Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,653 --> 00:00:40,553
02 John Wick Chapter 2 Wick Vizzed - Keanu Reeves 2017 English
2
00:00:43,877 --> 00:00:45,868
[MOTORCYCLE ENGINE ROARS]
3
00:00:51,593 --> 00:00:54,005
[TYRES SCREECHING AND CAR HORNS]
4
00:00:55,597 --> 00:00:58,385
[DISCORDANT TRAFFIC SOUNDS]
5
00:01:01,270 --> 00:01:03,853
[CRASHING AND GLASS SMASHING]
6
00:01:09,403 --> 00:01:11,394
[PANTING]
7
00:01:12,990 --> 00:01:14,981
[ENGINE REVS]
8
00:01:38,056 --> 00:01:40,047
[TYRES SCREECH]
9
00:01:45,564 --> 00:01:48,022
[TYRES SCREECH]
10
00:01:48,066 --> 00:01:50,057
[ENGINE REVS]
11
00:01:52,321 --> 00:01:55,063
[TYRES SQUEAL]
12
00:02:00,579 --> 00:02:02,490
[ENGINE ROARS]
13
00:02:06,084 --> 00:02:07,084
Argh!
14
00:02:46,708 --> 00:02:48,699
[INDISTINCT SHOUTING IN RUSSIAN]
15
00:02:54,132 --> 00:02:55,714
[TYRES SQUEAL]
16
00:03:09,606 --> 00:03:12,143
[EXCHANGE IN RUSSIAN]
17
00:03:36,133 --> 00:03:38,090
[THEY SPEAK RUSSIAN]
18
00:03:44,641 --> 00:03:46,177
[DOORS SLIDE SHUT]
19
00:03:51,606 --> 00:03:54,849
- Almost.
- Almost?
20
00:03:56,194 --> 00:03:59,173
Sir, with all due respect,
are you sure this is our best option?
21
00:03:59,197 --> 00:04:01,175
Why can't we just correct the problem?
22
00:04:01,199 --> 00:04:05,784
Because my fucking nephew... killed a dog.
23
00:04:07,372 --> 00:04:09,204
And he stole a car.
24
00:04:10,292 --> 00:04:15,708
A car... which currently
is among our inventory.
25
00:04:19,718 --> 00:04:23,052
So we're giving everything up for a car?
26
00:04:24,723 --> 00:04:26,634
It's not just a car.
27
00:04:27,225 --> 00:04:29,216
It is John Wick's car.
28
00:04:31,104 --> 00:04:32,219
Oh.
29
00:04:33,648 --> 00:04:35,230
[DOOR BUZZES AND UNLOCKS]
30
00:04:39,237 --> 00:04:41,228
Sir, why don't we just give it back?
31
00:04:42,824 --> 00:04:44,986
He killed my nephew...
32
00:04:46,661 --> 00:04:47,822
my brother...
33
00:04:49,623 --> 00:04:51,614
and a dozen of my men.
34
00:04:54,085 --> 00:04:56,076
Over his car.
35
00:04:57,214 --> 00:04:58,454
And a PUPPY-
36
00:05:01,676 --> 00:05:06,261
And you... you think it will stop now? Hm?
37
00:05:09,267 --> 00:05:13,636
Sir, he's one man.
Why don't we just eliminate him?
38
00:05:18,610 --> 00:05:22,604
John Wick is a man of focus...
39
00:05:23,281 --> 00:05:24,771
[CHOKING]
40
00:05:26,368 --> 00:05:28,200
Commitment...
41
00:05:31,122 --> 00:05:33,113
[GRUNTS AND GROANS]
42
00:05:35,210 --> 00:05:38,043
And sheer fucking will.
43
00:05:42,300 --> 00:05:44,041
Argh! Argh!
44
00:05:53,311 --> 00:05:56,019
He once killed three men in a bar...
45
00:05:56,147 --> 00:05:58,388
With a pencil.
I know, I've heard the story.
46
00:05:58,483 --> 00:06:00,315
With a fucking pencil!
47
00:06:01,319 --> 00:06:03,230
Who the fuck can do that?
48
00:06:05,240 --> 00:06:07,197
Well, I can assure you...
49
00:06:08,827 --> 00:06:12,286
that the stories you hear
about this man,
50
00:06:12,330 --> 00:06:14,321
if nothing else...
51
00:06:15,792 --> 00:06:19,160
have been watered down.
52
00:06:25,844 --> 00:06:27,505
[PHONE RINGS]
53
00:06:32,767 --> 00:06:34,053
Da?
54
00:06:34,185 --> 00:06:35,346
[IN RUSSIAN]
55
00:06:37,355 --> 00:06:38,766
[LINE GOES DEAD]
56
00:06:45,363 --> 00:06:47,354
[INDISTINCT EXCHANGES IN RUSSIAN]
57
00:07:34,579 --> 00:07:36,390
[ENGINE STARTS]
58
00:07:36,414 --> 00:07:39,406
[SHOUTING IN RUSSIAN]
59
00:07:41,753 --> 00:07:43,243
[YELLS]
60
00:07:47,300 --> 00:07:49,132
[TYRES SCREECH]
61
00:07:56,434 --> 00:07:59,347
[SHOUTING IN RUSSIAN]
62
00:08:02,273 --> 00:08:04,184
[TYRES SQUEAL]
63
00:08:15,537 --> 00:08:17,119
[TYRES SCREECH]
64
00:08:37,475 --> 00:08:39,432
[TYRES SCREECH]
65
00:08:49,070 --> 00:08:50,481
[TYRES SQUEAL]
66
00:09:22,729 --> 00:09:24,686
[BULLETS RICOCHET]
67
00:10:12,487 --> 00:10:14,069
[GROANS]
68
00:10:15,573 --> 00:10:17,314
[ENGINE SPUTTERS THEN STARTS]
69
00:10:38,012 --> 00:10:40,970
- [GROANS]
- [SHOUTING IN RUSSIAN]
70
00:11:24,642 --> 00:11:26,053
Argh!
71
00:11:36,237 --> 00:11:37,648
[GRUNTS]
72
00:11:38,656 --> 00:11:40,112
[TYRES SCREECHING]
73
00:11:42,785 --> 00:11:45,117
[SHOUTING IN RUSSIAN]
74
00:11:54,797 --> 00:11:56,128
[GRUNTS]
75
00:12:00,178 --> 00:12:02,294
[SCREAMS]
76
00:12:02,388 --> 00:12:04,379
[MAN CONTINUES SCREAMING]
77
00:12:07,352 --> 00:12:09,013
[GROANS]
78
00:12:14,817 --> 00:12:16,808
[MAN CONTINUES GROANING]
79
00:12:17,820 --> 00:12:19,811
[FOOTSTEPS APPROACHING]
80
00:12:56,818 --> 00:12:58,104
[IN RUSSIAN]
81
00:13:08,663 --> 00:13:10,153
[CHUCKLES]
82
00:13:31,519 --> 00:13:33,476
Mr Wick.
83
00:13:56,044 --> 00:13:58,957
[IGNITION FAILS]
84
00:14:01,799 --> 00:14:03,790
[ENGINE STARTS]
85
00:14:27,700 --> 00:14:29,316
[MAN SCREAMS]
86
00:14:39,921 --> 00:14:41,912
[ENGINE SPUTTERS]
87
00:14:55,311 --> 00:14:56,722
[TYRES SCREECH]
88
00:15:02,402 --> 00:15:03,858
[ENGINE OFF]
89
00:15:47,196 --> 00:15:48,732
[DOOR CLOSES]
90
00:15:53,202 --> 00:15:55,193
[EXHALES]
91
00:15:56,205 --> 00:15:58,196
[DOG PANTING]
92
00:16:01,919 --> 00:16:02,954
Hey, buddy.
93
00:16:10,136 --> 00:16:11,718
Hey, [GRUNTS]
94
00:16:14,849 --> 00:16:16,135
[EXHALES]
95
00:16:19,145 --> 00:16:20,601
Good dog.
96
00:16:35,953 --> 00:16:38,661
- What are you doing, John?
- Looking at you.
97
00:16:39,332 --> 00:16:42,074
[JOHN] What are you doing?
[HELEN] I'm waiting for you.
98
00:16:42,960 --> 00:16:44,621
[HELEN]
Come here.
99
00:16:54,430 --> 00:16:55,920
[SIGHS]
100
00:16:59,977 --> 00:17:01,342
Hey, boy.
101
00:17:08,986 --> 00:17:10,067
[SIGHS]
102
00:17:12,990 --> 00:17:14,901
[BIRDSONG]
103
00:17:26,629 --> 00:17:28,916
Nice peaceful place you got here.
104
00:17:29,840 --> 00:17:31,205
- Hey, Aurelio.
- Hey.
105
00:17:33,719 --> 00:17:35,050
[PANTING]
106
00:17:35,930 --> 00:17:39,218
John, what the hell?
I thought you loved this car.
107
00:17:40,017 --> 00:17:41,995
What do you think?
108
00:17:42,019 --> 00:17:46,138
Your motor's about to fall out
and the chassis's all bent up.
109
00:17:47,024 --> 00:17:50,016
The drive shaft is all destroyed.
And I don't know if you noticed,
110
00:17:50,069 --> 00:17:52,060
but you've got a crack
in your wind shield.
111
00:17:53,197 --> 00:17:55,188
I mean... What do I think?
112
00:17:56,909 --> 00:17:58,149
I could fix this.
113
00:17:59,996 --> 00:18:01,327
Thanks for finding her.
114
00:18:01,414 --> 00:18:05,032
Not a problem, man.
I just made a few calls, no big deal.
115
00:18:07,086 --> 00:18:09,043
Let me know when it's fixed.
116
00:18:10,047 --> 00:18:12,664
All right. It'll be ready Christmas...
117
00:18:13,676 --> 00:18:15,258
2030.
118
00:19:27,750 --> 00:19:30,082
[DOORBELL CHIMES]
119
00:19:31,504 --> 00:19:33,541
[DOORBELL CHIMES]
120
00:19:37,218 --> 00:19:39,209
[DOORBELL CHIMES]
121
00:19:54,026 --> 00:19:55,141
Ciao, John.
122
00:19:56,570 --> 00:19:57,935
Santino.
123
00:20:03,327 --> 00:20:05,159
[IN ITALIAN]
124
00:20:16,799 --> 00:20:19,461
- Caffé?
- Grazie.
125
00:20:24,348 --> 00:20:27,591
- Good to see you.
- Good to see you.
126
00:20:48,164 --> 00:20:50,326
I was sorry to hear about your wife, John.
127
00:20:52,209 --> 00:20:53,495
Thank you.
128
00:20:55,755 --> 00:20:56,916
Hey-
129
00:20:58,132 --> 00:20:59,622
Bello.
130
00:20:59,759 --> 00:21:02,217
And the dog, does he have a name?
131
00:21:03,220 --> 00:21:04,426
No.
132
00:21:13,773 --> 00:21:17,437
Listen, John, with all sincerity...
133
00:21:19,195 --> 00:21:21,186
I don't want to be here.
134
00:21:21,238 --> 00:21:22,569
Please, don't.
135
00:21:23,866 --> 00:21:25,903
I'm asking you not to do this.
136
00:21:26,035 --> 00:21:27,867
I'm sorry.
137
00:21:32,333 --> 00:21:36,122
No one gets out and comes back
138
00:21:36,212 --> 00:21:38,670
without repercussions.
139
00:21:40,466 --> 00:21:43,299
I do this with a heavy heart, John.
140
00:21:46,722 --> 00:21:50,056
But remember, if not for what I did
141
00:21:50,142 --> 00:21:53,246
on the night of your impossible task,
142
00:21:53,270 --> 00:21:57,559
you wouldn't be here right now, like this.
143
00:21:57,650 --> 00:21:59,891
This is because of me.
144
00:22:00,653 --> 00:22:02,360
This, in part, is mine.
145
00:22:02,446 --> 00:22:04,153
Take it back.
146
00:22:05,324 --> 00:22:07,156
- Take it back?
- Take it back.
147
00:22:07,243 --> 00:22:10,361
A marker is no small thing, John.
148
00:22:11,580 --> 00:22:17,417
For a man to grant a marker to another
is to bind a soul to a blood oath.
149
00:22:21,382 --> 00:22:23,589
Find someone else.
150
00:22:27,304 --> 00:22:28,419
Listen to me.
151
00:22:28,514 --> 00:22:30,221
What is this? Hm?
152
00:22:31,183 --> 00:22:33,595
Do you remember? This is your blood.
153
00:22:34,687 --> 00:22:37,304
You came to me. I helped you.
154
00:22:38,315 --> 00:22:40,306
And if you don't do this...
155
00:22:41,318 --> 00:22:43,855
you know the consequences.
156
00:22:45,322 --> 00:22:47,609
I'm not that guy any more.
157
00:22:52,246 --> 00:22:54,328
You are always that guy, John.
158
00:22:59,044 --> 00:23:00,626
I can't help you.
159
00:23:12,558 --> 00:23:14,344
I'm sorry.
160
00:23:27,197 --> 00:23:29,438
Yes. You're right.
161
00:23:30,993 --> 00:23:32,358
You can't.
162
00:23:35,289 --> 00:23:36,779
But he can.
163
00:23:36,916 --> 00:23:38,577
I'll see you soon, John.
164
00:23:51,388 --> 00:23:53,379
You have a beautiful home, John.
165
00:23:55,935 --> 00:23:57,391
Buonasera.
166
00:24:11,325 --> 00:24:13,316
[BREATHES HEAVILY]
167
00:24:49,530 --> 00:24:51,316
[GLASS SHATTERS]
168
00:25:17,766 --> 00:25:19,757
[DOG WHIMPERS]
169
00:26:04,354 --> 00:26:06,345
[INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER]
170
00:26:10,652 --> 00:26:12,518
Well, good evening, John.
171
00:26:13,614 --> 00:26:15,070
Hey, Jimmy.
172
00:26:17,451 --> 00:26:18,532
Gas leak?
173
00:26:20,746 --> 00:26:22,328
Yeah, gas leak.
174
00:26:23,540 --> 00:26:25,531
You working again?
175
00:26:28,253 --> 00:26:29,709
I'll see you, Jimmy.
176
00:26:31,090 --> 00:26:33,001
Come on, boy.
177
00:26:36,386 --> 00:26:37,876
Good night, John.
178
00:26:40,099 --> 00:26:41,555
Oh, shit.
179
00:27:00,285 --> 00:27:01,571
[siren wails in distance]
180
00:27:25,060 --> 00:27:27,017
I'd like to see the manager.
181
00:27:27,146 --> 00:27:29,888
How good to see you again so soon,
Mr Wick.
182
00:27:30,941 --> 00:27:33,979
- Shall I announce you?
- Yes, please.
183
00:27:35,612 --> 00:27:36,727
Stay-
184
00:27:42,995 --> 00:27:44,611
[EXTENSION LINE BEEPS]
185
00:27:44,705 --> 00:27:47,538
Mr Wick is on his way to see you, sir.
186
00:27:52,629 --> 00:27:53,744
[EXHALES]
187
00:28:00,637 --> 00:28:02,469
Impeccable.
188
00:28:03,682 --> 00:28:07,050
Put these into circulation.
189
00:28:20,824 --> 00:28:22,360
Where is he?
190
00:28:23,952 --> 00:28:25,317
Thank you, my friend.
191
00:28:25,454 --> 00:28:28,287
Beautiful work. Beautiful.
192
00:28:28,373 --> 00:28:30,364
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
193
00:28:35,005 --> 00:28:36,996
What are you doing, Jonathan?
194
00:28:38,467 --> 00:28:40,629
He burned my house down.
195
00:28:40,677 --> 00:28:43,669
You rejected his marker.
You're lucky he stopped there.
196
00:28:45,224 --> 00:28:46,659
What the hell were you thinking,
197
00:28:46,683 --> 00:28:49,550
giving a marker to a man
like Santino D'Antonio?
198
00:28:49,645 --> 00:28:52,057
It was the only way I could get out.
199
00:28:52,147 --> 00:28:55,139
Oh. You call this out?
200
00:28:56,693 --> 00:28:59,276
What did you think was gonna happen?
201
00:28:59,363 --> 00:29:00,853
What did you expect? Huh?
202
00:29:00,989 --> 00:29:04,653
Did you really think this day
was never going to come? Hm?
203
00:29:06,995 --> 00:29:08,861
What does he want you to do?
204
00:29:10,707 --> 00:29:12,163
I didn't ask.
205
00:29:13,377 --> 00:29:14,708
I just said no.
206
00:29:16,088 --> 00:29:17,578
[SIGHS]
207
00:29:17,673 --> 00:29:20,693
Two rules that cannot be broken, Jonathan:
208
00:29:20,717 --> 00:29:25,336
no blood on Continental grounds,
and every marker must be honoured.
209
00:29:26,723 --> 00:29:30,387
Now, while my judgement
comes in the form of excommunicado,
210
00:29:30,519 --> 00:29:34,387
the High Table demand
a more severe outcome
211
00:29:34,523 --> 00:29:36,764
if their traditions are refused.
212
00:29:37,693 --> 00:29:39,775
I have no choice?
213
00:29:40,737 --> 00:29:42,715
You dishonour the marker, you die.
214
00:29:42,739 --> 00:29:44,901
You kill the holder of the marker,
you die.
215
00:29:45,033 --> 00:29:47,274
You run, you die.
216
00:29:48,745 --> 00:29:50,736
This is what you agreed to, Jonathan.
217
00:29:51,665 --> 00:29:53,656
Do what the man asks.
218
00:29:54,751 --> 00:29:55,957
Be free.
219
00:29:56,086 --> 00:29:58,748
Then, if you want to go after him,
220
00:29:58,797 --> 00:30:01,334
burn his house down, be my guest.
221
00:30:01,425 --> 00:30:03,541
But until then...
222
00:30:05,470 --> 00:30:06,756
Rules.
223
00:30:07,764 --> 00:30:09,755
Exactly. Rules.
224
00:30:10,767 --> 00:30:12,929
Without them, we'd live with the animals.
225
00:30:21,320 --> 00:30:22,776
Do you board?
226
00:30:23,822 --> 00:30:27,315
I'm sorry to say, sir,
but this facility does not.
227
00:30:28,785 --> 00:30:34,781
I, however, would be willing to accept
the responsibility, should you wish.
228
00:30:35,917 --> 00:30:37,578
Appreciate that.
229
00:30:37,669 --> 00:30:40,627
- Does he have a name, sir?
- No.
230
00:30:40,714 --> 00:30:42,775
- [DOG WHIMPERS]
- Good dog.
231
00:30:42,799 --> 00:30:44,506
- Stay.
- [[DOG GRUNTS]
232
00:30:52,684 --> 00:30:54,015
[WHIMPERS]
233
00:31:47,823 --> 00:31:50,861
This was my father's collection.
234
00:31:51,910 --> 00:31:55,278
I see little more than just
paint on canvas, of course.
235
00:31:57,416 --> 00:32:00,033
But I do find myself here.
236
00:32:01,586 --> 00:32:02,872
Please.
237
00:32:15,892 --> 00:32:17,553
I didn't want to do this, John.
238
00:32:17,686 --> 00:32:21,350
Had you stayed retired,
I would have respected it.
239
00:32:23,900 --> 00:32:25,686
Look at you.
240
00:32:25,777 --> 00:32:28,439
You're thinking about it, aren't you?
241
00:32:29,698 --> 00:32:32,907
You're counting exits, guards.
242
00:32:34,911 --> 00:32:36,868
Could you get to me in time?
243
00:32:39,040 --> 00:32:40,951
How would you do it, I wonder?
244
00:32:42,919 --> 00:32:44,205
That woman's pen?
245
00:32:45,964 --> 00:32:47,830
His cane?
246
00:32:49,926 --> 00:32:51,212
Maybe his glasses?
247
00:32:52,304 --> 00:32:53,920
My hands.
248
00:32:55,015 --> 00:32:56,756
Ah. [CHUCKLES]
249
00:32:56,850 --> 00:32:58,716
How exciting.
250
00:32:58,810 --> 00:33:00,972
Yet you know you cannot, can you?
251
00:33:02,355 --> 00:33:05,268
I told you I needed that guy,
252
00:33:05,358 --> 00:33:08,476
the way you are looking at me
right now.
253
00:33:09,571 --> 00:33:11,903
I needed the Boogeyman.
254
00:33:11,948 --> 00:33:13,655
I needed John Wick.
255
00:33:13,783 --> 00:33:16,366
Just tell me what you want.
256
00:33:21,750 --> 00:33:24,617
I want you to kill my sister.
257
00:33:26,296 --> 00:33:27,940
Why?
258
00:33:27,964 --> 00:33:30,956
There are 12 seats at the High Table -
259
00:33:32,969 --> 00:33:35,381
Camorra, Mafia and Ndrangheta...
260
00:33:36,973 --> 00:33:39,055
the Chinese, the Russian.
261
00:33:40,352 --> 00:33:42,184
When my father died...
262
00:33:44,356 --> 00:33:46,142
he willed his seat to her.
263
00:33:47,984 --> 00:33:50,066
She represents Camorra now.
264
00:33:51,071 --> 00:33:53,438
And I can't help but wonder...
265
00:33:54,991 --> 00:33:57,403
what I might accomplish in her stead.
266
00:33:59,329 --> 00:34:04,369
You want me to kill Gianna D'Antonio?
267
00:34:07,003 --> 00:34:08,914
I could never do it.
268
00:34:09,005 --> 00:34:10,983
She is my blood.
269
00:34:11,007 --> 00:34:12,839
I still love her.
270
00:34:12,926 --> 00:34:14,987
[JOHN]
It can't be done.
271
00:34:15,011 --> 00:34:18,720
She's in Rome for her coronation.
272
00:34:19,724 --> 00:34:24,184
- You will take the catacombs in...
- it doesn't matter where she is.
273
00:34:24,312 --> 00:34:27,304
That's why I need the ghost, lo spettro,
John Wick.
274
00:34:30,026 --> 00:34:32,643
That's why I need you.
275
00:34:33,572 --> 00:34:37,691
Do this for me
and your marker is honoured.
276
00:34:39,035 --> 00:34:40,491
What say you?
277
00:34:48,211 --> 00:34:50,043
Never one to waste words.
278
00:35:07,105 --> 00:35:09,722
Fifty-nine, zero, 3.5.
279
00:35:15,238 --> 00:35:17,229
[KEYS JANGLE]
280
00:35:30,086 --> 00:35:31,827
[BOX UNLOCKS]
281
00:35:59,115 --> 00:36:00,401
[YELLS]
282
00:36:02,118 --> 00:36:03,529
[LOW CHATTER]
283
00:36:08,375 --> 00:36:09,911
[IN HEBREW]
284
00:36:58,967 --> 00:37:00,253
[IN ITALIAN]
285
00:37:12,856 --> 00:37:14,187
[MAN]
Jonathan.
286
00:37:15,567 --> 00:37:17,057
[JOHN]
Julius.
287
00:37:18,820 --> 00:37:21,027
- Ciao.
- Nice to see you.
288
00:37:26,369 --> 00:37:30,033
I fail to recall
the last time you were in Rome.
289
00:37:31,207 --> 00:37:34,245
And here I'd heard you had retired.
290
00:37:35,837 --> 00:37:37,123
I had.
291
00:37:38,256 --> 00:37:42,090
Then humour me with er... but one question.
292
00:37:52,228 --> 00:37:53,309
No.
293
00:37:56,024 --> 00:37:57,230
All right, then.
294
00:38:02,489 --> 00:38:05,231
One of our finest rooms.
295
00:38:09,829 --> 00:38:11,411
Grazie.
296
00:38:12,749 --> 00:38:14,239
Enjoy your stay.
297
00:38:21,382 --> 00:38:22,747
Mr Wick.
298
00:38:41,528 --> 00:38:45,613
- Is the sommelier in?
- I have never known him not to be.
299
00:38:45,698 --> 00:38:47,063
[DOOR CREAKS]
300
00:38:49,702 --> 00:38:51,033
[BREAKS]
301
00:39:01,589 --> 00:39:03,375
Good afternoon, Mr Wick.
302
00:39:04,717 --> 00:39:06,278
It's been a long time.
303
00:39:06,302 --> 00:39:07,963
I'd like a tasting.
304
00:39:08,096 --> 00:39:13,387
I am quite excited
to show you something... first.
305
00:39:19,315 --> 00:39:22,808
- Buongiorno, Signor Wick.
- Ciao, Angelo.
306
00:39:22,902 --> 00:39:24,392
Welcome back to Rome.
307
00:39:26,614 --> 00:39:28,321
I am.
308
00:39:28,366 --> 00:39:31,484
I know of your past fondness
for the German varietals,
309
00:39:31,619 --> 00:39:35,908
but I can wholeheartedly endorse
the new breed of Austrians.
310
00:39:36,749 --> 00:39:39,582
Glock .34 and .26.
311
00:39:40,628 --> 00:39:43,315
This is the original map
of the D'Antonio estate.
312
00:39:43,339 --> 00:39:46,081
Here, you have all the ancient ruins.
313
00:39:47,260 --> 00:39:48,320
[IN ITALIAN]
49.
314
00:39:48,344 --> 00:39:52,178
Tell me, Mr Wick, is this a formal event
or a social affair?
315
00:39:52,265 --> 00:39:53,325
Social.
316
00:39:53,349 --> 00:39:56,328
And is this for day or evening?
317
00:39:56,352 --> 00:39:58,330
I need one for day and one for night.
318
00:39:58,354 --> 00:40:00,595
[SOMMELIER]
Recontoured grips.
319
00:40:00,690 --> 00:40:04,149
Flared magwell for easier reloads.
320
00:40:04,235 --> 00:40:06,602
And I know you'll appreciate
the custom porting.
321
00:40:09,365 --> 00:40:10,651
What's next?
322
00:40:10,742 --> 00:40:14,406
I need something robust. Precise.
323
00:40:14,495 --> 00:40:17,362
Robust. Precise.
324
00:40:19,000 --> 00:40:21,992
This is the map of the temple
and catacombs underneath.
325
00:40:24,380 --> 00:40:26,246
- In what style?
- Italian.
326
00:40:26,382 --> 00:40:27,964
- How many buttons?
- Two.
327
00:40:28,051 --> 00:40:29,507
- Trousers?
- Tapered.
328
00:40:29,636 --> 00:40:32,503
- How about the lining?
- Tactical.
329
00:40:33,890 --> 00:40:37,679
AR-15, 11.5-inch.
330
00:40:37,769 --> 00:40:40,682
Compensated with
an ion-bonded bolt carrier.
331
00:40:40,772 --> 00:40:43,730
Trijicon accupoint
with one-six magnification.
332
00:40:43,816 --> 00:40:47,980
And this is the modern blueprint.
333
00:40:48,071 --> 00:40:51,405
There are one, two, three gates.
334
00:40:53,409 --> 00:40:56,697
[TAILOR] Silicon carbide discs.
Ceramic matrices.
335
00:40:56,788 --> 00:40:58,449
Accompanying laminates.
336
00:40:58,539 --> 00:41:00,405
Cutting-edge body armour.
337
00:41:00,458 --> 00:41:04,326
We just sew it between the fabric
and the lining.
338
00:41:04,420 --> 00:41:07,082
Zero penetration. However...
339
00:41:08,341 --> 00:41:09,752
quite painful, I'm afraid.
340
00:41:09,842 --> 00:41:13,301
Could you recommend anything
for the end of the night?
341
00:41:13,429 --> 00:41:15,420
Something big, bold.
342
00:41:16,265 --> 00:41:19,007
May I suggest the Benelli M4?
343
00:41:23,439 --> 00:41:25,771
Custom bolt carrier release
and charging handle.
344
00:41:25,858 --> 00:41:29,943
Textured grips,
should your hands get... wet.
345
00:41:32,782 --> 00:41:34,693
An Italian classic.
346
00:41:34,784 --> 00:41:38,368
- Dessert?
- [EXHALES] Dessert.
347
00:41:39,455 --> 00:41:42,573
The finest cutlery. All freshly stoned.
348
00:41:51,843 --> 00:41:53,208
[JOHN]
Well done.
349
00:41:53,302 --> 00:41:56,010
- Could you do a rush order?
- I sure can.
350
00:41:56,097 --> 00:41:59,010
- Where would you like to have it sent?
- The hotel.
351
00:41:59,100 --> 00:42:00,780
Shall I have everything sent to your room?
352
00:42:01,477 --> 00:42:04,060
- Yes. Thank you.
- Excellent.
353
00:42:05,606 --> 00:42:06,971
Mr Wick?
354
00:42:10,361 --> 00:42:12,147
Do enjoy your Party.
355
00:43:07,543 --> 00:43:09,534
[BELL TOLLS]
356
00:43:44,413 --> 00:43:46,404
[MUSIC PLAYS]
357
00:43:49,877 --> 00:43:51,868
[WOMAN VOCALISES]
358
00:44:03,099 --> 00:44:05,090
[VOCALISES]
359
00:44:15,987 --> 00:44:17,978
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
360
00:45:30,686 --> 00:45:32,552
[MUSIC DROWNS SPEECH]
361
00:45:39,028 --> 00:45:41,019
[VOCALISES]
362
00:45:55,544 --> 00:45:57,535
[WOMAN VOCALISES]
363
00:46:01,467 --> 00:46:03,083
[SPEAKS ITALIAN]
364
00:46:06,722 --> 00:46:07,837
Good evening.
365
00:46:08,891 --> 00:46:10,723
Are you enjoying the party?
366
00:46:12,728 --> 00:46:14,719
[IN ITALIAN]
367
00:46:23,781 --> 00:46:25,772
[MUSIC CONTINUES]
368
00:46:58,899 --> 00:47:00,560
Mr Akoni.
369
00:47:05,781 --> 00:47:07,772
Are you enjoying the festivities?
370
00:47:08,826 --> 00:47:10,817
[IN ITALIAN]
371
00:47:11,871 --> 00:47:13,782
Please. Sit.
372
00:47:17,918 --> 00:47:19,771
Ms D'Antonio,
373
00:47:19,795 --> 00:47:22,412
you can't just take
what is rightfully mine.
374
00:47:22,548 --> 00:47:23,834
Nothing was taken.
375
00:47:24,842 --> 00:47:28,301
Those among your own
came to us with these territories.
376
00:47:28,387 --> 00:47:31,800
- A knife was pressed to their throats.
- Semantics.
377
00:47:33,184 --> 00:47:37,894
Besides, that blade you speak of
was meant for their children.
378
00:47:39,231 --> 00:47:42,474
They were only meant to watch.
379
00:47:43,319 --> 00:47:46,562
What is yours is now ours, Mr Akoni.
380
00:47:48,324 --> 00:47:49,814
Now go.
381
00:47:52,828 --> 00:47:54,819
Enjoy the party-
382
00:47:55,956 --> 00:47:57,697
Have some fun.
383
00:48:08,844 --> 00:48:10,209
Si, signora.
384
00:48:23,859 --> 00:48:25,850
[WATER RUNNING]
385
00:48:56,058 --> 00:48:57,389
John.
386
00:48:59,353 --> 00:49:00,889
Gianna.
387
00:49:06,902 --> 00:49:12,648
There was a time not so long ago
in which I considered us as friends.
388
00:49:16,120 --> 00:49:17,781
I still do.
389
00:49:20,916 --> 00:49:22,372
[GIANNA]
Yet here you are.
390
00:49:23,586 --> 00:49:24,917
[IN ITALIAN]
391
00:49:29,633 --> 00:49:31,374
What brought you back, John?
392
00:49:32,720 --> 00:49:34,586
A marker.
393
00:49:36,140 --> 00:49:37,881
Held by?
394
00:49:39,935 --> 00:49:41,721
Your brother.
395
00:49:49,236 --> 00:49:51,068
Tell me, John.
396
00:49:51,155 --> 00:49:53,066
This marker.
397
00:49:54,742 --> 00:49:56,358
Is it how you got out?
398
00:49:58,829 --> 00:50:00,285
And what was her name,
399
00:50:00,372 --> 00:50:04,366
this woman whose life
has ended my own?
400
00:50:06,378 --> 00:50:09,245
- Helen.
- Helen.
401
00:50:12,676 --> 00:50:14,166
This Helen.
402
00:50:16,639 --> 00:50:19,757
Was she worth the price
that you now seek to pay?
403
00:50:26,398 --> 00:50:27,980
Now...
404
00:50:30,486 --> 00:50:33,194
|et me tell you what happens when I die.
405
00:50:34,114 --> 00:50:37,152
Santino will lay claim
to my seat at the Table.
406
00:50:38,369 --> 00:50:40,235
He will take New York.
407
00:50:42,206 --> 00:50:46,165
And you will have been
the one who gifted it to him.
408
00:51:36,927 --> 00:51:39,510
What would your Helen
think about that, John?
409
00:51:58,616 --> 00:52:01,028
What would your Helen think about you?
410
00:52:02,328 --> 00:52:03,534
Hm?
411
00:52:06,790 --> 00:52:08,827
[KNIFE SLICES FLESH]
412
00:52:10,210 --> 00:52:11,746
[KNIFE SLICES FLESH]
413
00:52:13,088 --> 00:52:14,795
Why?
414
00:52:14,882 --> 00:52:19,547
Because I lived my life my way.
415
00:52:21,263 --> 00:52:23,129
And I will die my way.
416
00:52:38,113 --> 00:52:41,105
Do you fear damnation, John?
417
00:52:43,118 --> 00:52:44,279
Yes.
418
00:52:51,251 --> 00:52:52,741
You know,
419
00:52:52,836 --> 00:52:56,670
I always thought I could escape it.
420
00:52:59,134 --> 00:53:01,091
That I'd see it coming.
421
00:53:04,556 --> 00:53:06,388
That I'd see you.
422
00:53:33,168 --> 00:53:34,784
[GUNSHOT]
423
00:53:49,977 --> 00:53:51,968
[CROWD CHEERING]
424
00:53:59,194 --> 00:54:00,901
[TECHNO STYLE MUSIC PLAYS]
425
00:54:07,202 --> 00:54:08,363
John?
426
00:54:13,834 --> 00:54:15,074
Cassian.
427
00:54:17,963 --> 00:54:19,954
You working?
428
00:54:21,175 --> 00:54:22,336
Yeah.
429
00:54:23,343 --> 00:54:26,461
- You?
- Yeah.
430
00:54:30,350 --> 00:54:31,886
[CASSIAN]
Good night?
431
00:54:34,104 --> 00:54:35,469
Afraid so.
432
00:54:37,858 --> 00:54:39,895
I'm sorry to hear that.
433
00:54:45,991 --> 00:54:47,481
[PEOPLE SCREAMING]
434
00:54:55,125 --> 00:54:56,365
[SPEAKS ITALIAN]
435
00:55:11,558 --> 00:55:13,549
[MUSIC POUNDS]
436
00:55:13,644 --> 00:55:15,476
[INDISTINCT COMMS CHATTER]
437
00:55:22,152 --> 00:55:23,313
[CHEERING]
438
00:55:50,973 --> 00:55:52,463
Urgh!
439
00:56:00,440 --> 00:56:02,431
[BULLETS RICOCHET]
440
00:56:36,018 --> 00:56:38,009
[WATER DRIPS]
441
00:56:48,614 --> 00:56:50,605
[PANTING]
442
00:56:53,660 --> 00:56:56,368
[GROANS AND GRUNTS]
443
00:57:41,416 --> 00:57:43,407
Loose ends?
444
00:57:50,425 --> 00:57:52,211
Yeah.
445
00:57:55,180 --> 00:57:56,716
[GUNSHOTS]
446
00:57:59,184 --> 00:58:00,595
[BULLETS RICOCHET]
447
00:58:02,980 --> 00:58:04,846
[GUNFIRE CONTINUES]
448
00:58:15,075 --> 00:58:17,066
[GUNFIRE CONTINUES]
449
00:58:24,960 --> 00:58:27,622
[GUNSHOTS]
450
00:58:29,715 --> 00:58:31,581
[BULLETS RICOCHET]
451
00:58:31,675 --> 00:58:33,962
[RAPID GUNFIRE]
452
00:58:42,602 --> 00:58:44,343
[YELLING]
453
00:59:19,181 --> 00:59:20,512
[MAN GRUNTS]
454
00:59:21,808 --> 00:59:23,515
[JOHN GRUNTS]
455
00:59:43,663 --> 00:59:45,779
[GUNSHOTS AND BULLETS RICOCHETING]
456
00:59:50,170 --> 00:59:52,161
[BULLET RICOCHETS]
457
01:00:01,723 --> 01:00:03,430
[PANTING]
458
01:00:07,562 --> 01:00:09,223
[MAN GRUNTS]
459
01:00:23,120 --> 01:00:24,451
[GROANS]
460
01:00:26,748 --> 01:00:27,863
[GUNSHOT]
461
01:00:37,300 --> 01:00:38,756
[GRUNTS AND GROANS]
462
01:00:45,600 --> 01:00:47,261
[GRUNTS]
463
01:00:56,736 --> 01:00:58,397
[BULLET RICOCHETS]
464
01:01:34,065 --> 01:01:35,647
[GATE CLANGS]
465
01:01:46,077 --> 01:01:47,784
[SIRENS BLARE IN DISTANCE]
466
01:01:47,871 --> 01:01:49,657
[PANTING]
467
01:01:53,793 --> 01:01:55,784
[CAR APPROACHING]
468
01:02:06,890 --> 01:02:09,302
- [GRUNTS]
- [CAR ALARM WAILS]
469
01:02:13,480 --> 01:02:15,642
You're not having a good night,
are you, John?
470
01:02:25,700 --> 01:02:27,566
[BOTH GRUNT]
471
01:02:49,349 --> 01:02:50,714
[GRUNTING]
472
01:02:56,439 --> 01:02:57,725
[YELLS]
473
01:03:02,988 --> 01:03:04,729
[BOTH GRUNT AND GROAN]
474
01:03:09,619 --> 01:03:11,405
[GRUNTS AND GROANS]
475
01:03:22,382 --> 01:03:24,043
[GRUNTS AND GROANS]
476
01:03:31,516 --> 01:03:33,632
- Argh!
- [GROANS]
477
01:03:59,085 --> 01:04:00,200
Argh!
478
01:04:22,817 --> 01:04:24,273
[STRAINING]
479
01:04:31,826 --> 01:04:33,817
[GUNSHOTS]
480
01:04:41,836 --> 01:04:43,577
[JULIUS]
Gentlemen!
481
01:04:45,131 --> 01:04:46,496
Gentlemen!
482
01:04:46,591 --> 01:04:48,047
[PANTING]
483
01:04:58,520 --> 01:05:00,261
Do I need to remind you
484
01:05:00,355 --> 01:05:03,973
that there will be no business conducted
on the Continental grounds?
485
01:05:05,860 --> 01:05:08,978
- No, signore.
- No, sir.
486
01:05:11,074 --> 01:05:12,843
Bene.
487
01:05:12,867 --> 01:05:17,862
Now, may I suggest a visit to the bar?
488
01:05:18,873 --> 01:05:20,409
So you can calm yourselves.
489
01:05:24,879 --> 01:05:28,042
- Gin, wasn't it?
- Yes.
490
01:05:29,884 --> 01:05:32,251
Bourbon, right?
491
01:05:34,264 --> 01:05:35,754
Yeah.
492
01:05:46,317 --> 01:05:49,150
- Grazie.
- Grazie mille.
493
01:05:55,076 --> 01:05:56,566
[EXHALES]
494
01:06:01,583 --> 01:06:03,415
I had a marker.
495
01:06:05,211 --> 01:06:08,704
- Whose?
- Her brother.
496
01:06:14,387 --> 01:06:15,923
I see.
497
01:06:17,682 --> 01:06:19,093
You had no choice.
498
01:06:23,480 --> 01:06:25,892
He wants her seat at the Table.
499
01:06:27,734 --> 01:06:29,316
He'll get it now.
500
01:06:32,739 --> 01:06:33,945
Yeah.
501
01:06:35,617 --> 01:06:36,823
Yeah.
502
01:06:39,120 --> 01:06:40,952
So you're free.
503
01:06:47,086 --> 01:06:48,952
Am I?
504
01:06:51,132 --> 01:06:52,418
No.
505
01:06:53,968 --> 01:06:55,959
Not at all.
506
01:06:57,972 --> 01:07:01,966
You killed my ward...
someone I was close to.
507
01:07:04,771 --> 01:07:08,981
An eye for an eye, John.
You know how it goes.
508
01:07:11,486 --> 01:07:12,942
Yeah.
509
01:07:18,785 --> 01:07:20,492
I'll make it quick.
510
01:07:21,996 --> 01:07:23,282
I promise.
511
01:07:25,500 --> 01:07:27,411
I appreciate that.
512
01:07:28,253 --> 01:07:30,039
I'll try and do the same.
513
01:07:40,014 --> 01:07:41,254
This rounds on me.
514
01:07:44,227 --> 01:07:46,719
Consider it a professional courtesy.
515
01:08:20,680 --> 01:08:22,591
No. Thanks.
516
01:08:46,956 --> 01:08:48,242
[SIGHS]
517
01:09:15,360 --> 01:09:17,101
[PHONE RINGS]
518
01:09:25,370 --> 01:09:26,986
[SANTINO]
Hello, John.
519
01:09:27,080 --> 01:09:29,447
I understand if you're upset.
520
01:09:30,124 --> 01:09:32,286
And I know it might feel personal.
521
01:09:32,377 --> 01:09:37,747
But what kind of man would I be
if I didn't avenge my sister's murder?
522
01:09:39,050 --> 01:09:40,131
John?
523
01:09:56,651 --> 01:10:00,394
Could you let management know
I'll be checking out in the morning?
524
01:10:26,889 --> 01:10:28,880
[KEYPAD BLEEPS]
525
01:10:30,393 --> 01:10:31,849
[RINGING TONE]
526
01:10:31,936 --> 01:10:34,052
[TELEPHONE RINGING, INDISTINCT CHATTER]
527
01:10:38,568 --> 01:10:41,310
Operator. How may I direct your call?
528
01:10:41,404 --> 01:10:43,862
- Accounts Payable.
- One moment, please.
529
01:10:56,586 --> 01:10:58,188
Accounts Payable. How may I help you?
530
01:10:58,212 --> 01:11:00,203
[SANTINO]
I'd like to open an account.
531
01:11:00,298 --> 01:11:02,539
- Name on the account?
- John Wick.
532
01:11:02,633 --> 01:11:04,194
[OPERATOR]
Verification?
533
01:11:04,218 --> 01:11:06,209
[SANTINO]
9305-05.
534
01:11:07,388 --> 01:11:09,345
[OPERATOR]
State of contract?
535
01:11:09,432 --> 01:11:12,220
- Open.
- Denomination?
536
01:11:14,145 --> 01:11:16,807
- Seven million.
- Processing. Please hold.
537
01:11:20,151 --> 01:11:21,892
[JOHN]
I appreciate the service.
538
01:11:21,986 --> 01:11:23,226
My pleasure.
539
01:11:23,321 --> 01:11:25,653
You will find safe passage below.
540
01:11:29,702 --> 01:11:31,443
Transportation is waiting for you.
541
01:11:33,206 --> 01:11:37,165
May you have a safe journey... Mr Wick.
542
01:12:07,907 --> 01:12:09,193
[TEXT ALERT]
543
01:12:15,289 --> 01:12:17,997
[CELLPHONES RINGING AND TEXT ALERTS]
544
01:12:18,125 --> 01:12:19,365
[CELLPHONES RINGING]
545
01:12:33,307 --> 01:12:34,968
[CELLPHONE RINGS]
546
01:12:38,312 --> 01:12:40,269
[CELLPHONE RINGS]
547
01:12:55,329 --> 01:12:56,945
[CELLPHONE RINGS]
548
01:12:59,333 --> 01:13:00,789
[CELLPHONE RINGS]
549
01:13:02,044 --> 01:13:03,705
[CELLPHONE RINGS]
550
01:13:08,551 --> 01:13:10,337
Order confirmed.
551
01:13:13,598 --> 01:13:16,090
- What is this?
- He completed the task.
552
01:13:17,310 --> 01:13:19,221
The marker is over.
553
01:13:20,229 --> 01:13:21,331
Mark it.
554
01:13:21,355 --> 01:13:24,017
If Mr Wick isn't dead already...
555
01:13:25,234 --> 01:13:26,690
he soon will be.
556
01:13:28,988 --> 01:13:31,320
If you mark it, sir...
557
01:13:45,379 --> 01:13:48,872
You have no idea what's coming, do you?
558
01:13:51,010 --> 01:13:54,253
[SANTINO] I have everyone in New York
looking for him.
559
01:13:54,347 --> 01:13:57,135
I doubt we will see him again.
560
01:13:59,477 --> 01:14:01,059
Do you now?
561
01:14:02,730 --> 01:14:04,721
You stabbed the devil in the back
562
01:14:04,815 --> 01:14:08,774
and forced him back into the life
that he had just left.
563
01:14:10,613 --> 01:14:12,900
You incinerated the priest's temple...
564
01:14:13,032 --> 01:14:15,069
burnt it to the ground.
565
01:14:16,369 --> 01:14:20,078
Now he's free of the marker,
what do you think he'll do?
566
01:14:22,500 --> 01:14:26,664
[WINSTON] He had a glimpse
of the other side and he embraced it.
567
01:14:26,796 --> 01:14:31,290
But you, Signor D'Antonio...
took it away from him.
568
01:14:32,176 --> 01:14:33,917
He was already back.
569
01:14:34,053 --> 01:14:35,794
He came back for love, not for you.
570
01:14:35,888 --> 01:14:39,051
He owed me. I had every right.
571
01:14:40,142 --> 01:14:42,509
And now he's coming again.
572
01:14:44,438 --> 01:14:46,429
He did tell you not to do this.
573
01:14:49,944 --> 01:14:51,434
He did warn you.
574
01:14:52,697 --> 01:14:54,313
Addio, Santino.
575
01:15:01,539 --> 01:15:02,825
[SCREAMING]
576
01:15:04,208 --> 01:15:05,698
[GRUNTS]
577
01:15:13,217 --> 01:15:14,799
[GROANS]
578
01:15:15,928 --> 01:15:17,384
[YELLS]
579
01:15:19,140 --> 01:15:20,471
[GROANS]
580
01:15:22,435 --> 01:15:23,675
[SILENCED GUNSHOTS]
581
01:15:26,856 --> 01:15:28,438
[JOHN YELLS]
582
01:15:29,483 --> 01:15:31,394
Argh! Agh!
583
01:15:37,491 --> 01:15:38,902
[GROANS]
584
01:15:52,089 --> 01:15:53,204
[BONE SNAPS]
585
01:15:53,340 --> 01:15:55,422
[YELLS GROANS]
586
01:16:08,689 --> 01:16:11,351
[SILENCED GUNSHOTS]
587
01:16:23,537 --> 01:16:24,698
Argh!
588
01:16:35,800 --> 01:16:37,290
[GRUNTING]
589
01:16:47,061 --> 01:16:48,551
[GROANS]
590
01:16:59,824 --> 01:17:01,815
[MAN GROANS]
591
01:17:38,988 --> 01:17:41,025
[SILENCED GUNSHOTS]
592
01:17:44,952 --> 01:17:46,534
[SCREAMING]
593
01:18:46,680 --> 01:18:48,262
Argh!
594
01:18:51,644 --> 01:18:52,679
Argh!
595
01:18:52,770 --> 01:18:54,135
[GRUNTS AND CHOKES]
596
01:18:56,523 --> 01:18:57,684
[CLICKS]
597
01:18:58,692 --> 01:19:02,936
[PA SYSTEM] Please notify MTA personnel
of any suspicious activity.
598
01:19:09,912 --> 01:19:12,199
[PA SYSTEM]
Your attention, please.
599
01:19:12,331 --> 01:19:16,370
The Broad Street bound Z train
is now arriving.
600
01:19:17,586 --> 01:19:18,951
Your attention, please.
601
01:19:19,088 --> 01:19:22,797
The Broad Street bound Z train
is now arriving.
602
01:19:35,646 --> 01:19:38,183
Next stop, Canal Street.
603
01:19:41,443 --> 01:19:42,729
[DOORS CHIME]
604
01:19:58,377 --> 01:20:00,744
This is Canal Street.
605
01:20:02,840 --> 01:20:05,753
This is the Broad Street bound Z Train.
606
01:20:06,927 --> 01:20:08,759
The next stop is Rector Street.
607
01:20:33,871 --> 01:20:35,782
This is Rector Street.
608
01:20:40,794 --> 01:20:43,786
This is the Broad Street bound Z Train.
609
01:20:44,798 --> 01:20:46,789
The next stop is Broad Street.
610
01:21:09,198 --> 01:21:10,984
[STRAINS]
611
01:21:29,843 --> 01:21:31,174
[KNIFE CLATTERS]
612
01:21:33,013 --> 01:21:35,004
[GRUNTS]
613
01:21:38,852 --> 01:21:39,933
[GROANS]
614
01:22:07,214 --> 01:22:08,500
[GROANS]
615
01:22:09,758 --> 01:22:12,841
- [KNIFE INSERTS FURTHER]
- This is Broad Street.
616
01:22:12,886 --> 01:22:15,594
This is the last stop
on the southbound Z train.
617
01:22:15,722 --> 01:22:17,588
The blade is in your aorta.
618
01:22:17,724 --> 01:22:20,216
You pull it out,
you will bleed and you will die.
619
01:22:20,310 --> 01:22:22,768
This is the end of the line.
620
01:22:25,899 --> 01:22:28,561
Consider this a professional courtesy.
621
01:22:28,652 --> 01:22:30,768
This is Broad Street.
622
01:22:31,488 --> 01:22:34,606
This is the last stop
on the southbound Z Train.
623
01:22:36,493 --> 01:22:38,075
This is the end of the line.
624
01:22:38,912 --> 01:22:40,323
[DOORS CHIME]
625
01:23:07,900 --> 01:23:10,187
[HOMELESS MAN MUMBLES]
626
01:23:10,319 --> 01:23:12,435
[MAN]
The things you see...
627
01:23:14,198 --> 01:23:16,690
are the same things when you see things.
628
01:23:17,659 --> 01:23:20,930
The things you see are nightmares, man.
629
01:23:20,954 --> 01:23:22,820
This one time...
630
01:23:26,543 --> 01:23:27,954
Take me to him.
631
01:23:28,962 --> 01:23:30,794
[PANTING]
632
01:23:30,881 --> 01:23:32,963
Tell him it's John Wick.
633
01:23:48,607 --> 01:23:51,975
You know, they just put it in everything!
634
01:23:52,069 --> 01:23:54,811
- Hey, man. You got a quarter?
- [SILENCED GUNSHOTS]
635
01:23:54,905 --> 01:23:56,441
[DOG WHINES]
636
01:24:34,027 --> 01:24:35,643
[GROANS]
637
01:24:48,041 --> 01:24:50,032
[MAN COUGHS]
638
01:25:32,961 --> 01:25:34,952
[PIGEONS COOING]
639
01:25:45,098 --> 01:25:47,260
[THE BOWERY KING]
As I live and breathe!
640
01:25:47,351 --> 01:25:49,843
John Wick.
641
01:25:49,978 --> 01:25:51,844
The man.
642
01:25:51,980 --> 01:25:53,687
The myth.
643
01:25:54,358 --> 01:25:56,770
The legend. [CHUCKLES]
644
01:25:57,444 --> 01:26:01,312
- You're not very good at retiring.
- I'm working on it.
645
01:26:02,949 --> 01:26:06,237
Mr Wick doesn't remember,
but we met many years ago.
646
01:26:06,328 --> 01:26:08,490
Before my ascension.
647
01:26:10,082 --> 01:26:12,119
When I was just a pawn in the game.
648
01:26:14,086 --> 01:26:16,202
We met and you gave me a gift,
649
01:26:16,296 --> 01:26:18,833
the gift that would make me a king.
650
01:26:20,967 --> 01:26:24,301
You don't remember,
but there I was, standing in an alleyway.
651
01:26:26,056 --> 01:26:27,638
I didn't even hear you coming.
652
01:26:31,144 --> 01:26:33,135
You gave me this.
653
01:26:37,526 --> 01:26:40,063
Gift from the Boogeyman.
654
01:26:40,654 --> 01:26:43,112
Perfect for every occasion.
655
01:26:45,158 --> 01:26:47,616
But you also gave me a choice.
656
01:26:48,870 --> 01:26:52,113
Pull my gun,
shoot you in the back and die,
657
01:26:53,083 --> 01:26:55,495
or keep the pressure on my neck...
658
01:26:56,586 --> 01:26:58,168
and live.
659
01:26:59,798 --> 01:27:02,165
And so you see, I survived.
660
01:27:03,176 --> 01:27:07,170
No one sneaks up on me any more,
thanks to you.
661
01:27:08,056 --> 01:27:11,594
I am all-seeing and all-knowing.
662
01:27:13,103 --> 01:27:15,344
Then you know why I'm here.
663
01:27:17,065 --> 01:27:20,774
[CHUCKLES] Santino D'Antonio, yes.
664
01:27:20,861 --> 01:27:23,148
Your contract went wide, John.
665
01:27:24,406 --> 01:27:26,192
That's bad for your health.
666
01:27:27,451 --> 01:27:29,192
What's the number up to now, Earl?
667
01:27:30,412 --> 01:27:33,780
Seven million dollars! Damn!
668
01:27:34,875 --> 01:27:38,163
It's Christmas.
We're going to Applebee's after this.
669
01:27:41,214 --> 01:27:42,921
I need your help.
670
01:27:44,217 --> 01:27:47,209
You have eyes begging for change
on every corner in the city.
671
01:27:47,304 --> 01:27:50,217
I'm thinking you can find Santino.
672
01:27:51,224 --> 01:27:53,841
I need you to move me. Underground.
673
01:27:53,935 --> 01:27:55,300
Get me to him.
674
01:27:56,855 --> 01:27:59,062
How sweet it is!
675
01:28:00,108 --> 01:28:02,315
The Boogeyman begging me for help.
676
01:28:02,402 --> 01:28:06,612
Well, of course, John. Yes, John.
Whatever you'd like, John.
677
01:28:07,324 --> 01:28:09,907
Would you like a back rub with that, John?
678
01:28:11,203 --> 01:28:13,194
You're going to help me.
679
01:28:14,164 --> 01:28:15,950
Why the fuck would I do that?
680
01:28:17,667 --> 01:28:20,455
Because I'm the only one
that can help you.
681
01:28:24,508 --> 01:28:26,215
[CHUCKLES]
682
01:28:27,844 --> 01:28:29,255
[LAUGHS]
683
01:28:32,432 --> 01:28:34,924
[HE LAUGHS RAUCOUSLY]
684
01:28:36,895 --> 01:28:38,852
[LAUGHS]
685
01:28:38,939 --> 01:28:40,725
You're gonna help me out.
686
01:28:41,483 --> 01:28:44,475
That's downright upright of you, Mr Wick.
687
01:28:45,445 --> 01:28:48,358
You sound positively magnanimous.
688
01:28:49,741 --> 01:28:51,652
But look around you.
689
01:28:51,743 --> 01:28:54,986
How much help
does it look like I need?
690
01:29:03,755 --> 01:29:07,293
It seems to me that the real question,
Mr Wick,
691
01:29:08,301 --> 01:29:12,295
is who in this cruel world of ours
is going to help you?
692
01:29:26,695 --> 01:29:28,311
There's a storm coming.
693
01:29:28,405 --> 01:29:31,568
Not just for me. For all of us.
694
01:29:31,700 --> 01:29:34,192
For everyone under the Table.
695
01:29:34,286 --> 01:29:37,074
Yes, killing someone
who has a seat at the High Table
696
01:29:37,205 --> 01:29:38,445
does create a problem.
697
01:29:38,540 --> 01:29:40,030
But it's your problem, baby.
698
01:29:40,750 --> 01:29:44,664
After all, none of my people
sent Gianna D'Antonio...
699
01:29:46,298 --> 01:29:48,209
to the hereafter.
700
01:29:49,342 --> 01:29:53,256
That being said, Santino has her seat now.
701
01:29:54,264 --> 01:29:55,846
And he wants the city.
702
01:29:55,974 --> 01:30:00,059
When he's done uptown,
you think he's gonna stop at 14th Street?
703
01:30:00,604 --> 01:30:03,187
We'll just have to take care of ourselves.
704
01:30:03,273 --> 01:30:06,186
Oh, yeah? For how long?
705
01:30:07,360 --> 01:30:09,271
And how much blood?
706
01:30:09,821 --> 01:30:14,611
You kill Santino, the Camorra
and the High Table'|| come for you.
707
01:30:15,452 --> 01:30:18,365
I kill Santino, they come for me.
708
01:30:20,248 --> 01:30:23,081
He's offered seven million dollars
for your life.
709
01:30:23,960 --> 01:30:28,204
Seven million dollars is a lot of money,
Mr Wick.
710
01:30:33,762 --> 01:30:36,049
So I guess you have a choice.
711
01:30:37,098 --> 01:30:38,714
You want a war?
712
01:30:38,808 --> 01:30:41,391
Or do you wanna just give me a gun?
713
01:30:46,232 --> 01:30:48,143
[CHUCKLES]
714
01:30:50,820 --> 01:30:56,611
Somebody please get this man a gun!
715
01:31:03,792 --> 01:31:06,625
Kimber 1911, .45 ACP.
716
01:31:08,588 --> 01:31:11,501
Seven-round capacity.
717
01:31:19,599 --> 01:31:21,431
Seven rounds?
718
01:31:22,435 --> 01:31:25,928
Seven million dollars
gets you seven rounds.
719
01:31:27,357 --> 01:31:29,439
That's a million dollars a round, baby.
720
01:31:40,829 --> 01:31:41,944
Let's go.
721
01:31:43,748 --> 01:31:46,410
Your descent into Hell begins here,
Mr Wick.
722
01:31:46,459 --> 01:31:47,699
He's at the museum.
723
01:31:47,794 --> 01:31:49,501
Earl will guide you.
724
01:31:49,587 --> 01:31:51,453
Do be careful on your way down.
725
01:31:53,258 --> 01:31:55,215
Oh, and remember...
726
01:31:55,301 --> 01:31:57,292
you owe me.
727
01:31:58,471 --> 01:32:00,462
You don't want me owing you.
728
01:32:02,350 --> 01:32:04,341
♪ [HAYDN] ♪
♪ String Quartet No.1 in A Major ♪
729
01:32:14,487 --> 01:32:16,478
[LOW CHATTER]
730
01:32:27,709 --> 01:32:29,199
[MUSIC STOPS]
731
01:32:30,003 --> 01:32:31,744
[SANTINO]
Welcome, everyone.
732
01:32:31,838 --> 01:32:34,876
Let us toast to the future
of the High Table
733
01:32:35,008 --> 01:32:38,217
and of course,
to the memory of my dear sister.
734
01:32:40,138 --> 01:32:43,301
- Alla salute!
- [ALL] Alla salute!
735
01:32:43,391 --> 01:32:45,007
[MUSIC RESUMES]
736
01:32:54,778 --> 01:32:57,110
Nice to see you.
737
01:32:57,238 --> 01:32:58,478
Grazie.
738
01:33:06,539 --> 01:33:08,621
Mr Akoni, how are you?
739
01:33:34,067 --> 01:33:35,353
[MUSIC STOPS]
740
01:33:52,085 --> 01:33:53,575
[GRUNTS]
741
01:34:05,098 --> 01:34:06,575
Wick is here.
742
01:34:06,599 --> 01:34:08,055
Yeah.
743
01:34:09,602 --> 01:34:10,808
[GUNSHOTS]
744
01:34:32,625 --> 01:34:33,660
Urgh!
745
01:34:46,639 --> 01:34:47,925
Argh!
746
01:34:54,147 --> 01:34:56,263
[GUNSHOTS FIRING IN DISTANCE]
747
01:34:59,694 --> 01:35:02,277
You and you, with me. You, go.
748
01:35:31,017 --> 01:35:33,008
[GUNSHOTS CONTINUE]
749
01:35:39,651 --> 01:35:40,891
[GRUNTS]
750
01:35:42,070 --> 01:35:43,526
[GROANS]
751
01:35:50,787 --> 01:35:52,494
Urgh!
752
01:36:17,730 --> 01:36:20,518
[AUTOMATED VOICE]
Welcome to Reflections of the Soul
753
01:36:20,608 --> 01:36:22,724
at the New Modern NYC.
754
01:36:24,112 --> 01:36:25,728
Within this exhibition,
755
01:36:25,780 --> 01:36:29,318
the interplay of lights
and the nature of self-images
756
01:36:29,450 --> 01:36:31,282
coalesce to provide an experience
757
01:36:31,369 --> 01:36:34,828
which will highlight the fragility
of our perception of space
758
01:36:34,956 --> 01:36:36,947
and our place within it.
759
01:36:37,041 --> 01:36:40,750
We hope through this exhibit
we can provide new insights
760
01:36:40,837 --> 01:36:42,828
into your understanding of the world,
761
01:36:42,964 --> 01:36:48,380
and just possibly lead you to
deeper reflection into the nature of self.
762
01:36:54,809 --> 01:36:56,095
[IN ITALIAN]
763
01:37:03,276 --> 01:37:05,517
The marker is complete, John.
764
01:37:05,611 --> 01:37:07,898
You should have just run away.
765
01:37:18,666 --> 01:37:21,158
[SANTINO]
You know what the Camorra will do to you.
766
01:37:22,587 --> 01:37:24,578
You think you're Old Testament?
767
01:37:24,672 --> 01:37:26,288
No, John.
768
01:37:28,801 --> 01:37:30,007
No.
769
01:37:32,805 --> 01:37:34,591
Killing me won't stop the contract.
770
01:37:36,100 --> 01:37:40,594
Killing me will make it so much worse.
771
01:37:42,815 --> 01:37:44,021
John...
772
01:37:45,193 --> 01:37:46,524
You know what I think?
773
01:37:49,197 --> 01:37:51,529
I think you're addicted to it.
774
01:37:51,616 --> 01:37:52,856
To the vengeance.
775
01:38:03,169 --> 01:38:04,830
[GRUNTING]
776
01:38:10,843 --> 01:38:16,179
Welcome to Reflections of the Soul
at the New Modern NYC.
777
01:38:18,893 --> 01:38:20,634
[SANTINO]
No wife.
778
01:38:21,938 --> 01:38:23,724
No life.
779
01:38:25,400 --> 01:38:26,856
No home.
780
01:38:28,152 --> 01:38:31,565
Vengeance... it's all you have.
781
01:38:33,241 --> 01:38:35,107
You wanted me back.
782
01:38:36,577 --> 01:38:37,817
I'm back.
783
01:39:11,863 --> 01:39:12,978
[GRUNTS]
784
01:39:48,733 --> 01:39:50,269
[YELLS]
785
01:40:27,438 --> 01:40:28,974
Urgh!
786
01:41:13,401 --> 01:41:15,392
[BULLETS RICOCHETING]
787
01:41:33,879 --> 01:41:36,871
You are now exiting
Reflections of the Soul
788
01:41:37,008 --> 01:41:39,090
at the New Modern NYC.
789
01:41:39,176 --> 01:41:42,030
We hope that your
journey through the exhibit
790
01:41:42,054 --> 01:41:44,842
has been one of reflective contemplation,
791
01:41:44,932 --> 01:41:47,640
allowing for a new perspective
and insight.
792
01:41:52,189 --> 01:41:55,648
You are now exiting
Reflections of the Soul...
793
01:42:31,979 --> 01:42:33,720
- [CRACKING]
- [SHE SCREAMS]
794
01:42:44,992 --> 01:42:46,574
[WEAPON FALLS TO FLOOR]
795
01:43:15,022 --> 01:43:18,265
You are now exiting
Reflections of the Soul...
796
01:43:31,163 --> 01:43:33,871
Good evening. [PANTING]
797
01:43:34,667 --> 01:43:36,408
Is the manager in?
798
01:43:36,502 --> 01:43:39,290
The manager is always in.
799
01:43:41,006 --> 01:43:42,997
[PIANO PLAYS GENTLY]
800
01:43:44,885 --> 01:43:46,125
Winston!
801
01:43:47,471 --> 01:43:49,178
Mr D'Antonio.
802
01:43:49,265 --> 01:43:51,882
Your evening has been colourful, I see.
803
01:43:52,893 --> 01:43:55,885
Seeking safe harbour, I presume?
804
01:43:55,980 --> 01:43:58,187
I want his membership revoked. Now.
805
01:43:58,274 --> 01:44:02,313
In the eyes of this institution,
Mr Wick has breached no legalities.
806
01:44:02,445 --> 01:44:05,173
Then you know that I have the right
to demand of you...
807
01:44:05,197 --> 01:44:09,236
Nothing. You demand nothing of me,
Mr D'Antonio.
808
01:44:09,326 --> 01:44:12,569
This kingdom is mine and mine alone.
809
01:44:15,207 --> 01:44:16,697
All right.
810
01:44:16,792 --> 01:44:20,080
Then enjoy your kingdom, Winston,
while you still can.
811
01:44:20,671 --> 01:44:23,834
And you its privileges, sir.
812
01:44:36,520 --> 01:44:39,478
I'm here to see Santino D'Antonio.
813
01:44:43,194 --> 01:44:45,231
He's waiting for you in the lounge, sir.
814
01:45:36,747 --> 01:45:38,237
Duck fat.
815
01:45:38,290 --> 01:45:40,268
Makes all the difference.
816
01:45:40,292 --> 01:45:42,078
[WINSTON]
Jonathan.
817
01:45:42,169 --> 01:45:44,001
Have you seen the menu here?
818
01:45:44,088 --> 01:45:47,297
- Lot of options.
- Jonathan, listen to me.
819
01:45:47,383 --> 01:45:52,753
A man can stay here a long time
and never eat the same meal twice.
820
01:45:53,639 --> 01:45:57,177
Jonathan, just walk away.
821
01:45:59,186 --> 01:46:01,928
Yeah, Jonathan. Walk away.
822
01:46:09,655 --> 01:46:11,896
What have you done?
823
01:46:15,578 --> 01:46:17,285
Finished it.
824
01:46:35,306 --> 01:46:37,325
How was he?
825
01:46:37,349 --> 01:46:40,091
He was a good dog.
I have enjoyed his company.
826
01:46:45,357 --> 01:46:46,973
Let's go home.
827
01:46:47,109 --> 01:46:48,349
[DOG PANTING]
828
01:46:57,369 --> 01:46:59,360
[RUMBLE OF THUNDER]
829
01:48:23,247 --> 01:48:24,783
[CHARON]
Mr Wick?
830
01:48:30,796 --> 01:48:33,208
If you would be so inclined.
831
01:49:07,499 --> 01:49:08,705
Come on, boy.
832
01:49:17,509 --> 01:49:19,841
It has been a pleasure, Mr Wick.
833
01:49:26,518 --> 01:49:28,008
Good bye.
834
01:49:44,078 --> 01:49:45,864
[INDISTINCT CHATTER]
835
01:50:05,140 --> 01:50:07,507
- Jonathan.
- Winston.
836
01:50:09,561 --> 01:50:11,177
What am I looking at?
837
01:50:13,273 --> 01:50:15,810
The Camorra's doubled
Santino's open contract.
838
01:50:15,901 --> 01:50:18,313
It's gone international.
839
01:50:18,403 --> 01:50:21,549
- High Table?
- Oh, yeah.
840
01:50:21,573 --> 01:50:23,530
And the Continental?
841
01:50:25,369 --> 01:50:27,576
You killed a man on company grounds,
Jonathan.
842
01:50:27,663 --> 01:50:31,372
You leave me no choice
but to declare you excommunicado.
843
01:50:33,127 --> 01:50:35,209
The doors to any service or provider
844
01:50:35,337 --> 01:50:39,046
in connection with the Continental
are now closed to you.
845
01:50:42,636 --> 01:50:44,593
I am so sorry.
846
01:50:46,598 --> 01:50:48,589
Your life is now forfeit.
847
01:50:51,645 --> 01:50:53,636
Then why am I not dead?
848
01:50:55,107 --> 01:50:57,098
Because I deemed it not to be.
849
01:51:00,320 --> 01:51:01,481
Now.
850
01:51:28,765 --> 01:51:32,679
You have one hour.
I can't delay it any longer.
851
01:51:34,271 --> 01:51:35,761
You might need this...
852
01:51:37,232 --> 01:51:38,643
down the road.
853
01:51:42,863 --> 01:51:44,399
Winston...
854
01:51:45,782 --> 01:51:47,238
tell them.
855
01:51:48,452 --> 01:51:50,534
Tell them all.
856
01:51:50,662 --> 01:51:54,656
Whoever comes, whoever it is,
857
01:51:54,708 --> 01:51:57,291
I'll kill them.
858
01:51:57,419 --> 01:51:58,955
I'll kill them all.
859
01:52:02,674 --> 01:52:04,506
Of course you will.
860
01:52:08,680 --> 01:52:10,136
Jonathan.
861
01:52:11,892 --> 01:52:13,428
Winston.
862
01:52:36,083 --> 01:52:37,699
Accounts Payable.
863
01:52:40,087 --> 01:52:44,172
[WINSTON]
One-one-one-one-one.
864
01:52:46,343 --> 01:52:47,708
In one hour.
865
01:52:48,929 --> 01:52:50,465
John Wick.
866
01:52:51,723 --> 01:52:53,589
Excommunicado.
867
01:53:17,749 --> 01:53:20,491
Order one-one-one-one-one
confirmed.
868
01:53:37,644 --> 01:53:39,635
[PIGEONS COOING]
869
01:53:43,984 --> 01:53:45,315
[CELLPHONE RINGS]
870
01:53:46,528 --> 01:53:48,064
[CELLPHONE RINGS]
871
01:54:08,800 --> 01:54:10,632
[CELLPHONE RINGS]
872
01:54:16,808 --> 01:54:18,344
[CELLPHONE RINGS]
873
01:55:10,862 --> 01:55:13,194
♪ CISCANDRA NOSTALGHIA: ♪
♪ Plastic Heart ♪
874
01:55:49,901 --> 01:55:52,984
♪ You look so lame ♪
875
01:55:53,113 --> 01:55:55,883
♪ Inside the dark ♪
876
01:55:58,910 --> 01:56:01,368
♪ You are the shark ♪
877
01:56:01,455 --> 01:56:04,447
♪ You haunt me like your last goodbye ♪
878
01:56:06,918 --> 01:56:09,455
♪ Oh, fallen angel ♪
879
01:56:09,546 --> 01:56:12,129
♪ Of the night ♪
880
01:56:12,215 --> 01:56:14,752
♪ Just take my heart ♪
881
01:56:14,885 --> 01:56:17,502
♪ Just rip it out ♪
882
01:56:17,637 --> 01:56:20,629
♪ This holy skin ♪
883
01:56:20,724 --> 01:56:22,910
♪ ls for you now ♪
884
01:56:22,934 --> 01:56:25,913
♪ I'll lay my body ♪
885
01:56:25,937 --> 01:56:28,429
♪ On the bed ♪
886
01:56:28,523 --> 01:56:34,394
♪ One day, someday, ♪
♪ you'll know I'll wish you were dead ♪
887
01:56:36,448 --> 01:56:41,534
♪ I put my head against
your plastic heart ♪
888
01:56:41,661 --> 01:56:47,247
♪ Your suicide is like a plastic heart ♪
889
01:56:47,334 --> 01:56:52,329
♪ Even the stars are trapped ♪
♪ inside your night ♪
890
01:56:52,464 --> 01:56:55,456
♪ There's nothing left to hide ♪
891
01:56:55,550 --> 01:57:00,545
♪ There's nothing left to die ♪
892
01:57:00,680 --> 01:57:03,342
♪ A plastic heart ♪
893
01:57:03,475 --> 01:57:08,936
♪ Your suicide is like a plastic heart ♪
894
01:57:08,980 --> 01:57:14,316
♪ Even the stars are trapped ♪
♪ inside your night ♪
895
01:57:14,444 --> 01:57:16,964
♪ There's nothing left to hide ♪
896
01:57:16,988 --> 01:57:22,483
♪ There's nothing left to die ♪
897
01:57:24,204 --> 01:57:26,195
♪ [JERRY CANTRELL] ♪
♪ A Job To Do ♪
898
01:57:31,461 --> 01:57:38,424
♪ Time to get paid today ♪
899
01:57:39,010 --> 01:57:45,757
♪ Another face that I file away ♪
900
01:57:45,850 --> 01:57:49,343
♪ Turned the corner ♪
901
01:57:49,479 --> 01:57:53,000
♪ Long ago ♪
902
01:57:53,024 --> 01:57:56,767
♪ Never looked back ♪
903
01:57:56,861 --> 01:58:00,399
♪ Never slowed ♪
904
01:58:00,532 --> 01:58:07,370
♪ Under the still of night ♪
905
01:58:07,497 --> 01:58:10,831
♪ Standing ♪
906
01:58:10,917 --> 01:58:15,161
♪ In shifting light ♪
907
01:58:22,012 --> 01:58:28,975
♪ I am not one you see ♪
908
01:58:29,060 --> 01:58:32,052
♪ And all the days that will ever be ♪
909
01:58:36,067 --> 01:58:40,026
♪ Not for pleasure ♪
910
01:58:40,071 --> 01:58:43,439
♪ Not for show ♪
911
01:58:43,575 --> 01:58:47,159
♪ Burning bridges ♪
912
01:58:47,287 --> 01:58:50,700
♪ One to go, whoa! ♪
913
01:58:50,832 --> 01:58:57,795
♪ Under the still of night ♪
914
01:58:57,964 --> 01:59:01,082
♪ Waiting ♪
915
01:59:01,134 --> 01:59:06,049
♪ In shifting light ♪
916
01:59:06,097 --> 01:59:09,840
♪ I see you ♪
917
01:59:11,102 --> 01:59:15,687
♪ Just another job to do ♪
918
01:59:15,815 --> 01:59:19,228
♪ Lead me to ♪
919
01:59:20,654 --> 01:59:24,147
♪ Clear unobstructed view ♪
920
01:59:25,241 --> 01:59:28,825
♪ Trying not to give ♪
921
01:59:29,913 --> 01:59:33,907
♪ I see you ♪
922
01:59:35,085 --> 01:59:39,670
♪ Just another job to do ♪
923
01:59:39,756 --> 01:59:46,753
♪ Trying not to give myself away ♪
924
01:59:59,150 --> 02:00:02,734
♪ Feel me nearer ♪
925
02:00:02,862 --> 02:00:06,196
♪ What's to come? ♪
926
02:00:06,282 --> 02:00:09,900
♪ Only colour ♪
927
02:00:09,994 --> 02:00:13,487
♪ That doesn't run ♪
928
02:00:13,623 --> 02:00:16,911
♪ Under ♪
929
02:00:17,001 --> 02:00:20,744
♪ The dead of night ♪
930
02:00:20,880 --> 02:00:24,151
♪ Blending ♪
931
02:00:24,175 --> 02:00:27,167
♪ With shifting light ♪
932
02:00:29,180 --> 02:00:32,923
♪ I see you ♪
933
02:00:34,018 --> 02:00:37,261
♪ Just another job to do ♪
934
02:00:38,690 --> 02:00:42,183
♪ Lead me to ♪
935
02:00:43,403 --> 02:00:48,068
♪ Clear unobstructed view ♪
936
02:00:48,199 --> 02:00:51,567
♪ Trying not to give... ♪
937
02:00:52,787 --> 02:00:57,748
♪ Just another job to do ♪
938
02:00:57,834 --> 02:01:04,831
♪ Trying not to give myself away ♪
939
02:01:10,096 --> 02:01:13,680
♪ I'll never let you down ♪
940
02:01:15,185 --> 02:01:18,928
♪ I won't make a sound ♪
941
02:01:20,023 --> 02:01:24,483
♪ I'll never let you down ♪
942
02:01:24,569 --> 02:01:28,437
♪ I won't make a sound ♪
943
02:01:29,783 --> 02:01:34,243
♪ I'll never let you down ♪
944
02:01:34,287 --> 02:01:38,121
♪ I won't make a sound ♪
945
02:01:39,250 --> 02:01:42,868
♪ I'll never let you down ♪
946
02:01:44,130 --> 02:01:48,374
♪ I won't make a sound ♪
61556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.