Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,740 --> 00:00:35,100
J'avais 6 ou 7 ans
peut-être un peu plus.
2
00:00:36,420 --> 00:00:40,400
Je me rappelle très bien
que c'était la guerre en Europe
3
00:00:40,500 --> 00:00:45,500
et que j'avais trouvé un vélo
à 3 roues dans la cour.
4
00:01:15,100 --> 00:01:18,900
Viens maintenant!
T'as toutes tes affaires?
5
00:01:19,060 --> 00:01:21,300
J'arrive!
Attendez-moi!
6
00:01:28,100 --> 00:01:31,860
-Où tu as trouvé ce vélo?
- Il est à moi! Je l'ai trouvé.
7
00:01:31,860 --> 00:01:32,180
.
8
00:01:36,860 --> 00:01:40,980
- Remets-le à sa place, tu entends?
- Non!
9
00:01:43,500 --> 00:01:47,100
Ce que tu trouves doit
être amené à la police.
10
00:02:54,860 --> 00:02:55,860
Regarde!
11
00:02:58,380 --> 00:03:00,140
C'était beau!
12
00:03:04,420 --> 00:03:06,740
On peut pas se baigner maintenant!
13
00:03:10,980 --> 00:03:13,780
Regarde ça! Gigantesque!
14
00:03:18,500 --> 00:03:20,940
Agite bien!
15
00:03:23,220 --> 00:03:28,540
- On peut pas se baigner?
- On verra. Pousse pas.
16
00:03:29,380 --> 00:03:32,740
- Quelqu'un veut goûter?
- Non!
17
00:03:42,180 --> 00:03:47,580
Avec du sel, du poivre ..
un insecte vert...
18
00:03:53,260 --> 00:03:55,700
Non, non, ne sort pas de la poêle.
19
00:04:01,700 --> 00:04:03,660
Tu veux quoi morveux?
20
00:04:04,860 --> 00:04:06,060
Va t'en d'ici!
21
00:04:08,020 --> 00:04:10,220
Tu entends mal ou tu as
les oreilles bouchées?,
22
00:04:12,900 --> 00:04:15,300
- J'ai un yo-yo
- Fais-nous voir.
23
00:04:18,300 --> 00:04:21,900
Il est beau. Regarde,
le fil est toujours entier.
24
00:04:25,180 --> 00:04:28,020
Il a différentes couleurs
sur les côtés.
25
00:04:30,580 --> 00:04:32,420
Venez, on va se baigner.
26
00:04:34,220 --> 00:04:36,660
- N'oubliez pas la valise!
- Viens.
27
00:04:41,420 --> 00:04:44,940
- C'est pas beau?
- C'est à maman?
28
00:04:50,300 --> 00:04:52,500
Beau miroir.
29
00:04:55,420 --> 00:04:56,660
Regarde là.
30
00:05:31,900 --> 00:05:34,700
- C'est lui à coup sûr.
- Qui?
31
00:05:35,020 --> 00:05:37,260
- Qui a tué le caniche.
- Quel caniche?
32
00:05:37,500 --> 00:05:44,220
- Mais tu sais bien.
- Le caniche de la dame! T'as pas su?
33
00:05:44,460 --> 00:05:48,700
Dégueulasse. Ils n'ont trouvé que
le squelette dans le tissu.
34
00:05:48,940 --> 00:05:53,180
Il l'a découpé. La queue et les
pattes étaient plus loin.
35
00:05:53,340 --> 00:05:56,340
La dame en est devenue folle
et a été admise à Beckomberga.
36
00:05:56,620 --> 00:06:00,540
- Faut pas laisser les chiens en liberté.
- Il les ramasse immédiatement.
37
00:06:00,700 --> 00:06:03,380
Il leurs suce le sang
comme un vampire.
38
00:06:03,580 --> 00:06:07,220
- Il va être malade!
- Sûr qu'il est malade.
39
00:06:08,020 --> 00:06:11,620
Tu as un chien?
Sois heureux que non.
40
00:06:16,020 --> 00:06:18,500
Venez!
On va au gros rocher.
41
00:06:29,500 --> 00:06:31,620
Tu veux pas venir?
42
00:06:37,820 --> 00:06:37,860
.
43
00:08:16,900 --> 00:08:19,900
- Je le crois pas.
- Ouais, écoute alors.
44
00:08:20,100 --> 00:08:22,620
- Regarde! C'est quoi?
- Je sais pas.
45
00:08:22,820 --> 00:08:27,420
- Allons vérifier.
- Tu disais quoi pour hier?
46
00:08:34,340 --> 00:08:36,900
- Tu viens?
- Peut-être.
47
00:08:45,900 --> 00:08:47,980
Ici c'est calme et en paix.
48
00:08:58,220 --> 00:09:00,420
Deux schnaps et un cognac, svp.
49
00:09:05,540 --> 00:09:08,460
- Il y a des coqs dedans.
- Toi, t'es un coq.
50
00:09:19,940 --> 00:09:21,820
On va se baigner?
51
00:09:23,500 --> 00:09:24,860
Tu as chaud?
52
00:09:48,340 --> 00:09:50,140
T'es bon.
53
00:09:54,020 --> 00:09:55,980
On saute dedans?
54
00:09:59,940 --> 00:10:03,020
Qui se déshabille le premier?
On s'enlève chaque vêtement.
55
00:10:03,260 --> 00:10:06,420
Tu commences par la jupe
puis j'enlève la chemise,
56
00:10:07,500 --> 00:10:10,140
Je plonge et je t'attends.
57
00:10:37,020 --> 00:10:39,300
Hé! Vous!
58
00:10:39,940 --> 00:10:44,220
Quoi maintenant?
T'as pas voulu venir avec nous!
59
00:10:44,460 --> 00:10:48,500
- Tu regardes quoi là?
- Voir si tes yeux n’explosent pas.
60
00:10:48,660 --> 00:10:50,660
Il y en a deux qui baisent.
61
00:10:55,540 --> 00:10:59,340
- Deux qui baisent dans la cabane.
- Tu ments.
62
00:10:59,540 --> 00:11:03,620
Un marin et une femme
à talons hauts.
63
00:11:03,820 --> 00:11:06,580
Si tu ments on te jette à l'eau!
64
00:11:22,420 --> 00:11:24,460
Y a personne ici.
65
00:11:28,860 --> 00:11:30,740
Menteur!
66
00:12:15,740 --> 00:12:17,420
C'est quoi ça?
67
00:12:20,900 --> 00:12:23,660
- Une hirondelle?
- Oui, une hirondelle. Allez.
68
00:12:30,060 --> 00:12:31,980
Il y a quelqu'un!
69
00:12:39,660 --> 00:12:42,460
- Tu devrais aller vérifier.
- Pas maintenant!
70
00:12:52,220 --> 00:12:56,020
- Il y a personne.
- Je croyais avoir entendu quelqu'un!
71
00:13:01,260 --> 00:13:03,540
- Y a quoi, bordel?
- C'était quoi?
72
00:13:26,660 --> 00:13:29,460
C'est quoi ça?
Qu'est ce que vous faites?
73
00:13:32,340 --> 00:13:35,740
- A qui tu parles?
- C'est que des enfants.
74
00:13:47,940 --> 00:13:50,140
Maintenant ouvrez!
75
00:13:50,540 --> 00:13:54,100
- Je crois que vous êtes pas mariés
- Ouvre ça!
76
00:13:59,860 --> 00:14:02,420
Vous serez pas libérés avant
que vous l'ayez fait!
77
00:14:03,820 --> 00:14:06,780
- Fait quoi?
- Ça!
78
00:14:09,540 --> 00:14:11,740
Ils veulent que vous fassiez l'amour!
79
00:14:27,580 --> 00:14:31,500
- Ils veulent nous voir baiser.
- Saleté de gosses!
80
00:14:47,460 --> 00:14:48,460
Venez!
81
00:15:11,820 --> 00:15:13,700
On a tout notre temps!
82
00:15:23,260 --> 00:15:25,260
Prends ça bien.
83
00:15:26,260 --> 00:15:27,860
Prendre ça bien!
84
00:16:04,380 --> 00:16:06,740
- Voilà, il est prêt!
- Il est beau!
85
00:16:06,860 --> 00:16:08,660
Prête le moi!
86
00:16:11,860 --> 00:16:13,660
Regarde comme il va vite.
87
00:16:19,420 --> 00:16:21,660
- Tu le fais pas.
- Mais oui!
88
00:16:23,540 --> 00:16:24,980
Essaie toi.
89
00:16:32,980 --> 00:16:37,220
- C'est pas difficile.
- Il est allé sous la jetée.
90
00:16:42,900 --> 00:16:45,180
Ça suffit maintenant!
91
00:17:05,460 --> 00:17:07,340
Tu peux pas faire quelque chose?
92
00:17:14,420 --> 00:17:17,340
- Il est collé.
- Vous, là!
93
00:17:19,420 --> 00:17:22,260
Ça suffit maintenant!
Ouvrez la porte!
94
00:17:25,980 --> 00:17:29,700
Ça suffit!
Ouvrez la porte!
95
00:17:32,180 --> 00:17:35,860
- Vous nous faites sortir!
- Vous voulez sortir?
96
00:17:36,060 --> 00:17:40,740
- Pas avant que vous l'ayez fait!
- Ouvrez, putain de gamins!
97
00:17:48,460 --> 00:17:50,980
Toi, reste à monter la garde! Venez!
98
00:18:05,420 --> 00:18:09,020
- Vite!
- Attend-moi!
99
00:18:11,340 --> 00:18:12,980
Où tu es?
100
00:18:45,100 --> 00:18:49,740
Restons calmes. On fait un marché.
101
00:19:01,260 --> 00:19:05,540
Tu as cette pièce si tu ouvres.
Tu l'auras.
102
00:19:13,220 --> 00:19:15,500
Prends la pièce et ouvre-nous.
103
00:19:25,260 --> 00:19:26,780
Prends la pièce.
104
00:19:30,660 --> 00:19:33,660
- Maintenant t'ouvre!
- J'ai pas la clef.
105
00:19:33,860 --> 00:19:37,740
- Ne ments pas! Ouvre!
- Ça fait mal!
106
00:19:39,580 --> 00:19:41,260
Vide tes poches!
107
00:19:47,780 --> 00:19:49,580
L'autre!
108
00:20:04,020 --> 00:20:06,300
- Tu fais quoi?
- Rien!
109
00:20:06,420 --> 00:20:08,860
Ouvrez maintenant!
110
00:20:10,820 --> 00:20:13,300
- Lâche le.
- Ouvrez
111
00:20:14,900 --> 00:20:17,500
Sortez la clef et ouvrez la porte!
112
00:20:23,820 --> 00:20:27,780
- J'ai dit: lâchez-le!
- Je lui casse le poignet!
113
00:20:27,940 --> 00:20:30,900
Pas si fort!
Pas si fort!
114
00:20:31,100 --> 00:20:35,060
Vous voulez sortir d'ici?
Alors laissez-moi vous expliquer ça!
115
00:20:43,780 --> 00:20:46,460
Fais-moi voir.
Ça fait mal?
116
00:20:54,500 --> 00:20:57,860
Aidez-moi avec ce bois!
Aidez-moi!
117
00:20:59,500 --> 00:21:01,500
Encore un clou.
118
00:21:42,940 --> 00:21:45,340
Je t'ai touché!
119
00:21:47,220 --> 00:21:48,260
Arrête!
120
00:22:07,340 --> 00:22:11,060
Attention avec le feu!
Vous pouvez tout brûler!
121
00:22:14,060 --> 00:22:15,820
Putain de gosses!
122
00:22:23,300 --> 00:22:28,180
T'as toujours besoin de fumer?
La fumée ne sort pas d'ici!
123
00:22:29,060 --> 00:22:31,100
Venez, on va au rocher.
124
00:22:37,660 --> 00:22:40,820
Vous nous laissez sortir
si on le fait?
125
00:22:43,140 --> 00:22:45,340
Ils vont le faire!
126
00:22:59,220 --> 00:23:02,420
Espèce d'idiot, laisse-moi!
127
00:23:33,460 --> 00:23:35,740
Ça va pas finir de suite?
128
00:23:42,140 --> 00:23:43,580
Sara.
129
00:23:58,620 --> 00:24:00,540
C'est fini?
130
00:24:07,420 --> 00:24:09,460
Ils l'ont fait?
131
00:24:16,660 --> 00:24:17,980
Ouais!
132
00:24:30,060 --> 00:24:32,700
Vous pouvez prendre
tout mon argent!
133
00:24:34,980 --> 00:24:36,620
J'ai ...
134
00:24:42,220 --> 00:24:43,980
12,60.
135
00:24:45,460 --> 00:24:47,140
C'est pas assez!
136
00:24:55,900 --> 00:24:57,940
Une brosse!
137
00:25:05,820 --> 00:25:09,820
- Un poudrier.
- On a de la poudre.
138
00:25:19,820 --> 00:25:25,140
Un harmonica alors. Regardez.
Pas plus grand qu'un sucre.
139
00:25:25,300 --> 00:25:28,740
Il tient seul entre les lèvres.
140
00:25:33,260 --> 00:25:35,540
On veut pas d'harmonica.
141
00:25:39,460 --> 00:25:44,180
Et un bouton en bronze
ou une paire de bas en soie?
142
00:25:45,180 --> 00:25:49,660
- Tiens, 2 préservatifs roses.
- Servez-vous en alors!
143
00:25:50,580 --> 00:25:52,260
Putain de gosses!
144
00:25:54,060 --> 00:25:56,940
On va vous mettre
en maison de correction!
145
00:25:57,220 --> 00:25:59,860
C'est la guerre en Europe et
vous empêchez un soldat d'aller...
146
00:26:00,100 --> 00:26:03,940
...défendre son pays!
On peut vous fusiller pour ça!
147
00:26:07,100 --> 00:26:08,980
Je veux rentrer à la maison.
148
00:26:10,820 --> 00:26:15,740
- C'est pas la guerre en Suède!
- La ferme morveuse et écoute!
149
00:26:17,700 --> 00:26:19,660
C'est mon devoir d'y aller.
150
00:26:19,940 --> 00:26:24,740
Je dois être à mon régiment
avant 10h demain.
151
00:26:26,620 --> 00:26:30,580
- Alors vous avez toute la nuit.
- C'est à 30 Km d'ici!
152
00:26:30,780 --> 00:26:32,860
T'y arriveras si
tu le fais maintenant.
153
00:27:06,020 --> 00:27:10,220
Je peux le faire avec une
de vous trois à la place.
154
00:27:28,260 --> 00:27:31,660
- Non, c'est "lui" qui le fait.
- Vous faites quoi?
155
00:27:31,820 --> 00:27:34,260
Qu'est ce que tu espionnes?
156
00:27:37,260 --> 00:27:40,900
Comment on va enlever
les pointes maintenant?.
157
00:27:41,100 --> 00:27:43,780
Comment on peut être
si maladroit?
158
00:27:44,020 --> 00:27:48,300
Je veux rentrer chez moi!.
Y a longtemps qu'on est sorti.
159
00:27:48,540 --> 00:27:51,020
On doit rester ensemble.
Il doit plonger pour le marteau!
160
00:27:51,300 --> 00:27:56,540
- Je sais pas nager.
- Tu sais rien faire, morveux!
161
00:27:56,740 --> 00:28:00,980
- Maintenant on peut plus les libérer.
- Je veux rentrer à la maison.
162
00:28:02,060 --> 00:28:04,900
Vous faites quoi?
163
00:28:05,100 --> 00:28:08,780
Ecoutez! On doit en parler
à personne. Ok?
164
00:28:09,140 --> 00:28:12,780
- Y a quelque chose que je vous ai pas dit.
- Ils en sortiront, à coup sûr.
165
00:28:13,020 --> 00:28:16,740
On reviendra demain matin à 8h
et on verra s'ils sont encore là.
166
00:28:19,380 --> 00:28:21,940
Hé, vous!
Vous faites quoi?
167
00:28:25,780 --> 00:28:28,260
Arrêtez, putain de gosses!
168
00:28:30,420 --> 00:28:35,500
Je promets de rien dire
si vous nous faites sortir!
169
00:28:36,900 --> 00:28:40,300
On va le faire maintenant!
Venez regarder!
170
00:28:41,980 --> 00:28:46,060
Revenez ici.
Je vous préviens!
171
00:28:47,180 --> 00:28:50,660
Si vous revenez pas de suite
ce sera la raclée!
172
00:29:25,060 --> 00:29:29,420
- Svp, libérez-nous!
- Libérez-nous!
173
00:30:31,620 --> 00:30:35,660
- Pourquoi t'es si en retard?
- Un marteau. Fais voir.
174
00:30:35,820 --> 00:30:37,820
Je l'ai pris à la maison.
175
00:30:40,420 --> 00:30:42,420
Les prisonniers sont encore là?
176
00:30:43,420 --> 00:30:47,140
- Je crois.
- Viens, on va voir.
177
00:31:22,060 --> 00:31:26,500
- Ils sont pas sortis d'ici.
- On sait jamais.
178
00:31:48,460 --> 00:31:50,700
Et si c'était un piège?
179
00:32:02,220 --> 00:32:04,900
Qu'est ce qu'on fait?
Ils sont encore là!
180
00:32:05,820 --> 00:32:08,020
On va attendre les autres.
181
00:32:55,140 --> 00:32:57,340
Elles reviendront pas.
182
00:33:01,020 --> 00:33:03,260
On va faire quoi?
183
00:33:05,860 --> 00:33:09,140
Les prisonniers ont pas encore déjeuné.
184
00:33:11,100 --> 00:33:14,860
- Oui, mais on fait quoi?
- Tu peux pas y aller?
185
00:33:14,980 --> 00:33:17,060
- Moi?!
- Oui.
186
00:33:21,500 --> 00:33:25,260
J'ai amené du pain au cas
où ils aient faim...
187
00:34:59,060 --> 00:35:02,980
- Ils avaient faim?
- Je sais pas. C'était trop sombre.
188
00:35:03,100 --> 00:35:05,020
Peut-être qu'ils dorment.
189
00:35:17,660 --> 00:35:20,300
Et s'ils sont morts?
190
00:35:30,020 --> 00:35:33,660
Je dois aller à Mariefred
avec papa et maman.
191
00:35:37,020 --> 00:35:39,060
Je dois y aller maintenant.
192
00:35:43,500 --> 00:35:45,140
Au revoir.
193
00:35:49,260 --> 00:35:53,380
Et elle est partie à Mariefred
Enfin, je crois.
194
00:35:54,500 --> 00:35:59,780
J'ai attendu, mais je savais
pas trop pourquoi.
195
00:36:00,940 --> 00:36:03,300
Les grandes filles
se sont jamais montrées...
196
00:36:03,660 --> 00:36:06,260
et les prisonniers ont pas
essayé de sortir...
197
00:36:06,580 --> 00:36:10,100
mais j'ai plus jamais osé
revenir à la cabane.
198
00:36:10,540 --> 00:36:16,900
J'ai pas revu la petite fille.
Je sais même pas son nom.
199
00:36:17,300 --> 00:36:24,860
Mais la promesse de ne rien dire à
personne m'a tenue toute ma vie.
200
00:36:32,000 --> 00:36:34,860
Traduction: Make
http://morriss.lx.tripod.com/
14041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.