All language subtitles for Air.Conditioner.2020.Angola.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,333 --> 00:00:18,250 Produced with financial support of International Film Festival Rotterdam 4 00:00:19,041 --> 00:00:26,375 Presents 5 00:00:32,083 --> 00:00:36,583 A production by 6 00:00:38,375 --> 00:00:42,791 Air Conditioner 7 00:00:48,500 --> 00:00:54,000 A film by 8 00:01:19,625 --> 00:01:21,333 Camera 9 00:01:21,416 --> 00:01:23,291 Sound 10 00:01:23,375 --> 00:01:24,708 Editor 11 00:01:25,875 --> 00:01:29,000 Guest Artist 12 00:01:32,166 --> 00:01:35,916 Original Music by 13 00:01:38,083 --> 00:01:41,250 Director of Photography 14 00:01:44,083 --> 00:01:48,000 Line Producer and Art Director 15 00:01:50,166 --> 00:01:53,625 Written by 16 00:01:55,958 --> 00:01:59,708 Produced by 17 00:02:02,250 --> 00:02:09,708 Directed by 18 00:02:17,083 --> 00:02:18,958 air (noun) 19 00:02:19,250 --> 00:02:20,610 1. Fluid that surrounds the earth. 20 00:02:20,958 --> 00:02:22,291 2. Airspace 21 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 3. The fluid we breathe. 22 00:02:24,458 --> 00:02:25,458 4. Breeze, wind. 23 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 5. Appearance, look. 24 00:02:28,166 --> 00:02:29,375 6. Manner. 25 00:02:29,875 --> 00:02:31,125 To condition (verb) 26 00:02:31,708 --> 00:02:33,228 1. Determine the outcome of something. 27 00:02:33,500 --> 00:02:34,791 2. Place conditions to. 28 00:02:35,458 --> 00:02:37,041 3. To control. 29 00:02:42,750 --> 00:02:44,166 Air conditioner (noun) 30 00:02:44,416 --> 00:02:49,833 a machine that regulates the heating or cooling of a room, building, or vehicle. 31 00:02:54,458 --> 00:03:00,875 It’s 7:00AM nationwide and it’s time for the news here at Radio City 80.8 FM. 32 00:03:02,083 --> 00:03:05,625 In this newscast we are going to highlight the rise in heat related deaths 33 00:03:05,958 --> 00:03:08,250 and those pertaining to the collapse of air conditioners. 34 00:03:08,416 --> 00:03:12,790 The Angolan Association of Refrigeration, Air Conditioning, Heating and Ventilation 35 00:03:12,791 --> 00:03:15,625 calls on the Angolan state to help decipher this mystery. 36 00:03:16,000 --> 00:03:20,333 This newscast editor is Agostinho Alfredo and Bruno Gonga is our radio technician. 37 00:03:20,583 --> 00:03:26,832 I am your host, Andreza Penelas. Stay tuned for the headlines on yours truly Radio City. 38 00:03:26,833 --> 00:03:28,457 Greetings. 39 00:03:28,458 --> 00:03:33,458 In Malanje, The Angolan Association of Refrigeration, Air Conditioning, Heating and Ventilation 40 00:03:33,666 --> 00:03:35,583 Driver, can you turn up the sound, please? 41 00:03:35,750 --> 00:03:41,333 Calls on the Angolan state to decipher the real causes of the mysterious falls of air conditioners. 42 00:03:41,458 --> 00:03:45,250 Speaking to the press, AARAHV’s president Aldemiro Maiato 43 00:03:45,583 --> 00:03:52,291 stressed that the country is likely to be facing a conspiracy to insert fans into the Angolan market, 44 00:03:52,625 --> 00:03:56,416 considering the bilateral agreement between Angola and China. 45 00:03:56,541 --> 00:03:58,499 Next stop, NZamba 2, NZamba 2. NZamba 2, Multiperfil. 46 00:03:58,500 --> 00:04:01,125 Multiperfil... Two seats left to Multiperfil. 47 00:04:05,375 --> 00:04:09,958 Five air conditioners fall off from the fourth floor of a building. 48 00:04:10,166 --> 00:04:12,207 Unusual as it may seem, 49 00:04:12,208 --> 00:04:15,916 the accident happened yesterday morning near Caála. 50 00:04:16,000 --> 00:04:18,875 The aftermath: one dead, three injured, 51 00:04:18,958 --> 00:04:24,583 and a damaged Lexus coup that was parked outside the building and was completely dented. 52 00:04:38,416 --> 00:04:40,708 Now, we leave it for three minutes. 53 00:05:06,333 --> 00:05:07,333 Listen... 54 00:05:08,666 --> 00:05:12,958 My father, before going to sea early in the morning, 55 00:05:13,916 --> 00:05:17,750 he would stare at the sea, same as you doing with this mug 56 00:05:18,958 --> 00:05:21,708 waiting for the right temperature. 57 00:05:25,541 --> 00:05:29,625 He used to say "the wind is the almighty" 58 00:05:30,291 --> 00:05:33,375 "He tells you everything Zezinha". 59 00:05:36,083 --> 00:05:41,333 I'm talking about real wind, not that air conditioner’s breeze. 60 00:05:47,750 --> 00:05:48,958 Wind from the sea. 61 00:05:54,625 --> 00:05:56,416 From Kianda, goddess of the sea. 62 00:06:08,791 --> 00:06:09,791 Yes, boss. 63 00:06:10,500 --> 00:06:12,374 Why is this AC still not working? 64 00:06:12,375 --> 00:06:13,416 Yes, Dr. Nok. 65 00:06:13,458 --> 00:06:14,874 I’m still the boss here. 66 00:06:14,875 --> 00:06:16,541 Tell me, why is this not ready yet? 67 00:06:17,458 --> 00:06:18,250 Yes, it’s done. 68 00:06:18,250 --> 00:06:19,250 Do you know what time it is? 69 00:06:19,251 --> 00:06:21,308 I have been waiting for you, since you went down there. 70 00:06:21,416 --> 00:06:22,915 No, I went out just for a moment to buy bread. 71 00:06:22,916 --> 00:06:25,832 It’s hot. Say something? 72 00:06:25,833 --> 00:06:26,915 Either this shit works or not. 73 00:06:26,916 --> 00:06:27,375 Yes. 74 00:06:27,375 --> 00:06:28,166 Do you understand me? 75 00:06:28,167 --> 00:06:30,957 How long I have to wait? I want this air conditioner working. 76 00:06:30,958 --> 00:06:33,333 Matacedo will solve the AC problem. 77 00:06:33,375 --> 00:06:35,875 I don't wanna hear excuses, I’m tired of excuses. 78 00:06:37,291 --> 00:06:38,125 Yes, yes boss. 79 00:06:38,126 --> 00:06:41,166 Am I being loud enough? I want this shit working today. 80 00:06:42,000 --> 00:06:45,208 I come back and still have no air conditioning... you had time. 81 00:06:45,791 --> 00:06:46,375 Ok. 82 00:06:46,416 --> 00:06:48,583 By the end of the day I wanna see this shit ready. 83 00:06:48,958 --> 00:06:50,540 Was I clear or not? 84 00:06:50,541 --> 00:06:51,250 Yes, boss. 85 00:06:51,251 --> 00:06:53,500 I call the shots here goddamnit! 86 00:06:54,041 --> 00:06:55,375 There's no problem boss. 87 00:06:55,666 --> 00:06:57,125 How is this possible? 88 00:06:57,166 --> 00:06:59,958 Listen, you have until the end of the day to fix this shit. 89 00:07:00,333 --> 00:07:02,000 Are you listening? 90 00:07:02,125 --> 00:07:03,916 Yes, yes. 91 00:07:04,250 --> 00:07:05,666 Was I clear? 92 00:07:06,041 --> 00:07:07,041 Alright boss. 93 00:07:07,916 --> 00:07:08,666 Bye. 94 00:07:08,958 --> 00:07:09,958 Until the end of the day. 95 00:07:10,833 --> 00:07:11,833 Bye. 96 00:07:20,958 --> 00:07:24,958 It seems as though my bosses have no heart. 97 00:07:25,750 --> 00:07:27,958 The way Dr. Nok treats his mother... 98 00:07:28,875 --> 00:07:31,791 I think when this lady dies, she won’t be mourned. 99 00:07:36,625 --> 00:07:37,833 Matacedo listen to me, 100 00:07:39,000 --> 00:07:40,840 family is not just your father and your mother. 101 00:07:43,041 --> 00:07:44,166 Did you stop by Mrs. Ana yet? 102 00:07:49,375 --> 00:07:50,208 Barely. 103 00:07:50,375 --> 00:07:51,375 Barely?! 104 00:07:52,000 --> 00:07:53,960 You must spend some time at the mourning ceremony. 105 00:07:54,833 --> 00:07:56,791 Or is it that you also think like Dr. Nok? 106 00:07:57,708 --> 00:08:01,833 Mourning is for the hungry person, one who’s always scraping for food, booze. 107 00:08:02,750 --> 00:08:04,041 That's who that ceremony is for. 108 00:08:04,458 --> 00:08:05,500 Do you feel the same way? 109 00:08:15,750 --> 00:08:18,083 Let me just go get this air conditioner. 110 00:08:21,833 --> 00:08:23,583 Take out the garbage upstairs. 111 00:09:08,541 --> 00:09:11,458 What's up? It's all good 112 00:09:23,583 --> 00:09:25,250 Matacedo. 113 00:09:37,541 --> 00:09:40,333 Good morning Matacedo. 114 00:11:27,416 --> 00:11:32,208 Listen, I'll be right back. Don’t touch anything. Stay put. Not a sound. 115 00:11:39,291 --> 00:11:46,208 We have been telling our audience at public tv and radio networks 116 00:11:47,041 --> 00:11:55,041 that they ought to be extra careful, avoiding risky areas, not walking directly under air conditioners. 117 00:11:55,333 --> 00:11:57,183 And we are waiting for the support of the scholars. 118 00:11:57,291 --> 00:12:01,500 How can citizens find alternatives to cope with the repercussions? 119 00:12:01,791 --> 00:12:06,041 I believe that the first step is to dismiss the entire government, 120 00:12:06,916 --> 00:12:09,999 the second step is to dismantle all air conditioners, 121 00:12:10,000 --> 00:12:12,790 those who wish to keep them shall place them on the ground, 122 00:12:12,791 --> 00:12:14,791 get rid of all fans. 123 00:12:15,041 --> 00:12:19,791 We shall try to implement a social housing policy 124 00:12:20,416 --> 00:12:24,374 that is in harmony with the weather conditions of our country. 125 00:12:24,375 --> 00:12:26,665 We are always trying to import models from abroad 126 00:12:26,666 --> 00:12:29,165 and when things go wrong we blame it on the foreigners... 127 00:12:29,166 --> 00:12:31,958 Matacedo, what are you doing here? 128 00:12:32,000 --> 00:12:34,707 My God, didn’t I tell you not to move away from the kitchen? 129 00:12:34,708 --> 00:12:36,625 Come on, why you do me like that? 130 00:12:37,916 --> 00:12:39,332 This shit still ain’t fixed? 131 00:12:39,333 --> 00:12:40,475 Dr. the air conditioners are all... 132 00:12:40,583 --> 00:12:45,000 I don't care if everyone else’s are falling. Mine can’t fall. 133 00:12:45,541 --> 00:12:48,041 You know this shithole doesn’t have a coordinator, but it has a president. 134 00:12:48,125 --> 00:12:50,333 I run things here. Are we clear? 135 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 Okay doctor... Let's go. 136 00:13:06,000 --> 00:13:07,958 I’ve told them... 137 00:13:08,500 --> 00:13:13,583 On television they said If it hasn’t fallen yet, it’s better to take them down. 138 00:13:13,958 --> 00:13:16,790 Many people are dying with air conditioners falling on their heads. 139 00:13:16,791 --> 00:13:18,000 Did you see it? 140 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 I heard. 141 00:13:20,166 --> 00:13:23,166 Well, still better than what my mother caught, right? 142 00:13:26,500 --> 00:13:28,333 Your father said she’s back talking. 143 00:13:29,708 --> 00:13:34,500 To say the least. But it took a long time. 144 00:13:34,708 --> 00:13:36,625 She got us so scared. 145 00:13:36,791 --> 00:13:40,708 I, for one, was already thinking of snatching that african fabric of hers. 146 00:13:41,416 --> 00:13:43,541 You have no feelings. 147 00:13:43,625 --> 00:13:47,291 It has nothing to do with feelings, I’m just kidding. 148 00:13:49,375 --> 00:13:55,666 It's funny, the time she got sick, we were freaking out, walking back and forth. 149 00:13:56,541 --> 00:13:58,625 The way her face was left.. 150 00:14:00,125 --> 00:14:01,125 We're getting by... 151 00:14:26,291 --> 00:14:29,083 Your mother suffered in this house. 152 00:15:03,708 --> 00:15:07,416 Where are the air conditioners that fell this morning? 153 00:15:08,791 --> 00:15:10,791 Dunno, I haven’t seen jack this time around. 154 00:15:10,916 --> 00:15:12,791 You are the one who keeps watch Matacedo. 155 00:15:14,666 --> 00:15:17,500 The one from the boss on the seventh floor was here. 156 00:15:18,750 --> 00:15:20,541 Yo, O.G., did you go see aunt Ana? 157 00:15:20,750 --> 00:15:23,670 They took some of these air conditioners to the mourning ceremony at hers. 158 00:15:24,083 --> 00:15:27,083 You and Zézinha, all the time talking about the dead. 159 00:15:27,583 --> 00:15:30,083 What if it isn’t there? 160 00:15:31,208 --> 00:15:35,375 So, you should holler at the Cape Verdeans. 161 00:15:36,583 --> 00:15:39,291 They know everything. 162 00:16:09,708 --> 00:16:12,749 It’s about the boss’s air conditioner. 163 00:16:12,750 --> 00:16:14,833 We know. 164 00:16:17,500 --> 00:16:20,458 We’re stunned that you only came now. 165 00:16:21,083 --> 00:16:22,416 And your ear? 166 00:16:22,666 --> 00:16:24,625 It’s keeping me from falling asleep. 167 00:16:24,791 --> 00:16:25,916 We know. 168 00:16:27,291 --> 00:16:30,750 The thing you’re looking for, you’ll find it in a tv set. 169 00:16:30,875 --> 00:16:33,500 Follow the fans and one drop at a time you’ll get there 170 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 Thanks. 171 00:17:07,708 --> 00:17:10,958 Good Morning Matacedo. Good morning, need help? 172 00:17:11,083 --> 00:17:13,083 Thanks, it’s not necessary 173 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 ELECTRICAL EQUIPMENT SHOP, LTD. 174 00:19:14,666 --> 00:19:15,916 Mr. Mino? 175 00:19:18,333 --> 00:19:19,583 Mr. Mino? 176 00:20:35,750 --> 00:20:36,541 Eh, wrong move. 177 00:20:36,625 --> 00:20:38,625 Hey, this is a bet, avoid the convo 178 00:20:38,750 --> 00:20:40,375 He's scared. I ain't scared 179 00:20:41,083 --> 00:20:42,166 That's my move 180 00:20:43,541 --> 00:20:46,000 Hell, if you eat, you drink 181 00:20:46,666 --> 00:20:48,166 - Heh. - Tadaw! 182 00:20:49,916 --> 00:20:51,708 - You just lost half - Finish him 183 00:20:56,958 --> 00:20:58,583 You're in trouble. Killshot. 184 00:21:06,333 --> 00:21:09,125 What you up to? 185 00:21:09,166 --> 00:21:11,333 Trying to squeeze a tie out of this. 186 00:21:11,500 --> 00:21:13,415 Say what? You're facing a pro dude. 187 00:21:13,416 --> 00:21:14,874 Watch me do it Chill 188 00:21:14,875 --> 00:21:17,000 Dodge him. Wait. Let me reverse this... 189 00:22:33,708 --> 00:22:35,291 Excuse me. 190 00:22:40,958 --> 00:22:41,958 Excuse me. 191 00:23:19,791 --> 00:23:20,791 Excuse me? 192 00:23:21,291 --> 00:23:22,291 Who is it? 193 00:23:22,458 --> 00:23:23,458 It's Matacedo 194 00:23:25,541 --> 00:23:30,125 Matacedo, I was yelling for you down there, been waiting for you since. 195 00:23:30,208 --> 00:23:32,250 Take a seat man, sit down for a second; 196 00:23:32,333 --> 00:23:35,166 I got something for you... 197 00:23:36,458 --> 00:23:37,458 Food... 198 00:23:40,583 --> 00:23:43,458 There you have it man. Ok, thank you. 199 00:23:44,208 --> 00:23:48,833 You're welcome, now go and share it with the others. 200 00:23:49,041 --> 00:23:50,832 And please, beware of the ACs. Watch out. 201 00:23:50,833 --> 00:23:54,000 Too many ACs are falling, beware, you are losing weight. 202 00:23:54,208 --> 00:23:56,333 Don’t forget to close the door son. Okay. 203 00:24:00,083 --> 00:24:02,625 Yeah, that's proper food right here His team is Cambondo of Malanje. 204 00:24:02,666 --> 00:24:03,458 Cambondo? 205 00:24:03,500 --> 00:24:04,708 Ah, don’t say that. 206 00:24:04,791 --> 00:24:06,125 This is the way you should eat it. 207 00:24:06,166 --> 00:24:07,708 That's a pro move, yeah. 208 00:24:07,791 --> 00:24:09,291 He's no match. Not at your level, right? 209 00:24:09,375 --> 00:24:10,958 I'm feasting, yeah, nice one. 210 00:24:11,833 --> 00:24:13,125 Yeah, come on, your turn. 211 00:24:13,166 --> 00:24:14,291 What's up? Play. 212 00:24:14,458 --> 00:24:15,458 What is that? 213 00:24:15,583 --> 00:24:17,625 Nah, that's soft for me, I'm more into pocket shots of whiskey. 214 00:24:17,666 --> 00:24:19,124 Take him out, Yo. 215 00:24:19,125 --> 00:24:21,166 What does whiskey have to do with food? 216 00:24:21,833 --> 00:24:23,290 Just eat and shut up. 217 00:24:23,291 --> 00:24:24,958 He thinks he's the man... 218 00:24:25,500 --> 00:24:26,583 Bring it on. 219 00:24:26,958 --> 00:24:28,250 Look at his hunchback. 220 00:24:29,333 --> 00:24:30,458 Look at his hunchback. 221 00:24:30,708 --> 00:24:34,750 I cannot accept the way you’re treating the Angolan state in this program. 222 00:24:34,875 --> 00:24:38,500 Dr. Secretary (of State). Let's keep calm, let's all talk... 223 00:24:38,666 --> 00:24:42,458 But you have to soften the language... 224 00:24:42,583 --> 00:24:45,517 That’s the language of common folk, it’s the language of the people who suffer 225 00:24:45,625 --> 00:24:51,875 not the people who live it up, driving fancy over-priced cars 226 00:24:52,041 --> 00:24:56,375 in utter comfort while common folk perishes because an air conditioner fell on his head. 227 00:24:56,791 --> 00:24:58,100 You’re clearly mixing matters here. 228 00:24:58,208 --> 00:24:59,583 Your insensitivity level is... 229 00:25:24,708 --> 00:25:25,708 Matacedo? 230 00:25:27,291 --> 00:25:29,250 Run slowly, damn it! 231 00:25:31,958 --> 00:25:32,958 Matacedo? 232 00:25:45,625 --> 00:25:47,750 Did you see Matacedo? He’s up there. 233 00:25:47,875 --> 00:25:49,625 Get out, get out, get out. 234 00:25:52,083 --> 00:25:54,041 Show respect to have respect shown 235 00:25:54,250 --> 00:25:56,291 I’m a man of talent as you’ve come to know 236 00:25:56,333 --> 00:25:58,583 Didn’t need to show off for this song to blow 237 00:25:58,791 --> 00:26:00,267 Puffin on light stuff, cancer is just bad luck 238 00:26:00,375 --> 00:26:02,500 Kids are getting jumped, just so they smarten up 239 00:26:02,541 --> 00:26:04,141 My role is singing not jesting or fooling 240 00:26:04,250 --> 00:26:07,208 I don’t praise myself, I let listeners do it 241 00:26:07,333 --> 00:26:10,166 Tito Spyk full of charm, I waste no time and ring the alarm 242 00:26:10,291 --> 00:26:11,791 Let’s not forget Lito da Placa 243 00:26:11,875 --> 00:26:15,000 If Kuduro was jiu-jitsu he’d be king of nunchucks 244 00:26:15,333 --> 00:26:17,500 Matacedo. Hey, Matacedo. 245 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Come, come. 246 00:26:25,291 --> 00:26:26,666 You're kidding me, right? 247 00:26:27,666 --> 00:26:29,500 It's 4PM I want to go home. 248 00:26:30,166 --> 00:26:31,166 Where is the boss's AC? 249 00:26:35,125 --> 00:26:36,583 The boss's AC? 250 00:26:37,000 --> 00:26:41,166 Zezinha, I left it at Mr. Mino’s shop for repair. 251 00:26:41,333 --> 00:26:42,333 Hmm..? 252 00:26:43,500 --> 00:26:44,708 Mr. Mino’s shop? 253 00:26:45,500 --> 00:26:48,140 You know damn well that no device ever comes back from that shop... 254 00:26:49,750 --> 00:26:52,333 Don’t leave here. Stay right where you are. 255 00:26:53,375 --> 00:26:55,458 Sis Juli... 256 00:27:01,583 --> 00:27:03,583 I'm coming, my word. 257 00:27:03,666 --> 00:27:08,416 Put all the beers in the ice, get those mixed grill stabs prepped and make sure they’re spiced up. 258 00:27:08,625 --> 00:27:12,791 I'm coming, I'm almost done my sister. Wait, wait, wait. 259 00:27:15,125 --> 00:27:18,333 You know that shop is like a black hole, you won’t get it back. 260 00:27:18,500 --> 00:27:19,333 It’ll be ready by tomorrow. 261 00:27:19,500 --> 00:27:20,541 I sure hope so. 262 00:27:21,583 --> 00:27:24,375 I want to find that AC at our doorstep, first thing in morning 263 00:27:24,833 --> 00:27:26,500 I don't want trouble with the boss. 264 00:27:27,375 --> 00:27:28,375 Understood? 265 00:27:28,750 --> 00:27:31,332 I don't want any trouble with the boss. 266 00:27:31,333 --> 00:27:32,333 Nuff said. 267 00:27:33,833 --> 00:27:39,000 Hey sis, I'm coming. 268 00:28:16,291 --> 00:28:19,500 Give us some oxygen. We just craving peace, man. 269 00:28:19,750 --> 00:28:22,541 Trapped in obscurantism, in Whateverland. 270 00:28:22,666 --> 00:28:25,541 They conditioned most things, even the air we breathe. 271 00:28:25,666 --> 00:28:28,166 Lost in thought, old timers ask us why we so fierce 272 00:28:28,291 --> 00:28:30,958 Blood, sweat and tears all you gotta do is let us be. 273 00:28:31,000 --> 00:28:33,625 This is the land of grieving folk. Inheritance of the exploited. 274 00:28:33,791 --> 00:28:36,583 They gave us lemons we planted an orchard 275 00:28:36,750 --> 00:28:39,750 Lost in consumerism, adrift, in dire straits 276 00:28:39,833 --> 00:28:42,458 Yo, I’m in my own lane, my words are portraits 277 00:28:42,500 --> 00:28:43,958 Real MC’s shape things 278 00:28:44,125 --> 00:28:46,916 In this promised land where sinners are saints. 279 00:28:47,291 --> 00:28:49,958 Kuduro’s a war, but not every hole is a trench. 280 00:28:50,208 --> 00:28:52,958 Kuduro’s a war, but not every hole is a trench. 281 00:31:28,500 --> 00:31:31,208 It's the fifth this week. 282 00:32:13,000 --> 00:32:14,750 Did you have breakfast? 283 00:32:16,000 --> 00:32:19,250 Hey, that ear of yours is hungry. 284 00:32:22,041 --> 00:32:25,375 This is what happens when you can't sleep. 285 00:32:26,458 --> 00:32:29,875 Or just take a shower. 286 00:32:31,291 --> 00:32:33,125 Does a security guard get to sleep? 287 00:32:33,208 --> 00:32:34,666 Or bathe? 288 00:32:36,333 --> 00:32:39,094 That guy will never recover the air conditioner of the seventh floor. 289 00:32:40,625 --> 00:32:42,166 At Mr. Mino’s shop? 290 00:32:42,916 --> 00:32:46,125 Fought in the jungle, but will fall in the city. 291 00:32:46,291 --> 00:32:48,083 Is a war out here. 292 00:32:48,208 --> 00:32:50,250 Isn’t it Matacedo? 293 00:32:51,500 --> 00:32:52,500 Matacedo… 294 00:32:53,458 --> 00:32:54,458 Matacedo… 295 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Matacedo… 296 00:32:59,583 --> 00:33:01,500 The boss is calling you upstairs. 297 00:33:06,583 --> 00:33:08,958 It is officially the coldest season of the year, 298 00:33:09,083 --> 00:33:11,082 but still the death toll linked to heat 299 00:33:11,083 --> 00:33:15,708 and air conditioner collapse throughout the country continues to increase. 300 00:33:15,916 --> 00:33:21,666 Last Thursday, a 93-year-old man walking along Restinga for fresh air, 301 00:33:21,833 --> 00:33:24,500 tripped over an air conditioner and fell. 302 00:33:24,666 --> 00:33:29,583 Local police said in a statement that the man has passed this morning 303 00:33:29,708 --> 00:33:32,875 and the cause of death was a heavy blow to the head. 304 00:33:33,250 --> 00:33:36,041 The country's 18 provinces are on alert. 305 00:33:36,166 --> 00:33:40,416 The Governor of Luanda visited Huíla, one of the coldest provinces in the country, 306 00:33:40,750 --> 00:33:43,333 accompanied by a commission of 20 people, 307 00:33:43,583 --> 00:33:45,624 working to find out the causes behind 308 00:33:45,625 --> 00:33:49,708 the collapse of air conditioners and control the heat wave. 309 00:33:50,083 --> 00:33:52,723 This newscast was brought to you by Agostinho Alfredo, our editor, 310 00:33:52,916 --> 00:33:55,416 Bruno Gonga our radio technician, 311 00:33:55,750 --> 00:33:57,625 and myself, Andreza Penelas. 312 00:34:08,000 --> 00:34:10,291 Next stop, Cacuaco district. 313 00:34:10,666 --> 00:34:12,916 Next stop, Miramar - Roque.. 314 00:34:17,708 --> 00:34:18,708 Cacuaco district. 315 00:34:38,416 --> 00:34:39,750 Mr. Mino? 316 00:34:41,500 --> 00:34:42,500 Mr. Mino? 317 00:34:44,666 --> 00:34:45,875 It’s Matacedo 318 00:34:49,166 --> 00:34:51,083 Next stop, Cacuaco district... 319 00:34:54,250 --> 00:34:56,458 Cacuaco district... 320 00:35:28,791 --> 00:35:31,958 ELECTRICAL EQUIPMENT SHOP, LTD 321 00:36:08,958 --> 00:36:10,500 Mr. Mino? 322 00:36:31,625 --> 00:36:34,416 DO NOT ENTER 323 00:37:53,750 --> 00:37:55,250 Good morning. 324 00:37:56,541 --> 00:37:57,666 Good morning. 325 00:38:03,458 --> 00:38:05,458 Come down here and give me a hand. 326 00:38:09,125 --> 00:38:10,125 Come down. 327 00:38:18,875 --> 00:38:20,541 Come on, there’s no time to waste. 328 00:38:21,416 --> 00:38:22,416 Excuse me. 329 00:38:24,958 --> 00:38:25,958 Come here, hold this. 330 00:38:44,666 --> 00:38:45,666 Bring the radio. 331 00:38:54,166 --> 00:38:57,791 When the air conditioners began to collapse, I immediately became suspicious. 332 00:38:58,375 --> 00:39:00,125 So I found it was time... 333 00:39:05,583 --> 00:39:06,583 Mr. Mino? 334 00:39:08,541 --> 00:39:09,541 Turn on the radio. 335 00:39:13,458 --> 00:39:18,000 Just as the fruits come loose from the branches when ripe. 336 00:39:18,625 --> 00:39:19,625 Mr. Mino? 337 00:39:19,833 --> 00:39:20,833 Hold here. 338 00:39:25,125 --> 00:39:26,125 Give it back. 339 00:39:30,833 --> 00:39:33,041 But without trees, what you expect? 340 00:39:42,041 --> 00:39:44,208 Back when there was only paper to rely on everything was much easier. 341 00:39:44,291 --> 00:39:45,291 Mr. Mino? 342 00:39:45,500 --> 00:39:47,582 Now it seems that they make these machines 343 00:39:47,583 --> 00:39:49,864 because they’re too afraid someone will steal their ideas. 344 00:40:03,583 --> 00:40:04,583 Mr. Mino... 345 00:40:12,375 --> 00:40:14,041 What you see here… 346 00:40:15,708 --> 00:40:17,083 are memories. 347 00:40:19,333 --> 00:40:20,665 Our memories. 348 00:40:20,666 --> 00:40:21,666 Mr. Mino... 349 00:40:27,208 --> 00:40:32,458 Look when the transfer is done, take these over there, and bring those here, ok? 350 00:40:32,750 --> 00:40:37,291 Then you must plug this for the sound, there’s no memory without sound. 351 00:40:37,500 --> 00:40:41,958 And here, this one is for the images, from here to the board, from the board to the TV. 352 00:40:42,166 --> 00:40:43,166 Mr. Mino... 353 00:40:43,833 --> 00:40:45,683 I just came here to get the boss's air conditioner. 354 00:40:45,791 --> 00:40:49,208 Only after the transfer is complete and I finish making my soup. 355 00:43:31,083 --> 00:43:32,666 Hey, what the hell! 356 00:43:35,250 --> 00:43:38,750 Good afternoon neighbor! What are you doing sitting in front of my door? 357 00:43:38,916 --> 00:43:40,416 Sorry for the invasion. 358 00:43:40,583 --> 00:43:44,416 I felt the breeze coming out of your home and I'm just really enjoying it. 359 00:43:44,541 --> 00:43:46,250 My house feels like an oven. 360 00:43:46,791 --> 00:43:49,416 You're wasting your time neighbor. 361 00:43:49,583 --> 00:43:53,291 Go to Hyper Electro. There are fans for all tastes and pockets... 362 00:43:54,250 --> 00:43:56,291 Matacedo, what took you so long? 363 00:43:58,666 --> 00:44:03,041 Are you serious? I'm going there right now. Thanks so much for the tip. 364 00:44:03,458 --> 00:44:08,500 Tristar Turbo Fans. Say goodbye to the heat indoors. 365 00:44:23,875 --> 00:44:25,541 Hey, careful, don't touch it. 366 00:44:30,791 --> 00:44:34,791 Look, I found the boss's AC. 367 00:44:36,250 --> 00:44:37,208 Come see this. 368 00:44:37,333 --> 00:44:38,791 Careful, don’t touch it. 369 00:44:39,125 --> 00:44:40,125 Come and see. 370 00:45:00,708 --> 00:45:08,500 Look, in fact, I cannot explain, but inside are our memories. 371 00:45:13,958 --> 00:45:15,166 What you mean ours? 372 00:45:17,250 --> 00:45:19,375 Around the hood there is no air conditioning. 373 00:45:19,541 --> 00:45:21,833 So where are you going to get our memories from? 374 00:45:24,250 --> 00:45:26,500 Yes, you’re right my daughter .. 375 00:45:30,291 --> 00:45:31,875 I'm not your daughter. 376 00:45:35,750 --> 00:45:38,125 Our memories fell out with the trees. 377 00:45:38,416 --> 00:45:40,708 Now only air conditioners are falling. 378 00:45:41,708 --> 00:45:44,268 As far as I’m concerned, it could be you who is damaging the ACs. 379 00:45:44,541 --> 00:45:48,250 As far as I’m concerned, it could be the soviets who murdered our first president. 380 00:45:51,083 --> 00:45:52,375 Hey, stop. Hey... 381 00:46:10,875 --> 00:46:12,791 Behold the future. 382 00:46:13,083 --> 00:46:17,666 Look, with this machine I'm piecing together, none of our memories will be left out. 383 00:46:35,000 --> 00:46:37,708 Second week of struggle for people’s power. 384 00:46:37,833 --> 00:46:45,833 National Anthem 385 00:46:46,625 --> 00:46:49,958 And if everything else fails, we still have the plants. 386 00:46:50,166 --> 00:46:52,375 These are the last ones in the whole city. 387 00:46:52,583 --> 00:46:54,083 Come on in, what are you waiting for? 388 00:47:09,041 --> 00:47:10,750 Hey... let's go. 389 00:47:11,458 --> 00:47:13,458 Hey... let's go! 390 00:47:42,708 --> 00:47:44,833 Do you think I'm cuckoo or something? 391 00:47:45,250 --> 00:47:49,875 This car doesn't even have an engine. All I want is the AC to work. 392 00:48:22,916 --> 00:48:23,916 Just a minute. 393 00:48:26,791 --> 00:48:27,791 One minute. 394 00:48:31,166 --> 00:48:32,166 Come give me a hand. 395 00:48:39,750 --> 00:48:42,791 Listen, connect it over here. 396 00:49:14,208 --> 00:49:20,291 When I close my eyes, a new country I envision 397 00:49:20,458 --> 00:49:25,708 When I close my eyes, flashbacks are so vivid 398 00:49:26,333 --> 00:49:31,208 I vow not to dissipate into winter dew, a lost memory 399 00:49:31,541 --> 00:49:38,208 So, I stubbornly dance around hardships 400 00:49:38,833 --> 00:49:42,291 Everything was so much better 401 00:49:44,625 --> 00:49:52,625 Back when you still saw me 402 00:49:56,208 --> 00:49:59,457 Time, time... 403 00:49:59,458 --> 00:50:00,458 Time, time... 404 00:50:18,750 --> 00:50:23,958 At night I lay my old body to sleep, 405 00:50:24,166 --> 00:50:26,291 Rusty and aching, 406 00:50:27,458 --> 00:50:30,958 Like the ruins of a sobrado 407 00:50:31,083 --> 00:50:35,875 Dream not to forget 408 00:50:37,416 --> 00:50:45,416 Forget it all at the break of dawn 409 00:50:52,916 --> 00:50:55,250 What has the war done to you? 410 00:51:03,791 --> 00:51:06,500 Matacedo, wake up and get up. 411 00:51:06,708 --> 00:51:08,000 Come on, hurry up. 412 00:51:08,583 --> 00:51:09,790 Wait, it’ll work. 413 00:51:09,791 --> 00:51:10,541 Wait... 414 00:51:10,625 --> 00:51:11,625 Come on… 415 00:51:12,583 --> 00:51:14,708 Wait, it'll work, bear with me 416 00:51:15,083 --> 00:51:18,000 look here, it’s working already. 417 00:51:27,416 --> 00:51:29,125 Hurry up! Wait, wait, wait. 418 00:51:36,500 --> 00:51:37,500 Take it. 419 00:51:47,208 --> 00:51:48,500 Casuarina seeds. 420 00:51:48,625 --> 00:51:50,865 Please bring that air conditioner part over there, quick. 421 00:51:51,083 --> 00:51:52,333 I have to work, hurry. 422 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 Move. 423 00:52:05,541 --> 00:52:06,541 Mr. Mino, thanks. 424 00:52:14,500 --> 00:52:16,833 Tito, Tito. 425 00:52:20,791 --> 00:52:22,541 Hey... leave it, let it be. 426 00:52:22,791 --> 00:52:25,291 Yo, I’ll eat you alive man 427 00:52:25,416 --> 00:52:27,624 I’m the one who will carry it. 428 00:52:27,625 --> 00:52:28,708 Chill, chill. 429 00:52:28,791 --> 00:52:30,291 Who got here first? 430 00:52:31,958 --> 00:52:32,958 Me, that’s who. 431 00:52:33,125 --> 00:52:34,416 But Tito will take it. No. 432 00:52:34,458 --> 00:52:35,416 Tito will do it. 433 00:52:35,458 --> 00:52:37,916 Got that, sucker? I will take it. 434 00:53:27,000 --> 00:53:29,208 Yo, man… you better chill. 435 00:53:29,333 --> 00:53:31,958 I will beat you silly and smack you stupid. 436 00:53:32,125 --> 00:53:35,250 Do you want some? Things can get ugly 437 00:53:35,333 --> 00:53:38,083 I'm telling you, I'll chew you up and spit you out. 438 00:53:38,291 --> 00:53:43,000 What’s going on? What’s the matter boy? 439 00:53:43,833 --> 00:53:45,892 He brought it all the way here, now I'm taking it upstairs. 440 00:53:46,000 --> 00:53:49,500 Oh, ok, turn around, carry me, carry me. 441 00:53:49,625 --> 00:53:50,333 Yo, get your hands off me. 442 00:53:50,375 --> 00:53:52,833 Tito, calm down. I chose Tito. Why you tripping? Tell me. 443 00:53:53,750 --> 00:53:55,250 You’re such a wanker. 444 00:53:55,458 --> 00:53:58,458 Out here fronting, looking like leftovers. Go... 445 00:53:59,750 --> 00:54:02,666 Get out my face, go now, you fucking dog. 446 00:54:13,041 --> 00:54:14,791 Those kids are something. 447 00:54:15,583 --> 00:54:17,791 Did you see how Tito grabbed him? 448 00:54:18,291 --> 00:54:20,125 I will kill you, I will kill you. 449 00:54:24,416 --> 00:54:26,208 They're strong alright... 450 00:54:28,208 --> 00:54:33,583 I was there trying to find a way. 451 00:54:33,750 --> 00:54:34,750 A way of doing what? 452 00:54:35,166 --> 00:54:35,583 To help. 453 00:54:35,708 --> 00:54:36,708 You? 454 00:54:39,625 --> 00:54:42,985 I was looking at Tito and thinking to myself: "If this kid decides to grab Matacedo…" 455 00:54:43,125 --> 00:54:44,605 His skinny ass would be in trouble... 456 00:54:50,583 --> 00:54:51,583 Hell. 457 00:54:56,875 --> 00:54:58,833 All of that for 20 cents. 458 00:54:59,208 --> 00:55:00,833 For a mere 20 cents. 459 00:55:12,791 --> 00:55:14,583 Why the casuarina seeds? 460 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 He’s a nutcase. 461 00:55:18,166 --> 00:55:22,208 These seeds are dry, lifeless and good for nothing. 462 00:55:23,958 --> 00:55:25,833 It’s not madness. Is what? 463 00:55:28,250 --> 00:55:29,250 It’s pain. 464 00:55:30,041 --> 00:55:32,583 Matacedo, beware. 465 00:55:34,833 --> 00:55:39,666 Mr. Mino is a drifter making up memories of loneliness that only he feels. 466 00:55:42,333 --> 00:55:44,250 The same thing happened to my father. 467 00:55:48,541 --> 00:55:53,916 My biggest fear was to drown in my own dreams. I dreamed a lot. 468 00:55:54,541 --> 00:55:55,916 I dreamed a lot. 469 00:55:58,458 --> 00:55:59,916 I dreamed of the sea. 470 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 My father, 471 00:56:04,000 --> 00:56:06,125 the world across the bay. 472 00:56:08,958 --> 00:56:10,541 When they evicted us from Ilha... 473 00:56:14,333 --> 00:56:16,208 they took away our lives. 474 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 I had one last dream. 475 00:56:24,625 --> 00:56:25,625 The sea was dry. 476 00:56:27,000 --> 00:56:28,000 No water. 477 00:56:30,083 --> 00:56:31,375 Only sand, no fish. 478 00:56:33,458 --> 00:56:36,875 In my dream I saw my father desperate, 479 00:56:38,416 --> 00:56:40,541 trying to extinguish the flames of our boat... 480 00:56:43,125 --> 00:56:45,791 with sand that slipped through his fingers. 481 00:56:52,500 --> 00:56:54,625 I felt everything, 482 00:56:57,916 --> 00:57:01,083 but I wasn’t seeing things through my own eyes. 483 00:57:04,250 --> 00:57:07,083 I saw my dream through my father's eyes. 484 00:57:09,125 --> 00:57:10,125 Do you get it? 485 00:57:12,833 --> 00:57:13,833 Do you understand? 486 00:57:19,208 --> 00:57:21,833 You must go to Mrs. Ana's mourning ceremony. 487 00:57:27,000 --> 00:57:29,208 Mrs Ana's pain… 488 00:57:29,416 --> 00:57:30,583 is my pain. 489 00:57:33,541 --> 00:57:35,208 Unlike these neighbors crying and moaning, 490 00:57:39,541 --> 00:57:40,916 I know what she has lost... 491 00:57:45,666 --> 00:57:48,916 We don’t go there for that cold body. 492 00:57:50,916 --> 00:57:55,875 We do it for ourselves. 493 01:07:12,000 --> 01:07:15,791 You know that this air conditioner will fall, don’t you? 494 01:07:17,000 --> 01:07:18,000 I know. 495 01:07:50,083 --> 01:07:54,250 When my parents and I return to Ilha, you should come with us. 496 01:07:56,666 --> 01:07:58,875 At my age, work in the sea? 497 01:08:00,916 --> 01:08:04,041 Matacedo, the sea doesn’t know who is old. 498 01:08:04,375 --> 01:08:05,375 But I know. 499 01:08:07,958 --> 01:08:10,000 If only I can die lying down. 500 01:08:10,291 --> 01:08:11,458 That’s all I wish. 501 01:08:14,791 --> 01:08:16,791 All of us will die lying down. 502 01:08:17,416 --> 01:08:20,666 The sad thing is when you have no one to carry your coffin. 503 01:08:27,041 --> 01:08:28,208 Zezinha. 504 01:08:28,750 --> 01:08:29,750 Zezinha. 505 01:08:31,208 --> 01:08:32,333 Zezinha, where you at? 506 01:08:52,958 --> 01:08:55,958 Directed by 507 01:09:01,000 --> 01:09:05,041 Produced by 508 01:09:05,333 --> 01:09:10,208 Screenplay by 509 01:09:13,416 --> 01:09:17,125 Line Producer and Art Director 510 01:09:18,750 --> 01:09:22,791 Director of Photography 511 01:09:23,875 --> 01:09:28,375 Original Music by 512 01:09:29,875 --> 01:09:34,291 Guest Artist 513 01:09:35,166 --> 01:09:36,999 Camera 514 01:09:37,000 --> 01:09:38,832 Sound 515 01:09:38,833 --> 01:09:40,625 Editor 516 01:10:06,625 --> 01:10:10,708 a production by 517 01:10:11,041 --> 01:10:14,583 Cast 518 01:10:46,000 --> 01:10:49,000 Crew 519 01:11:12,291 --> 01:11:15,166 Lighting 520 01:11:17,541 --> 01:11:20,458 Post-production 521 01:11:26,166 --> 01:11:29,083 Sound 522 01:11:33,125 --> 01:11:36,250 Music 523 01:12:13,041 --> 01:12:16,833 Thanks 524 01:12:37,416 --> 01:12:42,291 Shot in 2019 in downtown Luanda. Rainha Njinga Sreet, Luanda, Angola. 36420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.