All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail - 162 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:07,470 Is Natsu okay? 2 00:00:07,980 --> 00:00:10,260 There's nothing to worry about with him. 3 00:00:10,870 --> 00:00:13,240 He just has motion sickness. 4 00:00:13,550 --> 00:00:14,840 What about Wendy? 5 00:00:15,350 --> 00:00:17,570 She's recovered a lot. 6 00:00:20,040 --> 00:00:23,000 Are you back to normal, Carla? 7 00:00:23,140 --> 00:00:24,100 Yes... 8 00:00:24,100 --> 00:00:25,580 Well, thank goodness for that! 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,040 Everyone's waiting, so I'll be going. 10 00:00:33,460 --> 00:00:35,300 You don't intend to say anything? 11 00:00:35,680 --> 00:00:39,020 What good would telling her about that future do? 12 00:00:39,620 --> 00:00:41,640 There's no way she would believe me. 13 00:00:43,360 --> 00:00:45,510 Mercurius collapsing... 14 00:00:46,050 --> 00:00:49,750 ...while someone was singing inside... 15 00:00:50,610 --> 00:00:51,960 It was Lucy... 16 00:02:24,550 --> 00:02:28,790 The Grand Magic Games are held once a year. 17 00:02:28,790 --> 00:02:31,210 Natsu and company participated in the elimination round, 18 00:02:31,210 --> 00:02:35,250 and just barely placed eighth, qualifying them for the actual Games. 19 00:02:35,250 --> 00:02:39,340 The Grand Magic Games began. 20 00:02:39,340 --> 00:02:43,230 Between the competition part on the first day, "Hidden", and the battle part, 21 00:02:43,230 --> 00:02:46,560 Natsu and his compatriots were shut out, gaining zero points. 22 00:02:46,560 --> 00:02:49,220 Zero points? That makes it fun, don't ya think? 23 00:02:49,220 --> 00:02:50,850 We're gonna turn it around from this point on. 24 00:02:51,110 --> 00:02:54,310 Yeah! I'm fired up! 25 00:02:54,310 --> 00:02:56,940 In the competition of the second day, "Chariot", 26 00:02:56,940 --> 00:03:00,190 Natsu, representing Fairy Tail, finally got two points. 27 00:03:00,190 --> 00:03:03,410 Then the battle part began. 28 00:03:06,370 --> 00:03:08,860 Super Paralysis Claw Mega Mega Jellyfish! 29 00:03:16,510 --> 00:03:17,920 He disappeared! 30 00:03:18,590 --> 00:03:20,590 Sand Rebellion! 31 00:03:27,230 --> 00:03:29,290 You're strong. 32 00:03:29,300 --> 00:03:31,020 You're tough, too. 33 00:03:31,310 --> 00:03:33,880 Blacksnake's a cool name! 34 00:03:34,090 --> 00:03:35,650 It's not my real name... 35 00:03:35,650 --> 00:03:37,780 It's not your real name?! 36 00:03:37,780 --> 00:03:39,000 That ticks you off? 37 00:03:39,000 --> 00:03:43,740 You! If I win, you're tellin' me your real name! 38 00:03:43,740 --> 00:03:46,430 That's fine, but what if I win? 39 00:03:46,430 --> 00:03:49,490 I'll tell you a secret about myself! 40 00:03:49,490 --> 00:03:52,000 That sounds interesting. 41 00:03:52,000 --> 00:03:54,940 Apparently, they've made a weird bet. 42 00:03:54,940 --> 00:03:57,130 I'm not interested in learning either one, though... 43 00:03:57,130 --> 00:03:59,170 Cool! 44 00:04:01,300 --> 00:04:03,180 A bet? 45 00:04:03,180 --> 00:04:05,090 I like the sound of that... 46 00:04:07,800 --> 00:04:11,950 Why, you! C'mere! Fangface! 47 00:04:22,640 --> 00:04:25,840 Toby's down! And he's not getting back up! 48 00:04:25,840 --> 00:04:28,370 The match is over! 49 00:04:28,370 --> 00:04:32,290 The winner is Blacksnake of Raven Tail! 50 00:04:35,200 --> 00:04:36,420 He's strong... 51 00:04:36,420 --> 00:04:39,920 Yeah. And I don't think he was really trying hard. 52 00:04:39,920 --> 00:04:43,800 Even without the dirty tricks, they've got strong people on their team. 53 00:04:44,110 --> 00:04:47,310 This brings Raven Tail up to 36 points. 54 00:04:47,310 --> 00:04:48,710 And Lamia Scale has... 55 00:04:48,710 --> 00:04:50,470 ...20 points. 56 00:04:50,540 --> 00:04:53,250 Cool! 57 00:04:56,200 --> 00:04:59,060 So, what's your secret? 58 00:04:59,490 --> 00:05:00,950 My socks... 59 00:05:01,270 --> 00:05:04,400 I can't find one of them... 60 00:05:04,400 --> 00:05:07,870 Even though I've been searching for it for the past three months, 61 00:05:08,100 --> 00:05:11,160 I can't find it for some reason... 62 00:05:11,780 --> 00:05:12,880 I... 63 00:05:15,100 --> 00:05:17,920 I couldn't bring myself to tell anyone... 64 00:05:27,250 --> 00:05:30,060 It was right here all this time?! 65 00:05:32,030 --> 00:05:34,980 You're a nice guy. 66 00:05:36,050 --> 00:05:38,310 I found it at last! 67 00:05:38,350 --> 00:05:40,210 Yajima-san, what do you think...? 68 00:05:40,210 --> 00:05:41,420 No comment. 69 00:05:41,420 --> 00:05:44,900 Cool! Cool! 70 00:05:44,900 --> 00:05:47,660 Good for you, dog-like guy! 71 00:05:47,660 --> 00:05:49,760 Unbelievably, I'm a little touched by this! 72 00:05:49,760 --> 00:05:50,910 Um... 73 00:05:51,610 --> 00:05:53,050 Spin! 74 00:05:56,100 --> 00:05:57,510 Oh, my! 75 00:05:57,510 --> 00:06:00,830 The two congratulate each other on a good fight and shake hands... 76 00:06:04,390 --> 00:06:06,800 Or rather, they don't! 77 00:06:10,520 --> 00:06:14,010 That was cruel! Too cruel! 78 00:06:14,670 --> 00:06:19,270 It's my nature to want to destroy something precious. 79 00:06:21,690 --> 00:06:23,010 You won't get away with this! 80 00:06:23,010 --> 00:06:24,520 I'll spin you! 81 00:06:24,520 --> 00:06:26,270 Me again?! 82 00:06:27,440 --> 00:06:29,240 What's his deal?! 83 00:06:29,240 --> 00:06:31,190 There's a man with a sick sense of humor! 84 00:06:31,190 --> 00:06:34,330 That's the true nature of Raven Tail. 85 00:06:34,330 --> 00:06:35,870 Nasty... 86 00:06:35,870 --> 00:06:38,540 I don't even know what Ivan's thinkin'... 87 00:06:38,540 --> 00:06:41,210 I bet he was just being malicious, plain and simple! 88 00:06:41,210 --> 00:06:45,380 Okay, let's get back on track with today's second match! 89 00:06:45,380 --> 00:06:49,030 From Quatro Cerberus, Bacchus! 90 00:06:50,150 --> 00:06:53,390 Versus an opponent from Fairy Tail A... 91 00:06:53,390 --> 00:06:54,950 Us? 92 00:06:55,160 --> 00:06:57,060 What do we do if they announce Natsu?! 93 00:06:57,060 --> 00:06:58,570 I'll slap him awake. 94 00:06:58,570 --> 00:07:02,350 That Bacchus guy... He's on the same level as you, right, Erza? 95 00:07:02,350 --> 00:07:03,970 There he is! 96 00:07:03,970 --> 00:07:07,980 I don't care who does it, but somebody avenge me! 97 00:07:07,980 --> 00:07:09,740 Calm down, Cana... 98 00:07:09,740 --> 00:07:12,240 If it's Gray-sama, he'll win with ease. 99 00:07:13,520 --> 00:07:16,370 You did set it up as I asked? 100 00:07:16,370 --> 00:07:17,600 Yes, Your Highness. 101 00:07:17,600 --> 00:07:21,190 I can't wait! Bacchus versus Erza! 102 00:07:21,190 --> 00:07:24,340 This is definitely going to be one great match! 103 00:07:26,590 --> 00:07:29,950 D-Did you just say "Erza"? 104 00:07:29,950 --> 00:07:33,050 I-I paired him up against... 105 00:07:33,050 --> 00:07:34,570 Elfman! 106 00:07:35,380 --> 00:07:36,990 What?! 107 00:07:36,990 --> 00:07:37,900 Elfman?! 108 00:07:37,900 --> 00:07:39,180 Elf-nii-chan?! 109 00:07:39,500 --> 00:07:40,860 It's over! 110 00:07:40,860 --> 00:07:42,670 That's a terrible thing to say! 111 00:07:42,670 --> 00:07:43,920 Make us proud! 112 00:07:43,920 --> 00:07:47,000 The only thing we can do now is win! 113 00:07:47,000 --> 00:07:48,480 Y-Yeah... 114 00:07:50,760 --> 00:07:53,350 Elfman vs. Bacchus! 115 00:07:54,920 --> 00:07:58,720 I wanted to see Bacchus versus Erza! 116 00:07:58,720 --> 00:08:00,410 I apologize. 117 00:08:00,900 --> 00:08:04,930 Fairy Tale's, um... The one that transforms... 118 00:08:04,930 --> 00:08:08,450 I can't remember the name. It starts with "E"... 119 00:08:08,450 --> 00:08:09,880 I made a mistake... 120 00:08:09,880 --> 00:08:12,800 This won't be any kind of fight! 121 00:08:12,800 --> 00:08:15,460 Clearly, Bacchus will annihilate him! 122 00:08:15,600 --> 00:08:17,960 P-Probably... 123 00:08:22,550 --> 00:08:25,190 Good luck, Fairy Tail! 124 00:08:25,190 --> 00:08:27,810 But if his opponent is Bacchus... 125 00:08:27,920 --> 00:08:32,910 Hey, how about you and me make a bet like those last guys did? 126 00:08:34,000 --> 00:08:37,910 Both of your sisters are delightful dishes... 127 00:08:38,790 --> 00:08:40,540 What do you wanna say? 128 00:08:40,650 --> 00:08:43,290 It's an old story. 129 00:08:43,540 --> 00:08:47,260 If I win, they're mine. 130 00:08:47,540 --> 00:08:49,640 Both of them, at the same time... 131 00:08:52,090 --> 00:08:53,260 Bastard... 132 00:08:53,260 --> 00:08:57,140 Two at the same time... That's a warped form of love! 133 00:08:57,140 --> 00:08:58,600 You're disgusting! 134 00:08:59,700 --> 00:09:02,930 If you win... Let's see... 135 00:09:02,930 --> 00:09:04,110 Man... 136 00:09:04,600 --> 00:09:07,670 There are some things a Man can't let pass... 137 00:09:08,060 --> 00:09:09,590 Hound dog... 138 00:09:10,050 --> 00:09:11,520 I'm gonna tear you apart! 139 00:09:11,520 --> 00:09:15,100 Then we have a deal? 140 00:09:15,100 --> 00:09:17,700 My soul is quivering. 141 00:09:22,300 --> 00:09:24,430 That was a great sleep! 142 00:09:25,700 --> 00:09:26,700 Wendy... 143 00:09:26,790 --> 00:09:27,810 Carla... 144 00:09:27,850 --> 00:09:28,860 Granny? 145 00:09:29,150 --> 00:09:30,860 Where'd everyone go? 146 00:09:34,310 --> 00:09:37,010 A stranger's scent lingering in the room... 147 00:09:46,510 --> 00:09:47,700 This way! 148 00:09:50,100 --> 00:09:51,610 There! 149 00:09:51,610 --> 00:09:53,070 Fairy Tail?! 150 00:09:53,070 --> 00:09:54,370 You found us already?! 151 00:09:54,370 --> 00:09:55,900 No, this is the one that was sleeping! 152 00:09:55,900 --> 00:09:57,200 Scum! 153 00:09:57,200 --> 00:10:00,170 Where the hell are you takin' Wendy and the others?! 154 00:10:00,170 --> 00:10:00,940 Oh, no! 155 00:10:00,940 --> 00:10:01,740 Hurry! 156 00:10:01,740 --> 00:10:03,990 Hold it! 157 00:10:04,960 --> 00:10:06,520 He's hella fast! 158 00:10:06,520 --> 00:10:10,690 Ain't that the one who staggered to the finish line in the last competition?! 159 00:10:10,730 --> 00:10:12,340 Leave him to me! 160 00:10:12,340 --> 00:10:15,380 This is the best way to deal with wizards! 161 00:10:16,300 --> 00:10:17,790 Move! 162 00:10:17,810 --> 00:10:19,470 Jackasses! 163 00:10:19,500 --> 00:10:22,530 Give me back Wendy and the others! 164 00:10:22,530 --> 00:10:23,600 What is he?! 165 00:10:23,600 --> 00:10:27,140 That crazy bastard is scary! And he'll catch up to us at this rate! 166 00:10:27,140 --> 00:10:28,370 What do we do?! 167 00:10:28,370 --> 00:10:30,510 No other choice! We dump these two! 168 00:10:30,510 --> 00:10:31,730 D-Don't be an idiot! 169 00:10:31,730 --> 00:10:34,440 The order was to get the girl in the infirmary! 170 00:10:35,360 --> 00:10:37,620 An old bag and some cat aren't girls! 171 00:10:37,620 --> 00:10:39,100 Then why'd we bring them?! 172 00:10:39,100 --> 00:10:41,950 Wait, when you look at this old woman from a certain angle... 173 00:10:41,950 --> 00:10:44,070 She's no girl! 174 00:10:44,580 --> 00:10:46,750 Who gave you the order?! 175 00:10:47,670 --> 00:10:49,330 We're done for! 176 00:10:55,950 --> 00:10:59,450 Oh my! This is unquestionably a one-sided match! 177 00:10:59,450 --> 00:11:02,610 Elfman can't land a blow! 178 00:11:05,200 --> 00:11:08,980 Beautiful sisters all to myself... Nice... 179 00:11:09,210 --> 00:11:11,050 H-Hey, is that...? 180 00:11:11,050 --> 00:11:13,540 I can see how he'd fight you to a draw, Erza. 181 00:11:13,540 --> 00:11:17,230 No, what's really hard to deal with is coming up. 182 00:11:17,440 --> 00:11:19,110 Elf-nii-chan... 183 00:11:19,150 --> 00:11:23,250 Don't worry! He's a man who gets down to business when he needs to, right? 184 00:11:23,380 --> 00:11:25,120 Yeah. That's true... 185 00:11:25,120 --> 00:11:27,610 Go, Elfman! 186 00:11:29,260 --> 00:11:33,000 Beast Soul: Weretiger! 187 00:11:33,400 --> 00:11:35,560 A lightning-quick Take Over! 188 00:11:35,620 --> 00:11:38,080 If his attacks hit now... 189 00:11:44,970 --> 00:11:46,430 Wild... 190 00:11:46,430 --> 00:11:48,730 ...Four! 191 00:11:50,390 --> 00:11:52,060 Even at that speed, 192 00:11:52,140 --> 00:11:55,000 Elfman's attacks aren't landing at all! 193 00:11:55,000 --> 00:11:57,600 Maybe it's because of that guy's weird movements... 194 00:11:57,600 --> 00:11:59,060 His magic 195 00:11:59,060 --> 00:12:03,710 is actually pretty orthodox. It's a type where magic converges in the palms of his hands. 196 00:12:04,370 --> 00:12:07,300 But the secret of his strength 197 00:12:07,300 --> 00:12:11,620 is mastery of a martial art that allows him to maximize that magic. 198 00:12:12,040 --> 00:12:14,520 The style of martial art is called Cleaving Hook Palm 199 00:12:14,520 --> 00:12:18,460 and that characteristic stance is used to deliver skillful palm strikes. 200 00:12:20,860 --> 00:12:22,050 Palm strikes... 201 00:12:23,060 --> 00:12:24,810 What was even more fearsome 202 00:12:25,000 --> 00:12:27,860 is when he improved on that martial art, 203 00:12:27,860 --> 00:12:30,180 devising Drunken Cleaving Hook Palm. 204 00:12:30,180 --> 00:12:31,940 Drunken... 205 00:12:31,940 --> 00:12:33,640 You mean he's drunk? 206 00:12:33,640 --> 00:12:34,750 That's right. 207 00:12:35,220 --> 00:12:37,730 It's impossible to predict the attacks of a drunken hawk. 208 00:12:38,190 --> 00:12:42,690 On top of that, his destructive force has been beefed up, making him a shoo-in to win. 209 00:12:43,310 --> 00:12:46,430 Even so, that's not the problem. 210 00:12:48,280 --> 00:12:51,710 He hasn't had even one drop of booze yet. 211 00:13:01,150 --> 00:13:02,520 Cleaving Hook Palm... 212 00:13:02,520 --> 00:13:04,700 That's an unusual style of martial art. 213 00:13:04,700 --> 00:13:07,690 Actually, I've never seen it myself. 214 00:13:07,690 --> 00:13:10,350 Cool! 215 00:13:10,350 --> 00:13:12,350 Hey, is that... 216 00:13:12,350 --> 00:13:15,310 The move we saw at the tavern incident. 217 00:13:15,310 --> 00:13:18,040 Dammit. Isn't there anything he can do? 218 00:13:18,040 --> 00:13:19,780 He'll figure out a way. 219 00:13:19,780 --> 00:13:21,930 He's more than just a big lug. 220 00:13:21,930 --> 00:13:23,320 That's right. 221 00:13:23,360 --> 00:13:25,490 We've got to believe in him! 222 00:13:28,390 --> 00:13:29,950 Wild... 223 00:13:29,950 --> 00:13:31,990 ...Four! 224 00:13:31,990 --> 00:13:34,030 Stand up, Elfman! 225 00:13:34,030 --> 00:13:37,840 The movements of drunken Bacchus are as powerful as they are unpredictable. 226 00:13:37,840 --> 00:13:39,050 Huh? 227 00:13:39,050 --> 00:13:41,920 But he hasn't had anything to drink yet, right? 228 00:13:42,170 --> 00:13:43,420 Then... 229 00:13:43,420 --> 00:13:45,920 He isn't trying hard at all. 230 00:13:49,930 --> 00:13:54,280 Oh, my! Elfman's Take Over has come undone! 231 00:13:54,280 --> 00:13:56,970 Not only has he consumed a lot of magic power, 232 00:13:56,970 --> 00:13:59,600 but it also goes to show how powerful that attack was. 233 00:13:59,600 --> 00:14:02,440 Cleaving Hook Palm is cool! 234 00:14:02,820 --> 00:14:05,660 You're a man, aren't you? 235 00:14:05,720 --> 00:14:08,100 You will keep your promise, right? 236 00:14:10,200 --> 00:14:13,580 Can't Elfman rise again?! 237 00:14:18,970 --> 00:14:21,070 I forgot one important thing. 238 00:14:21,070 --> 00:14:24,050 Today, the Grand Magic Games official mascot-slash-judge, 239 00:14:24,050 --> 00:14:26,900 Mato-kun, has the day off, 240 00:14:26,900 --> 00:14:29,850 so I'm filling in as the judge, too. 241 00:14:30,730 --> 00:14:34,010 Two roles! Cool! Two roles, cool! 242 00:14:34,010 --> 00:14:35,670 The day off?! 243 00:14:35,670 --> 00:14:38,260 Why? All he needs to take a break is change his innards. 244 00:14:38,260 --> 00:14:41,150 You shouldn't say "innards"! 245 00:14:43,510 --> 00:14:48,110 So you are standing up? I guess all that repetition of the word "man" wasn't for nothing. 246 00:14:48,200 --> 00:14:52,340 Come to think of it, I didn't decide yet, hound dog. 247 00:14:53,160 --> 00:14:56,380 The bet... What happens if I win... 248 00:14:56,380 --> 00:14:58,810 Well, there's no chance of that, 249 00:14:58,840 --> 00:15:01,490 so go ahead, whatever you want. 250 00:15:01,490 --> 00:15:05,150 If I win, the name of your guild 251 00:15:05,150 --> 00:15:08,300 is "Quatro Puppy" for the duration of the Games. 252 00:15:09,380 --> 00:15:12,220 "Puppy"? As in little dog? 253 00:15:12,220 --> 00:15:13,990 "Four Puppies"? 254 00:15:13,990 --> 00:15:17,140 I like that! Make 'em say it, Elfman! 255 00:15:17,140 --> 00:15:20,910 Okay, okay. That does it. 256 00:15:21,850 --> 00:15:23,260 Bottom's up... 257 00:15:23,450 --> 00:15:25,770 I think I'll wind this up. 258 00:15:26,020 --> 00:15:27,480 He drank booze! 259 00:15:27,480 --> 00:15:29,740 It's coming... Elfman! 260 00:15:29,740 --> 00:15:31,130 Now he's serious! 261 00:15:31,210 --> 00:15:35,480 Uh-oh! Bacchus has hit the bottle at last! 262 00:15:35,480 --> 00:15:37,460 Drunken Cleaving Hook Palm... 263 00:15:37,460 --> 00:15:41,670 This is the first time I've seen it before my very eyes! Cool! 264 00:15:43,110 --> 00:15:44,560 Come and get me. 265 00:15:45,220 --> 00:15:49,250 You should easily be able to beat a drunk like me. 266 00:15:49,610 --> 00:15:51,470 Beast Soul... 267 00:15:52,940 --> 00:15:54,050 It's no use! 268 00:15:55,430 --> 00:15:56,750 Elfman! 269 00:15:56,750 --> 00:15:58,560 That's Drunken Cleaving Hook Palm! 270 00:15:58,560 --> 00:16:02,350 I-I don't know what happened because I couldn't see it! 271 00:16:02,480 --> 00:16:04,660 Seven blows in that one instant! 272 00:16:04,900 --> 00:16:06,830 I-Incredible... 273 00:16:06,830 --> 00:16:09,390 That just did a lot of damage, didn't it? 274 00:16:09,500 --> 00:16:11,520 Yes. But... 275 00:16:13,700 --> 00:16:15,070 How was that? 276 00:16:16,930 --> 00:16:18,870 What the hell is this?! 277 00:16:18,870 --> 00:16:20,600 My hands... 278 00:16:20,600 --> 00:16:24,550 Uh-oh! What's this?! Damage to Bacchus! 279 00:16:25,070 --> 00:16:26,670 What is that? 280 00:16:31,750 --> 00:16:33,440 Lizardman... 281 00:16:34,300 --> 00:16:37,220 If I can't hit you, then you can hit me! 282 00:16:37,590 --> 00:16:39,460 I didn't know about that... 283 00:16:39,640 --> 00:16:41,680 Don't tell me this is his... 284 00:16:43,640 --> 00:16:46,200 I think the other guy's in big trouble. 285 00:16:46,200 --> 00:16:48,330 What does he mean to do? 286 00:16:48,330 --> 00:16:50,240 Don't take your eyes off of them. 287 00:16:50,330 --> 00:16:54,000 Watch his battle to the end. 288 00:16:54,460 --> 00:16:56,530 Come on! 289 00:16:56,860 --> 00:16:59,540 Your hands or my body... 290 00:16:59,710 --> 00:17:02,780 This is a fight to see which will break! 291 00:17:04,450 --> 00:17:06,360 Wild... 292 00:17:06,360 --> 00:17:08,730 That's some strategy. 293 00:17:08,730 --> 00:17:10,400 It's crazy. 294 00:17:10,480 --> 00:17:14,980 True, Lizardman's skin and scales are covered with innumerable spines, 295 00:17:14,980 --> 00:17:17,550 so it goes well against a bare-handed opponent, 296 00:17:17,840 --> 00:17:21,670 but this particular opponent can shatter Lizardman's tough scales. 297 00:17:23,050 --> 00:17:24,780 What's wrong?! 298 00:17:25,780 --> 00:17:27,490 You're an interesting guy! 299 00:17:27,490 --> 00:17:31,360 My soul is quivering! 300 00:17:44,020 --> 00:17:45,080 Man! 301 00:17:55,710 --> 00:17:59,080 I-It's a frenzy! 302 00:17:59,140 --> 00:18:02,350 More of a clash of wills than a battle! 303 00:18:02,350 --> 00:18:04,430 Will the attacker give out?! 304 00:18:05,080 --> 00:18:07,060 Or the receiver buckle?! 305 00:18:07,600 --> 00:18:08,990 Just who... 306 00:18:09,850 --> 00:18:11,220 ...will win... 307 00:18:11,960 --> 00:18:13,940 ...this fight?! 308 00:18:54,120 --> 00:18:57,610 Your name... is Elfman? 309 00:19:08,990 --> 00:19:13,670 Wild... 310 00:19:15,300 --> 00:19:17,640 ...Four! 311 00:19:19,170 --> 00:19:20,470 No... 312 00:19:20,470 --> 00:19:23,810 Bacchus is the one who got back up! 313 00:19:32,550 --> 00:19:35,940 You know... you're... 314 00:19:39,750 --> 00:19:41,610 ...a man. 315 00:19:43,540 --> 00:19:45,490 D...? Down! 316 00:19:45,760 --> 00:19:47,950 Bacchus is down! 317 00:19:47,950 --> 00:19:50,000 The winner is Elfman! 318 00:19:50,000 --> 00:19:53,460 Fairy Tail A gets 10 points! 319 00:19:53,460 --> 00:19:56,930 This gives them a total of 12 points! 320 00:19:57,180 --> 00:19:59,420 P... Puppy?! 321 00:20:08,490 --> 00:20:12,780 Does this battle roar portend Fairy Tail's comeback?! 322 00:20:12,780 --> 00:20:17,450 Elfman pulls off a spectacular victory over a formidable enemy! 323 00:20:20,150 --> 00:20:21,790 Listen to that cheering! 324 00:20:21,790 --> 00:20:24,160 Elfman-san did it! 325 00:20:24,390 --> 00:20:26,650 Wendy, are you okay now? 326 00:20:26,650 --> 00:20:28,660 Yeah! I feel fine. 327 00:20:29,120 --> 00:20:31,140 Thank you, Grandine! 328 00:20:31,200 --> 00:20:33,690 I told you not to call me that! 329 00:20:34,100 --> 00:20:36,370 Anyway, those scoundrels from before... 330 00:20:39,260 --> 00:20:41,950 We just took the job! 331 00:20:41,950 --> 00:20:44,130 F-From somebody in Raven Tail! 332 00:20:44,130 --> 00:20:47,170 We were told to get the girl who was in the infirmary. 333 00:20:47,170 --> 00:20:48,920 Good work. 334 00:20:49,080 --> 00:20:51,140 We'll take care of them. 335 00:20:54,480 --> 00:20:56,230 Raven Tail... 336 00:20:56,520 --> 00:20:59,300 The girl... who was in the infirmary... 337 00:20:59,470 --> 00:21:00,820 Past tense? 338 00:21:01,340 --> 00:21:03,090 There was one there. 339 00:21:03,300 --> 00:21:04,960 Natsu carried her in. 340 00:21:05,280 --> 00:21:06,910 You don't mean... 341 00:21:07,890 --> 00:21:09,100 Lucy! 342 00:21:16,990 --> 00:21:19,040 The plan failed. 343 00:21:19,110 --> 00:21:20,500 Fool! 344 00:21:20,510 --> 00:21:23,240 In the first place, you had the wrong target. 345 00:21:23,240 --> 00:21:26,010 Didn't I tell you what she looked like? 346 00:21:26,250 --> 00:21:28,110 I'm sorry. 347 00:21:28,230 --> 00:21:29,560 Oh, forget about it. 348 00:21:29,560 --> 00:21:32,680 It just means we'll move to plan B. 349 00:21:32,680 --> 00:21:34,550 Where are the actual perpetrators? 350 00:21:34,550 --> 00:21:37,390 We arrested them and hauled them off to prison. 351 00:21:37,390 --> 00:21:39,230 Their cover isn't blown? 352 00:21:39,230 --> 00:21:43,410 No, sir. They believe their client is Raven Tail. 353 00:21:43,950 --> 00:21:48,410 We need to keep using the discord between Fairy Tail and Raven Tail like this. 354 00:21:49,130 --> 00:21:53,660 And while they're busy feuding, we'll grab a Celestial Spirit Wizard... 355 00:21:54,280 --> 00:21:57,230 ...for the Eclipse Project! 356 00:21:58,130 --> 00:22:00,750 Why the long face? 357 00:22:00,750 --> 00:22:02,420 Raven Tail... 358 00:22:02,420 --> 00:22:04,630 All they've been doing is playing dirty tricks... 359 00:22:04,630 --> 00:22:06,020 Natsu-san... 360 00:22:06,020 --> 00:22:08,680 Certainly, Raven's master is... 361 00:22:10,600 --> 00:22:11,890 ...Gramps'... 362 00:22:12,100 --> 00:22:13,140 ...Laxus's... 363 00:22:13,820 --> 00:22:15,650 So what does that mean? 364 00:22:16,100 --> 00:22:18,140 I don't really know, 365 00:22:18,710 --> 00:22:20,950 but this ain't over by a long shot! 366 00:23:55,500 --> 00:23:58,980 Natsu! I hear next time is a pin-up model showdown between Mira and Jenny! 367 00:23:58,980 --> 00:24:00,870 And you can barge in on it?! 368 00:24:00,950 --> 00:24:02,640 Everyone's wearing a swimsuit! 369 00:24:02,640 --> 00:24:06,550 A-Although I'm not the least bit interested in girls' swimsuits! 370 00:24:06,550 --> 00:24:09,470 Huh, is that right?! Oh, Charlotte's wearing a swimsuit, too! 371 00:24:09,470 --> 00:24:11,550 She goes along with stuff more than I thought... 372 00:24:11,550 --> 00:24:13,880 Carla! Where is she?! 373 00:24:13,880 --> 00:24:16,430 Next time: Mirajane versus Jenny! 374 00:24:16,730 --> 00:24:19,890 Carla is so cute! Carla, good luck! 375 00:24:19,890 --> 00:24:22,930 Happy... Mira's the one who's fighting. 25914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.