Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,856 --> 00:02:12,896
(Driver) Are you Japanese?
2
00:02:14,526 --> 00:02:18,312
Want me to introduce you
to some good-looking babes?
3
00:02:21,782 --> 00:02:24,488
Asshole doesn't even speak English.
4
00:03:08,033 --> 00:03:11,154
(Bellboy) Is, er …
Is this all right, sir?
5
00:03:19,377 --> 00:03:21,454
Thank you, sir.
6
00:03:30,555 --> 00:03:32,595
(Whistles)
7
00:03:38,686 --> 00:03:40,726
(Silent)
8
00:04:04,501 --> 00:04:06,163
Are you going out, sir?
9
00:04:07,838 --> 00:04:11,623
Oh, please don't bother, sir.
You already gave me a tip.
10
00:04:28,691 --> 00:04:32,475
(Bellboy) Please take
the gentleman to this address.
11
00:04:32,569 --> 00:04:33,648
(Driver) Got it.
12
00:04:50,753 --> 00:04:54,501
He worked here a while ago,
but he got into some trouble,
13
00:04:54,589 --> 00:04:56,630
so I fired him.
14
00:05:00,276 --> 00:05:01,986
He says he quit.
15
00:05:08,201 --> 00:05:09,494
Excuse me!
16
00:05:11,078 --> 00:05:13,623
Yamamoto lives near here.
17
00:05:13,789 --> 00:05:16,792
Go 3 Blocks that way,
and then turn left.
18
00:05:16,959 --> 00:05:18,753
He lives above the Trade Building.
19
00:05:19,545 --> 00:05:23,007
He's into some bad business
with some black guys.
20
00:05:23,174 --> 00:05:26,093
Better be careful.
21
00:06:19,459 --> 00:06:20,835
(Breaking glass)
22
00:06:20,918 --> 00:06:24,454
Damn! Where the fuck
are your eyes, motherfucker?
23
00:06:24,547 --> 00:06:28,295
Huh? What you gonna do
about my wine, motherfucker?
24
00:06:28,382 --> 00:06:32,001
Ain't some old cheap-ass wine.
Gonna cost you $200!
25
00:06:32,136 --> 00:06:36,004
Huh, yeah … huh? Huh?
26
00:06:38,809 --> 00:06:40,008
Shit!
27
00:06:41,270 --> 00:06:43,679
(Groans)
28
00:07:42,397 --> 00:07:43,564
Hey!
29
00:07:47,527 --> 00:07:48,694
Hey!
30
00:07:58,924 --> 00:08:01,462
(Phone)
31
00:08:07,213 --> 00:08:09,590
Hello. Good Day, Sir!
32
00:08:11,384 --> 00:08:14,220
The Big Boss wants to go out?
33
00:08:15,805 --> 00:08:17,515
Yes.
Please wait a moment.
34
00:08:20,017 --> 00:08:22,770
Hey, move your short legs!
35
00:08:29,110 --> 00:08:30,486
Excuse me.
36
00:08:40,121 --> 00:08:42,832
We're in the middle of a war now!
37
00:08:48,129 --> 00:08:49,339
Got it!
38
00:09:20,203 --> 00:09:21,621
Hey, go upstairs!
39
00:09:21,829 --> 00:09:23,498
Yes, Sir!
40
00:09:25,040 --> 00:09:27,293
Keep it open, asshole!
41
00:09:34,220 --> 00:09:35,963
Tobacco.
42
00:09:36,594 --> 00:09:37,845
Get out!
43
00:09:43,226 --> 00:09:44,560
Please.
44
00:09:55,655 --> 00:09:57,448
Any new girls?
45
00:09:58,491 --> 00:10:01,244
The same old faces.
46
00:10:01,702 --> 00:10:02,953
A pack of cigarettes.
47
00:10:06,624 --> 00:10:08,168
What about her?
48
00:10:08,501 --> 00:10:11,212
Come on.
She's Mr. Yoshida's girl.
49
00:10:11,712 --> 00:10:15,300
Right.
I haven't seen him for some time.
50
00:10:24,350 --> 00:10:25,976
What about him?
51
00:10:26,686 --> 00:10:29,564
Oh, Jun.
52
00:10:29,730 --> 00:10:31,774
He was introduced by a liquor vendor.
Shall I …?
53
00:10:31,941 --> 00:10:33,526
No, no.
54
00:10:41,659 --> 00:10:44,537
It's great to get out of the house.
55
00:10:44,704 --> 00:10:47,707
Lots of great women here!
56
00:10:50,084 --> 00:10:53,213
No fun at home staring at the old bag.
57
00:10:53,796 --> 00:10:55,423
Come on, drink up!
58
00:11:50,603 --> 00:11:52,688
Take the boss home!
59
00:11:54,524 --> 00:11:57,652
Big Boss, please.
- What? We're leaving already?
60
00:11:58,319 --> 00:12:00,571
Let him pass.
- Spoil sports!
61
00:12:19,632 --> 00:12:21,050
Too weak, Sir?
62
00:12:21,217 --> 00:12:22,510
Too strong!
63
00:12:29,350 --> 00:12:30,351
Brother,
64
00:12:32,061 --> 00:12:35,148
shouldn't we call
a truce with the enemy?
65
00:12:37,275 --> 00:12:39,735
You're getting soft.
66
00:12:39,902 --> 00:12:43,573
Can't be so headstrong,
We're not young anymore.
67
00:12:50,705 --> 00:12:52,332
Cops are already here.
68
00:13:02,049 --> 00:13:04,344
Dump it somewhere.
69
00:13:08,806 --> 00:13:10,683
Hope the boss went home.
70
00:13:11,184 --> 00:13:13,060
And not to his mistress's.
71
00:14:03,027 --> 00:14:04,945
Why the fuck are you here?
72
00:14:24,590 --> 00:14:26,551
That's how it is,
73
00:14:26,717 --> 00:14:29,470
so might as well come to an agreement.
74
00:14:30,846 --> 00:14:33,724
We don't want it to get out of hand.
75
00:14:38,479 --> 00:14:40,773
Better to disband the family.
76
00:14:43,859 --> 00:14:47,113
Hisamatsu says he'll look after you.
77
00:14:50,950 --> 00:14:53,619
Goddammit. This is a wake?
78
00:14:56,164 --> 00:14:58,374
Shit happens.
79
00:15:00,501 --> 00:15:02,212
"Shit happens"?
80
00:15:03,129 --> 00:15:04,797
What's with this tie?
81
00:15:04,964 --> 00:15:08,050
Back off, punk!
82
00:15:18,144 --> 00:15:20,020
"I have a wife with children
83
00:15:20,938 --> 00:15:23,065
and my men."
84
00:15:24,275 --> 00:15:26,111
"I cut off my finger.
85
00:15:26,944 --> 00:15:29,947
So let me join the family
that killed our Boss."
86
00:15:30,531 --> 00:15:31,949
"Please, Brother?"
87
00:15:33,075 --> 00:15:35,828
Don't brother me!
I don't want this!
88
00:15:40,458 --> 00:15:43,586
I should kill you, you traitor!
89
00:15:44,545 --> 00:15:46,672
You call yourself a yakuza?
90
00:15:48,633 --> 00:15:50,510
He's doing it for us.
91
00:15:50,676 --> 00:15:53,804
Please kill me instead.
92
00:15:54,054 --> 00:15:55,890
Please forgive us! Please!
93
00:15:56,056 --> 00:15:58,143
You stay out of this!
94
00:16:02,480 --> 00:16:04,274
Sorry, brother.
95
00:16:04,815 --> 00:16:07,067
Never mind.
I'll talk to Aniki for you.
96
00:16:09,195 --> 00:16:10,280
Well, see you.
97
00:16:10,821 --> 00:16:14,159
Aren't you ashamed of yourself?
98
00:16:26,379 --> 00:16:28,548
You're out of line.
99
00:17:53,258 --> 00:17:56,010
I declare this to Mr. Harada
and the 10 men
100
00:17:56,177 --> 00:17:59,264
who will become dependents.
101
00:18:00,223 --> 00:18:03,767
As you drink the sacred sake
before you,
102
00:18:03,768 --> 00:18:09,524
you will become members
of the Hisamatsu Family.
103
00:18:10,525 --> 00:18:14,195
As you may already realize
104
00:18:14,695 --> 00:18:18,032
in the strict world of the yakuza
105
00:18:19,159 --> 00:18:23,329
even if your boss tells you,
white is black
106
00:18:23,496 --> 00:18:27,833
you must put aside all reservations
and agree to his view.
107
00:18:29,835 --> 00:18:31,296
Damn Hisamatsu!
108
00:18:31,462 --> 00:18:33,548
Why is he taking that bastard in?
109
00:18:35,550 --> 00:18:38,261
I think the police pressured him.
110
00:18:38,428 --> 00:18:40,430
There was no alternative.
111
00:18:41,556 --> 00:18:45,393
This way,
our enemy is finished.
112
00:19:10,084 --> 00:19:11,711
Aniki doesn't fit in.
113
00:19:11,877 --> 00:19:15,298
It's like he's not needed.
Cause he's an outsider.
114
00:19:17,091 --> 00:19:19,843
After all, you were enemies.
115
00:19:19,844 --> 00:19:21,512
It can't be helped.
116
00:19:26,976 --> 00:19:29,520
I've been told to kill you.
117
00:19:30,771 --> 00:19:32,357
You're a pain in their ass
118
00:19:34,109 --> 00:19:35,985
and they don't trust me.
119
00:19:42,533 --> 00:19:44,202
Then, kill me.
120
00:19:44,910 --> 00:19:45,953
Come on!
121
00:19:47,205 --> 00:19:48,748
We're sworn brothers.
122
00:19:53,544 --> 00:19:55,463
Could you leave the country?
123
00:19:56,631 --> 00:19:58,216
I'll take care of everything.
124
00:19:59,342 --> 00:20:01,511
I could go to America.
125
00:20:02,262 --> 00:20:03,804
My kid brother's there.
126
00:20:05,055 --> 00:20:06,932
Impossible for a yakuza?
127
00:20:07,725 --> 00:20:10,436
Brother, would you really go?
128
00:20:11,312 --> 00:20:14,232
The Chinese guys
can make up a passport.
129
00:20:14,815 --> 00:20:17,568
I'll get you some money, too.
Please.
130
00:20:18,986 --> 00:20:20,238
I owe you one.
131
00:20:47,307 --> 00:20:50,393
Hey, I'm supposed to die.
132
00:20:57,733 --> 00:20:59,277
Who is he?
133
00:21:00,069 --> 00:21:01,862
A bum named Sakamoto.
134
00:21:02,029 --> 00:21:03,656
Let's see his face!
135
00:21:06,659 --> 00:21:08,911
Doesn't look anything like him.
136
00:21:10,037 --> 00:21:11,914
Hey, put these clothes to him!
137
00:21:14,709 --> 00:21:17,128
Destroy his face and hands.
Burn his back.
138
00:21:17,295 --> 00:21:19,839
And plant the driver's license on him.
139
00:21:22,758 --> 00:21:24,969
Give me booze. Booze.
140
00:21:44,739 --> 00:21:46,741
What a dirty bag!
141
00:21:47,158 --> 00:21:50,077
We were too busy
getting the money
142
00:21:50,245 --> 00:21:52,455
to get a better bag.
143
00:21:58,669 --> 00:22:00,713
So, my name's Sakamoto.
144
00:22:00,921 --> 00:22:05,551
When you sign your name,
please use these characters.
145
00:22:05,718 --> 00:22:08,053
The PIN numbers are there.
146
00:22:10,556 --> 00:22:12,267
What's this 1-1-2-3?
147
00:22:12,725 --> 00:22:14,310
Big Brother Harada's birthday.
148
00:22:14,477 --> 00:22:16,979
Says he wants you to remember him.
149
00:22:17,147 --> 00:22:18,814
That idiot!
150
00:22:32,221 --> 00:22:33,964
Hey, who the hell are you?
151
00:22:39,169 --> 00:22:40,420
Aniki!
152
00:22:51,806 --> 00:22:52,765
Aniki?
153
00:22:54,517 --> 00:22:57,019
My friends,
Jay and Mo.
154
00:22:57,702 --> 00:22:59,246
This is my big brother.
155
00:22:59,329 --> 00:23:01,204
- Hey, whassup?
- Whassup?
156
00:23:01,289 --> 00:23:04,989
(Brother) Where's Denny?
How come he's not here yet?
157
00:23:05,083 --> 00:23:07,621
(Jay) Must be gambling again.
158
00:23:07,710 --> 00:23:10,324
(Brother) Let's go
without him, then.
159
00:23:10,325 --> 00:23:14,162
We've got something to do.
Stay here.
160
00:23:14,329 --> 00:23:15,996
We'll get something to eat later.
161
00:23:17,345 --> 00:23:20,596
(Mo) Check it.
(Brother) OK, let's go.
162
00:23:54,587 --> 00:23:56,996
You doing all right?
163
00:23:57,089 --> 00:23:59,131
(Indistinct chatter)
164
00:24:06,889 --> 00:24:09,595
That's how I have
to hit 'em sometimes.
165
00:24:09,684 --> 00:24:11,843
I can feel 'em!
166
00:24:11,936 --> 00:24:14,310
One, two, three, four, let's go!
167
00:24:18,234 --> 00:24:21,272
(Jay) 'You're brothers,
but you don't look alike.'
168
00:24:21,362 --> 00:24:26,108
Yeah. We are half-brothers.
I don't know the details.
169
00:24:26,200 --> 00:24:28,738
We were all abandoned.
170
00:24:28,827 --> 00:24:30,819
Isn't that right, my brother?
171
00:24:32,157 --> 00:24:33,574
We were orphans, huh?
172
00:24:37,084 --> 00:24:40,371
We were all put in, er,
some funny institution.
173
00:24:40,463 --> 00:24:43,582
My brother paid for me
to come here and study.
174
00:24:43,673 --> 00:24:45,631
And you end up pushing drugs.
175
00:24:45,717 --> 00:24:48,339
Don't say that
in front of my brother.
176
00:24:48,428 --> 00:24:51,465
But he doesn't
understand English anyway.
177
00:24:57,604 --> 00:24:59,762
Is there anything you need, sir?
178
00:24:59,855 --> 00:25:03,106
Do you have water?
I'll get you some right away.
179
00:25:03,191 --> 00:25:06,477
And what time will you be
leaving tomorrow, sir?
180
00:25:25,295 --> 00:25:27,786
Damn! No tip this time!
181
00:25:38,931 --> 00:25:42,810
Aniki, you shouldn't tip
the hotel maid $100!
182
00:25:45,355 --> 00:25:47,977
He gave the maid 100 bucks
to make his bed.
183
00:25:48,065 --> 00:25:49,856
He must be really loaded.
184
00:25:49,940 --> 00:25:54,479
Then the maid left him
$95 change and this note saying,
185
00:25:54,564 --> 00:25:59,221
"You shouldn't spend money
like this. $5 is enough."
186
00:26:00,437 --> 00:26:02,428
If it were me, I'd have kept it.
187
00:26:02,520 --> 00:26:04,144
(Mo) Hell, yeah!
188
00:26:10,893 --> 00:26:13,263
Hey, Denny. What happened?
189
00:26:13,351 --> 00:26:15,057
(Sighs and groans)
190
00:26:16,433 --> 00:26:18,922
Some joker cut me up yesterday, man.
191
00:26:19,016 --> 00:26:21,967
- Who?
- Fuck if I know.
192
00:26:22,056 --> 00:26:24,592
Chink. Some Jap motherfucker, man.
193
00:26:24,680 --> 00:26:27,797
Must've been trying to gank
another tourist.
194
00:26:27,888 --> 00:26:29,465
You don't give up, do you?
195
00:26:29,554 --> 00:26:33,677
Denny, this is my big brother.
He's here from Japan.
196
00:26:42,343 --> 00:26:45,127
Your brother didn't run into me
yesterday, did he?
197
00:26:45,217 --> 00:26:48,169
He's not the one
who fucked my eye up, is he?
198
00:26:48,258 --> 00:26:49,881
What?
199
00:26:50,002 --> 00:26:52,713
Aniki, didn't meet him yesterday,
right?
200
00:26:55,216 --> 00:26:57,677
Didn't cut his eye, right?
201
00:26:58,087 --> 00:27:00,458
All Japanese look the same to you.
202
00:27:00,545 --> 00:27:02,915
You can't tell one from the other.
203
00:27:05,461 --> 00:27:08,909
- Maybe so.
- Well, shall we go?
204
00:27:09,002 --> 00:27:13,042
Yo. Y'all gotta roll without me, man.
This shit is hurting.
205
00:27:13,127 --> 00:27:15,910
Then you can hang out
with my brother.
206
00:27:16,000 --> 00:27:18,037
But he doesn't speak English.
207
00:27:18,125 --> 00:27:20,991
What the fuck am I
supposed to do with him?
208
00:27:21,081 --> 00:27:23,203
Drink beer and kill time.
209
00:27:23,289 --> 00:27:25,327
OK, Aniki.
210
00:27:25,413 --> 00:27:28,329
How much beer
are we supposed to drink?
211
00:27:37,203 --> 00:27:39,241
(Silent)
212
00:28:16,650 --> 00:28:18,723
Let's play.
213
00:28:27,521 --> 00:28:29,727
(Traffic, sirens in distance)
214
00:28:38,228 --> 00:28:40,349
(Denny) 'All right, check it out.'
215
00:28:40,435 --> 00:28:43,717
I'm betting you
six to one odds, all right?
216
00:28:43,809 --> 00:28:46,593
So if I win,
that's six times, all right?
217
00:28:46,683 --> 00:28:50,131
If I bet $10 I get 60 back, OK?
218
00:28:50,224 --> 00:28:52,262
Roll the dice.
219
00:28:53,431 --> 00:28:56,512
Um, ah, let me think … three.
220
00:28:56,597 --> 00:29:00,045
Three. It's gonna be a three.
I know it in my heart.
221
00:29:04,928 --> 00:29:08,673
- Six.
- Oh, you betting, too?
222
00:29:08,760 --> 00:29:12,091
All right. Well, if you win
you get $60, you know?
223
00:29:12,177 --> 00:29:14,215
Let's see who's gonna …
224
00:29:14,301 --> 00:29:17,002
(Chuckling) Ain't that a bitch?
225
00:29:17,091 --> 00:29:19,710
All right,
let's do it one more time.
226
00:29:19,799 --> 00:29:23,840
This time I got two and four
at three to one odds, all right?
227
00:29:23,922 --> 00:29:27,122
So if I get one of them,
that's three times, OK?
228
00:29:27,214 --> 00:29:30,413
All right?
Let's see what you got now, player.
229
00:29:30,504 --> 00:29:31,915
Come on. Come on.
230
00:29:35,087 --> 00:29:37,077
What? What?
231
00:29:38,877 --> 00:29:40,419
Six.
232
00:29:40,502 --> 00:29:44,542
No, no! Ain't nobody
gonna get six twice in a row!
233
00:29:44,625 --> 00:29:47,540
You crazy, man, or what?
Well, what is it?
234
00:29:50,082 --> 00:29:52,406
Ain't that a …
235
00:29:52,498 --> 00:29:55,118
Something wrong
with these dice, man!
236
00:29:55,207 --> 00:29:58,288
You're cheating.
Something. God damn!
237
00:30:00,080 --> 00:30:02,118
$20, man …
238
00:30:10,286 --> 00:30:12,078
Hey, where you going, man?
239
00:30:12,163 --> 00:30:14,242
Ah, ta-ba-ko.
240
00:30:14,334 --> 00:30:18,583
Ta … ta-ba-ko. What?
241
00:30:18,673 --> 00:30:20,301
Cigarette.
242
00:30:20,385 --> 00:30:25,845
Oh, tobacco! There's a store
right out there. Check it out.
243
00:30:25,935 --> 00:30:27,266
(Door closes)
244
00:30:27,355 --> 00:30:30,062
Cheatin'-ass mother …
245
00:30:30,151 --> 00:30:32,645
What the hell?
246
00:30:32,739 --> 00:30:36,574
Oh, now, ain't this a bitch?
Oh, yeah.
247
00:30:36,661 --> 00:30:39,665
A fucking hole in the cup?
248
00:30:39,750 --> 00:30:41,625
Son of a bitch!
249
00:30:43,506 --> 00:30:45,335
A hole in the cup!
250
00:30:45,425 --> 00:30:48,264
It's the oldest trick
in the book, man!
251
00:30:52,604 --> 00:30:54,931
I can't believe this shit.
252
00:30:59,407 --> 00:31:02,446
Hand over the money
for the last batch.
253
00:31:02,537 --> 00:31:04,366
All right.
254
00:31:15,724 --> 00:31:17,186
What the fuck is this?
255
00:31:17,269 --> 00:31:20,937
- Fifteen hundred, right?
- No, three Gs.
256
00:31:21,024 --> 00:31:22,485
Hey, that's too much.
257
00:31:22,569 --> 00:31:24,314
That's the price.
258
00:31:24,405 --> 00:31:26,200
We can't make money, then.
259
00:31:26,284 --> 00:31:29,121
Take it or leave it.
I didn't make you sell drugs.
260
00:31:29,205 --> 00:31:32,577
- What are we supposed to do?
- Shut the fuck up!
261
00:32:18,743 --> 00:32:21,747
All right, you cheating son
of a bitch, where's my money?
262
00:32:28,133 --> 00:32:29,800
I'm leaving.
263
00:32:30,551 --> 00:32:33,804
Don't go, Aniki!
His thugs will get you.
264
00:32:35,556 --> 00:32:37,683
Got any guns?
265
00:32:37,850 --> 00:32:40,561
Some old ones.
- Bring them!
266
00:32:59,434 --> 00:33:03,435
Mo, get my brother
back to the hotel … please.
267
00:33:03,523 --> 00:33:05,565
- All right.
- Be careful!
268
00:33:15,418 --> 00:33:17,212
What the fuck is going on?
269
00:33:17,296 --> 00:33:19,872
Ken's brother
beat the shit out of Victor.
270
00:33:19,967 --> 00:33:23,173
(Laughing) That's tight!
271
00:33:25,852 --> 00:33:29,474
Are you the Jap
that beat up the boss, hmm?
272
00:33:29,566 --> 00:33:31,643
Come with us. Come on.
273
00:33:31,735 --> 00:33:33,196
(Mo) Yo, hold up, man.
274
00:33:33,280 --> 00:33:36,153
You don't follow him.
We'll kill you.
275
00:33:41,043 --> 00:33:43,371
Hold up. Then why'd he hit Ken?
276
00:34:03,287 --> 00:34:04,487
(Falls on horn)
277
00:34:08,086 --> 00:34:10,045
(Horn continues)
278
00:34:13,887 --> 00:34:15,929
(Horn stops)
279
00:34:18,354 --> 00:34:20,395
(Car door opening)
280
00:34:28,745 --> 00:34:30,206
(Quiet samba music)
281
00:35:02,174 --> 00:35:04,714
What the fuck do you want,
cabrón, huh?
282
00:35:23,766 --> 00:35:26,519
I want them shot!
I'm fucking pissed!
283
00:35:23,960 --> 00:35:25,918
(Speaks Japanese)
284
00:35:26,003 --> 00:35:29,506
If you kill him in one shot,
he'll give you 10 bucks.
285
00:35:42,993 --> 00:35:44,495
What'll we do?
286
00:35:44,662 --> 00:35:46,539
Take their turf.
287
00:35:46,747 --> 00:35:49,750
We'll have trouble with the Mexicans.
288
00:35:49,917 --> 00:35:51,502
Then, it's war!
289
00:35:53,424 --> 00:35:57,341
My brother says we are
going to war with the cholos.
290
00:36:08,978 --> 00:36:11,981
Aniki,
do we have to stay in here forever?
291
00:36:12,482 --> 00:36:15,985
No choice.
We go out, we're dead!
292
00:36:19,322 --> 00:36:20,948
Hitmen may be here already.
293
00:36:26,101 --> 00:36:28,263
(Knock at door)
294
00:36:44,847 --> 00:36:46,182
Aniki?
295
00:36:46,849 --> 00:36:47,975
Kato?
296
00:36:49,477 --> 00:36:51,061
What's going on?
297
00:36:51,229 --> 00:36:53,231
I'm at war in America, too.
298
00:37:04,330 --> 00:37:07,666
(Jay) What exactly
did he do in Japan?
299
00:37:07,752 --> 00:37:09,831
(Ken) He was a gangster.
300
00:37:10,965 --> 00:37:13,258
(Mo) Who's the other guy?
301
00:37:13,345 --> 00:37:15,423
(Ken) His lieutenant.
302
00:37:15,515 --> 00:37:17,557
(Conversation inaudible)
303
00:38:32,037 --> 00:38:32,997
Aniki!
304
00:38:33,998 --> 00:38:35,958
They contacted us.
305
00:38:36,126 --> 00:38:38,878
What did they say?
- Want to meet tomorrow.
306
00:38:39,254 --> 00:38:40,380
Where?
307
00:38:40,546 --> 00:38:43,383
At the Sunset Square Hotel at 10:00.
308
00:39:03,236 --> 00:39:04,737
Hide them.
309
00:39:04,945 --> 00:39:06,114
All right.
310
00:39:08,616 --> 00:39:10,910
I'll check the conference room.
311
00:39:11,286 --> 00:39:13,327
Where we gonna hide these?
312
00:39:14,831 --> 00:39:17,158
Take 'em out of the bag.
313
00:39:24,092 --> 00:39:26,133
- Will it fit?
- Yeah.
314
00:39:29,182 --> 00:39:31,341
Wait a minute.
315
00:39:41,864 --> 00:39:43,903
OK.
316
00:40:20,074 --> 00:40:23,030
So do you think you'd
get away with what you did?
317
00:40:23,108 --> 00:40:26,236
They're asking,
if we think we can get away with it.
318
00:40:27,069 --> 00:40:28,779
So. Want a war?
319
00:40:30,087 --> 00:40:32,710
What are you gonna do?
Go to war with us?
320
00:40:32,799 --> 00:40:34,260
We'd wipe you out!
321
00:40:35,370 --> 00:40:37,288
They say they'll kill us.
322
00:40:37,455 --> 00:40:39,124
Tell them: try it.
323
00:40:39,474 --> 00:40:41,218
Bring it on. Come on!
324
00:40:41,309 --> 00:40:42,768
(Laughs)
325
00:40:42,851 --> 00:40:45,309
Just relax. We're kidding.
326
00:40:45,397 --> 00:40:48,850
Let's discuss this
like gentlemen, yeah?
327
00:40:48,943 --> 00:40:51,435
We'll give you the territory.
328
00:40:51,529 --> 00:40:53,903
We didn't like those guys anyway.
329
00:40:53,990 --> 00:40:58,987
From now on, you're gonna be
in charge, just as it always was.
330
00:40:59,080 --> 00:41:02,202
You don't have any
objection to that, right?
331
00:41:03,063 --> 00:41:06,442
They say they'll give us the turf.
- Say: we accept.
332
00:41:07,549 --> 00:41:09,589
OK, we accept.
333
00:41:09,904 --> 00:41:11,489
Okay, go!
334
00:41:22,316 --> 00:41:24,275
(Door closes)
335
00:41:26,654 --> 00:41:29,942
You told them you'd let them
have the territory.
336
00:41:30,033 --> 00:41:32,609
Why do that for these fucking Japs?
337
00:41:32,704 --> 00:41:35,327
Why not?
338
00:41:35,415 --> 00:41:38,536
We're gonna massacre 'em
all later anyway.
339
00:42:17,430 --> 00:42:20,558
It was occupied.
Couldn't get them.
340
00:42:21,434 --> 00:42:23,394
What're we going to do?
341
00:42:23,853 --> 00:42:25,855
Feel under the table.
342
00:42:37,575 --> 00:42:39,869
Good to have insurance.
343
00:43:13,986 --> 00:43:16,906
I understand fucking Jap,
asshole!
344
00:44:02,339 --> 00:44:04,713
Where did Aniki say we were going?
345
00:44:04,801 --> 00:44:07,008
He said he's meeting some woman.
346
00:44:08,333 --> 00:44:09,959
A date?
347
00:44:13,171 --> 00:44:15,298
He's interested in women now?
348
00:44:41,886 --> 00:44:43,761
I'm sorry I'm late.
349
00:44:43,847 --> 00:44:46,803
Hi, guys. I'm Marina.
Nice to meet you.
350
00:44:48,998 --> 00:44:51,876
Can't make out
if she's pretty or ugly
351
00:44:52,042 --> 00:44:53,919
but she's sure got class.
352
00:44:54,086 --> 00:44:55,546
What the fuck?
353
00:44:56,046 --> 00:44:59,091
Just joking. She's beautiful.
354
00:44:59,949 --> 00:45:01,990
He's just joking.
355
00:45:04,222 --> 00:45:05,806
Thank you!
356
00:45:17,888 --> 00:45:20,131
(Ken) 'Hey, where's Denny?'
357
00:45:20,224 --> 00:45:23,428
(Mo) 'It's his mom's birthday,
he's at home.'
358
00:45:23,520 --> 00:45:26,226
(Ken) 'Doesn't his mom
work any more?'
359
00:45:26,314 --> 00:45:29,353
(Jay) 'She don't need
to be a maid any more.'
360
00:45:29,443 --> 00:45:31,153
(Ken) 'Right, right.'
361
00:45:31,237 --> 00:45:33,278
(Chatter)
362
00:45:41,457 --> 00:45:45,374
- Hey. Thanks for coming by.
- No problem, man. Free food!
363
00:45:47,215 --> 00:45:49,256
Hey, Ma, these are my friends.
364
00:45:51,178 --> 00:45:53,846
- Hello.
- Happy birthday, Mrs Turner.
365
00:45:53,930 --> 00:45:56,007
This is for you, from my brother.
366
00:45:56,098 --> 00:45:58,769
Oh, from your brother? Thank you.
367
00:46:00,939 --> 00:46:04,689
Ah, he's not my brother.
He's not here.
368
00:46:04,776 --> 00:46:07,151
Oh, OK, all right.
369
00:46:07,238 --> 00:46:10,823
Listen, would you guys help
yourself to cake, please?
370
00:46:10,909 --> 00:46:12,109
OK.
371
00:46:12,203 --> 00:46:14,742
Go on. There's a lot
for everybody. Go on.
372
00:46:16,291 --> 00:46:20,243
(Giggling) Oh, look at this!
This couldn't fit me.
373
00:46:20,338 --> 00:46:21,832
- For Latifah.
- Is it?
374
00:46:21,922 --> 00:46:23,797
- Come on. Come here.
- For me?
375
00:46:23,882 --> 00:46:26,256
Yes. Oh, Latifah.
Oh, my goodness.
376
00:46:26,344 --> 00:46:28,137
You know how to put this on?
377
00:46:31,266 --> 00:46:34,055
That … That …
378
00:46:34,145 --> 00:46:38,686
That bitch took Aniki, took Aniki.
379
00:46:41,189 --> 00:46:44,473
Oh, this is nice.
I know when I'm gonna use this!
380
00:46:44,565 --> 00:46:47,435
Your friends
have such wonderful taste!
381
00:46:47,524 --> 00:46:52,397
There. Let's try this one.
Oh, boy.
382
00:46:54,817 --> 00:46:57,983
OK, OK, how do we get this off?
Ah, here we go.
383
00:47:00,736 --> 00:47:03,606
Ah, this is interesting.
What's in this?
384
00:47:11,157 --> 00:47:13,196
(Woman) Put 'em on!
385
00:47:13,282 --> 00:47:17,574
They know what to get you, don't
they? Don't they? Look at that.
386
00:47:17,658 --> 00:47:19,366
Oh, man.
387
00:47:19,450 --> 00:47:21,905
Now, don't try to be too cool.
388
00:48:00,022 --> 00:48:03,443
Higashiyama, pass the ball
to me! To me!
389
00:48:04,985 --> 00:48:08,489
It's my ball.
Isn't it my ball!
390
00:48:08,656 --> 00:48:10,783
Don't you know the rules?
391
00:48:14,745 --> 00:48:17,540
That's it. Higashiyama.
Over there. Pass it to me.
392
00:48:18,082 --> 00:48:23,254
That's why the Americans beat you!
All right. Over there.
393
00:48:24,505 --> 00:48:27,133
Hey, Minamino, over here!
394
00:48:27,300 --> 00:48:30,178
I'm open.
See?!
395
00:48:30,345 --> 00:48:34,056
Pass it.
What's the matter with you?
396
00:48:35,850 --> 00:48:39,604
Hey, Moose! Moose!
397
00:48:43,023 --> 00:48:44,859
Hey, Higashiyama, come here!
398
00:48:45,110 --> 00:48:47,737
You're out.
Because you won't pass.
399
00:48:47,903 --> 00:48:50,490
All right, Moose.
You're the helper.
400
00:48:54,034 --> 00:48:56,579
I'm telling you
to pass to me!
401
00:48:59,665 --> 00:49:01,376
All right, Moose …!
Pass to me.
402
00:49:03,836 --> 00:49:05,880
Come on, to me …
403
00:49:08,799 --> 00:49:11,344
I told you to pass
you bastard!
404
00:49:11,552 --> 00:49:12,845
Ouch!
405
00:49:47,630 --> 00:49:50,966
Why do you like this place?
406
00:49:51,884 --> 00:49:54,011
I lived in this kind of place.
407
00:49:55,430 --> 00:49:58,558
Must have been poor.
- Shut up!
408
00:50:22,998 --> 00:50:24,292
Let's go.
409
00:50:40,928 --> 00:50:42,506
Uh-huh.
410
00:50:42,595 --> 00:50:44,469
Come on, relax.
411
00:50:47,222 --> 00:50:50,056
- Ooh.
- Hey, Jay.
412
00:50:50,140 --> 00:50:52,807
I'm Michael Jordan.
413
00:50:52,890 --> 00:50:54,930
- What?
- I'm Michael Jordan.
414
00:50:55,016 --> 00:50:57,589
No, you're more like Michael Gordon.
415
00:50:57,684 --> 00:51:00,600
Not Michael Jordan,
don't get it twisted.
416
00:51:00,685 --> 00:51:04,017
- Michael Gordon, that's you.
- I'm Michael Jordan.
417
00:51:04,103 --> 00:51:06,972
You know what I mean?
You know what I mean?
418
00:51:07,062 --> 00:51:10,595
Y'all got Michael Jordan?
Not our Michael Jordan.
419
00:51:10,688 --> 00:51:12,726
- I'm Michael Jordan.
- Oh, OK.
420
00:51:12,813 --> 00:51:16,856
- The same Michael Jordan.
- Not the bald-headed Mike.
421
00:51:18,981 --> 00:51:22,397
No, you're like
Shaquille O'Neal right there.
422
00:51:22,483 --> 00:51:24,060
That's who you're like.
423
00:51:25,651 --> 00:51:28,935
- Shaq, you're like Shaq.
- I'm Michael Jordan.
424
00:51:32,945 --> 00:51:35,104
Man. Man.
425
00:51:37,487 --> 00:51:39,527
Er … woman.
426
00:51:43,948 --> 00:51:45,359
Man.
427
00:51:52,242 --> 00:51:53,819
Man.
428
00:51:57,953 --> 00:51:59,447
Man.
429
00:52:02,455 --> 00:52:05,702
Man, even if
I raise my handicap to 20 …
430
00:52:05,787 --> 00:52:09,071
How much more could I win
in an hour? It's crazy.
431
00:52:12,457 --> 00:52:15,161
- Woman.
- Damn.
432
00:52:19,250 --> 00:52:21,290
Woman.
433
00:52:25,586 --> 00:52:27,625
Woman.
434
00:52:27,712 --> 00:52:29,539
(Chuckling)
435
00:52:30,879 --> 00:52:32,789
Woman.
436
00:52:35,921 --> 00:52:39,704
The same woman is going
back and forth down the street.
437
00:52:39,798 --> 00:52:42,003
What's going on?
438
00:53:09,682 --> 00:53:11,722
That's Aniki's woman.
439
00:53:19,853 --> 00:53:21,560
(Money counter whirrs)
440
00:53:28,439 --> 00:53:30,265
Ken, would you sign this?
441
00:53:30,356 --> 00:53:32,762
All right.
442
00:53:32,856 --> 00:53:35,642
- Sign, please.
- OK.
443
00:53:43,693 --> 00:53:46,184
You're spending too much.
444
00:53:49,903 --> 00:53:52,856
What are you doing?
Hurry up, do some work!
445
00:53:59,632 --> 00:54:00,883
Check-mate.
446
00:54:01,615 --> 00:54:04,568
That was my piece
until a little while ago.
447
00:54:04,657 --> 00:54:07,148
Well, once we take it, it's ours.
448
00:54:07,242 --> 00:54:10,242
Oh, I get it. Kinda like you.
449
00:54:15,773 --> 00:54:17,192
What's that?
450
00:54:18,025 --> 00:54:22,238
This guy isn't paying up
so I'll send this to his house.
451
00:54:22,405 --> 00:54:25,616
Show me!
- Then, he'll have to pay up.
452
00:54:29,415 --> 00:54:30,743
Hey, how's it going?
453
00:54:30,832 --> 00:54:33,323
That ho hasn't called yet, sir.
454
00:54:33,416 --> 00:54:36,621
- How many hos do you have?
- Five, sir.
455
00:54:36,713 --> 00:54:38,459
Business is slow, huh?
456
00:54:46,353 --> 00:54:48,396
Nice fucking shirt!
457
00:54:57,203 --> 00:55:00,741
Japs and niggers! Big fucking deal!
458
00:55:38,309 --> 00:55:40,636
Hey, wanna play some dice?
459
00:55:40,729 --> 00:55:43,187
- Hmm, OK.
- All right. No cheating.
460
00:55:43,274 --> 00:55:44,687
(Laughing) OK.
461
00:55:44,776 --> 00:55:48,065
All right, I'm gonna
call my mother real quick.
462
00:55:52,872 --> 00:55:54,913
(Helicopter overhead)
463
00:56:00,843 --> 00:56:04,012
Hey, what's up, Ma? Yeah, it's me.
464
00:56:04,097 --> 00:56:06,057
I'm gonna be late, all right?
465
00:56:06,144 --> 00:56:10,096
Got some things I gotta do.
Yeah, I love you too. Bye.
466
00:56:23,420 --> 00:56:25,461
Aniki?
467
00:56:30,222 --> 00:56:32,762
(Man) Drop the gun or I'll kill him.
468
00:56:32,785 --> 00:56:35,580
Denny, shoot! Shoot!
469
00:56:35,814 --> 00:56:39,352
- (Man) Drop the gun!
- Put the fucking gun down!
470
00:56:39,445 --> 00:56:42,402
(Man) I'll kill him!
(Aniki) Shoot! Shoot!
471
00:56:42,491 --> 00:56:43,820
Put the gun down!
472
00:56:43,910 --> 00:56:46,035
(Man) Drop it!
(Aniki) Shoot!
473
00:56:53,174 --> 00:56:55,216
Oh, shit.
474
00:57:06,903 --> 00:57:08,945
Aniki!
475
00:57:31,608 --> 00:57:33,153
He needs rest.
476
00:57:33,236 --> 00:57:37,985
All right.
Sorry, doc. Hope this is OK.
477
00:57:38,076 --> 00:57:39,703
Thanks.
478
00:57:52,323 --> 00:57:54,659
What the fuck did you do?
479
00:58:06,745 --> 00:58:08,575
(Gunshots)
480
00:58:28,613 --> 00:58:30,654
Keep your eyes open.
481
00:58:34,664 --> 00:58:37,786
Don't you think it's time
for your brother to move?
482
00:58:37,877 --> 00:58:40,169
He likes it here.
483
00:59:05,188 --> 00:59:07,107
What about you?
484
00:59:09,234 --> 00:59:11,111
I'll go with you, Aniki.
485
01:00:14,985 --> 01:00:16,482
How is he?
486
01:00:16,571 --> 01:00:19,859
Much better.
He was fooling around with Denny.
487
01:00:24,125 --> 01:00:26,499
We caught the pusher who ran away.
488
01:00:27,937 --> 01:00:30,440
They caught the runaway pusher.
489
01:00:30,606 --> 01:00:33,276
What shall we do with him?
- Have him cut off his finger!
490
01:00:34,308 --> 01:00:36,635
What are you doing? Stand up!
491
01:00:40,065 --> 01:00:44,363
Hey! Go to the sushi bar.
Get knife and cutting board.
492
01:00:46,242 --> 01:00:48,035
What are you guys gonna do?
493
01:00:48,120 --> 01:00:50,162
Cut his finger off.
494
01:00:50,248 --> 01:00:52,955
What happens if you
cut his finger off?
495
01:00:53,044 --> 01:00:56,997
Erm … he can't
swim straight any more.
496
01:01:04,061 --> 01:01:07,480
How's that?
You can't feel anything, can you?
497
01:01:07,566 --> 01:01:09,810
(Fast, nervous breathing)
498
01:01:09,902 --> 01:01:11,399
Do it.
499
01:01:15,246 --> 01:01:16,705
Do it.
500
01:01:17,874 --> 01:01:19,703
Do it!
501
01:01:21,116 --> 01:01:25,286
I'll show you how to do it.
Stick your finger out!
502
01:01:27,222 --> 01:01:30,011
Wait, wait!
I'll give it back, all right?
503
01:01:30,102 --> 01:01:32,975
Just stop the shit.
Don't cut my fucking …
504
01:01:33,064 --> 01:01:34,526
(Screaming) Oh, God!
505
01:01:34,609 --> 01:01:37,564
Get off me!
506
01:01:37,655 --> 01:01:41,323
Oh, shit! You mother-FUCK!
507
01:01:54,399 --> 01:01:56,484
Who's the boss of Little Tokyo?
508
01:01:57,110 --> 01:01:59,945
We can expand
if he joins us.
509
01:02:04,612 --> 01:02:06,524
- Hey, Mo.
- Yeah?
510
01:02:06,615 --> 01:02:08,741
Who's the boss of Little Tokyo?
511
01:02:08,828 --> 01:02:11,238
Some, ah, player named Shirase.
512
01:02:11,332 --> 01:02:13,705
- Shirase?
- Shirase.
513
01:02:13,792 --> 01:02:17,791
Should I tell Aniki
if we got together,
514
01:02:17,879 --> 01:02:22,343
like join up with them,
our family will be bigger?
515
01:02:22,427 --> 01:02:24,753
What do you think?
516
01:02:28,349 --> 01:02:31,894
A guy named Shirase.
Let's talk to Aniki.
517
01:02:32,230 --> 01:02:35,598
Joining forces with Shirase
is a bad idea.
518
01:02:35,690 --> 01:02:39,392
- Why?
- He's way too dangerous.
519
01:02:43,365 --> 01:02:45,405
So are we.
520
01:03:08,015 --> 01:03:11,966
Hey, Aniki, want me to
get you some cigarettes?
521
01:03:12,060 --> 01:03:13,771
No, thanks.
522
01:03:13,855 --> 01:03:18,234
- Why?
- My stomach … hurts.
523
01:03:18,318 --> 01:03:22,317
(Sighing) I'm sorry, man.
524
01:03:22,406 --> 01:03:24,613
Just joking. Joking.
525
01:03:27,369 --> 01:03:29,658
You're messing with me, man.
526
01:03:41,467 --> 01:03:43,426
(Ken) You wait here.
527
01:03:55,770 --> 01:03:58,273
Don't give me that bullshit.
528
01:03:59,857 --> 01:04:02,026
Be sworn brothers with him?
529
01:04:04,654 --> 01:04:07,448
Be Yamamoto's henchman?
530
01:04:08,324 --> 01:04:09,825
What the fuck!
531
01:04:11,786 --> 01:04:13,288
I've come this far
532
01:04:14,914 --> 01:04:16,707
by myself.
533
01:04:18,459 --> 01:04:20,545
I haven't had any help from anyone.
534
01:04:22,213 --> 01:04:26,217
Why doesn't Yamamoto come himself
535
01:04:26,384 --> 01:04:28,636
instead of a punk like you?
536
01:04:29,053 --> 01:04:32,765
Who the fuck does he think he is?
537
01:04:33,974 --> 01:04:37,478
Aniki's not good at things like this.
538
01:04:38,104 --> 01:04:40,273
This? Fuck him.
539
01:04:41,154 --> 01:04:45,105
Hey. These fucking guys
want me to be a henchman, you know?
540
01:04:46,868 --> 01:04:48,696
What should I tell them?
541
01:04:51,951 --> 01:04:53,786
You won't reconsider?
542
01:04:53,953 --> 01:04:55,330
No way!
543
01:04:55,496 --> 01:04:59,625
If we joined up,
we'd be better off and bigger!
544
01:04:59,792 --> 01:05:03,713
I can do that on my own.
Get out!
545
01:05:04,172 --> 01:05:09,051
You motherfucker.
We can crush you, anytime!
546
01:05:10,052 --> 01:05:11,846
Just try it!
547
01:05:22,273 --> 01:05:24,024
Didn't work out.
- Thought so.
548
01:05:24,192 --> 01:05:26,944
He's impossible.
- Let's go.
549
01:05:35,578 --> 01:05:37,205
Hey, we're going.
550
01:05:37,372 --> 01:05:38,914
I have something to do.
551
01:05:39,081 --> 01:05:40,916
Let's go.
- My appointment …
552
01:05:43,336 --> 01:05:44,587
What is it?
553
01:06:16,786 --> 01:06:17,995
What do you want?
554
01:06:18,163 --> 01:06:20,206
About what we discussed …
555
01:06:20,790 --> 01:06:22,708
I said the answer is no.
556
01:06:22,875 --> 01:06:25,545
We really want you to join us.
557
01:06:26,504 --> 01:06:30,633
If you like, you can be
equal brothers with Yamamoto.
558
01:06:30,800 --> 01:06:32,802
That's bullshit!
559
01:06:33,844 --> 01:06:38,224
I'd stake my life for Aniki.
560
01:06:40,643 --> 01:06:42,728
What're you talking about, asshole?
561
01:06:42,895 --> 01:06:45,231
A line from a gangster movie.
562
01:06:46,399 --> 01:06:49,944
Oh yeah? Let's see if you mean it.
563
01:06:50,736 --> 01:06:52,488
Lend me your gun.
564
01:06:56,867 --> 01:06:59,579
Go ahead. Stake your life!
565
01:07:13,301 --> 01:07:15,678
I count on you, uncle!
566
01:08:16,876 --> 01:08:18,705
Hey, stop!
567
01:09:04,078 --> 01:09:07,623
I'm all yours, Aniki.
568
01:09:37,128 --> 01:09:38,539
(Tires screech)
569
01:10:26,536 --> 01:10:27,995
Kill them!
570
01:11:08,847 --> 01:11:10,971
The boss says we don't need you.
571
01:11:13,102 --> 01:11:15,558
What is this bullshit? You need me!
572
01:11:15,646 --> 01:11:19,183
You wanna fucking expand,
you need me. I'm the man!
573
01:11:19,276 --> 01:11:22,941
You know how many I killed?
I got a long list of bodies!
574
01:11:23,029 --> 01:11:26,613
Fucking Japs cross me,
you'll be on that long list …
575
01:11:26,699 --> 01:11:28,610
(Gunshot)
576
01:11:34,832 --> 01:11:37,870
You! Come upstairs.
577
01:11:55,062 --> 01:11:59,310
- You did it this time, boy.
- How's your friend feel?
578
01:12:02,529 --> 01:12:05,731
You want some, come and get some
579
01:12:07,366 --> 01:12:09,490
Where you from? (Laughing)
580
01:12:16,960 --> 01:12:18,953
Take care, now.
581
01:12:28,533 --> 01:12:32,203
Who are they?
- Crooked cops. They're on the take.
582
01:12:36,124 --> 01:12:37,625
Get out of here.
583
01:12:41,212 --> 01:12:45,048
Shirase, aren't you overdoing it?
584
01:12:45,049 --> 01:12:48,553
For Brother Kato's sake,
585
01:12:48,719 --> 01:12:51,181
we have to make this family bigger.
586
01:12:51,347 --> 01:12:53,516
I'm going all the way.
587
01:12:57,187 --> 01:13:01,524
Don't smoke that in front of me!
588
01:13:04,026 --> 01:13:05,320
Sorry, Sir!
589
01:13:11,183 --> 01:13:13,852
He's in a bad mood. What happened?
590
01:13:23,671 --> 01:13:25,881
What's this dirty bag?
591
01:13:26,048 --> 01:13:28,426
Shut up!
Go home!
592
01:13:40,563 --> 01:13:42,857
There's a letter for Mr. Kato.
593
01:13:43,023 --> 01:13:45,985
It's from Mr. Harada in Tokyo.
594
01:13:47,612 --> 01:13:49,239
I'll take it.
595
01:13:51,282 --> 01:13:53,826
How're you doing?
How's Brother Yamamoto?
596
01:13:54,034 --> 01:13:57,122
I've had troubles
597
01:13:57,288 --> 01:13:59,707
but I have my own family now.
598
01:13:59,874 --> 01:14:03,628
I owe it all to him
599
01:14:03,794 --> 01:14:05,630
that I've come this far as an outsider.
600
01:14:13,554 --> 01:14:17,142
That's some finger you had made.
601
01:14:17,308 --> 01:14:19,769
Wearing that, you won't
be thrown out of golf clubs?
602
01:15:16,617 --> 01:15:20,288
Mr. Harada and boss
sure are prosperous.
603
01:15:21,206 --> 01:15:24,250
Being an outsider,
it wasn't easy.
604
01:15:28,421 --> 01:15:32,967
Because of your efforts
we've grown bigger.
605
01:15:34,260 --> 01:15:35,886
Keep up the good work
606
01:15:37,138 --> 01:15:38,598
and no rivalry.
607
01:15:41,184 --> 01:15:42,560
But, Boss!
608
01:15:44,229 --> 01:15:47,398
Since there's an outsider among us
it's hard to tell
609
01:15:47,565 --> 01:15:50,818
what he's hiding inside him.
610
01:16:02,037 --> 01:16:03,164
Matsumoto,
611
01:16:04,165 --> 01:16:06,126
are you talking about me?
612
01:16:06,917 --> 01:16:09,420
Do you want to take a look
613
01:16:09,879 --> 01:16:11,589
at what's in my stomach?
614
01:16:13,048 --> 01:16:14,967
Bring me a knife!
615
01:16:26,061 --> 01:16:27,730
See for yourself!
616
01:16:37,063 --> 01:16:39,105
(Groaning)
617
01:16:47,458 --> 01:16:48,834
Take him away!
618
01:17:05,601 --> 01:17:06,561
Matsumoto,
619
01:17:07,812 --> 01:17:10,064
you tarnished this celebration.
620
01:17:11,524 --> 01:17:13,401
I demand you take
621
01:17:14,319 --> 01:17:15,486
responsibility for this!
622
01:17:15,653 --> 01:17:17,238
Sorry, Sir!
623
01:17:41,929 --> 01:17:45,391
Please forgive me with this.
624
01:17:54,275 --> 01:17:56,819
The Mafia is harassing us.
625
01:17:58,321 --> 01:18:01,282
Should we give them a share?
626
01:18:01,824 --> 01:18:04,369
They're demanding half,
aren't they?
627
01:18:05,911 --> 01:18:07,705
Well? Sugimoto?
628
01:18:09,957 --> 01:18:13,043
20% is the limit.
629
01:18:22,797 --> 01:18:24,506
(Man) 'We got your woman.
630
01:18:24,591 --> 01:18:27,795
'Come to the Sixth Street bridge.
Come alone.'
631
01:18:49,580 --> 01:18:53,876
Where is he going?
- Home … I guess.
632
01:18:56,625 --> 01:18:58,583
Shouldn't you take him home?
633
01:19:00,170 --> 01:19:03,041
He doesn't want me to know
where he lives.
634
01:19:03,132 --> 01:19:06,335
(Shirase) Ah …
That's playing it safe, huh?
635
01:19:16,645 --> 01:19:18,971
(Groans)
636
01:19:45,175 --> 01:19:46,551
Isn't Aniki coming?
637
01:19:46,634 --> 01:19:50,051
No, he's got something
to take care of.
638
01:19:50,138 --> 01:19:51,550
Shit!
639
01:19:51,640 --> 01:19:53,051
You know,
640
01:19:53,142 --> 01:19:57,141
he should pay more attention
to the family business.
641
01:20:10,534 --> 01:20:14,864
Hey. The Mafia says
20% is not acceptable.
642
01:20:14,955 --> 01:20:18,326
- They want 50%.
- Well, fuck them!
643
01:20:18,418 --> 01:20:19,996
What shall we do?
644
01:20:21,629 --> 01:20:23,753
It's war.
645
01:20:23,840 --> 01:20:27,542
Fuck with the Italians,
we'll be asking for trouble.
646
01:20:27,635 --> 01:20:29,214
(Mo) We'll all die.
647
01:20:29,304 --> 01:20:32,177
I'm a Yakuza from the old school.
648
01:20:32,266 --> 01:20:36,762
If I have to die, so be it.
649
01:20:36,853 --> 01:20:38,930
(Man) Freeze!
650
01:20:52,703 --> 01:20:55,954
- Bring him over here.
- Yes, sir.
651
01:21:01,421 --> 01:21:03,249
Who sent you?
652
01:21:04,425 --> 01:21:06,049
Which family?
653
01:21:26,866 --> 01:21:28,527
(Screams)
654
01:22:02,572 --> 01:22:04,316
Aniki?
655
01:22:07,410 --> 01:22:08,822
You OK?
656
01:22:12,958 --> 01:22:15,712
You don't look too good, man.
Gonna eat?
657
01:22:19,882 --> 01:22:23,585
Denny … Run away.
658
01:22:23,679 --> 01:22:26,218
What?
659
01:22:26,307 --> 01:22:28,348
Where to?
660
01:22:28,434 --> 01:22:31,804
Hm. Here, eat it.
661
01:22:35,441 --> 01:22:37,483
Really?
662
01:22:38,695 --> 01:22:40,404
All right.
663
01:22:44,149 --> 01:22:45,983
So … It's war.
664
01:23:17,405 --> 01:23:20,526
Hey, boys. Here's to the boss.
665
01:23:20,617 --> 01:23:23,192
Hey, to Don, congratulations.
666
01:23:26,916 --> 01:23:28,375
That's not bad, is it?
667
01:23:28,458 --> 01:23:30,666
(Chatter and laughter)
668
01:23:54,654 --> 01:23:56,199
- Here.
- Thank you.
669
01:23:59,951 --> 01:24:02,075
(Gasping and choking)
670
01:24:24,563 --> 01:24:27,896
(Shirase) We just killed
Geppetti, so it's war.
671
01:24:29,317 --> 01:24:30,977
You better be ready.
672
01:24:31,068 --> 01:24:33,822
The Mafia will torture you to death.
673
01:24:35,657 --> 01:24:39,408
If you get caught,
take one of these.
674
01:24:40,872 --> 01:24:44,075
You'll die quickly without pain.
675
01:24:49,215 --> 01:24:50,793
Aniki.
676
01:24:50,883 --> 01:24:53,719
You and I,
we don't need this shit, right?
677
01:25:10,961 --> 01:25:12,713
It's over.
678
01:25:13,464 --> 01:25:14,924
We'll all die.
679
01:25:45,860 --> 01:25:48,270
What a terrible thing to do.
680
01:25:50,490 --> 01:25:52,947
- Clean it up.
- Yes, sir.
681
01:26:09,511 --> 01:26:11,137
(Jay clears throat)
682
01:26:32,328 --> 01:26:34,370
(Explosion)
683
01:26:50,223 --> 01:26:52,050
Aniki.
684
01:27:17,836 --> 01:27:20,673
We are going to avenge
Aniki's death.
685
01:27:20,756 --> 01:27:22,963
Don't even think about running.
686
01:27:47,578 --> 01:27:49,370
(Man) Denny, gimme my 9mm!
687
01:27:49,455 --> 01:27:53,454
OK, buddy, let's go. Colin. Colin!
688
01:27:53,543 --> 01:27:55,252
So, he's dead.
689
01:27:55,337 --> 01:27:57,045
(Shouting and gunfire)
690
01:28:00,343 --> 01:28:02,585
(Heavy gunfire)
691
01:28:31,835 --> 01:28:33,876
(Shouting)
692
01:28:41,554 --> 01:28:43,762
(Screaming and gunfire)
693
01:29:27,635 --> 01:29:28,761
Let's go.
694
01:29:33,224 --> 01:29:36,352
Mr. Sugimoto,
you can leave now.
695
01:29:36,519 --> 01:29:38,229
We're closing the office.
696
01:29:38,396 --> 01:29:42,567
I want to update the books
through today.
697
01:29:47,322 --> 01:29:50,241
What's that?
- Clothes.
698
01:29:50,672 --> 01:29:52,630
- What is it?
- Some clothes.
699
01:29:52,716 --> 01:29:55,339
Let's go
to my mother's house for now.
700
01:29:55,428 --> 01:29:57,256
OK. Go.
701
01:30:35,472 --> 01:30:37,466
Wait here.
702
01:30:49,612 --> 01:30:51,192
Ma!
703
01:30:52,991 --> 01:30:54,487
Ma!
704
01:30:54,576 --> 01:30:57,151
(Denny) Oh, God … Oh, God.
705
01:30:58,581 --> 01:31:01,121
Oh, God … Oh, God.
706
01:31:06,401 --> 01:31:10,405
Aniki, we're finished.
I'm leaving town.
707
01:31:11,322 --> 01:31:12,490
Up to you.
708
01:31:13,366 --> 01:31:14,950
What about you?
709
01:31:15,118 --> 01:31:16,536
I'm staying.
710
01:31:31,659 --> 01:31:37,117
Oh, God. Oh, God. (Sobbing)
711
01:31:41,462 --> 01:31:45,330
Oh, God. Oh, God.
712
01:31:49,971 --> 01:31:52,048
(Door buzzer)
713
01:32:09,659 --> 01:32:10,905
Jay, run!
714
01:32:13,372 --> 01:32:14,950
(Gunshots)
715
01:33:37,343 --> 01:33:40,305
DEATH
716
01:34:14,839 --> 01:34:17,711
There's only one of 'em.
717
01:34:18,968 --> 01:34:20,796
Let's go.
718
01:34:22,514 --> 01:34:26,298
Aniki, you don't have
to do this, you know?
719
01:34:26,392 --> 01:34:28,432
This is my business.
720
01:35:22,153 --> 01:35:24,726
Denny, OK, go ahead.
721
01:35:27,657 --> 01:35:31,074
Ahh! Ahh! Oh, God!
722
01:35:31,161 --> 01:35:34,531
(Denny) Oh! Oh, God!
723
01:35:34,622 --> 01:35:37,375
Oh! Oh, God have mercy!
724
01:35:37,459 --> 01:35:39,084
(Denny groaning)
725
01:35:42,130 --> 01:35:44,171
(Guard) Hey, it's all right.
726
01:36:36,431 --> 01:36:38,639
So what do you wanna do with him?
727
01:37:37,573 --> 01:37:40,824
All right, here's how it works.
728
01:37:40,909 --> 01:37:44,953
Now, one of these five strings
is attached to the trigger.
729
01:37:45,036 --> 01:37:46,662
You get to choose three.
730
01:37:46,746 --> 01:37:48,408
If none of 'em pull …
731
01:37:50,625 --> 01:37:53,497
we'll let you go, honestly.
732
01:37:53,587 --> 01:37:56,624
All right?
Now go ahead, choose three.
733
01:38:00,510 --> 01:38:02,303
(Denny) Come on.
734
01:38:03,513 --> 01:38:06,052
Come on!
735
01:38:06,141 --> 01:38:08,099
Pick one!
736
01:38:09,811 --> 01:38:12,185
The first one. On the left!
737
01:38:12,272 --> 01:38:14,230
This one? All right.
738
01:38:18,277 --> 01:38:20,567
All right. Choose another one.
739
01:38:24,200 --> 01:38:26,027
Come on!
740
01:38:26,119 --> 01:38:30,496
(Sighing) Ah … fifth one.
741
01:38:30,580 --> 01:38:34,032
Fifth? One, two,
three, four, five …
742
01:38:39,714 --> 01:38:43,083
Pretty lucky guy!
All right, last one.
743
01:38:54,895 --> 01:38:56,355
Come on, come on!
744
01:38:56,438 --> 01:38:59,476
- The second one.
- Second.
745
01:39:06,365 --> 01:39:09,983
God damn son of a bitch!
You motherfuckers!
746
01:39:50,364 --> 01:39:53,153
Get out. Get out!
747
01:39:57,830 --> 01:40:01,246
- Come on. Come on!
- What are you doing?
748
01:40:42,455 --> 01:40:44,579
(Gunshots)
749
01:40:49,378 --> 01:40:53,293
Here. Take it. Run away.
750
01:41:04,350 --> 01:41:06,806
Denny, your eye …
751
01:41:08,896 --> 01:41:11,055
I did it.
752
01:41:15,778 --> 01:41:18,152
Yeah, I know, my brother.
753
01:41:39,049 --> 01:41:41,541
You even killed
one of your own men.
754
01:41:43,845 --> 01:41:46,255
You evil son of a bitch, you.
755
01:43:00,460 --> 01:43:02,038
(Phone)
756
01:43:04,463 --> 01:43:06,504
(Ringing continues)
757
01:43:14,306 --> 01:43:16,347
(Ringing stops)
758
01:43:21,552 --> 01:43:23,929
Are you Japanese?
759
01:43:25,848 --> 01:43:27,600
Here on business?
760
01:43:35,618 --> 01:43:39,996
You Japanese are so inscrutable.
761
01:43:47,422 --> 01:43:49,462
(Cars outside)
762
01:44:15,148 --> 01:44:16,899
For the repairs.
763
01:46:21,857 --> 01:46:24,646
Run away?
764
01:46:24,735 --> 01:46:26,978
Fucking run away?
765
01:46:27,071 --> 01:46:30,572
Where the fuck am I supposed
to run to, huh? Run where?
766
01:46:30,658 --> 01:46:34,703
These motherfuckers are gonna
kill me no matter where I go.
767
01:46:34,786 --> 01:46:36,743
Fucking shit.
768
01:46:36,829 --> 01:46:38,953
My whole life is fucked up, man!
769
01:46:39,039 --> 01:46:41,163
Just fucked up!
770
01:46:42,584 --> 01:46:44,327
Oh, shit!
771
01:46:44,418 --> 01:46:48,746
I was better off dealing on the
fucking corner, I swear to God.
772
01:46:48,837 --> 01:46:51,956
What the fuck? What am I doing?
773
01:46:55,175 --> 01:46:58,010
And you give me some
fucking stink-ass gym bag
774
01:46:58,093 --> 01:47:00,383
full of stinky-ass clothes, huh?
775
01:47:00,471 --> 01:47:04,053
What the fuck are you telling
me, die in clean underwear?
776
01:47:04,140 --> 01:47:05,966
Huh?
777
01:47:06,057 --> 01:47:09,260
Fucking sick Japanese
tradition or some shit?
778
01:47:09,352 --> 01:47:11,262
Oh, you fucking …
779
01:47:11,354 --> 01:47:13,181
Fuck!
780
01:47:15,397 --> 01:47:18,018
What the fuck
is in this shit, anyway?
781
01:47:21,901 --> 01:47:24,653
Oh, shit.
782
01:47:24,737 --> 01:47:29,944
Holy shit! Holy shit!
783
01:47:30,032 --> 01:47:32,072
Oh, shit!
784
01:47:42,708 --> 01:47:45,909
"Here's the $60
I owe you for cheating,
785
01:47:46,001 --> 01:47:47,876
"plus interest for you.
786
01:47:49,879 --> 01:47:51,956
"Your brother, Yamamoto."
787
01:47:53,673 --> 01:47:58,668
Oh, shit. Oh, shit, man.
788
01:48:00,845 --> 01:48:03,965
Oh, shit, man. Fuck you!
789
01:48:04,055 --> 01:48:06,264
Fuck you, man!
790
01:48:07,850 --> 01:48:09,678
Fuck!
791
01:48:11,602 --> 01:48:16,762
Fucking shit. God damn it!
792
01:48:16,856 --> 01:48:18,849
Oh, shit!
793
01:48:20,025 --> 01:48:23,359
Whoo. Holy shit!
794
01:48:24,570 --> 01:48:26,729
Oh, shit.
795
01:48:26,821 --> 01:48:29,278
Oh, man.
796
01:48:31,409 --> 01:48:33,650
Son of a bitch.
797
01:48:36,870 --> 01:48:39,077
God damn, I love you, man.
798
01:48:41,956 --> 01:48:44,993
I love you, Aniki,
wherever you're at, man!
799
01:53:15,230 --> 01:53:19,096
DVD Subtitles
by European Captioning Institute
50389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.