Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:31,000
Assault Climax
2
00:07:57,000 --> 00:07:58,500
Oops.
3
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
You're here early.
4
00:08:09,500 --> 00:08:12,800
Were you having a nightmare?
5
00:09:31,500 --> 00:09:32,500
Here.
6
00:09:47,300 --> 00:09:50,000
I'm good at eating without
spilling anything.
7
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
You're in a bad mood.
8
00:10:08,000 --> 00:10:12,500
There's an idea forming, but it's
still a bit blurry.
9
00:10:14,500 --> 00:10:17,000
I think I'll make a knife.
10
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
A knife?
11
00:10:22,000 --> 00:10:23,500
You don't look so good.
12
00:10:28,500 --> 00:10:30,200
I'm irregular.
13
00:10:39,800 --> 00:10:42,000
My big brother works here.
14
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
Big brother?
15
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
That's what I call him.
16
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
I ride on the back seat of his bike.
17
00:10:52,000 --> 00:10:53,500
What does he do?
18
00:10:53,900 --> 00:10:55,500
What do you think he does?
19
00:10:58,500 --> 00:11:00,500
Tank cleaning.
20
00:11:03,000 --> 00:11:10,000
Relieves your stress with a trip.
Meditation tank.
21
00:11:13,500 --> 00:11:17,600
You are drifting through your own
world.
22
00:11:31,700 --> 00:11:35,500
Well, the tanks are upstairs so please
make your way using the elevator.
23
00:11:36,600 --> 00:11:37,800
Yes, that way.
24
00:11:43,600 --> 00:11:47,500
Paying attention to your insides...
completely monotone.
25
00:11:48,500 --> 00:11:51,000
But some people wouldn't like that.
26
00:11:52,000 --> 00:11:57,500
Yes, but 80 percent of our
clients leave highly satisfied.
27
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
I used to work for a pharmaceutical
company.
28
00:12:01,800 --> 00:12:05,500
I got the idea from visiting hospitals.
29
00:12:07,300 --> 00:12:11,300
Now that you mention it, it's mostly
black and white.
30
00:12:26,500 --> 00:12:31,500
It is set to body temperature - 36.5
degrees.
31
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
I'd like your consent on one thing...
32
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
... it's policy for people to go
in the tank naked.
33
00:12:41,100 --> 00:12:42,000
Naked?
34
00:12:43,000 --> 00:12:47,400
It is more effective when it comes
directly in contact with your skin.
35
00:12:49,300 --> 00:12:55,000
If you insist on wearing a swimsuit,
please bring your own...
36
00:12:55,500 --> 00:12:57,000
... and we'll reschedule.
37
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
That's fine.
38
00:13:01,500 --> 00:13:07,000
Before entering, I will inject a
nutritional supplement.
39
00:13:07,600 --> 00:13:08,800
Injection?
40
00:13:09,000 --> 00:13:10,700
I don't like needles.
41
00:13:10,800 --> 00:13:14,400
It's mostly glucose to prevent fatigue.
42
00:13:14,500 --> 00:13:16,700
There won't be any side effects.
43
00:13:17,800 --> 00:13:19,700
Please be assured.
44
00:14:16,000 --> 00:14:20,400
I'll dim the lights so you can focus
on your meditation.
45
00:14:20,500 --> 00:14:25,000
Also, put in these earplugs to cut
out any exterior noise.
46
00:14:38,500 --> 00:14:39,200
What's this?
47
00:14:39,300 --> 00:14:43,000
Yes, I was about to explain to you.
48
00:14:43,400 --> 00:14:48,500
Many of our clients wish to see
themselves in meditation.
49
00:14:49,000 --> 00:14:53,000
As a part of our service, we provide
our clients with a video tape.
50
00:14:54,300 --> 00:14:56,600
Is it interesting to watch afterwards?
51
00:14:56,800 --> 00:15:01,800
I can't say. I've never watched
one before.
52
00:15:02,700 --> 00:15:08,500
I'm not interested in watching
myself lying down.
53
00:15:11,500 --> 00:15:13,800
We generally give you two hours
of meditation.
54
00:15:14,500 --> 00:15:18,500
If you require anything, please call
from inside the tank.
55
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
It is connected to the office.
56
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Please go ahead.
57
00:25:30,500 --> 00:25:32,000
What are you making?
58
00:25:39,500 --> 00:25:40,800
Nothing special.
59
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
I'll teach you if you want to do
this professionally.
60
00:25:47,500 --> 00:25:49,500
Maybe I'm falling in love.
61
00:25:51,000 --> 00:25:52,500
With me?
62
00:25:53,500 --> 00:25:57,700
You're so serious while you're
working. I can't get close to you.
63
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
But you look cool.
64
00:26:01,500 --> 00:26:03,000
Don't be stupid.
65
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
What was the tank like?
66
00:26:11,500 --> 00:26:14,500
I was tired, so I slept through it.
67
00:26:29,200 --> 00:26:30,900
I can still ride it.
68
00:26:37,000 --> 00:26:41,500
I think I dreamt about the locker
when I was in the tank.
69
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
Locker?
70
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
This thing?
71
00:26:49,000 --> 00:26:51,700
The locker that was I was discarded
in when I was a baby.
72
00:26:53,000 --> 00:26:55,700
I remember you saying.
73
00:26:56,700 --> 00:26:58,500
The locker from when I was born.
74
00:26:59,500 --> 00:27:01,000
Is this it?
75
00:27:04,500 --> 00:27:06,000
Don't know. I never saw it.
76
00:27:07,500 --> 00:27:08,500
Ding dong.
77
00:27:10,700 --> 00:27:13,500
What's it like inside a safe?
78
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Huh? Oh, you mean the locker.
79
00:27:17,700 --> 00:27:21,000
It must be like a coin locker.
80
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
It had a smell.
81
00:27:25,000 --> 00:27:28,500
It smelt like metal and leather.
82
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
Does metal have a smell?
83
00:27:32,700 --> 00:27:37,500
It's kind of a rusty, oily smell.
84
00:27:39,500 --> 00:27:40,900
Don't you want to find out?
85
00:27:41,300 --> 00:27:42,400
Find out what?
86
00:27:42,500 --> 00:27:44,000
Find out who gave birth to you.
87
00:27:45,500 --> 00:27:48,800
What gave me life was this sort of
junk.
88
00:27:52,500 --> 00:27:57,000
If I go in the tank, I wonder if
I'll dream.
89
00:28:02,500 --> 00:28:06,000
- Can I see the tank?
- One of these days.
90
00:28:07,500 --> 00:28:12,000
What's happening between you and
that woman you call "big sister"?
91
00:28:14,500 --> 00:28:16,800
La - la - la.
92
00:28:17,000 --> 00:28:21,000
- What's her progress?
- Oh, I don't know!
93
00:28:22,000 --> 00:28:28,400
One thing I know, she's more
feminine than me.
94
00:28:28,500 --> 00:28:34,000
Feminine? I don't get it. She is
a bit weird.
95
00:28:35,500 --> 00:28:40,500
I followed her afterwards on the train.
She was cutting a man's leather jacket.
96
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
You seem pretty interested!
97
00:29:16,000 --> 00:29:20,000
The reason why your wife's skin itches
during intercourse is because
98
00:29:20,100 --> 00:29:25,000
you tested too many drugs on her when
working at the pharmaceutical company.
99
00:29:26,500 --> 00:29:32,000
She gets like that in a state of
excitement, it's an allergic reaction.
100
00:30:11,300 --> 00:30:14,000
I knew something was up when I
found this.
101
00:30:16,900 --> 00:30:18,500
What are you up to?
102
00:30:22,500 --> 00:30:24,400
I'll ask you the same thing.
103
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
Is it money you want?
104
00:30:28,800 --> 00:30:30,500
"Give and take."
105
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
What's the translation?
106
00:34:10,500 --> 00:34:14,500
Sorry, I didn't know he was part
of your gang.
107
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
But he paid me anyway.
108
00:34:23,500 --> 00:34:24,800
Here's this month's rent.
109
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
I don't want it!
110
00:34:27,000 --> 00:34:28,500
It's something I have to do.
111
00:34:28,700 --> 00:34:31,000
Were you doing this kind of thing
112
00:34:31,500 --> 00:34:34,500
during those times you rode on
the backseat of my bike?
113
00:34:36,500 --> 00:34:40,000
Everyone thought you were odd because
you never did it with anyone.
114
00:34:42,500 --> 00:34:46,000
What did you think?
115
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
Who is more attractive, me or
big sister?
116
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
You mean that woman?
117
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
No! You're my big brother!
118
00:35:03,100 --> 00:35:04,700
We're unrelated!
119
00:35:04,800 --> 00:35:08,000
It's because we're unrelated that
I can trust you.
120
00:35:16,500 --> 00:35:20,000
I wish I could go in the tank.
121
00:35:21,500 --> 00:35:22,500
You can't.
122
00:36:47,300 --> 00:36:48,300
Hello?
123
00:36:49,000 --> 00:36:51,500
Hello it's Sakada.
124
00:36:53,500 --> 00:36:56,000
Can you call back later? I don't
feel like talking.
125
00:36:56,500 --> 00:36:58,000
What are you talking about?
126
00:36:58,500 --> 00:37:01,700
The ring you made got sold last week.
127
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
Oh...
128
00:37:06,400 --> 00:37:09,000
They're commission pieces, so I've got
to sell one from time to time.
129
00:37:09,500 --> 00:37:12,000
Yes, totally, you're on a roll.
130
00:37:14,500 --> 00:37:19,000
Hey, I want to exhibit my knives.
Will you help me?
131
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Knives, hey?
132
00:37:24,500 --> 00:37:28,000
That's fine, but aren't you putting
too much energy into it?
133
00:37:28,500 --> 00:37:30,000
That has nothing to do with you!
134
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
You!
135
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
Just say it was an accident. That
she fell.
136
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
I can take the blame if they
find out.
137
00:41:37,500 --> 00:41:40,000
It's murder.
138
00:41:40,800 --> 00:41:44,500
I'll just go to juvie.
139
00:41:47,300 --> 00:41:50,000
In return, tell me how to do it.
140
00:41:53,000 --> 00:41:57,000
I mean in the tank. I can't do
it properly.
141
00:42:02,500 --> 00:42:03,800
Okay.
142
00:42:33,500 --> 00:42:35,000
I can practice on her.
143
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
Exercise, number 1.
144
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
Where do you think you are?
145
00:42:59,500 --> 00:43:01,500
My playground.
146
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
Stop that. She's dead.
147
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
Are they alive when they're in
the tanks?
148
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
Hey girl.
149
00:45:29,500 --> 00:45:33,000
The investigation of the incident
that occurred yesterday
150
00:45:33,400 --> 00:45:37,000
at Shinjuku's main crossing has
met with difficulties due to
151
00:45:37,300 --> 00:45:40,000
a lack of witnesses coming forward,
despite occurring during peak hour.
152
00:50:41,000 --> 00:50:45,500
Will you spend the night at mine?
Or will you go to that woman's?
153
00:50:46,000 --> 00:50:52,000
Oh, let's see, I feel like staying
at yours, but
154
00:50:53,000 --> 00:50:58,000
I want to talk about my experience
in the tank at big sister's.
155
00:50:58,100 --> 00:50:59,500
You went in the tank?
156
00:51:00,000 --> 00:51:04,000
It was pretty comfy.
157
00:51:09,800 --> 00:51:12,500
You asshole! You fucked my little
sister!
158
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
Your little sister?
159
00:51:15,200 --> 00:51:17,000
She's like a sister to me!
160
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
That girl's a bit different.
161
00:51:21,500 --> 00:51:24,000
What did you say?!
162
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Why don't you try for yourself?
163
00:51:49,000 --> 00:51:50,000
What are you doing?!
164
00:54:10,000 --> 00:54:14,000
Thank you for visiting the
meditation room.
165
00:54:14,500 --> 00:54:17,000
I was hoping that you would make a
booking soon.
166
00:54:17,100 --> 00:54:21,000
There are a number of vacancies this
week.
167
00:54:22,500 --> 00:54:24,000
Look forward to hearing from you.
168
00:54:27,500 --> 00:54:31,000
Ah, ah, ah, it's a sunny day.
169
00:54:31,500 --> 00:54:34,000
Ah, ah, ah, it's a sunny day.
170
00:54:35,200 --> 00:54:39,000
Ah, ah, ah, it's a sunny day.
171
00:54:40,200 --> 00:54:44,000
That's the end of sound test.
172
00:55:01,000 --> 00:55:04,000
You'll definitely come.
173
00:55:23,000 --> 00:55:26,800
Will you rape me like you did
that night?
174
00:55:30,900 --> 00:55:33,400
Or did you prefer what you did
the last time?
175
00:55:47,500 --> 00:55:51,500
I was the one who assaulted you here.
176
00:55:53,000 --> 00:55:57,000
Don't kid me! How can you rape me
when you're a woman?
177
00:56:00,000 --> 00:56:06,700
Have you forgotten this knife was
the only thing I used?
178
00:56:11,000 --> 00:56:19,500
The bike, the helmet and the suit
all belong to big brother.
179
00:56:20,500 --> 00:56:21,500
Big brother?
180
00:56:22,500 --> 00:56:24,000
The one that you're waiting for.
181
00:56:28,000 --> 00:56:29,000
You're lying.
182
00:56:32,000 --> 00:56:40,000
I don't feel anything. I'm frigid.
183
00:56:48,000 --> 00:56:52,500
I'm a woman, but I don't feel
anything when touched.
184
00:56:59,000 --> 00:57:02,500
I can pretend in front of guys.
185
00:57:03,500 --> 00:57:11,500
But I feel nothing. Why am I like
this?
186
00:57:14,000 --> 00:57:20,000
I get angry and frustrated.
187
00:57:21,500 --> 00:57:24,000
So I ride my bike out here.
188
00:57:28,700 --> 00:57:34,800
I come here and destroy cars.
189
00:57:35,700 --> 00:57:37,000
It relieves me.
190
00:57:38,700 --> 00:57:42,000
If I don't do this, my period
becomes irregular.
191
00:57:43,500 --> 00:57:44,500
You...
192
00:57:47,000 --> 00:57:50,000
It was just your bad luck.
193
00:57:52,500 --> 00:57:56,500
If you weren't there, I would
have raped someone else.
194
00:57:56,700 --> 00:58:02,000
You're telling me it was a coincidence?
You didn't target me?
195
00:58:03,700 --> 00:58:05,000
I don't know!
196
00:58:09,700 --> 00:58:18,500
I like you, big sis. Not just you,
I like everyone.
197
00:58:20,900 --> 00:58:25,000
But nobody likes me.
198
00:58:26,500 --> 00:58:35,400
Well, what am I supposed to do? I
waited for days and didn't expect you!
199
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
I'm pregnant.
200
00:58:42,000 --> 00:58:46,000
Don't lie! You mean from the tank?
201
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
Tank?
202
00:58:50,000 --> 00:58:51,500
You really don't know?
203
00:58:55,000 --> 00:59:05,000
I've been in the tank. Floating on the
water, I started to feel something.
204
00:59:13,500 --> 00:59:15,000
You can stab me.
205
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
You're not the only one.
206
00:59:23,000 --> 00:59:30,000
I was always frustrated. You know
where I was left after I was born.
207
01:00:12,700 --> 01:00:17,000
I'm starting to not feel things.
208
01:00:19,000 --> 01:00:24,000
What is the tank?
209
01:00:53,700 --> 01:00:58,000
I'll know after nine months.
210
01:01:32,500 --> 01:01:35,000
There have been multiple incidents
of stabbings in recent days.
211
01:01:35,500 --> 01:01:37,000
Investigations have been -
212
01:01:38,500 --> 01:01:41,000
10 months later.
213
01:03:17,000 --> 01:03:18,500
Telegram for you.
214
01:03:42,500 --> 01:03:48,000
I'm happiest when doing it in water.
215
01:04:04,500 --> 01:04:10,000
Where should the one left behind go?
- Kei
216
01:04:41,000 --> 01:04:47,500
Subtitles by:
www.mondoexploito.com
15877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.