Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:05,610
After the new Oracion Seis appeared
before Natsu and the others,
2
00:00:06,140 --> 00:00:09,320
they were at their wit's end, as the
Infinity Clock was stolen from them
3
00:00:09,320 --> 00:00:12,700
and their mission to recover
it ended in failure.
4
00:00:12,700 --> 00:00:15,430
All of the Celestial Spirit Wizards'
biological links were broken
5
00:00:15,430 --> 00:00:19,760
and the Infinity Clock's
true nature was revealed.
6
00:00:19,800 --> 00:00:24,150
Then, time itself began to fall into chaos...
7
00:01:54,950 --> 00:02:00,440
You say the person who broke out the
imprisoned new Oracion Seis was Cardinal Rapowant?!
8
00:02:00,570 --> 00:02:03,270
Yes, sir. I believe it's indisputable.
9
00:02:03,270 --> 00:02:06,240
Please let me investigate.
10
00:02:06,240 --> 00:02:09,100
No. The time isn't right yet.
11
00:02:09,100 --> 00:02:11,480
Chairman, why not?
12
00:02:12,280 --> 00:02:16,820
You don't understand how big Zentopia is.
13
00:02:16,820 --> 00:02:18,230
Sir, that's...
14
00:02:23,000 --> 00:02:25,770
Doranbolt, I'm sorry to say...
15
00:02:25,770 --> 00:02:27,040
I heard.
16
00:02:27,040 --> 00:02:28,050
I see...
17
00:02:28,050 --> 00:02:30,760
Honestly, I'm disgusted with myself...
18
00:02:31,880 --> 00:02:33,940
There's no point in leading the
Enforcement and Detention Corps
19
00:02:33,940 --> 00:02:36,710
if I can't take action during a crisis.
20
00:02:38,090 --> 00:02:39,600
Don't give up.
21
00:02:39,820 --> 00:02:43,560
As long as we do everything that we can...
22
00:02:43,850 --> 00:02:45,120
Doranbolt...
23
00:02:47,320 --> 00:02:49,130
His Grace!
24
00:02:49,130 --> 00:02:51,900
Please tell us, Your Grace!
25
00:02:51,900 --> 00:02:54,020
Why is Time's Chaos upon us?!
26
00:02:54,020 --> 00:02:56,870
Why has the Infinity Clock appeared?!
27
00:02:56,870 --> 00:02:59,970
Does this mean the destruction
of civilization?!
28
00:02:59,970 --> 00:03:02,850
Please tell us, Your Grace!
29
00:03:04,630 --> 00:03:08,020
There is nothing to worry about.
30
00:03:08,510 --> 00:03:13,100
This is Zentopia's way of
putting the world in order.
31
00:03:16,670 --> 00:03:21,100
And after this purge is complete,
the world will be reborn
32
00:03:21,100 --> 00:03:24,930
and we will begin to walk upon a new path.
33
00:03:25,990 --> 00:03:28,130
Putting the world in order...
34
00:03:28,620 --> 00:03:32,520
Using the new Oracion
Seis to destroy churches,
35
00:03:32,520 --> 00:03:36,000
disrupting Celestial Spirit
Wizards' biological links,
36
00:03:36,000 --> 00:03:38,300
and throwing time into chaos...
37
00:03:38,300 --> 00:03:40,990
Is that really putting the world in order?
38
00:03:40,990 --> 00:03:46,350
Without offering any answers, that
girl Lucy is being sacrificed
39
00:03:46,350 --> 00:03:50,610
and my duty to protect
the Infinity Clock is...
40
00:03:58,270 --> 00:04:00,250
Spiral of Time!
41
00:04:01,720 --> 00:04:02,990
Men!
42
00:04:04,680 --> 00:04:09,990
I, Ichiya, and this handpicked
team of Fairy Tail members
43
00:04:09,990 --> 00:04:11,720
will most definitely save
Lucy-san and Natsu-kun!
44
00:04:12,170 --> 00:04:13,980
That's a Man!
45
00:04:13,980 --> 00:04:16,510
For the sake of my sister, too,
46
00:04:16,510 --> 00:04:18,140
who pitted herself against
Racer so we could charge ahead!
47
00:04:18,140 --> 00:04:20,960
We're on our way, Lucy and Natsu!
48
00:04:20,960 --> 00:04:23,090
I hope those two are okay...
49
00:04:23,090 --> 00:04:25,030
I'm sure they're fine!
50
00:04:25,610 --> 00:04:27,640
How can you be so certain?
51
00:04:27,640 --> 00:04:29,400
I have faith!
52
00:04:29,400 --> 00:04:31,970
Natsu promised it'd be okay!
53
00:04:31,970 --> 00:04:33,490
Then what about Lucy?
54
00:04:33,490 --> 00:04:36,880
If Natsu's okay, I'm
positive Lucy's okay, too!
55
00:04:36,880 --> 00:04:39,690
Yeah. I have the same feeling.
56
00:04:39,690 --> 00:04:41,740
Mira is gonna be okay, too!
57
00:04:41,740 --> 00:04:44,090
It's a Man to have faith like that!
58
00:04:44,110 --> 00:04:46,260
The whole bunch wears rose-colored glasses...
59
00:04:46,260 --> 00:04:49,020
Redesigned Christina,
magic bomber of my guild,
60
00:04:49,020 --> 00:04:52,170
Blue Pegasus, the pride of the continent...
61
00:04:52,170 --> 00:04:55,090
We're nearing Zentopia Cathedral!
62
00:04:55,300 --> 00:04:56,940
Men!
63
00:04:57,650 --> 00:04:59,940
Where do you intend to go?
64
00:04:59,940 --> 00:05:01,590
Where the archbishop is!
65
00:05:01,650 --> 00:05:02,660
And what are you going to do?
66
00:05:02,660 --> 00:05:04,660
Pay him back!
67
00:05:04,660 --> 00:05:08,690
If the archbishop's the guy who used
Michelle and did all this mean-spirited crap,
68
00:05:08,690 --> 00:05:10,370
I'm gonna kick his ass!
69
00:05:10,370 --> 00:05:12,370
His Grace?
70
00:05:13,290 --> 00:05:14,610
Are you alright?
71
00:05:16,330 --> 00:05:18,740
Lackeys, get fired up!
72
00:05:18,740 --> 00:05:19,820
Right!
73
00:05:19,820 --> 00:05:21,470
You guys are still around?!
74
00:05:22,550 --> 00:05:25,660
True evil never goes on the lam empty-handed!
75
00:05:25,660 --> 00:05:26,630
Right, right!
76
00:05:26,630 --> 00:05:30,540
If the Infinity Clock isn't doable,
we'll make do with another treasure!
77
00:05:30,540 --> 00:05:31,670
Right, right!
78
00:05:31,670 --> 00:05:33,410
Well, knock yourselves out.
79
00:05:33,410 --> 00:05:34,880
We will, we will.
80
00:05:34,880 --> 00:05:38,060
Lackeys, begin the treasure hunt!
81
00:05:38,060 --> 00:05:39,060
Right!
82
00:05:45,710 --> 00:05:49,610
It wouldn't even be worth using
Rupture Magic on you people.
83
00:05:51,870 --> 00:05:53,160
We'll be ba...
84
00:05:53,480 --> 00:05:55,620
What the hell is he?!
85
00:05:55,620 --> 00:05:57,780
The Cleaner... Gatman.
86
00:05:57,780 --> 00:05:58,810
Gatman?
87
00:06:01,170 --> 00:06:05,190
It seems you've got quite
a lot of magic in you.
88
00:06:05,190 --> 00:06:08,130
Be careful. He's an extremely
dangerous opponent.
89
00:06:08,130 --> 00:06:12,010
Is that so? Now I'm gettin' fired up.
90
00:06:13,450 --> 00:06:16,070
Captain, deployments are complete!
91
00:06:16,070 --> 00:06:18,440
Alright! Aim...
92
00:06:18,440 --> 00:06:19,570
Fire!
93
00:06:19,570 --> 00:06:21,260
Captain!
94
00:06:21,320 --> 00:06:22,770
What about confirming my order?
95
00:06:22,770 --> 00:06:23,720
Yes, sir...
96
00:06:23,720 --> 00:06:25,530
Begin firing!
97
00:06:35,000 --> 00:06:38,050
The army is in disorder, too, men...
98
00:06:38,050 --> 00:06:41,250
This is also an effect of Real Nightmare?
99
00:06:41,250 --> 00:06:43,010
Don't give me that!
100
00:06:43,010 --> 00:06:46,250
This ain't... nothin'...
101
00:06:46,250 --> 00:06:48,360
Is this any time for clowning around?!
102
00:06:48,420 --> 00:06:50,950
Look who's talkin'!
103
00:06:50,950 --> 00:06:52,340
And you call yourself a Man?!
104
00:06:52,340 --> 00:06:55,600
W-What's happening?!
105
00:06:55,600 --> 00:06:58,640
Wendy! You've become an adult!
106
00:06:58,640 --> 00:07:01,530
And you've turned into a raccoon, Carla!
107
00:07:01,530 --> 00:07:03,610
While you're now a dog, Happy...
108
00:07:04,240 --> 00:07:07,740
This is no good. Everyone's fallen under
the influence of Real Nightmare...
109
00:07:08,080 --> 00:07:12,040
Wait. Then why am I fine?
110
00:07:12,660 --> 00:07:14,810
I see! Could it be...
111
00:07:15,030 --> 00:07:16,140
Requip!
112
00:07:18,190 --> 00:07:22,150
I'll use this ancient weapon
that's said to keep evil at bay
113
00:07:22,150 --> 00:07:25,210
to cut through the Real Nightmare vibrations!
114
00:07:31,040 --> 00:07:33,010
Meaning you hit us?!
115
00:07:35,090 --> 00:07:36,420
We're back to normal!
116
00:07:47,070 --> 00:07:51,720
I thought the archbishop's bedroom
would be under heavy guard...
117
00:07:51,720 --> 00:07:54,420
...but we got in here relatively easily, huh?
118
00:07:54,420 --> 00:07:55,970
What's that?
119
00:07:57,440 --> 00:08:00,020
What the hell is that?
120
00:08:00,020 --> 00:08:03,000
Shhh! The archbishop is in here!
121
00:08:03,530 --> 00:08:06,220
This is a pain in the ass.
Let's quit with the hiding.
122
00:08:06,220 --> 00:08:08,130
Huh? Wait!
123
00:08:09,390 --> 00:08:12,010
You're the archbishop, right?
124
00:08:12,010 --> 00:08:15,130
There is nothing to worry about...
125
00:08:15,130 --> 00:08:19,980
This is Zentopia's way of
putting the world in order.
126
00:08:21,460 --> 00:08:23,720
There's somethin' I wanna ask you.
127
00:08:23,720 --> 00:08:25,520
Would you give me an honest answer?
128
00:08:25,520 --> 00:08:29,030
There is nothing to worry about...
129
00:08:29,030 --> 00:08:32,960
This is Zentopia's way of
putting the world in order.
130
00:08:32,960 --> 00:08:35,580
Hey, are you listenin' to me?
131
00:08:35,580 --> 00:08:39,160
There is nothing to worry about...
132
00:08:38,020 --> 00:08:39,300
This isn't working.
133
00:08:39,300 --> 00:08:43,320
This is Zentopia's way of
putting the world in order.
134
00:08:39,970 --> 00:08:41,400
What the hell's wrong with him?
135
00:08:43,540 --> 00:08:47,810
Maybe someone is using magic
to control the archbishop?
136
00:08:51,410 --> 00:08:52,960
That guy...
137
00:08:53,580 --> 00:08:56,720
Zentopia's Cardinal Rapowant!
138
00:08:58,240 --> 00:09:03,020
I believe you're Gildarts
from Fairy Tail, are you not?
139
00:09:03,020 --> 00:09:06,730
Huh, I guess my reputation precedes me.
140
00:09:06,730 --> 00:09:11,030
I never figured even a cardinal
of Zentopia would know about me.
141
00:09:11,030 --> 00:09:13,470
But if it's an autograph
you want, I gotta decline.
142
00:09:13,470 --> 00:09:15,190
I'm busy at the moment, see.
143
00:09:15,190 --> 00:09:18,970
I give you two credit for making it this far.
144
00:09:18,970 --> 00:09:22,990
But you won't get out of here alive.
145
00:09:22,990 --> 00:09:26,060
Sounds like fun. Let's see what ya got.
146
00:09:39,190 --> 00:09:40,990
I'm fast.
147
00:09:43,720 --> 00:09:47,640
No one can... catch up with...
148
00:10:01,570 --> 00:10:02,830
Stay away!
149
00:10:04,630 --> 00:10:05,700
Get back!
150
00:10:13,380 --> 00:10:15,380
Give it up already.
151
00:10:15,380 --> 00:10:17,060
This battle is over.
152
00:10:21,420 --> 00:10:22,340
Faster...
153
00:10:23,390 --> 00:10:25,870
Be... faster!
154
00:10:33,300 --> 00:10:34,650
What did you do?
155
00:10:35,830 --> 00:10:37,900
Your speed increased even more?!
156
00:10:57,020 --> 00:10:58,970
You certainly are fast...
157
00:10:59,470 --> 00:11:00,630
...but...
158
00:11:37,090 --> 00:11:39,110
How?
159
00:11:39,870 --> 00:11:44,980
How... can you be faster... than me?
160
00:11:46,190 --> 00:11:49,030
You're just running away.
161
00:11:52,360 --> 00:11:54,810
I'm moving forward.
162
00:11:56,250 --> 00:12:00,630
In a confrontation, the person
who wants to help their friends
163
00:12:00,630 --> 00:12:02,320
is stronger than the person who escapes.
164
00:12:04,670 --> 00:12:07,070
What are you running away from?
165
00:12:09,900 --> 00:12:11,200
Running away?
166
00:12:11,200 --> 00:12:16,000
What was I... running away from?
167
00:12:16,000 --> 00:12:17,160
Running away...
168
00:12:17,160 --> 00:12:21,880
I was always... running away...
169
00:12:23,880 --> 00:12:27,980
You were running away from
yourself, weren't you?
170
00:12:29,820 --> 00:12:32,370
From... myself?
171
00:12:33,350 --> 00:12:35,960
That's right. From your own past.
172
00:12:36,820 --> 00:12:40,040
Pain, failure, fear...
173
00:12:41,520 --> 00:12:44,090
A painful past that made
you want to escape...
174
00:12:46,400 --> 00:12:47,980
I was the same way once.
175
00:12:56,670 --> 00:13:00,250
I kept running from my bitter past.
176
00:13:02,030 --> 00:13:06,980
That's why I understand...
the pain in your heart.
177
00:13:21,010 --> 00:13:24,020
No one's going to chase you anymore.
178
00:13:30,380 --> 00:13:33,000
You don't have to run away.
179
00:13:57,700 --> 00:14:00,020
Someone is calling me...
180
00:14:00,730 --> 00:14:03,250
I have to look for that person.
181
00:14:06,080 --> 00:14:07,730
Racer failed?
182
00:14:08,970 --> 00:14:12,420
Cobra, Angel, stop them.
183
00:14:16,880 --> 00:14:21,740
Zentopia's doctrine demands absolute loyalty.
184
00:14:21,740 --> 00:14:24,960
Never doubt never doubt...
185
00:14:24,960 --> 00:14:27,390
What happens if you doubt?
186
00:14:27,760 --> 00:14:31,490
Traitors... will scatter!
187
00:14:31,980 --> 00:14:33,220
What the hell?!
188
00:14:33,220 --> 00:14:35,990
Magic that makes you
explode... Rupture Magic!
189
00:14:35,990 --> 00:14:41,010
I expand the magic that's in your body in
the blink of an eye and make it explode!
190
00:14:49,010 --> 00:14:49,990
Pull yourself together...
191
00:14:49,990 --> 00:14:55,030
I don't care who it is that defies
Zentopia's doctrine, I'll clean them up!
192
00:14:55,030 --> 00:14:56,490
Make a fool outta me...
193
00:14:56,490 --> 00:14:58,220
I like your spirit!
194
00:15:03,330 --> 00:15:04,540
You can't!
195
00:15:03,990 --> 00:15:06,410
You'll dance with him!
196
00:15:11,510 --> 00:15:13,090
That's a nice rupture!
197
00:15:14,540 --> 00:15:19,000
You'll keep dancing until there's
no more magic left in your body!
198
00:15:23,660 --> 00:15:26,520
I ain't got time to scrap
with a clown like this...
199
00:15:26,900 --> 00:15:30,980
Then you can have the last
dance first, Natsu-chan.
200
00:15:31,520 --> 00:15:34,620
I-I can't move!
201
00:15:35,020 --> 00:15:37,310
I made it so you can't!
202
00:15:39,110 --> 00:15:40,040
You!
203
00:15:40,450 --> 00:15:42,460
What are you doing?!
204
00:15:42,460 --> 00:15:46,790
I thought that anyone who opposed
His Grace had to be a bad guy,
205
00:15:46,790 --> 00:15:50,830
but between you and the new Oracion Seis,
206
00:15:50,830 --> 00:15:53,960
I've lost the ability to
tell who the bad guys are!
207
00:15:53,960 --> 00:15:56,430
I don't know what to do...
208
00:15:56,430 --> 00:15:57,660
Hughes...
209
00:16:02,210 --> 00:16:06,010
I don't need to be able to
move to use Rupture Magic.
210
00:16:07,980 --> 00:16:08,940
Hughes!
211
00:16:16,060 --> 00:16:21,000
It's not like... making someone freeze...
212
00:16:21,000 --> 00:16:22,580
...is all I can do!
213
00:16:25,590 --> 00:16:27,020
You two, get out of here!
214
00:16:27,020 --> 00:16:27,920
But...
215
00:16:28,730 --> 00:16:34,510
Coco, I want you to at least confirm
with your own eyes what's right!
216
00:16:34,510 --> 00:16:37,030
Now! Hurry up and go!
217
00:16:37,030 --> 00:16:37,990
O-Okay!
218
00:16:38,730 --> 00:16:39,400
Come on!
219
00:16:51,640 --> 00:16:53,040
It's Fairy Tail!
220
00:16:53,040 --> 00:16:55,000
Don't let them near the cathedral!
221
00:16:55,000 --> 00:16:56,410
Fire! Fire!
222
00:17:01,620 --> 00:17:04,010
Don't underestimate the redesigned Christina!
223
00:17:04,010 --> 00:17:04,990
Men!
224
00:17:09,700 --> 00:17:10,770
Wow!
225
00:17:11,570 --> 00:17:12,510
Men.
226
00:17:13,080 --> 00:17:14,020
They're here...
227
00:17:14,020 --> 00:17:15,550
Fairy Tail...
228
00:17:16,120 --> 00:17:22,720
They've shaken my faith in Zentopia,
but I won't let them do as they please.
229
00:17:22,720 --> 00:17:24,260
Go, Kanaloa!
230
00:17:26,040 --> 00:17:29,980
An octopus is no match for
my redesigned Christina!
231
00:17:29,980 --> 00:17:31,650
Men!
232
00:17:33,560 --> 00:17:36,210
They all bounced off, huh?
233
00:17:36,210 --> 00:17:37,990
Th-This is...
234
00:17:42,010 --> 00:17:43,590
...dangerous parfum!
235
00:17:43,970 --> 00:17:45,840
Knock it off the ship!
236
00:17:53,990 --> 00:17:55,630
Wha...?!
237
00:17:55,630 --> 00:17:59,000
I'll leave the rest to you, Kanaloa.
238
00:17:59,000 --> 00:18:02,930
I'm going to His Grace
and ask him directly...
239
00:18:02,930 --> 00:18:04,100
No...
240
00:18:04,440 --> 00:18:07,180
At this rate, what happened seven
years ago will occur again...
241
00:18:07,180 --> 00:18:10,100
Fire spiral anchors!
242
00:18:10,100 --> 00:18:11,980
Men!
243
00:18:20,270 --> 00:18:23,780
The redesigned Christina and I will
take care of this octopus by ourselves!
244
00:18:25,010 --> 00:18:27,030
Before we do, though, everyone get out!
245
00:18:27,030 --> 00:18:29,250
But Ichiya-san, you'll...
246
00:18:29,250 --> 00:18:30,550
Never mind me! Just go!
247
00:18:40,010 --> 00:18:41,440
Let's go, everyone!
248
00:18:41,440 --> 00:18:42,720
Yeah!
249
00:18:45,020 --> 00:18:47,010
Go... my friend...
250
00:18:48,290 --> 00:18:50,280
Men!
251
00:19:00,750 --> 00:19:02,000
Ichiya-san...
252
00:19:02,000 --> 00:19:04,700
That bastard, actin' so cool...
253
00:19:04,700 --> 00:19:07,320
He was a Man among men!
254
00:19:07,320 --> 00:19:11,500
No matter how dangerous the circumstances,
Ichiya always manages to survive.
255
00:19:11,500 --> 00:19:14,460
We're going to rescue Natsu and Lucy!
256
00:19:14,970 --> 00:19:16,340
Yeah!
257
00:19:17,830 --> 00:19:21,470
There is nothing to worry about.
258
00:19:21,470 --> 00:19:27,030
This is Zentopia's way of
putting the world in order.
259
00:19:28,390 --> 00:19:30,290
Gildarts!
260
00:19:30,590 --> 00:19:31,270
Natsu...
261
00:19:32,030 --> 00:19:36,050
So, you escaped your cell too, did you, Coco?
262
00:19:36,050 --> 00:19:37,450
Your Holiness...
263
00:19:37,450 --> 00:19:38,940
Natsu.
264
00:19:38,940 --> 00:19:40,940
I know about you.
265
00:19:41,790 --> 00:19:45,950
Natsu Dragneel... a Dragon Wizard...
266
00:19:48,350 --> 00:19:50,580
I know this smell...
267
00:19:50,580 --> 00:19:54,040
You smell the same as Master Zero.
268
00:19:54,040 --> 00:19:56,040
Master Zero?!
269
00:19:58,590 --> 00:20:01,750
I don't know if he's Master Zero or not...
270
00:20:01,750 --> 00:20:05,470
...but this bastard is definitely the one
who's mind controlling the archbishop.
271
00:20:07,240 --> 00:20:08,110
What's wrong?!
272
00:20:08,110 --> 00:20:10,580
Gildarts' voice reached me!
273
00:20:10,580 --> 00:20:14,760
Apparently, Cardinal Rapowant is
mind controlling the archbishop!
274
00:20:14,760 --> 00:20:15,690
What?!
275
00:20:17,460 --> 00:20:21,610
R-Rapowant is controlling His Grace...
276
00:20:21,610 --> 00:20:23,000
Then he...
277
00:20:23,000 --> 00:20:28,040
...borrowed His Grace's authority
to use me like a puppet?!
278
00:20:28,950 --> 00:20:32,100
You! You'll pay for this, Rapowant!
279
00:20:33,280 --> 00:20:36,040
Since you're the asshole
controlling the archbishop,
280
00:20:36,040 --> 00:20:40,960
you must be the same asshole who
used Michelle to trick us, huh?
281
00:20:40,960 --> 00:20:41,920
And if I am?
282
00:20:41,920 --> 00:20:45,490
It's obvious! I'm gonna
mop the floor with ya!
283
00:20:46,850 --> 00:20:50,020
Hey, now... I'm the one who's
gonna mop the floor with him.
284
00:20:50,020 --> 00:20:52,390
Gildarts... Let me do it!
285
00:20:54,270 --> 00:20:56,140
Two hotheads...
286
00:20:59,800 --> 00:21:00,480
Laki!
287
00:21:00,480 --> 00:21:05,010
If you love to fight that much, you
two might as well fight each other.
288
00:21:05,010 --> 00:21:07,010
What was that?!
289
00:21:07,860 --> 00:21:10,870
If you don't do as I say,
her life is forfeit.
290
00:21:10,870 --> 00:21:12,300
Bastard...
291
00:21:12,300 --> 00:21:14,420
Son of a bitch, this ain't funny.
292
00:21:18,580 --> 00:21:19,640
You?!
293
00:21:19,640 --> 00:21:23,020
How dare you fool me, Rapowant?!
294
00:21:23,350 --> 00:21:23,960
Byro...
295
00:21:42,350 --> 00:21:43,400
They're coming...
296
00:21:46,280 --> 00:21:48,960
Your dear comrades are coming, Nee-san.
297
00:21:48,960 --> 00:21:52,120
My comrades are...
298
00:21:53,450 --> 00:21:55,610
You mean Fairy Tail?!
299
00:21:55,610 --> 00:21:58,730
But they'll lose their lives.
300
00:21:58,730 --> 00:22:02,380
What do you mean? Why will
they lose their lives?!
301
00:22:03,010 --> 00:22:04,470
It's your fault, Nee-san...
302
00:22:05,240 --> 00:22:09,030
They adore you so much, they'll die.
303
00:22:09,030 --> 00:22:10,300
That's...
304
00:22:11,400 --> 00:22:14,780
I won't let anyone have you, Nee-san.
305
00:22:14,780 --> 00:22:17,560
You're mine!
306
00:22:21,800 --> 00:22:22,960
Michelle...
307
00:23:55,530 --> 00:23:58,410
Become an adult, become a kid,
what the hell's goin' on here?!
308
00:23:58,410 --> 00:23:59,880
Time's become warped!
309
00:23:59,880 --> 00:24:02,250
If we don't stop it fast,
there'll be big trouble!
310
00:24:02,250 --> 00:24:05,090
"Big trouble"... Specifically,
what's gonna happen?
311
00:24:05,090 --> 00:24:07,020
You're gonna delve into that?
312
00:24:07,020 --> 00:24:09,300
If I don't know the reason,
I can't get fired up!
313
00:24:09,300 --> 00:24:11,370
Come on, Lucy's still captured
and there are plenty other points
314
00:24:11,370 --> 00:24:13,980
for you to get fired up about.
315
00:24:13,980 --> 00:24:16,740
Next time: To the Infinity Castle!
316
00:24:16,740 --> 00:24:20,560
Yeah, but still, it keeps sticking in
my mind, it's like a pent-up feeling...
317
00:24:20,560 --> 00:24:23,770
Never mind that! Hurry up and go save Lucy!
318
00:24:23,770 --> 00:24:25,770
R-Right!
22612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.