All language subtitles for 02 John Wick Chapter 2 Wick Vizzed - Keanu Reeves 2017 English

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh Download
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,653 --> 00:00:40,553 02 John Wick Chapter 2 Wick Vizzed - Keanu Reeves 2017 English 2 00:00:43,877 --> 00:00:45,868 [MOTORCYCLE ENGINE ROARS] 3 00:00:51,593 --> 00:00:54,005 [TYRES SCREECHING AND CAR HORNS] 4 00:00:55,597 --> 00:00:58,385 [DISCORDANT TRAFFIC SOUNDS] 5 00:01:01,270 --> 00:01:03,853 [CRASHING AND GLASS SMASHING] 6 00:01:09,403 --> 00:01:11,394 [PANTING] 7 00:01:12,990 --> 00:01:14,981 [ENGINE REVS] 8 00:01:38,056 --> 00:01:40,047 [TYRES SCREECH] 9 00:01:45,564 --> 00:01:48,022 [TYRES SCREECH] 10 00:01:48,066 --> 00:01:50,057 [ENGINE REVS] 11 00:01:52,321 --> 00:01:55,063 [TYRES SQUEAL] 12 00:02:00,579 --> 00:02:02,490 [ENGINE ROARS] 13 00:02:06,084 --> 00:02:07,084 Argh! 14 00:02:46,708 --> 00:02:48,699 [INDISTINCT SHOUTING IN RUSSIAN] 15 00:02:54,132 --> 00:02:55,714 [TYRES SQUEAL] 16 00:03:09,606 --> 00:03:12,143 [EXCHANGE IN RUSSIAN] 17 00:03:36,133 --> 00:03:38,090 [THEY SPEAK RUSSIAN] 18 00:03:44,641 --> 00:03:46,177 [DOORS SLIDE SHUT] 19 00:03:51,606 --> 00:03:54,849 - Almost. - Almost? 20 00:03:56,194 --> 00:03:59,173 Sir, with all due respect, are you sure this is our best option? 21 00:03:59,197 --> 00:04:01,175 Why can't we just correct the problem? 22 00:04:01,199 --> 00:04:05,784 Because my fucking nephew... killed a dog. 23 00:04:07,372 --> 00:04:09,204 And he stole a car. 24 00:04:10,292 --> 00:04:15,708 A car... which currently is among our inventory. 25 00:04:19,718 --> 00:04:23,052 So we're giving everything up for a car? 26 00:04:24,723 --> 00:04:26,634 It's not just a car. 27 00:04:27,225 --> 00:04:29,216 It is John Wick's car. 28 00:04:31,104 --> 00:04:32,219 Oh. 29 00:04:33,648 --> 00:04:35,230 [DOOR BUZZES AND UNLOCKS] 30 00:04:39,237 --> 00:04:41,228 Sir, why don't we just give it back? 31 00:04:42,824 --> 00:04:44,986 He killed my nephew... 32 00:04:46,661 --> 00:04:47,822 my brother... 33 00:04:49,623 --> 00:04:51,614 and a dozen of my men. 34 00:04:54,085 --> 00:04:56,076 Over his car. 35 00:04:57,214 --> 00:04:58,454 And a PUPPY- 36 00:05:01,676 --> 00:05:06,261 And you... you think it will stop now? Hm? 37 00:05:09,267 --> 00:05:13,636 Sir, he's one man. Why don't we just eliminate him? 38 00:05:18,610 --> 00:05:22,604 John Wick is a man of focus... 39 00:05:23,281 --> 00:05:24,771 [CHOKING] 40 00:05:26,368 --> 00:05:28,200 Commitment... 41 00:05:31,122 --> 00:05:33,113 [GRUNTS AND GROANS] 42 00:05:35,210 --> 00:05:38,043 And sheer fucking will. 43 00:05:42,300 --> 00:05:44,041 Argh! Argh! 44 00:05:53,311 --> 00:05:56,019 He once killed three men in a bar... 45 00:05:56,147 --> 00:05:58,388 With a pencil. I know, I've heard the story. 46 00:05:58,483 --> 00:06:00,315 With a fucking pencil! 47 00:06:01,319 --> 00:06:03,230 Who the fuck can do that? 48 00:06:05,240 --> 00:06:07,197 Well, I can assure you... 49 00:06:08,827 --> 00:06:12,286 that the stories you hear about this man, 50 00:06:12,330 --> 00:06:14,321 if nothing else... 51 00:06:15,792 --> 00:06:19,160 have been watered down. 52 00:06:25,844 --> 00:06:27,505 [PHONE RINGS] 53 00:06:32,767 --> 00:06:34,053 Da? 54 00:06:34,185 --> 00:06:35,346 [IN RUSSIAN] 55 00:06:37,355 --> 00:06:38,766 [LINE GOES DEAD] 56 00:06:45,363 --> 00:06:47,354 [INDISTINCT EXCHANGES IN RUSSIAN] 57 00:07:34,579 --> 00:07:36,390 [ENGINE STARTS] 58 00:07:36,414 --> 00:07:39,406 [SHOUTING IN RUSSIAN] 59 00:07:41,753 --> 00:07:43,243 [YELLS] 60 00:07:47,300 --> 00:07:49,132 [TYRES SCREECH] 61 00:07:56,434 --> 00:07:59,347 [SHOUTING IN RUSSIAN] 62 00:08:02,273 --> 00:08:04,184 [TYRES SQUEAL] 63 00:08:15,537 --> 00:08:17,119 [TYRES SCREECH] 64 00:08:37,475 --> 00:08:39,432 [TYRES SCREECH] 65 00:08:49,070 --> 00:08:50,481 [TYRES SQUEAL] 66 00:09:22,729 --> 00:09:24,686 [BULLETS RICOCHET] 67 00:10:12,487 --> 00:10:14,069 [GROANS] 68 00:10:15,573 --> 00:10:17,314 [ENGINE SPUTTERS THEN STARTS] 69 00:10:38,012 --> 00:10:40,970 - [GROANS] - [SHOUTING IN RUSSIAN] 70 00:11:24,642 --> 00:11:26,053 Argh! 71 00:11:36,237 --> 00:11:37,648 [GRUNTS] 72 00:11:38,656 --> 00:11:40,112 [TYRES SCREECHING] 73 00:11:42,785 --> 00:11:45,117 [SHOUTING IN RUSSIAN] 74 00:11:54,797 --> 00:11:56,128 [GRUNTS] 75 00:12:00,178 --> 00:12:02,294 [SCREAMS] 76 00:12:02,388 --> 00:12:04,379 [MAN CONTINUES SCREAMING] 77 00:12:07,352 --> 00:12:09,013 [GROANS] 78 00:12:14,817 --> 00:12:16,808 [MAN CONTINUES GROANING] 79 00:12:17,820 --> 00:12:19,811 [FOOTSTEPS APPROACHING] 80 00:12:56,818 --> 00:12:58,104 [IN RUSSIAN] 81 00:13:08,663 --> 00:13:10,153 [CHUCKLES] 82 00:13:31,519 --> 00:13:33,476 Mr Wick. 83 00:13:56,044 --> 00:13:58,957 [IGNITION FAILS] 84 00:14:01,799 --> 00:14:03,790 [ENGINE STARTS] 85 00:14:27,700 --> 00:14:29,316 [MAN SCREAMS] 86 00:14:39,921 --> 00:14:41,912 [ENGINE SPUTTERS] 87 00:14:55,311 --> 00:14:56,722 [TYRES SCREECH] 88 00:15:02,402 --> 00:15:03,858 [ENGINE OFF] 89 00:15:47,196 --> 00:15:48,732 [DOOR CLOSES] 90 00:15:53,202 --> 00:15:55,193 [EXHALES] 91 00:15:56,205 --> 00:15:58,196 [DOG PANTING] 92 00:16:01,919 --> 00:16:02,954 Hey, buddy. 93 00:16:10,136 --> 00:16:11,718 Hey, [GRUNTS] 94 00:16:14,849 --> 00:16:16,135 [EXHALES] 95 00:16:19,145 --> 00:16:20,601 Good dog. 96 00:16:35,953 --> 00:16:38,661 - What are you doing, John? - Looking at you. 97 00:16:39,332 --> 00:16:42,074 [JOHN] What are you doing? [HELEN] I'm waiting for you. 98 00:16:42,960 --> 00:16:44,621 [HELEN] Come here. 99 00:16:54,430 --> 00:16:55,920 [SIGHS] 100 00:16:59,977 --> 00:17:01,342 Hey, boy. 101 00:17:08,986 --> 00:17:10,067 [SIGHS] 102 00:17:12,990 --> 00:17:14,901 [BIRDSONG] 103 00:17:26,629 --> 00:17:28,916 Nice peaceful place you got here. 104 00:17:29,840 --> 00:17:31,205 - Hey, Aurelio. - Hey. 105 00:17:33,719 --> 00:17:35,050 [PANTING] 106 00:17:35,930 --> 00:17:39,218 John, what the hell? I thought you loved this car. 107 00:17:40,017 --> 00:17:41,995 What do you think? 108 00:17:42,019 --> 00:17:46,138 Your motor's about to fall out and the chassis's all bent up. 109 00:17:47,024 --> 00:17:50,016 The drive shaft is all destroyed. And I don't know if you noticed, 110 00:17:50,069 --> 00:17:52,060 but you've got a crack in your wind shield. 111 00:17:53,197 --> 00:17:55,188 I mean... What do I think? 112 00:17:56,909 --> 00:17:58,149 I could fix this. 113 00:17:59,996 --> 00:18:01,327 Thanks for finding her. 114 00:18:01,414 --> 00:18:05,032 Not a problem, man. I just made a few calls, no big deal. 115 00:18:07,086 --> 00:18:09,043 Let me know when it's fixed. 116 00:18:10,047 --> 00:18:12,664 All right. It'll be ready Christmas... 117 00:18:13,676 --> 00:18:15,258 2030. 118 00:19:27,750 --> 00:19:30,082 [DOORBELL CHIMES] 119 00:19:31,504 --> 00:19:33,541 [DOORBELL CHIMES] 120 00:19:37,218 --> 00:19:39,209 [DOORBELL CHIMES] 121 00:19:54,026 --> 00:19:55,141 Ciao, John. 122 00:19:56,570 --> 00:19:57,935 Santino. 123 00:20:03,327 --> 00:20:05,159 [IN ITALIAN] 124 00:20:16,799 --> 00:20:19,461 - Caffé? - Grazie. 125 00:20:24,348 --> 00:20:27,591 - Good to see you. - Good to see you. 126 00:20:48,164 --> 00:20:50,326 I was sorry to hear about your wife, John. 127 00:20:52,209 --> 00:20:53,495 Thank you. 128 00:20:55,755 --> 00:20:56,916 Hey- 129 00:20:58,132 --> 00:20:59,622 Bello. 130 00:20:59,759 --> 00:21:02,217 And the dog, does he have a name? 131 00:21:03,220 --> 00:21:04,426 No. 132 00:21:13,773 --> 00:21:17,437 Listen, John, with all sincerity... 133 00:21:19,195 --> 00:21:21,186 I don't want to be here. 134 00:21:21,238 --> 00:21:22,569 Please, don't. 135 00:21:23,866 --> 00:21:25,903 I'm asking you not to do this. 136 00:21:26,035 --> 00:21:27,867 I'm sorry. 137 00:21:32,333 --> 00:21:36,122 No one gets out and comes back 138 00:21:36,212 --> 00:21:38,670 without repercussions. 139 00:21:40,466 --> 00:21:43,299 I do this with a heavy heart, John. 140 00:21:46,722 --> 00:21:50,056 But remember, if not for what I did 141 00:21:50,142 --> 00:21:53,246 on the night of your impossible task, 142 00:21:53,270 --> 00:21:57,559 you wouldn't be here right now, like this. 143 00:21:57,650 --> 00:21:59,891 This is because of me. 144 00:22:00,653 --> 00:22:02,360 This, in part, is mine. 145 00:22:02,446 --> 00:22:04,153 Take it back. 146 00:22:05,324 --> 00:22:07,156 - Take it back? - Take it back. 147 00:22:07,243 --> 00:22:10,361 A marker is no small thing, John. 148 00:22:11,580 --> 00:22:17,417 For a man to grant a marker to another is to bind a soul to a blood oath. 149 00:22:21,382 --> 00:22:23,589 Find someone else. 150 00:22:27,304 --> 00:22:28,419 Listen to me. 151 00:22:28,514 --> 00:22:30,221 What is this? Hm? 152 00:22:31,183 --> 00:22:33,595 Do you remember? This is your blood. 153 00:22:34,687 --> 00:22:37,304 You came to me. I helped you. 154 00:22:38,315 --> 00:22:40,306 And if you don't do this... 155 00:22:41,318 --> 00:22:43,855 you know the consequences. 156 00:22:45,322 --> 00:22:47,609 I'm not that guy any more. 157 00:22:52,246 --> 00:22:54,328 You are always that guy, John. 158 00:22:59,044 --> 00:23:00,626 I can't help you. 159 00:23:12,558 --> 00:23:14,344 I'm sorry. 160 00:23:27,197 --> 00:23:29,438 Yes. You're right. 161 00:23:30,993 --> 00:23:32,358 You can't. 162 00:23:35,289 --> 00:23:36,779 But he can. 163 00:23:36,916 --> 00:23:38,577 I'll see you soon, John. 164 00:23:51,388 --> 00:23:53,379 You have a beautiful home, John. 165 00:23:55,935 --> 00:23:57,391 Buonasera. 166 00:24:11,325 --> 00:24:13,316 [BREATHES HEAVILY] 167 00:24:49,530 --> 00:24:51,316 [GLASS SHATTERS] 168 00:25:17,766 --> 00:25:19,757 [DOG WHIMPERS] 169 00:26:04,354 --> 00:26:06,345 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 170 00:26:10,652 --> 00:26:12,518 Well, good evening, John. 171 00:26:13,614 --> 00:26:15,070 Hey, Jimmy. 172 00:26:17,451 --> 00:26:18,532 Gas leak? 173 00:26:20,746 --> 00:26:22,328 Yeah, gas leak. 174 00:26:23,540 --> 00:26:25,531 You working again? 175 00:26:28,253 --> 00:26:29,709 I'll see you, Jimmy. 176 00:26:31,090 --> 00:26:33,001 Come on, boy. 177 00:26:36,386 --> 00:26:37,876 Good night, John. 178 00:26:40,099 --> 00:26:41,555 Oh, shit. 179 00:27:00,285 --> 00:27:01,571 [siren wails in distance] 180 00:27:25,060 --> 00:27:27,017 I'd like to see the manager. 181 00:27:27,146 --> 00:27:29,888 How good to see you again so soon, Mr Wick. 182 00:27:30,941 --> 00:27:33,979 - Shall I announce you? - Yes, please. 183 00:27:35,612 --> 00:27:36,727 Stay- 184 00:27:42,995 --> 00:27:44,611 [EXTENSION LINE BEEPS] 185 00:27:44,705 --> 00:27:47,538 Mr Wick is on his way to see you, sir. 186 00:27:52,629 --> 00:27:53,744 [EXHALES] 187 00:28:00,637 --> 00:28:02,469 Impeccable. 188 00:28:03,682 --> 00:28:07,050 Put these into circulation. 189 00:28:20,824 --> 00:28:22,360 Where is he? 190 00:28:23,952 --> 00:28:25,317 Thank you, my friend. 191 00:28:25,454 --> 00:28:28,287 Beautiful work. Beautiful. 192 00:28:28,373 --> 00:28:30,364 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 193 00:28:35,005 --> 00:28:36,996 What are you doing, Jonathan? 194 00:28:38,467 --> 00:28:40,629 He burned my house down. 195 00:28:40,677 --> 00:28:43,669 You rejected his marker. You're lucky he stopped there. 196 00:28:45,224 --> 00:28:46,659 What the hell were you thinking, 197 00:28:46,683 --> 00:28:49,550 giving a marker to a man like Santino D'Antonio? 198 00:28:49,645 --> 00:28:52,057 It was the only way I could get out. 199 00:28:52,147 --> 00:28:55,139 Oh. You call this out? 200 00:28:56,693 --> 00:28:59,276 What did you think was gonna happen? 201 00:28:59,363 --> 00:29:00,853 What did you expect? Huh? 202 00:29:00,989 --> 00:29:04,653 Did you really think this day was never going to come? Hm? 203 00:29:06,995 --> 00:29:08,861 What does he want you to do? 204 00:29:10,707 --> 00:29:12,163 I didn't ask. 205 00:29:13,377 --> 00:29:14,708 I just said no. 206 00:29:16,088 --> 00:29:17,578 [SIGHS] 207 00:29:17,673 --> 00:29:20,693 Two rules that cannot be broken, Jonathan: 208 00:29:20,717 --> 00:29:25,336 no blood on Continental grounds, and every marker must be honoured. 209 00:29:26,723 --> 00:29:30,387 Now, while my judgement comes in the form of excommunicado, 210 00:29:30,519 --> 00:29:34,387 the High Table demand a more severe outcome 211 00:29:34,523 --> 00:29:36,764 if their traditions are refused. 212 00:29:37,693 --> 00:29:39,775 I have no choice? 213 00:29:40,737 --> 00:29:42,715 You dishonour the marker, you die. 214 00:29:42,739 --> 00:29:44,901 You kill the holder of the marker, you die. 215 00:29:45,033 --> 00:29:47,274 You run, you die. 216 00:29:48,745 --> 00:29:50,736 This is what you agreed to, Jonathan. 217 00:29:51,665 --> 00:29:53,656 Do what the man asks. 218 00:29:54,751 --> 00:29:55,957 Be free. 219 00:29:56,086 --> 00:29:58,748 Then, if you want to go after him, 220 00:29:58,797 --> 00:30:01,334 burn his house down, be my guest. 221 00:30:01,425 --> 00:30:03,541 But until then... 222 00:30:05,470 --> 00:30:06,756 Rules. 223 00:30:07,764 --> 00:30:09,755 Exactly. Rules. 224 00:30:10,767 --> 00:30:12,929 Without them, we'd live with the animals. 225 00:30:21,320 --> 00:30:22,776 Do you board? 226 00:30:23,822 --> 00:30:27,315 I'm sorry to say, sir, but this facility does not. 227 00:30:28,785 --> 00:30:34,781 I, however, would be willing to accept the responsibility, should you wish. 228 00:30:35,917 --> 00:30:37,578 Appreciate that. 229 00:30:37,669 --> 00:30:40,627 - Does he have a name, sir? - No. 230 00:30:40,714 --> 00:30:42,775 - [DOG WHIMPERS] - Good dog. 231 00:30:42,799 --> 00:30:44,506 - Stay. - [[DOG GRUNTS] 232 00:30:52,684 --> 00:30:54,015 [WHIMPERS] 233 00:31:47,823 --> 00:31:50,861 This was my father's collection. 234 00:31:51,910 --> 00:31:55,278 I see little more than just paint on canvas, of course. 235 00:31:57,416 --> 00:32:00,033 But I do find myself here. 236 00:32:01,586 --> 00:32:02,872 Please. 237 00:32:15,892 --> 00:32:17,553 I didn't want to do this, John. 238 00:32:17,686 --> 00:32:21,350 Had you stayed retired, I would have respected it. 239 00:32:23,900 --> 00:32:25,686 Look at you. 240 00:32:25,777 --> 00:32:28,439 You're thinking about it, aren't you? 241 00:32:29,698 --> 00:32:32,907 You're counting exits, guards. 242 00:32:34,911 --> 00:32:36,868 Could you get to me in time? 243 00:32:39,040 --> 00:32:40,951 How would you do it, I wonder? 244 00:32:42,919 --> 00:32:44,205 That woman's pen? 245 00:32:45,964 --> 00:32:47,830 His cane? 246 00:32:49,926 --> 00:32:51,212 Maybe his glasses? 247 00:32:52,304 --> 00:32:53,920 My hands. 248 00:32:55,015 --> 00:32:56,756 Ah. [CHUCKLES] 249 00:32:56,850 --> 00:32:58,716 How exciting. 250 00:32:58,810 --> 00:33:00,972 Yet you know you cannot, can you? 251 00:33:02,355 --> 00:33:05,268 I told you I needed that guy, 252 00:33:05,358 --> 00:33:08,476 the way you are looking at me right now. 253 00:33:09,571 --> 00:33:11,903 I needed the Boogeyman. 254 00:33:11,948 --> 00:33:13,655 I needed John Wick. 255 00:33:13,783 --> 00:33:16,366 Just tell me what you want. 256 00:33:21,750 --> 00:33:24,617 I want you to kill my sister. 257 00:33:26,296 --> 00:33:27,940 Why? 258 00:33:27,964 --> 00:33:30,956 There are 12 seats at the High Table - 259 00:33:32,969 --> 00:33:35,381 Camorra, Mafia and Ndrangheta... 260 00:33:36,973 --> 00:33:39,055 the Chinese, the Russian. 261 00:33:40,352 --> 00:33:42,184 When my father died... 262 00:33:44,356 --> 00:33:46,142 he willed his seat to her. 263 00:33:47,984 --> 00:33:50,066 She represents Camorra now. 264 00:33:51,071 --> 00:33:53,438 And I can't help but wonder... 265 00:33:54,991 --> 00:33:57,403 what I might accomplish in her stead. 266 00:33:59,329 --> 00:34:04,369 You want me to kill Gianna D'Antonio? 267 00:34:07,003 --> 00:34:08,914 I could never do it. 268 00:34:09,005 --> 00:34:10,983 She is my blood. 269 00:34:11,007 --> 00:34:12,839 I still love her. 270 00:34:12,926 --> 00:34:14,987 [JOHN] It can't be done. 271 00:34:15,011 --> 00:34:18,720 She's in Rome for her coronation. 272 00:34:19,724 --> 00:34:24,184 - You will take the catacombs in... - it doesn't matter where she is. 273 00:34:24,312 --> 00:34:27,304 That's why I need the ghost, lo spettro, John Wick. 274 00:34:30,026 --> 00:34:32,643 That's why I need you. 275 00:34:33,572 --> 00:34:37,691 Do this for me and your marker is honoured. 276 00:34:39,035 --> 00:34:40,491 What say you? 277 00:34:48,211 --> 00:34:50,043 Never one to waste words. 278 00:35:07,105 --> 00:35:09,722 Fifty-nine, zero, 3.5. 279 00:35:15,238 --> 00:35:17,229 [KEYS JANGLE] 280 00:35:30,086 --> 00:35:31,827 [BOX UNLOCKS] 281 00:35:59,115 --> 00:36:00,401 [YELLS] 282 00:36:02,118 --> 00:36:03,529 [LOW CHATTER] 283 00:36:08,375 --> 00:36:09,911 [IN HEBREW] 284 00:36:58,967 --> 00:37:00,253 [IN ITALIAN] 285 00:37:12,856 --> 00:37:14,187 [MAN] Jonathan. 286 00:37:15,567 --> 00:37:17,057 [JOHN] Julius. 287 00:37:18,820 --> 00:37:21,027 - Ciao. - Nice to see you. 288 00:37:26,369 --> 00:37:30,033 I fail to recall the last time you were in Rome. 289 00:37:31,207 --> 00:37:34,245 And here I'd heard you had retired. 290 00:37:35,837 --> 00:37:37,123 I had. 291 00:37:38,256 --> 00:37:42,090 Then humour me with er... but one question. 292 00:37:52,228 --> 00:37:53,309 No. 293 00:37:56,024 --> 00:37:57,230 All right, then. 294 00:38:02,489 --> 00:38:05,231 One of our finest rooms. 295 00:38:09,829 --> 00:38:11,411 Grazie. 296 00:38:12,749 --> 00:38:14,239 Enjoy your stay. 297 00:38:21,382 --> 00:38:22,747 Mr Wick. 298 00:38:41,528 --> 00:38:45,613 - Is the sommelier in? - I have never known him not to be. 299 00:38:45,698 --> 00:38:47,063 [DOOR CREAKS] 300 00:38:49,702 --> 00:38:51,033 [BREAKS] 301 00:39:01,589 --> 00:39:03,375 Good afternoon, Mr Wick. 302 00:39:04,717 --> 00:39:06,278 It's been a long time. 303 00:39:06,302 --> 00:39:07,963 I'd like a tasting. 304 00:39:08,096 --> 00:39:13,387 I am quite excited to show you something... first. 305 00:39:19,315 --> 00:39:22,808 - Buongiorno, Signor Wick. - Ciao, Angelo. 306 00:39:22,902 --> 00:39:24,392 Welcome back to Rome. 307 00:39:26,614 --> 00:39:28,321 I am. 308 00:39:28,366 --> 00:39:31,484 I know of your past fondness for the German varietals, 309 00:39:31,619 --> 00:39:35,908 but I can wholeheartedly endorse the new breed of Austrians. 310 00:39:36,749 --> 00:39:39,582 Glock .34 and .26. 311 00:39:40,628 --> 00:39:43,315 This is the original map of the D'Antonio estate. 312 00:39:43,339 --> 00:39:46,081 Here, you have all the ancient ruins. 313 00:39:47,260 --> 00:39:48,320 [IN ITALIAN] 49. 314 00:39:48,344 --> 00:39:52,178 Tell me, Mr Wick, is this a formal event or a social affair? 315 00:39:52,265 --> 00:39:53,325 Social. 316 00:39:53,349 --> 00:39:56,328 And is this for day or evening? 317 00:39:56,352 --> 00:39:58,330 I need one for day and one for night. 318 00:39:58,354 --> 00:40:00,595 [SOMMELIER] Recontoured grips. 319 00:40:00,690 --> 00:40:04,149 Flared magwell for easier reloads. 320 00:40:04,235 --> 00:40:06,602 And I know you'll appreciate the custom porting. 321 00:40:09,365 --> 00:40:10,651 What's next? 322 00:40:10,742 --> 00:40:14,406 I need something robust. Precise. 323 00:40:14,495 --> 00:40:17,362 Robust. Precise. 324 00:40:19,000 --> 00:40:21,992 This is the map of the temple and catacombs underneath. 325 00:40:24,380 --> 00:40:26,246 - In what style? - Italian. 326 00:40:26,382 --> 00:40:27,964 - How many buttons? - Two. 327 00:40:28,051 --> 00:40:29,507 - Trousers? - Tapered. 328 00:40:29,636 --> 00:40:32,503 - How about the lining? - Tactical. 329 00:40:33,890 --> 00:40:37,679 AR-15, 11.5-inch. 330 00:40:37,769 --> 00:40:40,682 Compensated with an ion-bonded bolt carrier. 331 00:40:40,772 --> 00:40:43,730 Trijicon accupoint with one-six magnification. 332 00:40:43,816 --> 00:40:47,980 And this is the modern blueprint. 333 00:40:48,071 --> 00:40:51,405 There are one, two, three gates. 334 00:40:53,409 --> 00:40:56,697 [TAILOR] Silicon carbide discs. Ceramic matrices. 335 00:40:56,788 --> 00:40:58,449 Accompanying laminates. 336 00:40:58,539 --> 00:41:00,405 Cutting-edge body armour. 337 00:41:00,458 --> 00:41:04,326 We just sew it between the fabric and the lining. 338 00:41:04,420 --> 00:41:07,082 Zero penetration. However... 339 00:41:08,341 --> 00:41:09,752 quite painful, I'm afraid. 340 00:41:09,842 --> 00:41:13,301 Could you recommend anything for the end of the night? 341 00:41:13,429 --> 00:41:15,420 Something big, bold. 342 00:41:16,265 --> 00:41:19,007 May I suggest the Benelli M4? 343 00:41:23,439 --> 00:41:25,771 Custom bolt carrier release and charging handle. 344 00:41:25,858 --> 00:41:29,943 Textured grips, should your hands get... wet. 345 00:41:32,782 --> 00:41:34,693 An Italian classic. 346 00:41:34,784 --> 00:41:38,368 - Dessert? - [EXHALES] Dessert. 347 00:41:39,455 --> 00:41:42,573 The finest cutlery. All freshly stoned. 348 00:41:51,843 --> 00:41:53,208 [JOHN] Well done. 349 00:41:53,302 --> 00:41:56,010 - Could you do a rush order? - I sure can. 350 00:41:56,097 --> 00:41:59,010 - Where would you like to have it sent? - The hotel. 351 00:41:59,100 --> 00:42:00,780 Shall I have everything sent to your room? 352 00:42:01,477 --> 00:42:04,060 - Yes. Thank you. - Excellent. 353 00:42:05,606 --> 00:42:06,971 Mr Wick? 354 00:42:10,361 --> 00:42:12,147 Do enjoy your Party. 355 00:43:07,543 --> 00:43:09,534 [BELL TOLLS] 356 00:43:44,413 --> 00:43:46,404 [MUSIC PLAYS] 357 00:43:49,877 --> 00:43:51,868 [WOMAN VOCALISES] 358 00:44:03,099 --> 00:44:05,090 [VOCALISES] 359 00:44:15,987 --> 00:44:17,978 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 360 00:45:30,686 --> 00:45:32,552 [MUSIC DROWNS SPEECH] 361 00:45:39,028 --> 00:45:41,019 [VOCALISES] 362 00:45:55,544 --> 00:45:57,535 [WOMAN VOCALISES] 363 00:46:01,467 --> 00:46:03,083 [SPEAKS ITALIAN] 364 00:46:06,722 --> 00:46:07,837 Good evening. 365 00:46:08,891 --> 00:46:10,723 Are you enjoying the party? 366 00:46:12,728 --> 00:46:14,719 [IN ITALIAN] 367 00:46:23,781 --> 00:46:25,772 [MUSIC CONTINUES] 368 00:46:58,899 --> 00:47:00,560 Mr Akoni. 369 00:47:05,781 --> 00:47:07,772 Are you enjoying the festivities? 370 00:47:08,826 --> 00:47:10,817 [IN ITALIAN] 371 00:47:11,871 --> 00:47:13,782 Please. Sit. 372 00:47:17,918 --> 00:47:19,771 Ms D'Antonio, 373 00:47:19,795 --> 00:47:22,412 you can't just take what is rightfully mine. 374 00:47:22,548 --> 00:47:23,834 Nothing was taken. 375 00:47:24,842 --> 00:47:28,301 Those among your own came to us with these territories. 376 00:47:28,387 --> 00:47:31,800 - A knife was pressed to their throats. - Semantics. 377 00:47:33,184 --> 00:47:37,894 Besides, that blade you speak of was meant for their children. 378 00:47:39,231 --> 00:47:42,474 They were only meant to watch. 379 00:47:43,319 --> 00:47:46,562 What is yours is now ours, Mr Akoni. 380 00:47:48,324 --> 00:47:49,814 Now go. 381 00:47:52,828 --> 00:47:54,819 Enjoy the party- 382 00:47:55,956 --> 00:47:57,697 Have some fun. 383 00:48:08,844 --> 00:48:10,209 Si, signora. 384 00:48:23,859 --> 00:48:25,850 [WATER RUNNING] 385 00:48:56,058 --> 00:48:57,389 John. 386 00:48:59,353 --> 00:49:00,889 Gianna. 387 00:49:06,902 --> 00:49:12,648 There was a time not so long ago in which I considered us as friends. 388 00:49:16,120 --> 00:49:17,781 I still do. 389 00:49:20,916 --> 00:49:22,372 [GIANNA] Yet here you are. 390 00:49:23,586 --> 00:49:24,917 [IN ITALIAN] 391 00:49:29,633 --> 00:49:31,374 What brought you back, John? 392 00:49:32,720 --> 00:49:34,586 A marker. 393 00:49:36,140 --> 00:49:37,881 Held by? 394 00:49:39,935 --> 00:49:41,721 Your brother. 395 00:49:49,236 --> 00:49:51,068 Tell me, John. 396 00:49:51,155 --> 00:49:53,066 This marker. 397 00:49:54,742 --> 00:49:56,358 Is it how you got out? 398 00:49:58,829 --> 00:50:00,285 And what was her name, 399 00:50:00,372 --> 00:50:04,366 this woman whose life has ended my own? 400 00:50:06,378 --> 00:50:09,245 - Helen. - Helen. 401 00:50:12,676 --> 00:50:14,166 This Helen. 402 00:50:16,639 --> 00:50:19,757 Was she worth the price that you now seek to pay? 403 00:50:26,398 --> 00:50:27,980 Now... 404 00:50:30,486 --> 00:50:33,194 |et me tell you what happens when I die. 405 00:50:34,114 --> 00:50:37,152 Santino will lay claim to my seat at the Table. 406 00:50:38,369 --> 00:50:40,235 He will take New York. 407 00:50:42,206 --> 00:50:46,165 And you will have been the one who gifted it to him. 408 00:51:36,927 --> 00:51:39,510 What would your Helen think about that, John? 409 00:51:58,616 --> 00:52:01,028 What would your Helen think about you? 410 00:52:02,328 --> 00:52:03,534 Hm? 411 00:52:06,790 --> 00:52:08,827 [KNIFE SLICES FLESH] 412 00:52:10,210 --> 00:52:11,746 [KNIFE SLICES FLESH] 413 00:52:13,088 --> 00:52:14,795 Why? 414 00:52:14,882 --> 00:52:19,547 Because I lived my life my way. 415 00:52:21,263 --> 00:52:23,129 And I will die my way. 416 00:52:38,113 --> 00:52:41,105 Do you fear damnation, John? 417 00:52:43,118 --> 00:52:44,279 Yes. 418 00:52:51,251 --> 00:52:52,741 You know, 419 00:52:52,836 --> 00:52:56,670 I always thought I could escape it. 420 00:52:59,134 --> 00:53:01,091 That I'd see it coming. 421 00:53:04,556 --> 00:53:06,388 That I'd see you. 422 00:53:33,168 --> 00:53:34,784 [GUNSHOT] 423 00:53:49,977 --> 00:53:51,968 [CROWD CHEERING] 424 00:53:59,194 --> 00:54:00,901 [TECHNO STYLE MUSIC PLAYS] 425 00:54:07,202 --> 00:54:08,363 John? 426 00:54:13,834 --> 00:54:15,074 Cassian. 427 00:54:17,963 --> 00:54:19,954 You working? 428 00:54:21,175 --> 00:54:22,336 Yeah. 429 00:54:23,343 --> 00:54:26,461 - You? - Yeah. 430 00:54:30,350 --> 00:54:31,886 [CASSIAN] Good night? 431 00:54:34,104 --> 00:54:35,469 Afraid so. 432 00:54:37,858 --> 00:54:39,895 I'm sorry to hear that. 433 00:54:45,991 --> 00:54:47,481 [PEOPLE SCREAMING] 434 00:54:55,125 --> 00:54:56,365 [SPEAKS ITALIAN] 435 00:55:11,558 --> 00:55:13,549 [MUSIC POUNDS] 436 00:55:13,644 --> 00:55:15,476 [INDISTINCT COMMS CHATTER] 437 00:55:22,152 --> 00:55:23,313 [CHEERING] 438 00:55:50,973 --> 00:55:52,463 Urgh! 439 00:56:00,440 --> 00:56:02,431 [BULLETS RICOCHET] 440 00:56:36,018 --> 00:56:38,009 [WATER DRIPS] 441 00:56:48,614 --> 00:56:50,605 [PANTING] 442 00:56:53,660 --> 00:56:56,368 [GROANS AND GRUNTS] 443 00:57:41,416 --> 00:57:43,407 Loose ends? 444 00:57:50,425 --> 00:57:52,211 Yeah. 445 00:57:55,180 --> 00:57:56,716 [GUNSHOTS] 446 00:57:59,184 --> 00:58:00,595 [BULLETS RICOCHET] 447 00:58:02,980 --> 00:58:04,846 [GUNFIRE CONTINUES] 448 00:58:15,075 --> 00:58:17,066 [GUNFIRE CONTINUES] 449 00:58:24,960 --> 00:58:27,622 [GUNSHOTS] 450 00:58:29,715 --> 00:58:31,581 [BULLETS RICOCHET] 451 00:58:31,675 --> 00:58:33,962 [RAPID GUNFIRE] 452 00:58:42,602 --> 00:58:44,343 [YELLING] 453 00:59:19,181 --> 00:59:20,512 [MAN GRUNTS] 454 00:59:21,808 --> 00:59:23,515 [JOHN GRUNTS] 455 00:59:43,663 --> 00:59:45,779 [GUNSHOTS AND BULLETS RICOCHETING] 456 00:59:50,170 --> 00:59:52,161 [BULLET RICOCHETS] 457 01:00:01,723 --> 01:00:03,430 [PANTING] 458 01:00:07,562 --> 01:00:09,223 [MAN GRUNTS] 459 01:00:23,120 --> 01:00:24,451 [GROANS] 460 01:00:26,748 --> 01:00:27,863 [GUNSHOT] 461 01:00:37,300 --> 01:00:38,756 [GRUNTS AND GROANS] 462 01:00:45,600 --> 01:00:47,261 [GRUNTS] 463 01:00:56,736 --> 01:00:58,397 [BULLET RICOCHETS] 464 01:01:34,065 --> 01:01:35,647 [GATE CLANGS] 465 01:01:46,077 --> 01:01:47,784 [SIRENS BLARE IN DISTANCE] 466 01:01:47,871 --> 01:01:49,657 [PANTING] 467 01:01:53,793 --> 01:01:55,784 [CAR APPROACHING] 468 01:02:06,890 --> 01:02:09,302 - [GRUNTS] - [CAR ALARM WAILS] 469 01:02:13,480 --> 01:02:15,642 You're not having a good night, are you, John? 470 01:02:25,700 --> 01:02:27,566 [BOTH GRUNT] 471 01:02:49,349 --> 01:02:50,714 [GRUNTING] 472 01:02:56,439 --> 01:02:57,725 [YELLS] 473 01:03:02,988 --> 01:03:04,729 [BOTH GRUNT AND GROAN] 474 01:03:09,619 --> 01:03:11,405 [GRUNTS AND GROANS] 475 01:03:22,382 --> 01:03:24,043 [GRUNTS AND GROANS] 476 01:03:31,516 --> 01:03:33,632 - Argh! - [GROANS] 477 01:03:59,085 --> 01:04:00,200 Argh! 478 01:04:22,817 --> 01:04:24,273 [STRAINING] 479 01:04:31,826 --> 01:04:33,817 [GUNSHOTS] 480 01:04:41,836 --> 01:04:43,577 [JULIUS] Gentlemen! 481 01:04:45,131 --> 01:04:46,496 Gentlemen! 482 01:04:46,591 --> 01:04:48,047 [PANTING] 483 01:04:58,520 --> 01:05:00,261 Do I need to remind you 484 01:05:00,355 --> 01:05:03,973 that there will be no business conducted on the Continental grounds? 485 01:05:05,860 --> 01:05:08,978 - No, signore. - No, sir. 486 01:05:11,074 --> 01:05:12,843 Bene. 487 01:05:12,867 --> 01:05:17,862 Now, may I suggest a visit to the bar? 488 01:05:18,873 --> 01:05:20,409 So you can calm yourselves. 489 01:05:24,879 --> 01:05:28,042 - Gin, wasn't it? - Yes. 490 01:05:29,884 --> 01:05:32,251 Bourbon, right? 491 01:05:34,264 --> 01:05:35,754 Yeah. 492 01:05:46,317 --> 01:05:49,150 - Grazie. - Grazie mille. 493 01:05:55,076 --> 01:05:56,566 [EXHALES] 494 01:06:01,583 --> 01:06:03,415 I had a marker. 495 01:06:05,211 --> 01:06:08,704 - Whose? - Her brother. 496 01:06:14,387 --> 01:06:15,923 I see. 497 01:06:17,682 --> 01:06:19,093 You had no choice. 498 01:06:23,480 --> 01:06:25,892 He wants her seat at the Table. 499 01:06:27,734 --> 01:06:29,316 He'll get it now. 500 01:06:32,739 --> 01:06:33,945 Yeah. 501 01:06:35,617 --> 01:06:36,823 Yeah. 502 01:06:39,120 --> 01:06:40,952 So you're free. 503 01:06:47,086 --> 01:06:48,952 Am I? 504 01:06:51,132 --> 01:06:52,418 No. 505 01:06:53,968 --> 01:06:55,959 Not at all. 506 01:06:57,972 --> 01:07:01,966 You killed my ward... someone I was close to. 507 01:07:04,771 --> 01:07:08,981 An eye for an eye, John. You know how it goes. 508 01:07:11,486 --> 01:07:12,942 Yeah. 509 01:07:18,785 --> 01:07:20,492 I'll make it quick. 510 01:07:21,996 --> 01:07:23,282 I promise. 511 01:07:25,500 --> 01:07:27,411 I appreciate that. 512 01:07:28,253 --> 01:07:30,039 I'll try and do the same. 513 01:07:40,014 --> 01:07:41,254 This rounds on me. 514 01:07:44,227 --> 01:07:46,719 Consider it a professional courtesy. 515 01:08:20,680 --> 01:08:22,591 No. Thanks. 516 01:08:46,956 --> 01:08:48,242 [SIGHS] 517 01:09:15,360 --> 01:09:17,101 [PHONE RINGS] 518 01:09:25,370 --> 01:09:26,986 [SANTINO] Hello, John. 519 01:09:27,080 --> 01:09:29,447 I understand if you're upset. 520 01:09:30,124 --> 01:09:32,286 And I know it might feel personal. 521 01:09:32,377 --> 01:09:37,747 But what kind of man would I be if I didn't avenge my sister's murder? 522 01:09:39,050 --> 01:09:40,131 John? 523 01:09:56,651 --> 01:10:00,394 Could you let management know I'll be checking out in the morning? 524 01:10:26,889 --> 01:10:28,880 [KEYPAD BLEEPS] 525 01:10:30,393 --> 01:10:31,849 [RINGING TONE] 526 01:10:31,936 --> 01:10:34,052 [TELEPHONE RINGING, INDISTINCT CHATTER] 527 01:10:38,568 --> 01:10:41,310 Operator. How may I direct your call? 528 01:10:41,404 --> 01:10:43,862 - Accounts Payable. - One moment, please. 529 01:10:56,586 --> 01:10:58,188 Accounts Payable. How may I help you? 530 01:10:58,212 --> 01:11:00,203 [SANTINO] I'd like to open an account. 531 01:11:00,298 --> 01:11:02,539 - Name on the account? - John Wick. 532 01:11:02,633 --> 01:11:04,194 [OPERATOR] Verification? 533 01:11:04,218 --> 01:11:06,209 [SANTINO] 9305-05. 534 01:11:07,388 --> 01:11:09,345 [OPERATOR] State of contract? 535 01:11:09,432 --> 01:11:12,220 - Open. - Denomination? 536 01:11:14,145 --> 01:11:16,807 - Seven million. - Processing. Please hold. 537 01:11:20,151 --> 01:11:21,892 [JOHN] I appreciate the service. 538 01:11:21,986 --> 01:11:23,226 My pleasure. 539 01:11:23,321 --> 01:11:25,653 You will find safe passage below. 540 01:11:29,702 --> 01:11:31,443 Transportation is waiting for you. 541 01:11:33,206 --> 01:11:37,165 May you have a safe journey... Mr Wick. 542 01:12:07,907 --> 01:12:09,193 [TEXT ALERT] 543 01:12:15,289 --> 01:12:17,997 [CELLPHONES RINGING AND TEXT ALERTS] 544 01:12:18,125 --> 01:12:19,365 [CELLPHONES RINGING] 545 01:12:33,307 --> 01:12:34,968 [CELLPHONE RINGS] 546 01:12:38,312 --> 01:12:40,269 [CELLPHONE RINGS] 547 01:12:55,329 --> 01:12:56,945 [CELLPHONE RINGS] 548 01:12:59,333 --> 01:13:00,789 [CELLPHONE RINGS] 549 01:13:02,044 --> 01:13:03,705 [CELLPHONE RINGS] 550 01:13:08,551 --> 01:13:10,337 Order confirmed. 551 01:13:13,598 --> 01:13:16,090 - What is this? - He completed the task. 552 01:13:17,310 --> 01:13:19,221 The marker is over. 553 01:13:20,229 --> 01:13:21,331 Mark it. 554 01:13:21,355 --> 01:13:24,017 If Mr Wick isn't dead already... 555 01:13:25,234 --> 01:13:26,690 he soon will be. 556 01:13:28,988 --> 01:13:31,320 If you mark it, sir... 557 01:13:45,379 --> 01:13:48,872 You have no idea what's coming, do you? 558 01:13:51,010 --> 01:13:54,253 [SANTINO] I have everyone in New York looking for him. 559 01:13:54,347 --> 01:13:57,135 I doubt we will see him again. 560 01:13:59,477 --> 01:14:01,059 Do you now? 561 01:14:02,730 --> 01:14:04,721 You stabbed the devil in the back 562 01:14:04,815 --> 01:14:08,774 and forced him back into the life that he had just left. 563 01:14:10,613 --> 01:14:12,900 You incinerated the priest's temple... 564 01:14:13,032 --> 01:14:15,069 burnt it to the ground. 565 01:14:16,369 --> 01:14:20,078 Now he's free of the marker, what do you think he'll do? 566 01:14:22,500 --> 01:14:26,664 [WINSTON] He had a glimpse of the other side and he embraced it. 567 01:14:26,796 --> 01:14:31,290 But you, Signor D'Antonio... took it away from him. 568 01:14:32,176 --> 01:14:33,917 He was already back. 569 01:14:34,053 --> 01:14:35,794 He came back for love, not for you. 570 01:14:35,888 --> 01:14:39,051 He owed me. I had every right. 571 01:14:40,142 --> 01:14:42,509 And now he's coming again. 572 01:14:44,438 --> 01:14:46,429 He did tell you not to do this. 573 01:14:49,944 --> 01:14:51,434 He did warn you. 574 01:14:52,697 --> 01:14:54,313 Addio, Santino. 575 01:15:01,539 --> 01:15:02,825 [SCREAMING] 576 01:15:04,208 --> 01:15:05,698 [GRUNTS] 577 01:15:13,217 --> 01:15:14,799 [GROANS] 578 01:15:15,928 --> 01:15:17,384 [YELLS] 579 01:15:19,140 --> 01:15:20,471 [GROANS] 580 01:15:22,435 --> 01:15:23,675 [SILENCED GUNSHOTS] 581 01:15:26,856 --> 01:15:28,438 [JOHN YELLS] 582 01:15:29,483 --> 01:15:31,394 Argh! Agh! 583 01:15:37,491 --> 01:15:38,902 [GROANS] 584 01:15:52,089 --> 01:15:53,204 [BONE SNAPS] 585 01:15:53,340 --> 01:15:55,422 [YELLS GROANS] 586 01:16:08,689 --> 01:16:11,351 [SILENCED GUNSHOTS] 587 01:16:23,537 --> 01:16:24,698 Argh! 588 01:16:35,800 --> 01:16:37,290 [GRUNTING] 589 01:16:47,061 --> 01:16:48,551 [GROANS] 590 01:16:59,824 --> 01:17:01,815 [MAN GROANS] 591 01:17:38,988 --> 01:17:41,025 [SILENCED GUNSHOTS] 592 01:17:44,952 --> 01:17:46,534 [SCREAMING] 593 01:18:46,680 --> 01:18:48,262 Argh! 594 01:18:51,644 --> 01:18:52,679 Argh! 595 01:18:52,770 --> 01:18:54,135 [GRUNTS AND CHOKES] 596 01:18:56,523 --> 01:18:57,684 [CLICKS] 597 01:18:58,692 --> 01:19:02,936 [PA SYSTEM] Please notify MTA personnel of any suspicious activity. 598 01:19:09,912 --> 01:19:12,199 [PA SYSTEM] Your attention, please. 599 01:19:12,331 --> 01:19:16,370 The Broad Street bound Z train is now arriving. 600 01:19:17,586 --> 01:19:18,951 Your attention, please. 601 01:19:19,088 --> 01:19:22,797 The Broad Street bound Z train is now arriving. 602 01:19:35,646 --> 01:19:38,183 Next stop, Canal Street. 603 01:19:41,443 --> 01:19:42,729 [DOORS CHIME] 604 01:19:58,377 --> 01:20:00,744 This is Canal Street. 605 01:20:02,840 --> 01:20:05,753 This is the Broad Street bound Z Train. 606 01:20:06,927 --> 01:20:08,759 The next stop is Rector Street. 607 01:20:33,871 --> 01:20:35,782 This is Rector Street. 608 01:20:40,794 --> 01:20:43,786 This is the Broad Street bound Z Train. 609 01:20:44,798 --> 01:20:46,789 The next stop is Broad Street. 610 01:21:09,198 --> 01:21:10,984 [STRAINS] 611 01:21:29,843 --> 01:21:31,174 [KNIFE CLATTERS] 612 01:21:33,013 --> 01:21:35,004 [GRUNTS] 613 01:21:38,852 --> 01:21:39,933 [GROANS] 614 01:22:07,214 --> 01:22:08,500 [GROANS] 615 01:22:09,758 --> 01:22:12,841 - [KNIFE INSERTS FURTHER] - This is Broad Street. 616 01:22:12,886 --> 01:22:15,594 This is the last stop on the southbound Z train. 617 01:22:15,722 --> 01:22:17,588 The blade is in your aorta. 618 01:22:17,724 --> 01:22:20,216 You pull it out, you will bleed and you will die. 619 01:22:20,310 --> 01:22:22,768 This is the end of the line. 620 01:22:25,899 --> 01:22:28,561 Consider this a professional courtesy. 621 01:22:28,652 --> 01:22:30,768 This is Broad Street. 622 01:22:31,488 --> 01:22:34,606 This is the last stop on the southbound Z Train. 623 01:22:36,493 --> 01:22:38,075 This is the end of the line. 624 01:22:38,912 --> 01:22:40,323 [DOORS CHIME] 625 01:23:07,900 --> 01:23:10,187 [HOMELESS MAN MUMBLES] 626 01:23:10,319 --> 01:23:12,435 [MAN] The things you see... 627 01:23:14,198 --> 01:23:16,690 are the same things when you see things. 628 01:23:17,659 --> 01:23:20,930 The things you see are nightmares, man. 629 01:23:20,954 --> 01:23:22,820 This one time... 630 01:23:26,543 --> 01:23:27,954 Take me to him. 631 01:23:28,962 --> 01:23:30,794 [PANTING] 632 01:23:30,881 --> 01:23:32,963 Tell him it's John Wick. 633 01:23:48,607 --> 01:23:51,975 You know, they just put it in everything! 634 01:23:52,069 --> 01:23:54,811 - Hey, man. You got a quarter? - [SILENCED GUNSHOTS] 635 01:23:54,905 --> 01:23:56,441 [DOG WHINES] 636 01:24:34,027 --> 01:24:35,643 [GROANS] 637 01:24:48,041 --> 01:24:50,032 [MAN COUGHS] 638 01:25:32,961 --> 01:25:34,952 [PIGEONS COOING] 639 01:25:45,098 --> 01:25:47,260 [THE BOWERY KING] As I live and breathe! 640 01:25:47,351 --> 01:25:49,843 John Wick. 641 01:25:49,978 --> 01:25:51,844 The man. 642 01:25:51,980 --> 01:25:53,687 The myth. 643 01:25:54,358 --> 01:25:56,770 The legend. [CHUCKLES] 644 01:25:57,444 --> 01:26:01,312 - You're not very good at retiring. - I'm working on it. 645 01:26:02,949 --> 01:26:06,237 Mr Wick doesn't remember, but we met many years ago. 646 01:26:06,328 --> 01:26:08,490 Before my ascension. 647 01:26:10,082 --> 01:26:12,119 When I was just a pawn in the game. 648 01:26:14,086 --> 01:26:16,202 We met and you gave me a gift, 649 01:26:16,296 --> 01:26:18,833 the gift that would make me a king. 650 01:26:20,967 --> 01:26:24,301 You don't remember, but there I was, standing in an alleyway. 651 01:26:26,056 --> 01:26:27,638 I didn't even hear you coming. 652 01:26:31,144 --> 01:26:33,135 You gave me this. 653 01:26:37,526 --> 01:26:40,063 Gift from the Boogeyman. 654 01:26:40,654 --> 01:26:43,112 Perfect for every occasion. 655 01:26:45,158 --> 01:26:47,616 But you also gave me a choice. 656 01:26:48,870 --> 01:26:52,113 Pull my gun, shoot you in the back and die, 657 01:26:53,083 --> 01:26:55,495 or keep the pressure on my neck... 658 01:26:56,586 --> 01:26:58,168 and live. 659 01:26:59,798 --> 01:27:02,165 And so you see, I survived. 660 01:27:03,176 --> 01:27:07,170 No one sneaks up on me any more, thanks to you. 661 01:27:08,056 --> 01:27:11,594 I am all-seeing and all-knowing. 662 01:27:13,103 --> 01:27:15,344 Then you know why I'm here. 663 01:27:17,065 --> 01:27:20,774 [CHUCKLES] Santino D'Antonio, yes. 664 01:27:20,861 --> 01:27:23,148 Your contract went wide, John. 665 01:27:24,406 --> 01:27:26,192 That's bad for your health. 666 01:27:27,451 --> 01:27:29,192 What's the number up to now, Earl? 667 01:27:30,412 --> 01:27:33,780 Seven million dollars! Damn! 668 01:27:34,875 --> 01:27:38,163 It's Christmas. We're going to Applebee's after this. 669 01:27:41,214 --> 01:27:42,921 I need your help. 670 01:27:44,217 --> 01:27:47,209 You have eyes begging for change on every corner in the city. 671 01:27:47,304 --> 01:27:50,217 I'm thinking you can find Santino. 672 01:27:51,224 --> 01:27:53,841 I need you to move me. Underground. 673 01:27:53,935 --> 01:27:55,300 Get me to him. 674 01:27:56,855 --> 01:27:59,062 How sweet it is! 675 01:28:00,108 --> 01:28:02,315 The Boogeyman begging me for help. 676 01:28:02,402 --> 01:28:06,612 Well, of course, John. Yes, John. Whatever you'd like, John. 677 01:28:07,324 --> 01:28:09,907 Would you like a back rub with that, John? 678 01:28:11,203 --> 01:28:13,194 You're going to help me. 679 01:28:14,164 --> 01:28:15,950 Why the fuck would I do that? 680 01:28:17,667 --> 01:28:20,455 Because I'm the only one that can help you. 681 01:28:24,508 --> 01:28:26,215 [CHUCKLES] 682 01:28:27,844 --> 01:28:29,255 [LAUGHS] 683 01:28:32,432 --> 01:28:34,924 [HE LAUGHS RAUCOUSLY] 684 01:28:36,895 --> 01:28:38,852 [LAUGHS] 685 01:28:38,939 --> 01:28:40,725 You're gonna help me out. 686 01:28:41,483 --> 01:28:44,475 That's downright upright of you, Mr Wick. 687 01:28:45,445 --> 01:28:48,358 You sound positively magnanimous. 688 01:28:49,741 --> 01:28:51,652 But look around you. 689 01:28:51,743 --> 01:28:54,986 How much help does it look like I need? 690 01:29:03,755 --> 01:29:07,293 It seems to me that the real question, Mr Wick, 691 01:29:08,301 --> 01:29:12,295 is who in this cruel world of ours is going to help you? 692 01:29:26,695 --> 01:29:28,311 There's a storm coming. 693 01:29:28,405 --> 01:29:31,568 Not just for me. For all of us. 694 01:29:31,700 --> 01:29:34,192 For everyone under the Table. 695 01:29:34,286 --> 01:29:37,074 Yes, killing someone who has a seat at the High Table 696 01:29:37,205 --> 01:29:38,445 does create a problem. 697 01:29:38,540 --> 01:29:40,030 But it's your problem, baby. 698 01:29:40,750 --> 01:29:44,664 After all, none of my people sent Gianna D'Antonio... 699 01:29:46,298 --> 01:29:48,209 to the hereafter. 700 01:29:49,342 --> 01:29:53,256 That being said, Santino has her seat now. 701 01:29:54,264 --> 01:29:55,846 And he wants the city. 702 01:29:55,974 --> 01:30:00,059 When he's done uptown, you think he's gonna stop at 14th Street? 703 01:30:00,604 --> 01:30:03,187 We'll just have to take care of ourselves. 704 01:30:03,273 --> 01:30:06,186 Oh, yeah? For how long? 705 01:30:07,360 --> 01:30:09,271 And how much blood? 706 01:30:09,821 --> 01:30:14,611 You kill Santino, the Camorra and the High Table'|| come for you. 707 01:30:15,452 --> 01:30:18,365 I kill Santino, they come for me. 708 01:30:20,248 --> 01:30:23,081 He's offered seven million dollars for your life. 709 01:30:23,960 --> 01:30:28,204 Seven million dollars is a lot of money, Mr Wick. 710 01:30:33,762 --> 01:30:36,049 So I guess you have a choice. 711 01:30:37,098 --> 01:30:38,714 You want a war? 712 01:30:38,808 --> 01:30:41,391 Or do you wanna just give me a gun? 713 01:30:46,232 --> 01:30:48,143 [CHUCKLES] 714 01:30:50,820 --> 01:30:56,611 Somebody please get this man a gun! 715 01:31:03,792 --> 01:31:06,625 Kimber 1911, .45 ACP. 716 01:31:08,588 --> 01:31:11,501 Seven-round capacity. 717 01:31:19,599 --> 01:31:21,431 Seven rounds? 718 01:31:22,435 --> 01:31:25,928 Seven million dollars gets you seven rounds. 719 01:31:27,357 --> 01:31:29,439 That's a million dollars a round, baby. 720 01:31:40,829 --> 01:31:41,944 Let's go. 721 01:31:43,748 --> 01:31:46,410 Your descent into Hell begins here, Mr Wick. 722 01:31:46,459 --> 01:31:47,699 He's at the museum. 723 01:31:47,794 --> 01:31:49,501 Earl will guide you. 724 01:31:49,587 --> 01:31:51,453 Do be careful on your way down. 725 01:31:53,258 --> 01:31:55,215 Oh, and remember... 726 01:31:55,301 --> 01:31:57,292 you owe me. 727 01:31:58,471 --> 01:32:00,462 You don't want me owing you. 728 01:32:02,350 --> 01:32:04,341 ♪ [HAYDN] ♪ ♪ String Quartet No.1 in A Major ♪ 729 01:32:14,487 --> 01:32:16,478 [LOW CHATTER] 730 01:32:27,709 --> 01:32:29,199 [MUSIC STOPS] 731 01:32:30,003 --> 01:32:31,744 [SANTINO] Welcome, everyone. 732 01:32:31,838 --> 01:32:34,876 Let us toast to the future of the High Table 733 01:32:35,008 --> 01:32:38,217 and of course, to the memory of my dear sister. 734 01:32:40,138 --> 01:32:43,301 - Alla salute! - [ALL] Alla salute! 735 01:32:43,391 --> 01:32:45,007 [MUSIC RESUMES] 736 01:32:54,778 --> 01:32:57,110 Nice to see you. 737 01:32:57,238 --> 01:32:58,478 Grazie. 738 01:33:06,539 --> 01:33:08,621 Mr Akoni, how are you? 739 01:33:34,067 --> 01:33:35,353 [MUSIC STOPS] 740 01:33:52,085 --> 01:33:53,575 [GRUNTS] 741 01:34:05,098 --> 01:34:06,575 Wick is here. 742 01:34:06,599 --> 01:34:08,055 Yeah. 743 01:34:09,602 --> 01:34:10,808 [GUNSHOTS] 744 01:34:32,625 --> 01:34:33,660 Urgh! 745 01:34:46,639 --> 01:34:47,925 Argh! 746 01:34:54,147 --> 01:34:56,263 [GUNSHOTS FIRING IN DISTANCE] 747 01:34:59,694 --> 01:35:02,277 You and you, with me. You, go. 748 01:35:31,017 --> 01:35:33,008 [GUNSHOTS CONTINUE] 749 01:35:39,651 --> 01:35:40,891 [GRUNTS] 750 01:35:42,070 --> 01:35:43,526 [GROANS] 751 01:35:50,787 --> 01:35:52,494 Urgh! 752 01:36:17,730 --> 01:36:20,518 [AUTOMATED VOICE] Welcome to Reflections of the Soul 753 01:36:20,608 --> 01:36:22,724 at the New Modern NYC. 754 01:36:24,112 --> 01:36:25,728 Within this exhibition, 755 01:36:25,780 --> 01:36:29,318 the interplay of lights and the nature of self-images 756 01:36:29,450 --> 01:36:31,282 coalesce to provide an experience 757 01:36:31,369 --> 01:36:34,828 which will highlight the fragility of our perception of space 758 01:36:34,956 --> 01:36:36,947 and our place within it. 759 01:36:37,041 --> 01:36:40,750 We hope through this exhibit we can provide new insights 760 01:36:40,837 --> 01:36:42,828 into your understanding of the world, 761 01:36:42,964 --> 01:36:48,380 and just possibly lead you to deeper reflection into the nature of self. 762 01:36:54,809 --> 01:36:56,095 [IN ITALIAN] 763 01:37:03,276 --> 01:37:05,517 The marker is complete, John. 764 01:37:05,611 --> 01:37:07,898 You should have just run away. 765 01:37:18,666 --> 01:37:21,158 [SANTINO] You know what the Camorra will do to you. 766 01:37:22,587 --> 01:37:24,578 You think you're Old Testament? 767 01:37:24,672 --> 01:37:26,288 No, John. 768 01:37:28,801 --> 01:37:30,007 No. 769 01:37:32,805 --> 01:37:34,591 Killing me won't stop the contract. 770 01:37:36,100 --> 01:37:40,594 Killing me will make it so much worse. 771 01:37:42,815 --> 01:37:44,021 John... 772 01:37:45,193 --> 01:37:46,524 You know what I think? 773 01:37:49,197 --> 01:37:51,529 I think you're addicted to it. 774 01:37:51,616 --> 01:37:52,856 To the vengeance. 775 01:38:03,169 --> 01:38:04,830 [GRUNTING] 776 01:38:10,843 --> 01:38:16,179 Welcome to Reflections of the Soul at the New Modern NYC. 777 01:38:18,893 --> 01:38:20,634 [SANTINO] No wife. 778 01:38:21,938 --> 01:38:23,724 No life. 779 01:38:25,400 --> 01:38:26,856 No home. 780 01:38:28,152 --> 01:38:31,565 Vengeance... it's all you have. 781 01:38:33,241 --> 01:38:35,107 You wanted me back. 782 01:38:36,577 --> 01:38:37,817 I'm back. 783 01:39:11,863 --> 01:39:12,978 [GRUNTS] 784 01:39:48,733 --> 01:39:50,269 [YELLS] 785 01:40:27,438 --> 01:40:28,974 Urgh! 786 01:41:13,401 --> 01:41:15,392 [BULLETS RICOCHETING] 787 01:41:33,879 --> 01:41:36,871 You are now exiting Reflections of the Soul 788 01:41:37,008 --> 01:41:39,090 at the New Modern NYC. 789 01:41:39,176 --> 01:41:42,030 We hope that your journey through the exhibit 790 01:41:42,054 --> 01:41:44,842 has been one of reflective contemplation, 791 01:41:44,932 --> 01:41:47,640 allowing for a new perspective and insight. 792 01:41:52,189 --> 01:41:55,648 You are now exiting Reflections of the Soul... 793 01:42:31,979 --> 01:42:33,720 - [CRACKING] - [SHE SCREAMS] 794 01:42:44,992 --> 01:42:46,574 [WEAPON FALLS TO FLOOR] 795 01:43:15,022 --> 01:43:18,265 You are now exiting Reflections of the Soul... 796 01:43:31,163 --> 01:43:33,871 Good evening. [PANTING] 797 01:43:34,667 --> 01:43:36,408 Is the manager in? 798 01:43:36,502 --> 01:43:39,290 The manager is always in. 799 01:43:41,006 --> 01:43:42,997 [PIANO PLAYS GENTLY] 800 01:43:44,885 --> 01:43:46,125 Winston! 801 01:43:47,471 --> 01:43:49,178 Mr D'Antonio. 802 01:43:49,265 --> 01:43:51,882 Your evening has been colourful, I see. 803 01:43:52,893 --> 01:43:55,885 Seeking safe harbour, I presume? 804 01:43:55,980 --> 01:43:58,187 I want his membership revoked. Now. 805 01:43:58,274 --> 01:44:02,313 In the eyes of this institution, Mr Wick has breached no legalities. 806 01:44:02,445 --> 01:44:05,173 Then you know that I have the right to demand of you... 807 01:44:05,197 --> 01:44:09,236 Nothing. You demand nothing of me, Mr D'Antonio. 808 01:44:09,326 --> 01:44:12,569 This kingdom is mine and mine alone. 809 01:44:15,207 --> 01:44:16,697 All right. 810 01:44:16,792 --> 01:44:20,080 Then enjoy your kingdom, Winston, while you still can. 811 01:44:20,671 --> 01:44:23,834 And you its privileges, sir. 812 01:44:36,520 --> 01:44:39,478 I'm here to see Santino D'Antonio. 813 01:44:43,194 --> 01:44:45,231 He's waiting for you in the lounge, sir. 814 01:45:36,747 --> 01:45:38,237 Duck fat. 815 01:45:38,290 --> 01:45:40,268 Makes all the difference. 816 01:45:40,292 --> 01:45:42,078 [WINSTON] Jonathan. 817 01:45:42,169 --> 01:45:44,001 Have you seen the menu here? 818 01:45:44,088 --> 01:45:47,297 - Lot of options. - Jonathan, listen to me. 819 01:45:47,383 --> 01:45:52,753 A man can stay here a long time and never eat the same meal twice. 820 01:45:53,639 --> 01:45:57,177 Jonathan, just walk away. 821 01:45:59,186 --> 01:46:01,928 Yeah, Jonathan. Walk away. 822 01:46:09,655 --> 01:46:11,896 What have you done? 823 01:46:15,578 --> 01:46:17,285 Finished it. 824 01:46:35,306 --> 01:46:37,325 How was he? 825 01:46:37,349 --> 01:46:40,091 He was a good dog. I have enjoyed his company. 826 01:46:45,357 --> 01:46:46,973 Let's go home. 827 01:46:47,109 --> 01:46:48,349 [DOG PANTING] 828 01:46:57,369 --> 01:46:59,360 [RUMBLE OF THUNDER] 829 01:48:23,247 --> 01:48:24,783 [CHARON] Mr Wick? 830 01:48:30,796 --> 01:48:33,208 If you would be so inclined. 831 01:49:07,499 --> 01:49:08,705 Come on, boy. 832 01:49:17,509 --> 01:49:19,841 It has been a pleasure, Mr Wick. 833 01:49:26,518 --> 01:49:28,008 Good bye. 834 01:49:44,078 --> 01:49:45,864 [INDISTINCT CHATTER] 835 01:50:05,140 --> 01:50:07,507 - Jonathan. - Winston. 836 01:50:09,561 --> 01:50:11,177 What am I looking at? 837 01:50:13,273 --> 01:50:15,810 The Camorra's doubled Santino's open contract. 838 01:50:15,901 --> 01:50:18,313 It's gone international. 839 01:50:18,403 --> 01:50:21,549 - High Table? - Oh, yeah. 840 01:50:21,573 --> 01:50:23,530 And the Continental? 841 01:50:25,369 --> 01:50:27,576 You killed a man on company grounds, Jonathan. 842 01:50:27,663 --> 01:50:31,372 You leave me no choice but to declare you excommunicado. 843 01:50:33,127 --> 01:50:35,209 The doors to any service or provider 844 01:50:35,337 --> 01:50:39,046 in connection with the Continental are now closed to you. 845 01:50:42,636 --> 01:50:44,593 I am so sorry. 846 01:50:46,598 --> 01:50:48,589 Your life is now forfeit. 847 01:50:51,645 --> 01:50:53,636 Then why am I not dead? 848 01:50:55,107 --> 01:50:57,098 Because I deemed it not to be. 849 01:51:00,320 --> 01:51:01,481 Now. 850 01:51:28,765 --> 01:51:32,679 You have one hour. I can't delay it any longer. 851 01:51:34,271 --> 01:51:35,761 You might need this... 852 01:51:37,232 --> 01:51:38,643 down the road. 853 01:51:42,863 --> 01:51:44,399 Winston... 854 01:51:45,782 --> 01:51:47,238 tell them. 855 01:51:48,452 --> 01:51:50,534 Tell them all. 856 01:51:50,662 --> 01:51:54,656 Whoever comes, whoever it is, 857 01:51:54,708 --> 01:51:57,291 I'll kill them. 858 01:51:57,419 --> 01:51:58,955 I'll kill them all. 859 01:52:02,674 --> 01:52:04,506 Of course you will. 860 01:52:08,680 --> 01:52:10,136 Jonathan. 861 01:52:11,892 --> 01:52:13,428 Winston. 862 01:52:36,083 --> 01:52:37,699 Accounts Payable. 863 01:52:40,087 --> 01:52:44,172 [WINSTON] One-one-one-one-one. 864 01:52:46,343 --> 01:52:47,708 In one hour. 865 01:52:48,929 --> 01:52:50,465 John Wick. 866 01:52:51,723 --> 01:52:53,589 Excommunicado. 867 01:53:17,749 --> 01:53:20,491 Order one-one-one-one-one confirmed. 868 01:53:37,644 --> 01:53:39,635 [PIGEONS COOING] 869 01:53:43,984 --> 01:53:45,315 [CELLPHONE RINGS] 870 01:53:46,528 --> 01:53:48,064 [CELLPHONE RINGS] 871 01:54:08,800 --> 01:54:10,632 [CELLPHONE RINGS] 872 01:54:16,808 --> 01:54:18,344 [CELLPHONE RINGS] 873 01:55:10,862 --> 01:55:13,194 ♪ CISCANDRA NOSTALGHIA: ♪ ♪ Plastic Heart ♪ 874 01:55:49,901 --> 01:55:52,984 ♪ You look so lame ♪ 875 01:55:53,113 --> 01:55:55,883 ♪ Inside the dark ♪ 876 01:55:58,910 --> 01:56:01,368 ♪ You are the shark ♪ 877 01:56:01,455 --> 01:56:04,447 ♪ You haunt me like your last goodbye ♪ 878 01:56:06,918 --> 01:56:09,455 ♪ Oh, fallen angel ♪ 879 01:56:09,546 --> 01:56:12,129 ♪ Of the night ♪ 880 01:56:12,215 --> 01:56:14,752 ♪ Just take my heart ♪ 881 01:56:14,885 --> 01:56:17,502 ♪ Just rip it out ♪ 882 01:56:17,637 --> 01:56:20,629 ♪ This holy skin ♪ 883 01:56:20,724 --> 01:56:22,910 ♪ ls for you now ♪ 884 01:56:22,934 --> 01:56:25,913 ♪ I'll lay my body ♪ 885 01:56:25,937 --> 01:56:28,429 ♪ On the bed ♪ 886 01:56:28,523 --> 01:56:34,394 ♪ One day, someday, ♪ ♪ you'll know I'll wish you were dead ♪ 887 01:56:36,448 --> 01:56:41,534 ♪ I put my head against your plastic heart ♪ 888 01:56:41,661 --> 01:56:47,247 ♪ Your suicide is like a plastic heart ♪ 889 01:56:47,334 --> 01:56:52,329 ♪ Even the stars are trapped ♪ ♪ inside your night ♪ 890 01:56:52,464 --> 01:56:55,456 ♪ There's nothing left to hide ♪ 891 01:56:55,550 --> 01:57:00,545 ♪ There's nothing left to die ♪ 892 01:57:00,680 --> 01:57:03,342 ♪ A plastic heart ♪ 893 01:57:03,475 --> 01:57:08,936 ♪ Your suicide is like a plastic heart ♪ 894 01:57:08,980 --> 01:57:14,316 ♪ Even the stars are trapped ♪ ♪ inside your night ♪ 895 01:57:14,444 --> 01:57:16,964 ♪ There's nothing left to hide ♪ 896 01:57:16,988 --> 01:57:22,483 ♪ There's nothing left to die ♪ 897 01:57:24,204 --> 01:57:26,195 ♪ [JERRY CANTRELL] ♪ ♪ A Job To Do ♪ 898 01:57:31,461 --> 01:57:38,424 ♪ Time to get paid today ♪ 899 01:57:39,010 --> 01:57:45,757 ♪ Another face that I file away ♪ 900 01:57:45,850 --> 01:57:49,343 ♪ Turned the corner ♪ 901 01:57:49,479 --> 01:57:53,000 ♪ Long ago ♪ 902 01:57:53,024 --> 01:57:56,767 ♪ Never looked back ♪ 903 01:57:56,861 --> 01:58:00,399 ♪ Never slowed ♪ 904 01:58:00,532 --> 01:58:07,370 ♪ Under the still of night ♪ 905 01:58:07,497 --> 01:58:10,831 ♪ Standing ♪ 906 01:58:10,917 --> 01:58:15,161 ♪ In shifting light ♪ 907 01:58:22,012 --> 01:58:28,975 ♪ I am not one you see ♪ 908 01:58:29,060 --> 01:58:32,052 ♪ And all the days that will ever be ♪ 909 01:58:36,067 --> 01:58:40,026 ♪ Not for pleasure ♪ 910 01:58:40,071 --> 01:58:43,439 ♪ Not for show ♪ 911 01:58:43,575 --> 01:58:47,159 ♪ Burning bridges ♪ 912 01:58:47,287 --> 01:58:50,700 ♪ One to go, whoa! ♪ 913 01:58:50,832 --> 01:58:57,795 ♪ Under the still of night ♪ 914 01:58:57,964 --> 01:59:01,082 ♪ Waiting ♪ 915 01:59:01,134 --> 01:59:06,049 ♪ In shifting light ♪ 916 01:59:06,097 --> 01:59:09,840 ♪ I see you ♪ 917 01:59:11,102 --> 01:59:15,687 ♪ Just another job to do ♪ 918 01:59:15,815 --> 01:59:19,228 ♪ Lead me to ♪ 919 01:59:20,654 --> 01:59:24,147 ♪ Clear unobstructed view ♪ 920 01:59:25,241 --> 01:59:28,825 ♪ Trying not to give ♪ 921 01:59:29,913 --> 01:59:33,907 ♪ I see you ♪ 922 01:59:35,085 --> 01:59:39,670 ♪ Just another job to do ♪ 923 01:59:39,756 --> 01:59:46,753 ♪ Trying not to give myself away ♪ 924 01:59:59,150 --> 02:00:02,734 ♪ Feel me nearer ♪ 925 02:00:02,862 --> 02:00:06,196 ♪ What's to come? ♪ 926 02:00:06,282 --> 02:00:09,900 ♪ Only colour ♪ 927 02:00:09,994 --> 02:00:13,487 ♪ That doesn't run ♪ 928 02:00:13,623 --> 02:00:16,911 ♪ Under ♪ 929 02:00:17,001 --> 02:00:20,744 ♪ The dead of night ♪ 930 02:00:20,880 --> 02:00:24,151 ♪ Blending ♪ 931 02:00:24,175 --> 02:00:27,167 ♪ With shifting light ♪ 932 02:00:29,180 --> 02:00:32,923 ♪ I see you ♪ 933 02:00:34,018 --> 02:00:37,261 ♪ Just another job to do ♪ 934 02:00:38,690 --> 02:00:42,183 ♪ Lead me to ♪ 935 02:00:43,403 --> 02:00:48,068 ♪ Clear unobstructed view ♪ 936 02:00:48,199 --> 02:00:51,567 ♪ Trying not to give... ♪ 937 02:00:52,787 --> 02:00:57,748 ♪ Just another job to do ♪ 938 02:00:57,834 --> 02:01:04,831 ♪ Trying not to give myself away ♪ 939 02:01:10,096 --> 02:01:13,680 ♪ I'll never let you down ♪ 940 02:01:15,185 --> 02:01:18,928 ♪ I won't make a sound ♪ 941 02:01:20,023 --> 02:01:24,483 ♪ I'll never let you down ♪ 942 02:01:24,569 --> 02:01:28,437 ♪ I won't make a sound ♪ 943 02:01:29,783 --> 02:01:34,243 ♪ I'll never let you down ♪ 944 02:01:34,287 --> 02:01:38,121 ♪ I won't make a sound ♪ 945 02:01:39,250 --> 02:01:42,868 ♪ I'll never let you down ♪ 946 02:01:44,130 --> 02:01:48,374 ♪ I won't make a sound ♪ 61556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.