All language subtitles for Albert.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,208 --> 00:01:13,750 - Oh! - Oh? 4 00:01:13,875 --> 00:01:16,667 - Oh? - What was that noise? 5 00:01:16,792 --> 00:01:22,250 - The blacksmith's squealing pig. - A pig cannot squeal that loudly. 6 00:01:23,125 --> 00:01:28,208 Hooray! Albert is born! 7 00:01:28,333 --> 00:01:30,249 - Yippee! - Ooh, bee-hey! 8 00:01:30,374 --> 00:01:33,916 He can already talk and wiggle both ears! 9 00:01:43,624 --> 00:01:44,832 Oh! 10 00:01:57,207 --> 00:01:58,666 Huh? 11 00:01:58,791 --> 00:02:01,541 Hey! Albert? 12 00:02:01,666 --> 00:02:03,041 Huh? 13 00:02:08,416 --> 00:02:09,416 Yaw 14 00:02:09,499 --> 00:02:11,541 You can already walk! 15 00:02:12,707 --> 00:02:14,374 Huh? 16 00:02:14,499 --> 00:02:16,707 You are so clever! 17 00:02:20,999 --> 00:02:22,999 Hey, come and see! 18 00:02:23,124 --> 00:02:24,791 - What is it? - Look! 19 00:02:24,916 --> 00:02:27,581 Oh, what a clever boy! 20 00:02:29,248 --> 00:02:31,915 - And big. - Yeah. 21 00:02:32,040 --> 00:02:37,081 21, 22... He's growing with every step he takes. 22 00:02:42,790 --> 00:02:46,123 That's my boy! 23 00:02:49,790 --> 00:02:51,622 What was that? 24 00:02:51,747 --> 00:02:53,747 Huh? 25 00:02:54,914 --> 00:02:56,789 And he's just grown! Again! 26 00:02:56,914 --> 00:03:00,955 My! He's so strong and clever. 27 00:03:01,080 --> 00:03:04,247 Soon he'll be able to do everything himself. 28 00:03:19,997 --> 00:03:21,621 Oh. Hm. 29 00:03:31,329 --> 00:03:33,121 La, la, la! 30 00:03:33,246 --> 00:03:34,662 Whoa! 31 00:03:47,037 --> 00:03:48,495 Oh, what's that? 32 00:03:52,453 --> 00:03:54,120 Woof! 33 00:04:01,328 --> 00:04:02,744 Whoa! 34 00:04:18,286 --> 00:04:19,744 Whoa! 35 00:04:26,451 --> 00:04:28,785 Huh? 36 00:04:42,868 --> 00:04:45,826 It's Mommy's big strong boy! 37 00:04:46,660 --> 00:04:48,700 And clever. Let me have a look. 38 00:04:48,825 --> 00:04:51,367 Can you believe it? I think he's grown again! 39 00:04:51,492 --> 00:04:56,742 Of all the nuisances in the world, boys are definitely the worst! 40 00:04:56,867 --> 00:05:01,200 Dear citizens, I am deeply saddened to inform you 41 00:05:01,325 --> 00:05:05,284 that Kelly Town is now a town without a statue. 42 00:05:05,409 --> 00:05:08,534 This statue was the pride of the town, 43 00:05:08,659 --> 00:05:12,784 a memorial to our amazing hot-air balloon captain Leopoldus. 44 00:05:12,909 --> 00:05:15,366 Since the boy was responsible for ruining the statue, 45 00:05:15,491 --> 00:05:17,283 the boy must supply us with a new one. 46 00:05:17,408 --> 00:05:21,073 He's only a little boy. By the way, his name is Albert. 47 00:05:21,198 --> 00:05:23,782 Yeah, he can do that when he grows up. 48 00:05:23,907 --> 00:05:25,615 You are so sweet! 49 00:05:25,740 --> 00:05:28,490 Well, in that case, it's settled then. 50 00:05:28,615 --> 00:05:33,490 I can only wish that Albert could get us areal hot-air balloon captain 51 00:05:33,615 --> 00:05:38,365 to once again make Kelly Town proud, rich and famous. 52 00:05:43,573 --> 00:05:46,532 Oh, do you remember that, honey? 53 00:05:46,657 --> 00:05:49,407 Of course. Amazing how fast he grew. 54 00:05:49,532 --> 00:05:54,115 And started school with his best friend Egon, the little rascal! 55 00:05:54,240 --> 00:05:55,990 Yeah! 56 00:05:57,822 --> 00:06:01,614 But Albert was never friends with Palle, was he? 57 00:06:01,739 --> 00:06:03,363 Oh, no! 58 00:06:03,488 --> 00:06:07,780 Oops! The shoemaker's pear tree! Here comes trouble! 59 00:06:07,905 --> 00:06:11,655 That shoemaker's as bitter as his pears are sweet! 60 00:06:12,696 --> 00:06:18,321 Ooh! Look at those two boys! They are totally inseparable. 61 00:06:18,446 --> 00:06:21,988 Yeah, they must be the best friends in the world. 62 00:06:23,155 --> 00:06:24,987 - Pirates' club! - Hot-air balloon club! 63 00:06:25,487 --> 00:06:31,112 - Pirates' club! - Hot-air balloon club! 64 00:06:31,237 --> 00:06:33,945 Pirates' club! 65 00:06:36,404 --> 00:06:41,154 - It was always a hot-air balloon club. - But we don't have a hot-air balloon! 66 00:06:41,279 --> 00:06:45,570 We don't have a pirate ship either or cannons! And you need those! 67 00:06:45,695 --> 00:06:47,779 Otherwise you're not a real pirate! 68 00:06:47,904 --> 00:06:51,237 Hm, but what sort of club should we have, then? 69 00:06:52,445 --> 00:06:55,694 - We can just have a scoundrel club. - Hm? 70 00:06:55,819 --> 00:06:59,736 - Scoundrels don't need cannons. - What's a scoundrel? 71 00:06:59,861 --> 00:07:02,861 - It's a bandit! - And what do they do? 72 00:07:02,986 --> 00:07:05,819 They smoke cigars and drink. 73 00:07:05,944 --> 00:07:07,944 Then I don't wanna be part of that club. 74 00:07:08,069 --> 00:07:10,318 I'd be grounded forever. 75 00:07:10,443 --> 00:07:12,527 OK, but what, then? 76 00:07:12,652 --> 00:07:15,360 Maybe we could kidnap somebody. 77 00:07:15,485 --> 00:07:19,068 Great idea, Egon! That's exactly what scoundrels do! 78 00:07:19,193 --> 00:07:23,527 Maybe we can catch girls and stick them in the basement. 79 00:07:23,652 --> 00:07:25,443 Do we have to kiss them? 80 00:07:25,568 --> 00:07:30,693 Ew! Are you completely insane? Real scoundrels can't stand girls! 81 00:07:38,360 --> 00:07:40,817 There's Judith. Let's take her. 82 00:07:40,942 --> 00:07:44,775 - Are you crazy? What about her mother? - We'll scare her away! 83 00:07:44,900 --> 00:07:46,316 I wouldn't dare do that. 84 00:07:46,441 --> 00:07:47,941 - What if she screams? - We will flee! 85 00:07:48,066 --> 00:07:50,983 That is what scoundrels do. Come on! 86 00:07:51,108 --> 00:07:53,941 Attack! 87 00:07:54,066 --> 00:07:55,941 Oh. 88 00:07:56,066 --> 00:07:59,441 Look, Mom. I go to school with them. 89 00:07:59,566 --> 00:08:02,399 The funny-looking one with the glasses is Albert. 90 00:08:02,524 --> 00:08:04,981 8th Don't talk about other people like that. 91 00:08:05,106 --> 00:08:07,563 Remember, beauty comes from the inside. 92 00:08:07,688 --> 00:08:09,480 I heard that! Just you hang on! 93 00:08:09,605 --> 00:08:13,397 - Aren't they funny, Mom? - You're right. They look very funny. 94 00:08:13,522 --> 00:08:15,647 But also really rather dirty. 95 00:08:15,772 --> 00:08:19,480 - But can I stay and play with them? - Ah, certainly not! 96 00:08:19,605 --> 00:08:23,147 They probably have fleas. You seem to always cause trouble. 97 00:08:23,272 --> 00:08:26,188 Didn't you also ruin the statue, little one? 98 00:08:26,313 --> 00:08:27,355 Huh? 99 00:08:27,480 --> 00:08:29,396 Come along, Judith. 100 00:08:29,521 --> 00:08:31,104 See you later! 101 00:08:31,229 --> 00:08:36,354 Did you hear that? She called me "little one" and patted me on the head. Oh! 102 00:08:36,479 --> 00:08:39,896 I told you, we should have formed a pirates” club instead, Albert. 103 00:08:40,021 --> 00:08:42,229 No one would call you "little one" then. 104 00:08:42,354 --> 00:08:46,146 People in this town don't like me because of the statue. 105 00:08:46,271 --> 00:08:49,562 I know how we're gonna change that, Egon! Come on! 106 00:09:12,396 --> 00:09:14,771 Nah, nah, ne, nah, nah! 107 00:09:23,187 --> 00:09:24,479 Then I said... 108 00:09:24,604 --> 00:09:27,104 Attention, attention! 109 00:09:27,229 --> 00:09:30,354 Everybody, listen up! Gather round! 110 00:09:30,479 --> 00:09:34,229 People of Kelly Town, I'm all grown up now 111 00:09:34,354 --> 00:09:36,854 and I wanna make up for my awful mistake. 112 00:09:36,979 --> 00:09:40,271 By "mistake", I mean when I knocked the statue down. 113 00:09:40,396 --> 00:09:41,771 Yeah. It's about time. 114 00:09:41,896 --> 00:09:43,436 Mm 115 00:09:43,561 --> 00:09:46,145 Well, I never! 116 00:09:49,602 --> 00:09:54,435 Wait. I think those might be my... underwear. 117 00:09:56,769 --> 00:09:59,727 And they're my boots! 118 00:09:59,852 --> 00:10:03,101 And now! Egon, start the engine. 119 00:10:07,184 --> 00:10:09,726 Now for the icing on the cake! 120 00:10:14,643 --> 00:10:17,434 - That cheeky rascal! - At last! 121 00:10:17,559 --> 00:10:21,434 Kelly Town has a statue with a great big hot-air balloon! 122 00:10:29,476 --> 00:10:34,434 What?! That's my belt! I'm gonna get you, Albert! 123 00:10:34,559 --> 00:10:37,559 Ah, they were my underwear! Naughty boy! 124 00:10:37,684 --> 00:10:38,726 - Albert? - Yes? 125 00:10:38,851 --> 00:10:43,268 What were you thinking? Do you call this correcting your mistake? 126 00:10:43,393 --> 00:10:47,892 Uh-oh. 127 00:10:48,017 --> 00:10:50,975 Dear friends, people of Kelly Town, 128 00:10:51,100 --> 00:10:53,267 that was just a small taster. 129 00:10:54,142 --> 00:10:55,642 You mean there's more? 130 00:10:55,767 --> 00:10:58,725 Not only will you get a statue, no! 131 00:10:58,850 --> 00:11:01,392 Kelly Town needs areal hot-air balloon captain. 132 00:11:01,517 --> 00:11:04,892 So I'm going out into the world! Yeah! 133 00:11:12,100 --> 00:11:15,058 And when I return... 134 00:11:15,183 --> 00:11:16,475 Ah, don't tell me! 135 00:11:16,600 --> 00:11:19,100 I'll no longer be Albert. 136 00:11:19,225 --> 00:11:23,558 I will be Balloon Captain Albert, Kelly Town's home-grown hero! 137 00:11:23,683 --> 00:11:26,017 That's our big strong boy! 138 00:11:26,142 --> 00:11:29,391 He is so, so smart and clever! 139 00:11:31,724 --> 00:11:34,765 Of all the nutcases that ever lived in this town, 140 00:11:34,890 --> 00:11:37,223 Albert is definitely the nuttiest. 141 00:11:40,015 --> 00:11:42,348 I thought we were buddies. 142 00:11:42,473 --> 00:11:45,390 Of course we're buddies. What are you talking about? 143 00:11:45,515 --> 00:11:48,640 - But you're leaving me. - Such nonsense! You're coming with me. 144 00:11:48,765 --> 00:11:52,265 No way! I'm only coming if we can be pirates. 145 00:11:52,390 --> 00:11:55,390 But... but I can't leave without you, Egon. 146 00:11:55,515 --> 00:11:57,223 You are my best friend. 147 00:11:57,348 --> 00:12:00,848 Well, you'll have to because I'm staying here, 148 00:12:00,973 --> 00:12:02,640 and that's that! 149 00:12:33,223 --> 00:12:34,890 - Well? - Hi, Palle. 150 00:12:35,015 --> 00:12:37,806 So, you wanna be the captain of a hot-air balloon? 151 00:12:37,931 --> 00:12:40,848 - You've always been full of hot air! - Hey! 152 00:12:40,973 --> 00:12:47,306 You're just one of those small goofy guys with a cotton ball for brains! 153 00:12:48,015 --> 00:12:50,556 So, listen, you little squirt, I rule this town 154 00:12:50,681 --> 00:12:55,015 and in this town I make the rules up and I rule that you are ruled out! 155 00:12:55,140 --> 00:12:59,223 And if you don't like it, then tough! Did you get that? 156 00:12:59,348 --> 00:13:02,973 I don't want any trouble, especially from you. 157 00:13:03,098 --> 00:13:05,555 Are you being dumb or just cheeky? 158 00:13:06,222 --> 00:13:07,430 Um... just dumb. 159 00:13:07,555 --> 00:13:10,555 Ah, so you are just cheeky. 160 00:13:13,222 --> 00:13:17,721 Now I'm gonna show you how we deal with belt thieves like you. 161 00:13:21,346 --> 00:13:25,471 You won't be captain of a hot-air balloon any time soon! 162 00:13:25,596 --> 00:13:30,429 And if you try to run, you'll get what's coming to you. 163 00:13:31,553 --> 00:13:33,469 Darn! 164 00:13:33,594 --> 00:13:37,469 Why does some big bully always make life difficult for us little ones? 165 00:13:37,594 --> 00:13:40,427 It's not fair. 166 00:13:41,761 --> 00:13:45,927 Um, there's a boy in your hen house, sir, and he's up to no good. 167 00:13:46,052 --> 00:13:49,469 Well, I never! How dare the little rascal! 168 00:13:51,427 --> 00:13:52,927 - Egon! - Come on! 169 00:13:53,052 --> 00:13:55,136 I'll show him! He'll regret this! 170 00:13:55,261 --> 00:13:58,261 I'll teach you not to let my chickens out. 171 00:13:58,386 --> 00:14:00,886 Those chickens cost good money. 172 00:14:01,011 --> 00:14:04,719 Always up for one heck of a big surprise! 173 00:14:04,844 --> 00:14:09,802 What?! So that's what you think, you long lazy beanpole! 174 00:14:09,927 --> 00:14:12,052 I'm not that easily fooled! 175 00:14:12,177 --> 00:14:14,469 - Come on! - Watch the hairdo, man. 176 00:14:14,594 --> 00:14:18,511 In the whole wide world, there's nothing worse than boys! 177 00:14:18,636 --> 00:14:22,052 Wrong! Broccoli's far worse! 178 00:14:22,177 --> 00:14:26,010 When I am done with you, buddy... 179 00:14:26,135 --> 00:14:29,676 Then I will build a fence twice as tall around my garden, 180 00:14:29,801 --> 00:14:33,760 so none of you cheeky boys can get anywhere near my pears and chickens, 181 00:14:33,885 --> 00:14:35,135 you hear me? 182 00:14:35,260 --> 00:14:38,176 When you and I return in a hot-air balloon, buddy, 183 00:14:38,301 --> 00:14:42,134 then we will fly right over that tall fence. Right, Egon? 184 00:14:42,259 --> 00:14:45,050 Don't you ever listen to what I'm saying to you, Albert? 185 00:14:45,175 --> 00:14:47,550 I don't wanna go, OK? 186 00:14:47,675 --> 00:14:51,300 Yeah, yeah, but I thought... 187 00:14:55,050 --> 00:14:58,217 Mmm, mmm, mmm. 188 00:15:04,050 --> 00:15:05,466 Best ever! 189 00:15:06,049 --> 00:15:07,757 Don't you want a pancake? 190 00:15:08,673 --> 00:15:11,132 You know your mom makes the best ones in the world. 191 00:15:12,882 --> 00:15:14,340 I'm not hungry. 192 00:15:14,465 --> 00:15:18,673 What? Well, you always love your pancakes. 193 00:15:18,798 --> 00:15:22,507 - Hm, what's the matter, honey? - Nothing. 194 00:15:22,632 --> 00:15:24,840 Albert, did something happen with Egon? 195 00:15:24,965 --> 00:15:26,673 Did you have an argument? 196 00:15:30,173 --> 00:15:33,507 - Oh. - More than an argument. 197 00:15:33,632 --> 00:15:37,048 Albert, you are the world's smartest boy. 198 00:15:37,173 --> 00:15:40,757 You understand that others can have a different opinion to yours. 199 00:15:40,882 --> 00:15:42,632 Everybody disagrees sometimes. 200 00:15:42,757 --> 00:15:44,797 But he won't go out into the world with me. 201 00:15:44,922 --> 00:15:49,297 - Maybe he's afraid of the unknown. - He just needs time to think about it. 202 00:15:49,422 --> 00:15:53,672 Just wait a few years. Then he'll probably wanna come along. 203 00:15:53,797 --> 00:15:55,421 I can't wait that long. 204 00:15:55,546 --> 00:15:58,713 Good night. I'm going to bed. 205 00:16:00,380 --> 00:16:04,213 Yeah, he has a bright future, our big strong boy. 206 00:16:28,630 --> 00:16:29,713 Ah! 207 00:16:38,963 --> 00:16:40,963 I gotta think of something. 208 00:16:42,795 --> 00:16:45,087 Egon has to come with me. 209 00:16:53,962 --> 00:16:55,086 Got it! 210 00:17:11,253 --> 00:17:14,253 Eew! Yuck! 211 00:17:14,378 --> 00:17:18,753 It really stinks of rotten fish. I wish it smelled more like candy. 212 00:17:21,128 --> 00:17:25,253 But I have to get Egon to come with me and now I have a way. 213 00:18:32,294 --> 00:18:34,628 What? 214 00:18:47,336 --> 00:18:48,711 Phew! 215 00:18:48,836 --> 00:18:50,586 So... 216 00:18:50,711 --> 00:18:56,128 Thought you could trick Palle and slip out of town without your punishment? 217 00:18:56,253 --> 00:19:00,378 Well, you can forget all about flying in a hot-air balloon. 218 00:19:00,503 --> 00:19:03,378 Why do you always have to ruin everything? 219 00:19:03,503 --> 00:19:07,628 - Just because it's lots of fun! - Is it because you're jealous? 220 00:19:07,753 --> 00:19:11,836 Jealous? Me? Of a little squirt? Hal 221 00:19:11,961 --> 00:19:13,753 I maybe smaller than you, 222 00:19:13,878 --> 00:19:16,878 but I'm not the one getting my ears pulled by the shoemaker. 223 00:19:17,003 --> 00:19:20,128 How about I teach you a little lesson, small fry? 224 00:19:22,585 --> 00:19:25,168 Wanna take a shot? 225 00:19:25,877 --> 00:19:28,502 Huh? Mm! 226 00:19:47,752 --> 00:19:49,418 Wait a...! 227 00:19:58,002 --> 00:19:59,834 Mammal 228 00:20:11,417 --> 00:20:14,167 Ha! I've got you now! 229 00:20:19,042 --> 00:20:21,001 Oh, no! 230 00:20:25,626 --> 00:20:27,126 Come back here! 231 00:20:27,251 --> 00:20:29,792 Whoa! 232 00:20:36,626 --> 00:20:38,292 I'm gonna get you! 233 00:20:38,417 --> 00:20:40,876 And when I do, you better watch out 234 00:20:41,001 --> 00:20:44,917 cos you're gonna really get what's coming to you! 235 00:20:58,251 --> 00:20:59,542 Mmm. 236 00:22:03,334 --> 00:22:04,958 Ah! 237 00:22:18,541 --> 00:22:21,374 Ah! Ooh! 238 00:22:24,499 --> 00:22:25,665 It Every summer 239 00:22:25,790 --> 00:22:28,790 it Every boy's tummy 240 00:22:28,915 --> 00:22:31,624 ♪ ls filled with Ms of yummy 241 00:22:34,289 --> 00:22:37,581 Yes! And a very good morning to you! 242 00:22:39,039 --> 00:22:42,288 Will you pinch me, Albert? I think I'm dreaming. 243 00:22:42,413 --> 00:22:44,247 At your service, sir! 244 00:22:46,538 --> 00:22:48,787 Owl 245 00:22:50,411 --> 00:22:52,370 What have you done, Albert? 246 00:22:52,495 --> 00:22:54,620 - Where am I? - You are on an adventure... 247 00:22:54,745 --> 00:22:57,410 What were you thinking? I said I didn't wanna go! 248 00:22:57,535 --> 00:23:00,160 Yeah, but I just thought you'd wanna come anyway. 249 00:23:00,285 --> 00:23:03,577 You kidnapped me! You don't kidnap your best friend! 250 00:23:03,702 --> 00:23:06,869 Uh, pirates do! And you get to wear my best bandana. 251 00:23:10,827 --> 00:23:11,827 Here. 252 00:23:16,994 --> 00:23:18,618 So, what's the plan? 253 00:23:18,743 --> 00:23:22,868 I already told you. We're going to look for a hot-air balloon. 254 00:23:22,993 --> 00:23:27,034 How about we look for pirates’ treasure? Then we can buy a hot-air balloon! 255 00:23:27,159 --> 00:23:31,284 No, we gotta steal it. People with hot-air balloons don't wanna sell them. 256 00:23:31,409 --> 00:23:34,450 It's totally obvious. 257 00:23:34,575 --> 00:23:37,075 Oh, no! The barrel's leaking! We're sinking! 258 00:23:37,200 --> 00:23:39,116 Quick! Let's scoop it out! 259 00:23:49,282 --> 00:23:52,699 Alright. Now, listen carefully. 260 00:23:52,824 --> 00:23:56,157 We have to go rob this diamond. 261 00:23:56,282 --> 00:23:59,824 And, fellas, if you don't remember the plan, 262 00:23:59,949 --> 00:24:02,907 we will definitely end up in prison! 263 00:24:03,032 --> 00:24:07,949 OK, so I will yell and make a big fuss. 264 00:24:08,074 --> 00:24:11,199 And then the bald man will run after me 265 00:24:11,324 --> 00:24:14,991 because he will think that I'm gonna steal his diamond. 266 00:24:15,116 --> 00:24:16,282 Correct! 267 00:24:16,407 --> 00:24:19,491 Folks that's got incredibly large diamonds 268 00:24:19,616 --> 00:24:21,991 tends to get incredibly nervous 269 00:24:22,116 --> 00:24:25,324 and thinks everybody else wants to steal them. 270 00:24:25,449 --> 00:24:28,157 But... what about me? 271 00:24:28,282 --> 00:24:29,866 Oh, for goodness' sake! 272 00:24:29,991 --> 00:24:35,449 What you gotta do, Einstein, is sneak into that tent and steal the diamond! 273 00:24:35,574 --> 00:24:38,491 But why do I end up with the most dangerous stuff? 274 00:24:38,616 --> 00:24:40,491 Why can't you just steal it yourself? 275 00:24:40,616 --> 00:24:45,241 Because I'm taking care of the big dangerous watchdog, 276 00:24:45,366 --> 00:24:46,698 you total numbskull! 277 00:24:46,823 --> 00:24:49,031 And besides, my muscular physique 278 00:24:49,156 --> 00:24:51,615 means I'm too big to crawl through the bars 279 00:24:51,740 --> 00:24:53,072 of a display case. 280 00:24:53,197 --> 00:24:56,197 - What now?! - I'm too big as well! We all are! 281 00:24:57,697 --> 00:25:02,739 That's probably because you two spend so much time stuffing your faces! 282 00:25:04,571 --> 00:25:09,821 OK, I'll give you 020... Uh, each. 283 00:25:09,946 --> 00:25:12,403 But even if you gave us 31500 each, 284 00:25:12,612 --> 00:25:15,069 we'd still be too big. 285 00:25:15,194 --> 00:25:20,486 What is a poor man supposed to do?! 286 00:25:20,611 --> 00:25:23,736 I'm surrounded by fools! 287 00:25:23,861 --> 00:25:25,569 Who is that? 288 00:25:34,736 --> 00:25:36,776 Goodness! 289 00:25:36,901 --> 00:25:39,610 Quickly, you lazy nitwits! Catch those two little guys! 290 00:25:39,735 --> 00:25:43,276 - They can crawl through the bars! - I'll get 'em, boss. 291 00:25:43,901 --> 00:25:45,609 I got 'em! 292 00:25:47,192 --> 00:25:48,359 Whoa! 293 00:25:49,150 --> 00:25:51,025 Whoa! 294 00:25:51,150 --> 00:25:53,775 Help! I can't swim! 295 00:25:55,984 --> 00:25:58,109 Whoa! 296 00:26:01,609 --> 00:26:03,400 Help! 297 00:26:03,859 --> 00:26:06,984 - I can't either! - Oh, you let 'em getaway! 298 00:26:10,817 --> 00:26:12,233 - Huh? - Help! 299 00:26:14,024 --> 00:26:16,524 Must I do everything myself? 300 00:26:18,232 --> 00:26:19,856 Hold (his. 301 00:26:19,981 --> 00:26:21,105 -Hello? 302 00:26:21,230 --> 00:26:25,771 Quiet! I'm thinking here. Gotta find me another two kids. 303 00:26:28,521 --> 00:26:31,271 But we're right here. 304 00:26:31,396 --> 00:26:36,438 Oh! A wise and clever little guy! 305 00:26:36,563 --> 00:26:42,313 And you have come to help the big and strong Rapollo! 306 00:26:42,438 --> 00:26:44,188 Are you a pirate? 307 00:26:44,313 --> 00:26:48,480 No, but I am a different sort of a pirate. 308 00:26:48,605 --> 00:26:51,688 A pirate that robs people on the road and not on the sea. 309 00:26:51,813 --> 00:26:55,396 No, no, silly... silly boy! 310 00:26:56,812 --> 00:26:58,937 I am a pickpocket. 311 00:26:59,062 --> 00:27:01,979 The world's greatest pickpocket, in fact. 312 00:27:02,104 --> 00:27:04,645 Oh, boy, what's going on here? 313 00:27:04,770 --> 00:27:07,811 Eugh, you stink! Oh, you stink of rotten fish! 314 00:27:07,936 --> 00:27:10,269 Yeah. Our ship was a barrel for herring. 315 00:27:10,394 --> 00:27:12,978 We've gone out into the world to become pirates. 316 00:27:13,103 --> 00:27:18,394 That is exactly the kind of fella I'm searching for! Huh? 317 00:27:18,519 --> 00:27:21,103 We're OK! We're... 318 00:27:21,228 --> 00:27:22,269 We're not OK. 319 00:27:22,394 --> 00:27:25,978 Could you teach us how to steal a pirate's treasure? 320 00:27:26,103 --> 00:27:30,519 I can teach you how to steal the world's biggest diamond. 321 00:27:30,644 --> 00:27:34,685 - Whoa! - It's actually my own diamond. 322 00:27:34,810 --> 00:27:38,352 But a nasty man with a striped shirt stole it from me. 323 00:27:38,477 --> 00:27:43,518 Well, if he stole it from you, then Egon and I will help you steal it back. 324 00:27:43,643 --> 00:27:48,310 - We need money. Can we get some? - Yeah! Massive amounts of money. 325 00:27:48,435 --> 00:27:53,935 But hold on. What do two little guys like you need masses of money for? 326 00:27:54,060 --> 00:28:00,477 - We need to buy a hot-air balloon. - A hot-air balloon! Of course! 327 00:28:00,602 --> 00:28:03,935 All smart boys need a hot-air balloon! 328 00:28:05,685 --> 00:28:08,142 But we'd better hurry to the market, 329 00:28:08,267 --> 00:28:11,059 which happens to be where the diamond is. 330 00:28:11,184 --> 00:28:15,809 But hold on. It's also a pretty good place to buy a hot-air balloon. 331 00:28:21,309 --> 00:28:23,309 Mom “mm 332 00:28:46,809 --> 00:28:49,517 What now? 333 00:28:49,642 --> 00:28:52,392 Come on, you lazy anim... 334 00:28:52,517 --> 00:28:56,184 Oops. I'm thirsty. 335 00:28:56,309 --> 00:28:57,809 And I'm bursting to go! 336 00:28:57,934 --> 00:29:02,851 Be quiet, you numbskulls! You have to wait till we get to the market! 337 00:29:02,976 --> 00:29:08,517 When we get to the market, we're gonna get the world's very best pancakes. 338 00:29:08,642 --> 00:29:11,809 Not true! My mom's are the best in the world! 339 00:29:11,934 --> 00:29:15,975 That reminds me. I didn't get to say goodbye to my mom and dad. 340 00:29:16,100 --> 00:29:18,850 - That's your fault, Albert. - My fault? 341 00:29:18,975 --> 00:29:22,350 If I hadn't helped you, you would have never left! 342 00:29:22,475 --> 00:29:24,475 - Left or right? - Helped me? 343 00:29:26,891 --> 00:29:30,100 Tubbe, do you remember that time 344 00:29:30,225 --> 00:29:34,600 I helped you to steal the sultan's dentures out of his mouth? 345 00:29:34,725 --> 00:29:40,308 - Yeah. He was sound asleep, snoring. - And he had no idea that it was us. 346 00:29:40,433 --> 00:29:43,808 He gave us a reward when we returned them to him! 347 00:29:44,766 --> 00:29:49,475 You and me... we're a really smart bunch of guys! 348 00:29:49,600 --> 00:29:51,683 Stealing dentures for adventures! 349 00:29:51,808 --> 00:29:56,100 You are both cheats. Were you planning to trick us with the diamond too? 350 00:29:56,225 --> 00:29:58,850 Kid, you better believe... 351 00:29:59,808 --> 00:30:04,266 - We'd... never do that. - No. We're honorable pickpockets. 352 00:30:04,391 --> 00:30:06,808 We only steal from all the rich folks. 353 00:30:06,933 --> 00:30:11,308 - Yeah, and give to the poor. - I think I've even heard about us. 354 00:30:11,433 --> 00:30:15,183 Whoa! 355 00:30:15,308 --> 00:30:17,600 Get a move on, you old fleabag|! 356 00:30:19,725 --> 00:30:23,891 At this rate, it'll take a least a week to get to the market 357 00:30:24,016 --> 00:30:28,475 and I'm already sick of listening to you two nincompoops! 358 00:30:28,600 --> 00:30:30,475 Giddy up! 359 00:30:30,600 --> 00:30:32,183 Whoa! 360 00:30:35,183 --> 00:30:38,224 Whoa! 361 00:30:41,349 --> 00:30:43,265 Whoa! 362 00:30:49,599 --> 00:30:51,599 Whoa! 363 00:30:55,557 --> 00:30:56,599 Whoa! 364 00:30:56,724 --> 00:31:01,974 Oh, what is it now, you stubborn beast? Let's keep those hooves of yours moving! 365 00:31:07,849 --> 00:31:09,307 Hey! 366 00:31:09,432 --> 00:31:13,182 Well, well! What have we got here? 367 00:31:13,307 --> 00:31:17,099 A hard-working goat farmer in need of assistance. 368 00:31:17,224 --> 00:31:20,807 Oh, sure do. Things aren't going so good today. 369 00:31:20,932 --> 00:31:27,223 Let me give you a hand. I happen to know quite a bit about goats. 370 00:31:27,931 --> 00:31:30,348 For example, you wanna get your goat to market? 371 00:31:30,473 --> 00:31:33,348 You gotta pull it in the opposite direction. 372 00:31:33,473 --> 00:31:37,389 They're stubborn like mules, these goats. Whoa, boy, there you go. 373 00:31:37,514 --> 00:31:41,555 Amazing! Well, how can I thank you, sir? 374 00:31:41,680 --> 00:31:46,513 Will you please accept a humble coin? Such goodwill is rare nowadays. 375 00:31:46,638 --> 00:31:49,847 Oh... oh... I've lost my wallet. All my money. 376 00:31:49,972 --> 00:31:54,555 I must have dropped it somewhere. What am I gonna do? 377 00:31:54,680 --> 00:31:57,430 Huh! What am I gonna tell ‘em at home? 378 00:31:57,555 --> 00:31:59,138 Oh, I'm ruined! 379 00:31:59,263 --> 00:32:02,180 Oh, don't be silly. Don't mention it. 380 00:32:02,305 --> 00:32:05,597 You can give me something when you sell your goat. 381 00:32:05,722 --> 00:32:09,138 It just so happens I'm on my way to the market myself. 382 00:32:09,263 --> 00:32:11,847 It's gotta be around here some place. 383 00:32:11,972 --> 00:32:15,388 Hey, throw these little earnings in the chest. 384 00:32:15,513 --> 00:32:18,847 - You took his wallet. - I didn't take it. I found it. 385 00:32:18,972 --> 00:32:21,597 - No, you did not! - Yes, I found it. 386 00:32:21,722 --> 00:32:24,430 In his pocket. 387 00:32:24,555 --> 00:32:28,847 Yeah, right! The great Rapollo steals from the rich and gives to the poor! 388 00:32:28,972 --> 00:32:33,388 Huh! He's just a crook and he's gonna try and trick us too. 389 00:32:33,513 --> 00:32:36,762 He's just a swindler. That's what swindlers do. 390 00:32:36,887 --> 00:32:39,512 You're too suspicious. Let's get to the market. 391 00:32:53,637 --> 00:32:56,596 Oh, it's just amazing! Look over there! 392 00:32:56,721 --> 00:32:58,471 Wow! 393 00:32:59,721 --> 00:33:01,221 Hey, look at that guy. 394 00:33:08,262 --> 00:33:11,929 Hal That guy needs someone to tie his shoelaces for him! 395 00:33:19,346 --> 00:33:23,096 Oh, finally, we're here. 396 00:33:23,221 --> 00:33:27,512 We'll camp here tonight and I will take care of the donkey. 397 00:33:27,637 --> 00:33:31,762 A bucket of hay in front! A bucket of water from the spout! 398 00:33:31,887 --> 00:33:35,596 That's an empty bucket behind, but what comes out? 399 00:33:38,929 --> 00:33:43,179 - OK, no more nonsense. - Right. Let's all go see the market. 400 00:33:43,304 --> 00:33:46,846 No, no, no, no, no! We all have to go to bed! 401 00:33:46,971 --> 00:33:49,387 We've got a very busy day tomorrow! 402 00:33:49,512 --> 00:33:51,971 Looks like you're already wearing your pajamas! 403 00:33:52,096 --> 00:33:53,512 Uh-uh. 404 00:33:55,804 --> 00:33:58,762 Hey! Oh, you'd like that, wouldn't you? 405 00:33:59,596 --> 00:34:04,471 Ha! You can sleep under there with the rest of 'em! Get out! Huh! 406 00:34:05,346 --> 00:34:07,054 Seriously? 407 00:34:11,137 --> 00:34:13,596 - Good night, Egon. - Night-night. 408 00:34:13,721 --> 00:34:16,178 Mam mm 409 00:34:45,678 --> 00:34:47,845 Ah! 410 00:34:48,803 --> 00:34:52,220 Hey, wake up, Egon! We have to go see the market. 411 00:34:52,345 --> 00:34:55,970 No, no. You need to see the plan. 412 00:34:57,428 --> 00:34:59,178 This here is the diamond. 413 00:34:59,303 --> 00:35:00,845 - Uh-huh. - Uh... 414 00:35:00,970 --> 00:35:03,511 This here is us. 415 00:35:03,636 --> 00:35:08,095 - Huh? - And this is the watchdog. 416 00:35:08,220 --> 00:35:11,261 Huh?! 417 00:35:11,386 --> 00:35:15,970 That's not a dog! A dog doesn't have a trunk! 418 00:35:23,553 --> 00:35:25,511 What?! 419 00:35:25,636 --> 00:35:28,511 It's the police! They're coming this way! 420 00:35:28,636 --> 00:35:30,885 Then we're outta here! 421 00:35:32,927 --> 00:35:34,594 - Huh? - Here, hold that! 422 00:35:38,969 --> 00:35:42,052 I don't feel like talking to the police right now. 423 00:35:42,177 --> 00:35:44,594 Ah, you're not so brave now... 424 00:35:44,719 --> 00:35:47,302 Cheeky brat! You don't wanna see my bad side! 425 00:35:47,427 --> 00:35:51,552 How about hiding in this chest instead? I think you can just about fit. 426 00:35:51,677 --> 00:35:53,344 I guess I'm gonna have to. 427 00:35:58,051 --> 00:36:01,759 And don't forget to let me out again. 428 00:36:01,884 --> 00:36:03,134 If you forget... 429 00:36:05,050 --> 00:36:07,550 - Yeah! - It's no more Mr Nice Guy. 430 00:36:07,675 --> 00:36:10,217 You have to be quiet. The police are coming. 431 00:36:12,133 --> 00:36:14,008 - Hello, sir. - Hi. 432 00:36:14,133 --> 00:36:18,508 It's the police. Say, you're not doing anything illegal in here, are you? 433 00:36:18,633 --> 00:36:21,258 - Say, where are you boys from? - From home. 434 00:36:21,383 --> 00:36:24,592 Don't be cheeky! Are you alone in that wagon? 435 00:36:24,717 --> 00:36:26,675 No. 436 00:36:26,800 --> 00:36:30,592 I don't see anyone else. Who else is in here? 437 00:36:30,717 --> 00:36:34,217 - The parrot! - No more Mr Nice Guy! 438 00:36:35,925 --> 00:36:39,092 What... what's in the chest? 439 00:36:39,217 --> 00:36:42,342 Oh, it's full of fat men. 440 00:36:43,842 --> 00:36:47,050 - Hm, very funny. - But you did ask. 441 00:36:47,175 --> 00:36:49,758 You are just two insolent vagabonds! 442 00:36:49,883 --> 00:36:52,217 Come on. We got more important things to do. 443 00:36:52,342 --> 00:36:55,092 We are on the lookout for dangerous criminals! 444 00:36:55,217 --> 00:36:56,883 So you have been informed! 445 00:37:00,675 --> 00:37:02,133 - They gone? - Yes. 446 00:37:02,258 --> 00:37:04,217 Then let me out! 447 00:37:04,342 --> 00:37:05,674 No, you'll have to wait. 448 00:37:05,799 --> 00:37:08,966 We're gonna look at the market first. Come on, Albert! 449 00:37:10,674 --> 00:37:13,757 Wait! Come back here, you little squirts! 450 00:37:15,841 --> 00:37:19,298 When I get hold of you, I'm gonna... 451 00:37:26,340 --> 00:37:28,090 Why did you lock the chest? 452 00:37:28,215 --> 00:37:30,880 Because Rapollo wouldn't let us see the market. 453 00:37:31,005 --> 00:37:33,922 Maybe some "me" time will do him some good. 454 00:37:35,380 --> 00:37:40,755 5200? You can't mean that! It's worth at least 11500! 455 00:37:40,880 --> 00:37:42,880 It's my best and fattest goat. 456 00:37:43,005 --> 00:37:48,089 Hang on! There's the goat farmer Rapollo took the money from. Come on, Egon. 457 00:37:48,839 --> 00:37:54,547 That animal is so emaciated you should have carried it here in your arms! 458 00:37:54,672 --> 00:37:57,630 5200 is all you're getting. 459 00:37:57,755 --> 00:38:01,880 5200?! You'll ruin me! 460 00:38:02,005 --> 00:38:04,922 Me and the wife, we have given this goat everything. 461 00:38:05,047 --> 00:38:09,130 It's been feeding on beets, potatoes and cabbage. 462 00:38:09,255 --> 00:38:10,463 Eew! 463 00:38:13,338 --> 00:38:17,129 0200 and not a cent more! 464 00:38:17,254 --> 00:38:20,671 If that skinny animal has had anything to eat, 465 00:38:20,796 --> 00:38:23,213 it can only have been a diet of dried prunes. 466 00:38:23,338 --> 00:38:25,296 It's rotten inside! 467 00:38:25,421 --> 00:38:28,546 That poor goat farmer's getting tricked again. 468 00:38:28,671 --> 00:38:33,170 - 0300 then? - Shh! OK, then. That's a deal. 469 00:38:33,295 --> 00:38:37,712 I'm a generous man. I suppose it's not a bad goat, really. 470 00:38:37,837 --> 00:38:40,962 Actually, it's a nice animal for that price. 471 00:38:41,087 --> 00:38:45,253 5300 for pure-bred goat as fat as a hippopotamus?! 472 00:38:45,378 --> 00:38:47,712 Yeah, what a swindler! 473 00:38:47,837 --> 00:38:51,128 - We gotta do something. - Hm... Got it! 474 00:38:53,295 --> 00:38:56,045 Hi, there! I would like to buy that goat! 475 00:38:59,545 --> 00:39:01,545 Hal 476 00:39:02,669 --> 00:39:06,836 Excuse me, sir, are you selling this goal or are you not selling this goal? 477 00:39:06,961 --> 00:39:10,502 Get out of here, boy! Just get lost now. You hear me? 478 00:39:10,627 --> 00:39:14,127 - What's your best price? - Give me that. I don't deal with kids. 479 00:39:14,252 --> 00:39:17,919 I thought you were a big businessman. You can't handle a little boy? 480 00:39:20,168 --> 00:39:24,501 OK, then. Why don't we say 5600? 481 00:39:24,626 --> 00:39:29,418 You won't have any money. Huh! Kids never do, I'm telling you. 482 00:39:29,543 --> 00:39:33,043 5600? For a goat so small and skinny? 483 00:39:33,168 --> 00:39:36,209 I'd have to roll it home in a wheelbarrow. 484 00:39:36,334 --> 00:39:38,166 I'll give you 5200. 485 00:39:39,083 --> 00:39:41,624 Sorry. Excuse me. 486 00:39:44,416 --> 00:39:48,208 Oh, well, let's pretend you have some money. 487 00:39:48,333 --> 00:39:51,041 You can have it for 1500. 488 00:39:52,165 --> 00:39:54,748 Eugh! It's leaking! 489 00:39:54,873 --> 00:39:57,540 11200. Not a cent more. 490 00:39:57,998 --> 00:40:01,957 That boy was not born yesterday! He deserves to get the goat! 491 00:40:02,082 --> 00:40:04,373 Yes, indeed! 492 00:40:05,665 --> 00:40:10,665 You can have it for 11200, but... I want my money now. 493 00:40:10,790 --> 00:40:12,498 In cash. 494 00:40:13,665 --> 00:40:15,457 Of course! Here it is! 495 00:40:18,748 --> 00:40:20,498 Here you go. 496 00:40:20,623 --> 00:40:22,957 H-h-hang on. I-I-I was only joking. 497 00:40:23,082 --> 00:40:24,498 Yeah. 498 00:40:24,623 --> 00:40:26,957 Now, get lost and leave me to my business. 499 00:40:27,082 --> 00:40:31,165 No, wait. Give the kid the goat. A trade is a trade. 500 00:40:31,290 --> 00:40:33,707 Yes! Hand over the animal to the boy! 501 00:40:34,248 --> 00:40:36,540 We don't want any cheating. 502 00:40:36,665 --> 00:40:39,790 Sure I will! I am an honest businessman! 503 00:40:39,915 --> 00:40:41,747 Pesky kid! 504 00:40:42,871 --> 00:40:45,955 There you go. Here's your goat and your cash. 505 00:40:46,080 --> 00:40:47,996 But I did use "200." 506 00:40:48,121 --> 00:40:51,621 Well, then I'm up 01100 and I got my goat back! 507 00:40:51,746 --> 00:40:54,871 Oh, how can I thank you? You saved my life! 508 00:40:54,996 --> 00:40:59,788 My wife would have been furious if I'd have come home with so little money. 509 00:41:01,663 --> 00:41:03,871 Oh, thank you so much! 510 00:41:03,996 --> 00:41:06,871 Albert, we need to look around the market. 511 00:41:06,996 --> 00:41:10,080 But the farmer got his goat back and made a profit. 512 00:41:10,205 --> 00:41:13,080 Yeah, yeah. You did good, Albert, but come on. 513 00:41:16,705 --> 00:41:17,788 Hal 514 00:41:17,913 --> 00:41:19,996 Yoo-hoo! 515 00:41:20,121 --> 00:41:22,080 Whoa! 516 00:41:24,038 --> 00:41:29,705 So, you thought you could get one over on the great Rapollo? Did you now? 517 00:41:31,163 --> 00:41:35,246 Oh! And Tubbe and Goalie too, eh? 518 00:41:35,371 --> 00:41:37,705 We just wanted to see the market. 519 00:41:37,830 --> 00:41:41,580 Yeah, but that's done now. How about stealing that diamond? 520 00:41:41,705 --> 00:41:45,370 Yeah. Let's get going. That diamond won't steal itself. 521 00:41:46,870 --> 00:41:48,912 Hm... 522 00:41:52,204 --> 00:41:55,954 Oh, you guys are some clever kids, huh? 523 00:41:56,079 --> 00:42:02,786 And now let's go and get our hands on that... I mean, my diamond. 524 00:42:02,911 --> 00:42:04,369 Huh? 525 00:42:11,494 --> 00:42:14,369 Get ‘em while they're hot! Come on, folks! 526 00:42:14,953 --> 00:42:17,202 Well, it's almost coffee time. 527 00:42:20,493 --> 00:42:21,993 Wow! Look at that! 528 00:42:23,827 --> 00:42:26,035 I've always wanted to go see that. 529 00:42:26,160 --> 00:42:27,827 Oh, can we go see that now? 530 00:42:27,952 --> 00:42:29,827 Not now. You'll have to wait. 531 00:42:30,785 --> 00:42:32,285 Hm... Mm. 532 00:42:42,702 --> 00:42:44,118 Oh... 533 00:42:50,617 --> 00:42:53,617 Mm. 534 00:42:57,117 --> 00:42:58,492 Shh! Come on. 535 00:42:59,159 --> 00:43:04,617 Ladies and gentlemen, roll on up! Don't be shy! Yes, the rumors are true! 536 00:43:04,742 --> 00:43:06,909 Right here, in this very tent, 537 00:43:07,034 --> 00:43:10,576 you can see the world's biggest and most expensive diamond! 538 00:43:10,701 --> 00:43:15,659 - You will not believe your eyes! - Now listen up... 539 00:43:15,784 --> 00:43:17,659 What are you...? 540 00:43:17,784 --> 00:43:21,576 You go and cause a distraction. I'll deal with the dog. 541 00:43:21,701 --> 00:43:26,451 And you guys... Just wait till I give the signal, OK, guys? 542 00:43:26,576 --> 00:43:28,408 You get it? Wait till I give the signal. 543 00:43:32,658 --> 00:43:35,325 - Hmm.. - That's right, folks. 544 00:43:35,450 --> 00:43:36,908 - Understood? - Uh-huh. 545 00:43:37,033 --> 00:43:40,241 Come on. Step on up and witness 546 00:43:40,366 --> 00:43:43,658 the most amazing, the most fantastic spectacle 547 00:43:43,783 --> 00:43:45,658 of the whole universe! 548 00:43:45,783 --> 00:43:48,075 Amaze your friends! 549 00:43:48,200 --> 00:43:52,866 Tell them that you were the first to witness this natural spectacle. 550 00:43:52,991 --> 00:43:55,741 - Can you hear any signal? - No. 551 00:43:55,866 --> 00:43:57,700 I want my money back! 552 00:43:57,825 --> 00:43:59,865 That diamond is just a fake! 553 00:43:59,990 --> 00:44:03,699 It's a swindle! We're not paying to see a piece of colored glass! 554 00:44:08,782 --> 00:44:11,157 I also want my money back! Right now! 555 00:44:11,282 --> 00:44:14,407 There, there, my good people. Calm down. 556 00:44:14,532 --> 00:44:17,740 The diamond is genuine. I assure you. 557 00:44:17,865 --> 00:44:21,074 And no one's being hoodwinked. 558 00:44:21,199 --> 00:44:23,324 My good man, I can assure you, 559 00:44:23,449 --> 00:44:25,365 it is a misunderstanding. 560 00:44:25,490 --> 00:44:27,865 Wait! There's the signal! Come on! 561 00:44:28,865 --> 00:44:31,532 Where the heck in the wide world have you been? 562 00:44:31,657 --> 00:44:33,824 We're in the middle of a diamond heist. 563 00:44:33,949 --> 00:44:36,740 I can't keep this dog off me much longer! Huh? 564 00:44:42,199 --> 00:44:44,282 Hurry! Get under the tent! 565 00:44:52,407 --> 00:44:54,574 Whoa! 566 00:45:02,240 --> 00:45:04,115 Let's sort this out. 567 00:45:04,907 --> 00:45:06,323 Wow I 568 00:45:18,823 --> 00:45:22,906 - Police! Let's go! - Excuse me, ma'am. 569 00:45:23,031 --> 00:45:27,364 There ain't no diamond in the world can compete, I assure you. 570 00:45:29,239 --> 00:45:31,906 - What is going on here? - He's a cheat! 571 00:45:32,031 --> 00:45:34,323 - How so, ma'am? - Nobody here... 572 00:45:36,572 --> 00:45:37,947 Wow I 573 00:45:38,072 --> 00:45:42,947 - I have put everything I own into (his. - We better take a look. 574 00:45:52,155 --> 00:45:54,988 Officer, I'm very sorry... 575 00:45:58,988 --> 00:46:02,780 - That dog is under arrest. - You can't just arrest a dog! 576 00:46:02,905 --> 00:46:05,988 You're not allowed to bite a police office in the butt! 577 00:46:06,113 --> 00:46:07,113 Let's see the diamond. 578 00:46:07,197 --> 00:46:09,988 On, yeah. 579 00:46:12,947 --> 00:46:15,738 - Where you can witness... - Quickly! 580 00:46:15,863 --> 00:46:18,988 The most amazing diamond for free. 581 00:46:19,113 --> 00:46:21,905 No! The diamond! 582 00:46:22,030 --> 00:46:25,405 My whole life's work ruined! 583 00:46:25,530 --> 00:46:28,197 So, there is no diamond, you cheat. 584 00:46:28,322 --> 00:46:33,655 And people paid a lot of money for that. It's fraud! You are under arrest! 585 00:46:33,780 --> 00:46:38,780 - The diamond was stolen. - Stolen, you say? But that's theft! 586 00:46:38,905 --> 00:46:41,280 Them Call the police! 587 00:46:41,405 --> 00:46:44,738 I think I saw the culprits. It was two boys. 588 00:46:44,863 --> 00:46:48,947 - Any distinguishing characteristics? - Yes. They look cheeky. 589 00:46:49,072 --> 00:46:50,488 Then we know who that is! 590 00:46:50,613 --> 00:46:55,530 Whomever can catch these hooligans, I'm gonna give them a generous award! 591 00:46:55,655 --> 00:46:59,613 We will take care of this! Leave it in the hands of the police! 592 00:47:02,697 --> 00:47:06,154 - We made it! - Yes, but what if somebody saw us? 593 00:47:06,279 --> 00:47:09,071 Ah! You're always so cautious! 594 00:47:09,196 --> 00:47:13,071 You can't even see the police without getting into a state! 595 00:47:13,196 --> 00:47:16,904 - Talking about the police... - After them! 596 00:47:18,154 --> 00:47:20,987 - What did I just say? - Split up! Quick! 597 00:47:24,196 --> 00:47:27,904 I'll take stripy shirt, you take his cheeky friend. 598 00:47:30,361 --> 00:47:33,445 I'm going this way, you're going that! 599 00:47:33,570 --> 00:47:35,236 Got it! 600 00:47:50,903 --> 00:47:57,070 - Holy molies! - Oh... Um, hello. Hi. 601 00:47:57,195 --> 00:47:59,945 What's up? Good day. What do you say here? 602 00:48:00,070 --> 00:48:03,028 How about "hi"? 603 00:48:03,153 --> 00:48:05,320 - Uh, hi. - I'm Jumilla. 604 00:48:05,445 --> 00:48:08,236 - This is my grandmother, Tahira. - What's up, dude? 605 00:48:08,361 --> 00:48:12,486 She wants to be a true American. That's why she talks that way. 606 00:48:12,611 --> 00:48:14,653 - What's your name? - Egon. 607 00:48:14,778 --> 00:48:17,945 Jumilla means "beautiful." Just so you know. 608 00:48:18,070 --> 00:48:20,527 Yes, that's plain to see. 609 00:48:21,360 --> 00:48:26,485 - What does "Egon" mean? - Uh... I think it just means “Egon." 610 00:48:26,610 --> 00:48:31,360 Or... "a good one" and I'm a pirate. 611 00:48:31,485 --> 00:48:34,985 You're funny! If you're a pirate, then I'm a teacher. 612 00:48:35,110 --> 00:48:37,152 And my grandma is a supermodel. 613 00:48:37,277 --> 00:48:39,109 World-class supermodel!! 614 00:48:39,234 --> 00:48:41,401 Well, actually she's a psychic. 615 00:48:41,526 --> 00:48:44,943 A psychic? Then I have something I'd like to ask her. 616 00:48:45,068 --> 00:48:47,108 Something about my friend Albert and I. 617 00:48:47,233 --> 00:48:49,983 My grandma needs something personal from both of you. 618 00:48:50,108 --> 00:48:52,608 Um, uh... 619 00:48:52,733 --> 00:48:56,358 - Nice pair of pants you have there. - Oh. 620 00:48:56,483 --> 00:48:59,608 These are my pajama pants. 621 00:48:59,733 --> 00:49:03,900 Holy cow, Egon! This is totally awesome! 622 00:49:04,025 --> 00:49:09,567 - But I don't have anything from Albert. - Oh, no way, man! So not cool. 623 00:49:09,692 --> 00:49:14,442 - Hang on. - Way to go, Egon. Now good. 624 00:49:14,567 --> 00:49:17,858 Give me a glimpse of what it sees. 625 00:49:21,691 --> 00:49:25,024 Crystal ball, let me see. 626 00:49:25,149 --> 00:49:29,066 Show me what the future will be. 627 00:49:29,191 --> 00:49:31,856 Ah, I don't believe it. 628 00:49:36,856 --> 00:49:39,481 Mom, Dad... 629 00:49:40,190 --> 00:49:44,231 You don't have to be sad. The ball shows everything randomly. 630 00:49:44,356 --> 00:49:46,940 Your mom and dad are probably not sad anymore. 631 00:49:47,065 --> 00:49:50,106 Grandma, show us what will happen right now. 632 00:49:50,231 --> 00:49:54,272 You have to live in the present, even if you can see the future. 633 00:49:54,397 --> 00:49:57,272 That's what my grandma always Says. 634 00:50:01,564 --> 00:50:05,939 Give me a glimpse of what it sees and make it snappy 635 00:50:06,064 --> 00:50:07,939 or you'll end up a disco ball. 636 00:50:10,772 --> 00:50:13,564 Are you certain? But did he get the diamond? 637 00:50:13,689 --> 00:50:15,729 Yeah, yeah. Definitely. 638 00:50:15,854 --> 00:50:18,521 I saw that kid take off with the diamond. 639 00:50:18,646 --> 00:50:21,063 My diamond! 640 00:50:21,188 --> 00:50:25,438 The little fools! Think I wanna do a deal with them? 641 00:50:25,563 --> 00:50:29,063 I knew it! They're all crooks! 642 00:50:29,188 --> 00:50:35,479 Now, let's catch a little chicken brain. I cannot wait for my precious diamond. 643 00:50:35,604 --> 00:50:39,188 Rapollo has always been bad news. Such a butthead! 644 00:50:45,521 --> 00:50:48,729 Is that the boy who was buying the goat? 645 00:50:48,854 --> 00:50:52,521 That's Albert. He's on his way to Rapollo with the diamond. 646 00:50:52,646 --> 00:50:54,646 Hurry! We gotta stop him 647 00:50:54,771 --> 00:50:58,771 And give that Rapollo a good kick in the butt from me, OK? 648 00:51:13,021 --> 00:51:15,979 Here you go and now you can give us our reward. 649 00:51:16,104 --> 00:51:17,396 No! Stop! 650 00:51:18,896 --> 00:51:23,729 Reward? Oh, bless. The reward is we're gonna be best friends again. 651 00:51:23,854 --> 00:51:25,354 Got it? Reward! 652 00:51:27,146 --> 00:51:30,979 I told you, Albert. He's just a crook. Run! 653 00:51:31,104 --> 00:51:33,688 Get after them, you nitwits! 654 00:51:33,813 --> 00:51:35,729 - Got you! - Whoa, whoa! 655 00:51:35,854 --> 00:51:39,396 - You nitwits! You nitwits! You nitwits! - Whoa! 656 00:51:42,563 --> 00:51:45,646 We've fixed 'em real good. 657 00:51:45,771 --> 00:51:48,729 We're a couple of smart guys, alright. 658 00:51:48,854 --> 00:51:51,938 Funny those boys thought we'd share with them. 659 00:51:52,063 --> 00:51:55,188 To think they thought that it was my diamond! 660 00:51:55,313 --> 00:51:57,646 Well, it is now! 661 00:51:57,771 --> 00:52:01,854 They've nothing between their ears. 662 00:52:01,979 --> 00:52:04,854 They might be even dumber than you, Tubbe. 663 00:52:04,979 --> 00:52:07,938 Yeah, that's saying a lot! Uh... 664 00:52:08,063 --> 00:52:12,271 Oh, the poor diamond owner. 665 00:52:12,396 --> 00:52:15,271 Now, he has neither hair, nor a diamond! 666 00:52:17,229 --> 00:52:19,896 Now, let's go and celebrate. 667 00:52:20,021 --> 00:52:22,646 He ain't going anywhere. 668 00:52:27,021 --> 00:52:31,813 It's all my fault. I should have listened to Egon. 669 00:52:44,313 --> 00:52:48,771 I told them that Rapollo was a crook! 670 00:52:48,896 --> 00:52:50,728 But Albert never listens! 671 00:52:52,352 --> 00:52:55,185 But I think he's sorta cool. 672 00:52:55,310 --> 00:52:57,476 You don't know what he's like. 673 00:52:57,601 --> 00:53:01,060 He gave the money back to the farmer. That was good of him. 674 00:53:01,185 --> 00:53:06,143 Yeah. But he will always only do what he wants to do. 675 00:53:06,268 --> 00:53:08,100 An egotist. 676 00:53:09,142 --> 00:53:10,392 What does he wanna do? 677 00:53:10,517 --> 00:53:12,892 He wants to be a hot-air balloon captain. 678 00:53:13,017 --> 00:53:15,892 - That's a very good idea... - But he'll never be one now. 679 00:53:16,017 --> 00:53:20,475 - Not while those crooks have him. - We have to rescue him. 680 00:53:20,600 --> 00:53:23,517 - I don't know. - Come on! He's your best friend. 681 00:53:23,642 --> 00:53:26,392 Yeah. But how can we? 682 00:53:26,517 --> 00:53:30,434 We really showed that little carrot (op who's boss. 683 00:53:30,559 --> 00:53:34,142 Yeah, his playing-smart days are definitely over. 684 00:53:34,267 --> 00:53:37,100 Yeah, a" done. 685 00:53:37,225 --> 00:53:41,184 - What have they done to Albert? - We have to find out. Come on. 686 00:53:51,892 --> 00:53:53,350 Albert? 687 00:53:53,475 --> 00:53:57,434 - Albert, where are you? - In here. Inside the sack. 688 00:53:57,559 --> 00:54:00,392 - Hal - Egon, I'm so happy to see you! 689 00:54:03,975 --> 00:54:06,934 Oh... Uh... S-sorry. 690 00:54:07,059 --> 00:54:09,434 Hey, no problem. 691 00:54:09,559 --> 00:54:12,016 I told you that Rapollo was a crook. 692 00:54:12,141 --> 00:54:17,058 Never mind that. Let's get out of here. Rapollo will be back any second now. 693 00:54:18,141 --> 00:54:22,558 You are an egotist! Did your mom or dad never teach you to listen? 694 00:54:22,683 --> 00:54:25,808 You maybe of the opinion that I don't listen, Egon, 695 00:54:25,933 --> 00:54:28,933 but you can leave my mom and dad out of (his! 696 00:54:29,058 --> 00:54:32,599 Gee, that Rapollo should have boxed your ears anyway! 697 00:54:32,724 --> 00:54:34,640 You don't use them for anything. 698 00:54:34,765 --> 00:54:37,932 That is not true! I use them to wiggle. Watch. 699 00:54:38,057 --> 00:54:41,390 That's not a bad skill for a hot-air balloon captain. 700 00:54:41,515 --> 00:54:44,348 Come on, guys. Can't you just be buddies? 701 00:54:45,223 --> 00:54:47,098 You're impossible, Albert. 702 00:54:54,140 --> 00:54:55,556 Eurgh! 703 00:54:59,764 --> 00:55:00,888 Hm... 704 00:55:01,971 --> 00:55:04,804 - Hey, hang on a second. - Huh? 705 00:55:04,929 --> 00:55:07,679 Uh-uh. Albert, let's get a move on. 706 00:55:07,804 --> 00:55:09,720 Yeah, yeah, I'm coming. 707 00:55:11,762 --> 00:55:13,970 Come on! Keep up! 708 00:55:16,762 --> 00:55:20,595 - Are you, like, a normal girl? - No, I'm a fairground girl. 709 00:55:20,720 --> 00:55:23,553 Do you want me to show you around? I know all the good places. 710 00:55:23,678 --> 00:55:28,011 We'd love that, but I would like to have a little chat with Egon first. 711 00:55:32,718 --> 00:55:36,927 - I'm sorry that I didn't listen. - Don't be silly. It's nothing. 712 00:55:37,052 --> 00:55:41,510 - That's how real scoundrels are! - And sorry I'm so Egon-tistic. 713 00:55:41,635 --> 00:55:45,593 - But you're still my best friend. - Come on, girls. 714 00:55:45,718 --> 00:55:48,177 Let's get moving! 715 00:56:04,427 --> 00:56:05,885 - Huh? - Huh? 716 00:56:27,177 --> 00:56:30,010 - Whoa. - Huh? 717 00:56:36,301 --> 00:56:37,467 - Here you go. - Thank you. 718 00:56:37,592 --> 00:56:40,176 Come inside, little ladies and gents. 719 00:56:40,301 --> 00:56:45,384 Watch the lady from Hamburg sawn in half! Only 01! 720 00:56:45,509 --> 00:56:47,758 A world sensation! 721 00:56:47,883 --> 00:56:51,300 Imagine seeing a lady cut in two pieces! 722 00:56:51,425 --> 00:56:54,966 Children aren't allowed to look. It's way too scary. 723 00:56:55,091 --> 00:56:55,966 Isn't there a back way? 724 00:56:56,091 --> 00:56:59,050 Of course. Sneak behind a tent and crawl under. 725 00:56:59,175 --> 00:57:00,175 Awesome! 726 00:57:00,300 --> 00:57:03,466 I'll stay here and eat gingerbread with Jumilla. 727 00:57:03,591 --> 00:57:06,133 I'm not a big fan of real... blood. 728 00:57:06,258 --> 00:57:08,675 OK, I'll be back in a second. 729 00:57:08,800 --> 00:57:11,716 It's all happening here today, the greatest show on Earth! 730 00:57:11,841 --> 00:57:13,925 Roll up, roll up, ladies and gentlemen. 731 00:57:15,049 --> 00:57:17,049 Prepare to be amazed! 732 00:57:17,174 --> 00:57:20,924 Please welcome on stage the lovely lady from Hamburg! 733 00:57:21,049 --> 00:57:23,632 Shoot! I can't see anything. 734 00:57:23,757 --> 00:57:29,049 And now, ladies and gentlemen, the lady will crawl into this empty box! 735 00:57:30,424 --> 00:57:35,924 This lovely lady will place her lovely legs outside the box 736 00:57:36,049 --> 00:57:37,840 for all to see! 737 00:57:38,757 --> 00:57:39,965 Mind your head! 738 00:57:41,132 --> 00:57:46,382 And now you'll see me with this sword. 739 00:57:46,507 --> 00:57:49,340 And I will saw this lady in half! 740 00:57:58,465 --> 00:58:00,089 Oh, my goodness. 741 00:58:05,256 --> 00:58:06,714 Brrr! 742 00:58:13,298 --> 00:58:16,547 - Oh. - Crooks! We've been cheated! 743 00:58:16,672 --> 00:58:18,963 Yeah! We want our money back. 744 00:58:29,713 --> 00:58:32,546 What a scam! She wasn't even sawn in two! 745 00:58:32,671 --> 00:58:36,421 But people are being tricked. 746 00:58:36,546 --> 00:58:37,754 Wow. 747 00:58:40,421 --> 00:58:42,337 A real hot-air balloon! 748 00:58:42,462 --> 00:58:45,962 Yeah, and the captain is my grandpa. 749 00:58:46,754 --> 00:58:49,129 He can see everything from up there. 750 00:58:54,504 --> 00:58:56,336 Oh, it's disappeared. 751 00:58:56,461 --> 00:59:00,420 We can ask my grandma to look in her crystal ball and see where it's heading. 752 00:59:00,545 --> 00:59:02,003 - Come on! - Yeah! 753 00:59:05,628 --> 00:59:08,085 We really are a couple of smart guys. 754 00:59:08,210 --> 00:59:10,044 And we caught that pesky boy. 755 00:59:10,169 --> 00:59:12,585 And got a hold of the diamond. 756 00:59:12,710 --> 00:59:15,585 Now, we just need our reward. 757 00:59:16,960 --> 00:59:22,585 Oh! That boy stinks of fish even more than he did before! 758 00:59:25,460 --> 00:59:26,710 Eurgh! 759 00:59:26,835 --> 00:59:27,959 Why me? 760 00:59:28,501 --> 00:59:33,293 What has the great Rapollo done to deserve this? 761 00:59:33,418 --> 00:59:37,376 - Uh... - Uh... so what about our reward? 762 00:59:37,501 --> 00:59:41,959 - Reward? You brainless fool! - Flying fish at starboard! 763 00:59:42,084 --> 00:59:46,876 Find that boy before he blabs to the police! Then we can talk about a reward! 764 00:59:47,001 --> 00:59:52,668 But if he blabs to the police, we'll go straight back to prison again. 765 00:59:52,793 --> 00:59:55,501 We definitely don't want that to happen. 766 00:59:55,626 --> 00:59:59,126 So, go get 'em then! What are you waiting for? 767 00:59:59,793 --> 01:00:03,334 Feny' mew, “mommy. 768 01:00:10,626 --> 01:00:11,876 Wow I 769 01:00:13,751 --> 01:00:16,543 The picture is disappearing. Concentrate! 770 01:00:16,668 --> 01:00:21,251 Oh, this is so random! It's not working! This cheap junk! Ooh! 771 01:00:22,709 --> 01:00:25,334 Oh, no. I completely forgot. 772 01:00:26,376 --> 01:00:28,334 Rapollo has the diamond. 773 01:00:29,834 --> 01:00:32,251 And it's all my fault. 774 01:00:32,376 --> 01:00:36,126 Uh-oh. The situation has escalated. 775 01:00:42,417 --> 01:00:44,292 I gotta get hold of that diamond 776 01:00:44,417 --> 01:00:47,082 and give it to its rightful owner right now. 777 01:00:47,207 --> 01:00:48,374 We get that diamond. 778 01:00:48,499 --> 01:00:51,540 True scoundrel buddies always help each other out. 779 01:00:51,665 --> 01:00:54,330 - Yeah, definitely. - Thanks for your help, Tahira. 780 01:00:54,455 --> 01:00:58,288 And don't forget to give Rapollo a knuckle sandwich! 781 01:01:04,579 --> 01:01:06,828 The coast is clear. Come on. 782 01:01:06,953 --> 01:01:09,953 You hold the parrot, Egon. I'll take the key. 783 01:01:10,078 --> 01:01:13,327 You make sure Rapollo doesn't wake up, Jumilla. 784 01:01:21,036 --> 01:01:24,994 Help! Daylight robbery! 785 01:01:32,577 --> 01:01:33,785 Mm. 786 01:01:45,576 --> 01:01:48,243 - Yeah. - Give it me! 787 01:01:50,159 --> 01:01:53,242 Holy smoke! Rapollo will be furious! 788 01:01:54,075 --> 01:01:58,200 He'll be even more furious when he discovers that this is gone. 789 01:01:58,325 --> 01:02:01,200 Awesome! Let's get out of here. 790 01:02:06,325 --> 01:02:09,117 Huh. 791 01:02:09,700 --> 01:02:12,159 My diamond! 792 01:02:15,824 --> 01:02:18,283 Darn. We were doing so well. 793 01:02:18,408 --> 01:02:23,115 - Well, what have we here? - Two small insolent little vagabonds! 794 01:02:23,240 --> 01:02:25,532 - No, we're not! - Oh, you're not? 795 01:02:25,657 --> 01:02:28,573 Then you couldn't have stolen a diamond. 796 01:02:28,698 --> 01:02:30,865 No idea what you're talking about. 797 01:02:30,990 --> 01:02:34,532 Then you wouldn't mind if we look in your pockets, kid. 798 01:02:34,657 --> 01:02:37,240 Certainly not, sir. 799 01:02:37,365 --> 01:02:40,990 Wait. I can't check your pockets if your hands are in ‘em. 800 01:02:41,115 --> 01:02:42,782 Oh, right. 801 01:02:45,782 --> 01:02:48,740 - Hm... - I'll check the other little thief! 802 01:02:51,282 --> 01:02:55,989 - That tickles! - Whoops! Well, lookie here. 803 01:02:56,114 --> 01:02:59,031 Yeah! Whoops, right? 804 01:02:59,156 --> 01:03:02,613 This is not your diamond, is it? You little crooks! 805 01:03:02,738 --> 01:03:05,905 It's not what you think. Albert and Egon are innocent. 806 01:03:06,030 --> 01:03:10,155 They were on their way to the bald man to give him his diamond. 807 01:03:10,280 --> 01:03:12,488 Yeah, sure. Everyone knows that criminals 808 01:03:12,613 --> 01:03:14,905 return to the scene of the crime. 809 01:03:15,030 --> 01:03:18,738 We're onto you, little girl. Your grandmother's the psychic. 810 01:03:18,863 --> 01:03:22,738 She pretends to tell people the truth. Your grandmother's full of lies! 811 01:03:22,863 --> 01:03:26,238 - I'm sure you are too. - Beat it or I'll arrest you as well! 812 01:03:26,363 --> 01:03:28,488 - Hm... - You go on home, Jumilla. 813 01:03:28,613 --> 01:03:31,738 OK. But I will be back. I just got an idea. 814 01:03:31,863 --> 01:03:33,695 Now, you're coming with us. 815 01:03:43,904 --> 01:03:48,570 Oh, someone please take pity on this poor man! 816 01:03:48,695 --> 01:03:50,862 My diamond! 817 01:03:50,987 --> 01:03:52,987 My life's work! 818 01:03:54,154 --> 01:03:56,445 Now, move it, you little punks. 819 01:03:56,570 --> 01:04:00,237 Sir, these two little boys have something to say to you. 820 01:04:00,362 --> 01:04:03,320 OK, then. What do you want? 821 01:04:03,445 --> 01:04:06,820 It's nothing. You wouldn't believe us anyhow. 822 01:04:06,945 --> 01:04:11,737 - Adults always stick together. - Then the police must step in again! 823 01:04:11,862 --> 01:04:13,654 - AS usual! - Yeah! 824 01:04:13,779 --> 01:04:16,487 We have caught the diamond thieves. 825 01:04:16,612 --> 01:04:19,945 They don't look like much, but they're dangerous. 826 01:04:20,070 --> 01:04:23,154 When we caught them, they lied and tried to escape! 827 01:04:23,279 --> 01:04:26,695 That's not true. We wanted to return the diamond. Honest. 828 01:04:26,820 --> 01:04:29,279 That's right. We didn't do anything wrong. 829 01:04:29,404 --> 01:04:31,487 We did help to steal it, but we thought... 830 01:04:31,612 --> 01:04:33,904 It's not for you to think. It's for us to know. 831 01:04:34,029 --> 01:04:35,153 Do you confess? 832 01:04:35,278 --> 01:04:39,153 - But that's not what I said. - Here is the evidence. 833 01:04:39,278 --> 01:04:43,861 - We found it on them. - My diamond! 834 01:04:43,986 --> 01:04:47,278 My dia-mond! 835 01:04:47,403 --> 01:04:48,694 "Ma", ma", mam 836 01:04:50,278 --> 01:04:54,611 Don't say that we only catch those without lights on their bikes! 837 01:05:11,903 --> 01:05:13,819 What are we gonna do, Albert? 838 01:05:13,944 --> 01:05:15,528 I don't know. 839 01:05:15,653 --> 01:05:17,528 I really miss my mom and dad. 840 01:05:19,194 --> 01:05:21,153 I'll never see them again. 841 01:05:22,277 --> 01:05:25,235 I just wish we were back home in Kelly Town. 842 01:05:26,527 --> 01:05:30,110 Yeah, but nobody likes me there anyway. 843 01:05:31,152 --> 01:05:34,318 That's not true. Your mom and dad do. 844 01:05:34,485 --> 01:05:35,943 Well, that doesn't count. 845 01:05:36,068 --> 01:05:39,068 It's the parents’ job to like their kids. 846 01:05:39,193 --> 01:05:43,610 And Jumilla. She's gone too. 847 01:05:44,485 --> 01:05:46,818 But she said that she'd be back. 848 01:05:48,360 --> 01:05:51,068 Yeah, we can only hope. 849 01:06:12,818 --> 01:06:17,443 Huh? Oh, no. I thought it was only a dream. 850 01:06:19,652 --> 01:06:24,402 Hey, Albert, wait till you hear what I dream about. 851 01:06:24,527 --> 01:06:27,984 Huh?! Darn! It wasn't a dream. 852 01:06:31,567 --> 01:06:34,442 So, are you ready for your punishment? 853 01:06:36,192 --> 01:06:40,567 But we told you! It wasn't our fault! 854 01:06:40,692 --> 01:06:45,276 - We were tricked by some real robbers! - Yeah, Tubbe, Goalie and Rapollo! 855 01:06:45,401 --> 01:06:47,567 What would it take for you to believe us? 856 01:06:47,692 --> 01:06:52,692 I don't know. Maybe if an angel floats down and confirms your explanation. 857 01:06:52,817 --> 01:06:55,858 And that's not very likely now, is it? 858 01:06:58,400 --> 01:07:00,275 Oh! 859 01:07:04,066 --> 01:07:05,400 Whoa! 860 01:07:18,483 --> 01:07:20,275 Oh, my! It is an angel. 861 01:07:24,733 --> 01:07:28,400 - Jumilla! - Hi, guys! Didn't I say I'd come back? 862 01:07:28,525 --> 01:07:30,816 Say hi to my grandpa. 863 01:07:31,650 --> 01:07:35,650 You're the hot-air balloonist from Kelly Town? 864 01:07:35,775 --> 01:07:38,232 Why, yes, actually. How did you know? 865 01:07:38,357 --> 01:07:40,899 I recognized you from the statue. 866 01:07:41,024 --> 01:07:43,232 Well, I will be darned! 867 01:07:43,357 --> 01:07:46,649 They put up a statue of me in Kelly Town? 868 01:07:48,857 --> 01:07:50,982 - Uh, not anymore. - Oh. 869 01:07:51,107 --> 01:07:53,440 Well, that doesn't matter. 870 01:07:53,565 --> 01:07:56,814 I've come here to help two innocent boys. 871 01:07:56,939 --> 01:07:58,855 Everything they say is true! 872 01:07:58,980 --> 01:08:00,104 Huh? 873 01:08:00,229 --> 01:08:05,104 I see things from my hot-air balloon. Things that other people cannot see. 874 01:08:05,229 --> 01:08:07,729 What kind of things would those he? 875 01:08:09,021 --> 01:08:13,562 Well, yeah, and I can guarantee you that the real crooks 876 01:08:13,687 --> 01:08:16,646 are Rapollo, Goalie and Tubbe. 877 01:08:16,771 --> 01:08:19,312 Albert thought the diamond belonged to Rapollo. 878 01:08:19,437 --> 01:08:20,812 He's really sorry about it. 879 01:08:20,937 --> 01:08:23,770 He wanted to give the diamond back to the rightful owner. 880 01:08:23,895 --> 01:08:27,978 I just wanted to make some money so I could buy a hot-air balloon 881 01:08:28,103 --> 01:08:30,895 and fly home to Kelly Town as a hot-air balloon captain. 882 01:08:31,020 --> 01:08:33,060 That is my biggest wish. 883 01:08:33,185 --> 01:08:35,019 You don't say? 884 01:08:35,144 --> 01:08:40,019 But first we should teach that Rapollo and the other two crooks a lesson. 885 01:08:40,144 --> 01:08:43,144 Yeah! And I know exactly how to do that. 886 01:08:43,269 --> 01:08:44,852 - Wham? - Hm. 887 01:08:45,769 --> 01:08:49,018 Now, keep your eyes peeled for those kids. 888 01:08:49,143 --> 01:08:53,018 I've got to get to them before they get any bright ideas. 889 01:08:54,601 --> 01:08:57,143 - Oh! - Huh? 890 01:09:07,726 --> 01:09:12,059 Gotcha, you two little numbskulls! 891 01:09:12,184 --> 01:09:16,351 You thought you could get away with it! You got another thing coming! 892 01:09:16,476 --> 01:09:20,184 - Thought you could get away! - Hand over my diamond. 893 01:09:20,309 --> 01:09:23,184 - Here you go then. - Oh! 894 01:09:23,309 --> 01:09:27,559 Nobody gets away with taking the great Rapollo's stolen goods! 895 01:09:27,684 --> 01:09:31,476 Ah, I've been planning this little heist for way too long. 896 01:09:31,601 --> 01:09:32,851 Hm! 897 01:09:32,976 --> 01:09:35,934 I'm the one tricking you, not the other way around. 898 01:09:36,059 --> 01:09:39,184 Yeah. It's us tricking you, not the other way around. 899 01:09:39,309 --> 01:09:43,018 There's no doubt about it. We're real sly tricksters us three, eh? 900 01:09:43,143 --> 01:09:48,184 Funny how you fell for all my tall tales. How dumb can you be? 901 01:09:48,309 --> 01:09:53,434 But now the diamond is finally mine. 902 01:09:53,559 --> 01:09:56,226 And nobody can take it from me. 903 01:09:58,142 --> 01:10:00,892 - I think we'll be the judge of that. - Huh! 904 01:10:01,017 --> 01:10:03,808 In the name of the law, I hereby arrest you. 905 01:10:03,933 --> 01:10:06,350 I think these... 906 01:10:06,475 --> 01:10:08,683 Do you really think so? 907 01:10:10,975 --> 01:10:15,808 You there, you're really gonna get it! Oh, whoops! 908 01:10:25,725 --> 01:10:26,808 Yeah! 909 01:10:29,475 --> 01:10:31,183 Oh. Whoa! 910 01:10:32,391 --> 01:10:38,141 The time has come for you kids or my name is not Rapollo. 911 01:10:38,266 --> 01:10:41,432 Yee-ha! 912 01:10:45,265 --> 01:10:49,390 Goalie, Tubbe, get this mutt off of me! 913 01:10:49,515 --> 01:10:52,556 Coming! 914 01:10:54,180 --> 01:10:55,972 Whoa! 915 01:10:59,472 --> 01:11:00,972 Good boy! 916 01:11:15,805 --> 01:11:17,097 Oh, no! No! 917 01:11:17,222 --> 01:11:19,097 Wait! You got the wrong guy! 918 01:11:19,222 --> 01:11:20,805 Long live Leopoldus. 919 01:11:20,930 --> 01:11:22,722 Long live the police. 920 01:11:22,847 --> 01:11:26,222 And long live the clever little kids! 921 01:11:27,097 --> 01:11:29,389 Put me down! I'm getting seasick! 922 01:11:30,513 --> 01:11:32,429 I'm getting seasick! 923 01:11:37,638 --> 01:11:39,554 Oh, please, let us down. 924 01:11:39,679 --> 01:11:42,888 Don't worry. It's a special place for you guys. 925 01:11:46,763 --> 01:11:47,929 Whoa! 926 01:11:52,388 --> 01:11:56,263 You two nitwits! You're gonna regret this! 927 01:11:56,388 --> 01:11:59,929 Nitwits! Nitwits! You're gonna regret this! 928 01:12:04,513 --> 01:12:08,054 There's something I want to ask you, Albert. 929 01:12:08,179 --> 01:12:12,220 Would you been interested in an almost-new hot-air balloon? 930 01:12:12,345 --> 01:12:13,928 Sure would! 931 01:12:14,053 --> 01:12:17,762 You see, I have dreamt about becoming more grounded, 932 01:12:17,887 --> 01:12:20,595 so I can spend more time with my girls. 933 01:12:20,720 --> 01:12:23,177 And I'll teach you how to fly. 934 01:12:23,302 --> 01:12:24,926 Do you really mean it? 935 01:12:25,051 --> 01:12:29,468 You'll make the perfect new hot-air balloon captain of Kelly Town. 936 01:12:29,593 --> 01:12:34,176 Yippee! I can't believe that someone would give a hot-air balloon away. 937 01:12:34,301 --> 01:12:36,051 I definitely didn't count on that. 938 01:12:36,176 --> 01:12:38,968 No. It's not something that happens every day 939 01:12:39,093 --> 01:12:42,010 and it comes with a pirate's spyglass. 940 01:12:42,135 --> 01:12:46,010 Egon, would you like to be the pirate captain of my ship? 941 01:12:47,093 --> 01:12:49,635 Yeah, I'd like that very much. 942 01:12:49,760 --> 01:12:53,260 - Then we have a deal. - Thank you so much! 943 01:12:53,385 --> 01:12:58,468 Albert, I think that a hot-air balloon is perfect for a modern pirate. 944 01:12:59,635 --> 01:13:00,635 Haha. 945 01:13:00,760 --> 01:13:05,135 - We could use a fairground princess. - Wanna come with us, Jumilla? 946 01:13:05,260 --> 01:13:06,884 Why, thank you. 947 01:13:07,009 --> 01:13:10,925 I'm flattered to be asked by boys who normally hate girls. 948 01:13:11,050 --> 01:13:14,009 We don't hate fairground girls, right, Egon? 949 01:13:14,134 --> 01:13:17,759 But I really have to stay here and help my grandma and my grandpa. 950 01:13:17,884 --> 01:13:20,175 - Aw. - But that's alright. 951 01:13:20,300 --> 01:13:23,759 Now that you have a hot-air balloon, you can just come visit me. 952 01:13:23,884 --> 01:13:25,508 You're right! 953 01:13:36,299 --> 01:13:38,091 Fly high, fellas! 954 01:13:38,216 --> 01:13:42,257 Remember to go over the mountain tops! 955 01:13:42,382 --> 01:13:46,257 - Watch out for the pointy bits! - Don't forget to visit me! 956 01:13:46,382 --> 01:13:48,257 You can count on that! 957 01:13:50,465 --> 01:13:53,714 You know what? Jumilla would make a great balloon pirate. 958 01:13:53,839 --> 01:13:58,006 Yeah. Maybe not all girls are annoying. What do you think? 959 01:13:58,131 --> 01:14:02,422 It will be so nice to get back to Kelly Town. 960 01:14:02,547 --> 01:14:06,797 Yeah, I'd love some of my mom's pancakes. Wouldn't you? 961 01:14:06,922 --> 01:14:09,047 Yeah, with some pears. 962 01:14:11,296 --> 01:14:14,337 Someone's a hit nosy, right, Grandma? 963 01:14:14,462 --> 01:14:19,254 I see into the future, darn it. It is my job, girlfriend. 964 01:14:19,379 --> 01:14:23,462 Hey, look! Albert's mom and dad and Egan's parents. 965 01:14:23,587 --> 01:14:25,670 They're a" happy again. 966 01:14:29,754 --> 01:14:33,754 Look! Everybody gets to go in the hot-air balloon. 967 01:14:38,129 --> 01:14:39,253 Huh? 968 01:14:39,378 --> 01:14:43,503 1 “RA”. Luck at those high “vets. My goodness! 969 01:14:44,794 --> 01:14:49,878 Whoa! Look at that big bully! He looks like he's gonna hit Albert. 970 01:14:50,003 --> 01:14:54,669 Oh, no, no. He is just kidding. There they go! 971 01:14:54,794 --> 01:14:56,961 Off on an adventure! 972 01:14:57,086 --> 01:14:58,961 R's hungry work! 70303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.