,623 I'm all yours, Aniki. 568 01:09:37,128 --> 01:09:38,539 (Tires screech) 569 01:10:26,536 --> 01:10:27,995 Kill them! 570 01:11:08,847 --> 01:11:10,971 The boss says we don't need you. 571 01:11:13,102 --> 01:11:15,558 What is this bullshit? You need me! 572 01:11:15,646 --> 01:11:19,183 You wanna fucking expand, you need me. I'm the man! 573 01:11:19,276 --> 01:11:22,941 You know how many I killed? I got a long list of bodies! 574 01:11:23,029 --> 01:11:26,613 Fucking Japs cross me, you'll be on that long list … 575 01:11:26,699 --> 01:11:28,610 (Gunshot) 576 01:11:34,832 --> 01:11:37,870 You! Come upstairs. 577 01:11:55,062 --> 01:11:59,310 - You did it this time, boy. - How's your friend feel? 578 01:12:02,529 --> 01:12:05,731 You want some, come and get some 579 01:12:07,366 --> 01:12:09,490 Where you from? (Laughing) 580 01:12:16,960 --> 01:12:18,953 Take care, now. 581 01:12:28,533 --> 01:12:32,203 Who are they? - Crooked cops. They're on the take. 582 01:12:36,124 --> 01:12:37,625 Get out of here. 583 01:12:41,212 --> 01:12:45,048 Shirase, aren't you overdoing it? 584 01:12:45,049 --> 01:12:48,553 For Brother Kato's sake, 585 01:12:48,719 --> 01:12:51,181 we have to make this family bigger. 586 01:12:51,347 --> 01:12:53,516 I'm going all the way. 587 01:12:57,187 --> 01:13:01,524 Don't smoke that in front of me! 588 01:13:04,026 --> 01:13:05,320 Sorry, Sir! 589 01:13:11,183 --> 01:13:13,852 He's in a bad mood. What happened? 590 01:13:23,671 --> 01:13:25,881 What's this dirty bag? 591 01:13:26,048 --> 01:13:28,426 Shut up! Go home! 592 01:13:40,563 --> 01:13:42,857 There's a letter for Mr. Kato. 593 01:13:43,023 --> 01:13:45,985 It's from Mr. Harada in Tokyo. 594 01:13:47,612 --> 01:13:49,239 I'll take it. 595 01:13:51,282 --> 01:13:53,826 How're you doing? How's Brother Yamamoto? 596 01:13:54,034 --> 01:13:57,122 I've had troubles 597 01:13:57,288 --> 01:13:59,707 but I have my own family now. 598 01:13:59,874 --> 01:14:03,628 I owe it all to him 599 01:14:03,794 --> 01:14:05,630 that I've come this far as an outsider. 600 01:14:13,554 --> 01:14:17,142 That's some finger you had made. 601 01:14:17,308 --> 01:14:19,769 Wearing that, you won't be thrown out of golf clubs? 602 01:15:16,617 --> 01:15:20,288 Mr. Harada and boss sure are prosperous. 603 01:15:21,206 --> 01:15:24,250 Being an outsider, it wasn't easy. 604 01:15:28,421 --> 01:15:32,967 Because of your efforts we've grown bigger. 605 01:15:34,260 --> 01:15:35,886 Keep up the good work 606 01:15:37,138 --> 01:15:38,598 and no rivalry. 607 01:15:41,184 --> 01:15:42,560 But, Boss! 608 01:15:44,229 --> 01:15:47,398 Since there's an outsider among us it's hard to tell 609 01:15:47,565 --> 01:15:50,818 what he's hiding inside him. 610 01:16:02,037 --> 01:16:03,164 Matsumoto, 611 01:16:04,165 --> 01:16:06,126 are you talking about me? 612 01:16:06,917 --> 01:16:09,420 Do you want to take a look 613 01:16:09,879 --> 01:16:11,589 at what's in my stomach? 614 01:16:13,048 --> 01:16:14,967 Bring me a knife! 615 01:16:26,061 --> 01:16:27,730 See for yourself! 616 01:16:37,063 --> 01:16:39,105 (Groaning) 617 01:16:47,458 --> 01:16:48,834 Take him away! 618 01:17:05,601 --> 01:17:06,561 Matsumoto, 619 01:17:07,812 --> 01:17:10,064 you tarnished this celebration. 620 01:17:11,524 --> 01:17:13,401 I demand you take 621 01:17:14,319 --> 01:17:15,486 responsibility for this! 622 01:17:15,653 --> 01:17:17,238 Sorry, Sir! 623 01:17:41,929 --> 01:17:45,391 Please forgive me with this. 624 01:17:54,275 --> 01:17:56,819 The Mafia is harassing us. 625 01:17:58,321 --> 01:18:01,282 Should we give them a share? 626 01:18:01,824 --> 01:18:04,369 They're demanding half, aren't they? 627 01:18:05,911 --> 01:18:07,705 Well? Sugimoto? 628 01:18:09,957 --> 01:18:13,043 20% is the limit. 629 01:18:22,797 --> 01:18:24,506 (Man) 'We got your woman. 630 01:18:24,591 --> 01:18:27,795 'Come to the Sixth Street bridge. Come alone.' 631 01:18:49,580 --> 01:18:53,876 Where is he going? - Home … I guess. 632 01:18:56,625 --> 01:18:58,583 Shouldn't you take him home? 633 01:19:00,170 --> 01:19:03,041 He doesn't want me to know where he lives. 634 01:19:03,132 --> 01:19:06,335 (Shirase) Ah … That's playing it safe, huh? 635 01:19:16,645 --> 01:19:18,971 (Groans) 636 01:19:45,175 --> 01:19:46,551 Isn't Aniki coming? 637 01:19:46,634 --> 01:19:50,051 No, he's got something to take care of. 638 01:19:50,138 --> 01:19:51,550 Shit! 639 01:19:51,640 --> 01:19:53,051 You know, 640 01:19:53,142 --> 01:19:57,141 he should pay more attention to the family business. 641 01:20:10,534 --> 01:20:14,864 Hey. The Mafia says 20% is not acceptable. 642 01:20:14,955 --> 01:20:18,326 - They want 50%. - Well, fuck them! 643 01:20:18,418 --> 01:20:19,996 What shall we do? 644 01:20:21,629 --> 01:20:23,753 It's war. 645 01:20:23,840 --> 01:20:27,542 Fuck with the Italians, we'll be asking for trouble. 646 01:20:27,635 --> 01:20:29,214 (Mo) We'll all die. 647 01:20:29,304 --> 01:20:32,177 I'm a Yakuza from the old school. 648 01:20:32,266 --> 01:20:36,762 If I have to die, so be it. 649 01:20:36,853 --> 01:20:38,930 (Man) Freeze! 650 01:20:52,703 --> 01:20:55,954 - Bring him over here. - Yes, sir. 651 01:21:01,421 --> 01:21:03,249 Who sent you? 652 01:21:04,425 --> 01:21:06,049 Which family? 653 01:21:26,866 --> 01:21:28,527 (Screams) 654 01:22:02,572 --> 01:22:04,316 Aniki? 655 01:22:07,410 --> 01:22:08,822 You OK? 656 01:22:12,958 --> 01:22:15,712 You don't look too good, man. Gonna eat? 657 01:22:19,882 --> 01:22:23,585 Denny … Run away. 658 01:22:23,679 --> 01:22:26,218 What? 659 01:22:26,307 --> 01:22:28,348 Where to? 660 01:22:28,434 --> 01:22:31,804 Hm. Here, eat it. 661 01:22:35,441 --> 01:22:37,483 Really? 662 01:22:38,695 --> 01:22:40,404 All right. 663 01:22:44,149 --> 01:22:45,983 So … It's war. 664 01:23:17,405 --> 01:23:20,526 Hey, boys. Here's to the boss. 665 01:23:20,617 --> 01:23:23,192 Hey, to Don, congratulations. 666 01:23:26,916 --> 01:23:28,375 That's not bad, is it? 667 01:23:28,458 --> 01:23:30,666 (Chatter and laughter) 668 01:23:54,654 --> 01:23:56,199 - Here. - Thank you. 669 01:23:59,951 --> 01:24:02,075 (Gasping and choking) 670 01:24:24,563 --> 01:24:27,896 (Shirase) We just killed Geppetti, so it's war. 671 01:24:29,317 --> 01:24:30,977 You better be ready. 672 01:24:31,068 --> 01:24:33,822 The Mafia will torture you to death. 673 01:24:35,657 --> 01:24:39,408 If you get caught, take one of these. 674 01:24:40,872 --> 01:24:44,075 You'll die quickly without pain. 675 01:24:49,215 --> 01:24:50,793 Aniki. 676 01:24:50,883 --> 01:24:53,719 You and I, we don't need this shit, right? 677 01:25:10,961 --> 01:25:12,713 It's over. 678 01:25:13,464 --> 01:25:14,924 We'll all die. 679 01:25:45,860 --> 01:25:48,270 What a terrible thing to do. 680 01:25:50,490 --> 01:25:52,947 - Clean it up. - Yes, sir. 681 01:26:09,511 --> 01:26:11,137 (Jay clears throat) 682 01:26:32,328 --> 01:26:34,370 (Explosion) 683 01:26:50,223 --> 01:26:52,050 Aniki. 684 01:27:17,836 --> 01:27:20,673 We are going to avenge Aniki's death. 685 01:27:20,756 --> 01:27:22,963 Don't even think about running. 686 01:27:47,578 --> 01:27:49,370 (Man) Denny, gimme my 9mm! 687 01:27:49,455 --> 01:27:53,454 OK, buddy, let's go. Colin. Colin! 688 01:27:53,543 --> 01:27:55,252 So, he's dead. 689 01:27:55,337 --> 01:27:57,045 (Shouting and gunfire) 690 01:28:00,343 --> 01:28:02,585 (Heavy gunfire) 691 01:28:31,835 --> 01:28:33,876 (Shouting) 692 01:28:41,554 --> 01:28:43,762 (Screaming and gunfire) 693 01:29:27,635 --> 01:29:28,761 Let's go. 694 01:29:33,224 --> 01:29:36,352 Mr. Sugimoto, you can leave now. 695 01:29:36,519 --> 01:29:38,229 We're closing the office. 696 01:29:38,396 --> 01:29:42,567 I want to update the books through today. 697 01:29:47,322 --> 01:29:50,241 What's that? - Clothes. 698 01:29:50,672 --> 01:29:52,630 - What is it? - Some clothes. 699 01:29:52,716 --> 01:29:55,339 Let's go to my mother's house for now. 700 01:29:55,428 --> 01:29:57,256 OK. Go. 701 01:30:35,472 --> 01:30:37,466 Wait here. 702 01:30:49,612 --> 01:30:51,192 Ma! 703 01:30:52,991 --> 01:30:54,487 Ma! 704 01:30:54,576 --> 01:30:57,151 (Denny) Oh, God … Oh, God. 705 01:30:58,581 --> 01:31:01,121 Oh, God … Oh, God. 706 01:31:06,401 --> 01:31:10,405 Aniki, we're finished. I'm leaving town. 707 01:31:11,322 --> 01:31:12,490 Up to you. 708 01:31:13,366 --> 01:31:14,950 What about you? 709 01:31:15,118 --> 01:31:16,536 I'm staying. 710 01:31:31,659 --> 01:31:37,117 Oh, God. Oh, God. (Sobbing) 711 01:31:41,462 --> 01:31:45,330 Oh, God. Oh, God. 712 01:31:49,971 --> 01:31:52,048 (Door buzzer) 713 01:32:09,659 --> 01:32:10,905 Jay, run! 714 01:32:13,372 --> 01:32:14,950 (Gunshots) 715 01:33:37,343 --> 01:33:40,305 DEATH 716 01:34:14,839 --> 01:34:17,711 There's only one of 'em. 717 01:34:18,968 --> 01:34:20,796 Let's go. 718 01:34:22,514 --> 01:34:26,298 Aniki, you don't have to do this, you know? 719 01:34:26,392 --> 01:34:28,432 This is my business. 720 01:35:22,153 --> 01:35:24,726 Denny, OK, go ahead. 721 01:35:27,657 --> 01:35:31,074 Ahh! Ahh! Oh, God! 722 01:35:31,161 --> 01:35:34,531 (Denny) Oh! Oh, God! 723 01:35:34,622 --> 01:35:37,375 Oh! Oh, God have mercy! 724 01:35:37,459 --> 01:35:39,084 (Denny groaning) 725 01:35:42,130 --> 01:35:44,171 (Guard) Hey, it's all right. 726 01:36:36,431 --> 01:36:38,639 So what do you wanna do with him? 727 01:37:37,573 --> 01:37:40,824 All right, here's how it works. 728 01:37:40,909 --> 01:37:44,953 Now, one of these five strings is attached to the trigger. 729 01:37:45,036 --> 01:37:46,662 You get to choose three. 730 01:37:46,746 --> 01:37:48,408 If none of 'em pull … 731 01:37:50,625 --> 01:37:53,497 we'll let you go, honestly. 732 01:37:53,587 --> 01:37:56,624 All right? Now go ahead, choose three. 733 01:38:00,510 --> 01:38:02,303 (Denny) Come on. 734 01:38:03,513 --> 01:38:06,052 Come on! 735 01:38:06,141 --> 01:38:08,099 Pick one! 736 01:38:09,811 --> 01:38:12,185 The first one. On the left! 737 01:38:12,272 --> 01:38:14,230 This one? All right. 738 01:38:18,277 --> 01:38:20,567 All right. Choose another one. 739 01:38:24,200 --> 01:38:26,027 Come on! 740 01:38:26,119 --> 01:38:30,496 (Sighing) Ah … fifth one. 741 01:38:30,580 --> 01:38:34,032 Fifth? One, two, three, four, five … 742 01:38:39,714 --> 01:38:43,083 Pretty lucky guy! All right, last one. 743 01:38:54,895 --> 01:38:56,355 Come on, come on! 744 01:38:56,438 --> 01:38:59,476 - The second one. - Second. 745 01:39:06,365 --> 01:39:09,983 God damn son of a bitch! You motherfuckers! 746 01:39:50,364 --> 01:39:53,153 Get out. Get out! 747 01:39:57,830 --> 01:40:01,246 - Come on. Come on! - What are you doing? 748 01:40:42,455 --> 01:40:44,579 (Gunshots) 749 01:40:49,378 --> 01:40:53,293 Here. Take it. Run away. 750 01:41:04,350 --> 01:41:06,806 Denny, your eye … 751 01:41:08,896 --> 01:41:11,055 I did it. 752 01:41:15,778 --> 01:41:18,152 Yeah, I know, my brother. 753 01:41:39,049 --> 01:41:41,541 You even killed one of your own men. 754 01:41:43,845 --> 01:41:46,255 You evil son of a bitch, you. 755 01:43:00,460 --> 01:43:02,038 (Phone) 756 01:43:04,463 --> 01:43:06,504 (Ringing continues) 757 01:43:14,306 --> 01:43:16,347 (Ringing stops) 758 01:43:21,552 --> 01:43:23,929 Are you Japanese? 759 01:43:25,848 --> 01:43:27,600 Here on business? 760 01:43:35,618 --> 01:43:39,996 You Japanese are so inscrutable. 761 01:43:47,422 --> 01:43:49,462 (Cars outside) 762 01:44:15,148 --> 01:44:16,899 For the repairs. 763 01:46:21,857 --> 01:46:24,646 Run away? 764 01:46:24,735 --> 01:46:26,978 Fucking run away? 765 01:46:27,071 --> 01:46:30,572 Where the fuck am I supposed to run to, huh? Run where? 766 01:46:30,658 --> 01:46:34,703 These motherfuckers are gonna kill me no matter where I go. 767 01:46:34,786 --> 01:46:36,743 Fucking shit. 768 01:46:36,829 --> 01:46:38,953 My whole life is fucked up, man! 769 01:46:39,039 --> 01:46:41,163 Just fucked up! 770 01:46:42,584 --> 01:46:44,327 Oh, shit! 771 01:46:44,418 --> 01:46:48,746 I was better off dealing on the fucking corner, I swear to God. 772 01:46:48,837 --> 01:46:51,956 What the fuck? What am I doing? 773 01:46:55,175 --> 01:46:58,010 And you give me some fucking stink-ass gym bag 774 01:46:58,093 --> 01:47:00,383 full of stinky-ass clothes, huh? 775 01:47:00,471 --> 01:47:04,053 What the fuck are you telling me, die in clean underwear? 776 01:47:04,140 --> 01:47:05,966 Huh? 777 01:47:06,057 --> 01:47:09,260 Fucking sick Japanese tradition or some shit? 778 01:47:09,352 --> 01:47:11,262 Oh, you fucking … 779 01:47:11,354 --> 01:47:13,181 Fuck! 780 01:47:15,397 --> 01:47:18,018 What the fuck is in this shit, anyway? 781 01:47:21,901 --> 01:47:24,653 Oh, shit. 782 01:47:24,737 --> 01:47:29,944 Holy shit! Holy shit! 783 01:47:30,032 --> 01:47:32,072 Oh, shit! 784 01:47:42,708 --> 01:47:45,909 "Here's the $60 I owe you for cheating, 785 01:47:46,001 --> 01:47:47,876 "plus interest for you. 786 01:47:49,879 --> 01:47:51,956 "Your brother, Yamamoto." 787 01:47:53,673 --> 01:47:58,668 Oh, shit. Oh, shit, man. 788 01:48:00,845 --> 01:48:03,965 Oh, shit, man. Fuck you! 789 01:48:04,055 --> 01:48:06,264 Fuck you, man! 790 01:48:07,850 --> 01:48:09,678 Fuck! 791 01:48:11,602 --> 01:48:16,762 Fucking shit. God damn it! 792 01:48:16,856 --> 01:48:18,849 Oh, shit! 793 01:48:20,025 --> 01:48:23,359 Whoo. Holy shit! 794 01:48:24,570 --> 01:48:26,729 Oh, shit. 795 01:48:26,821 --> 01:48:29,278 Oh, man. 796 01:48:31,409 --> 01:48:33,650 Son of a bitch. 797 01:48:36,870 --> 01:48:39,077 God damn, I love you, man. 798 01:48:41,956 --> 01:48:44,993 I love you, Aniki, wherever you're at, man! 799 01:53:15,230 --> 01:53:19,096 DVD Subtitles by European Captioning Institute 50389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.