All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail - 144 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,850 There's an emergency message from the Detention Corps! 2 00:00:03,010 --> 00:00:06,770 The new Oracion Seis's aim isn't the destruction of churches! 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,610 They're after Celestial Spirit Wizards who are being sheltered there! 4 00:00:09,990 --> 00:00:11,420 Our top priority is finding them first and protecting them! 5 00:00:12,490 --> 00:00:15,230 Suddenly gotten a lot busier around here... 6 00:01:47,570 --> 00:01:50,170 What?! Our Michelle is...?! 7 00:01:50,760 --> 00:01:52,820 Not definitely an impostor, 8 00:01:53,180 --> 00:01:54,700 but it's highly probable. 9 00:01:55,220 --> 00:01:57,660 After all, we've got the real one right here. 10 00:01:58,160 --> 00:02:01,200 Understood! I'll pass it on to Master and Lucy. 11 00:02:01,550 --> 00:02:04,580 We'll take this girl to a nearby hospital. 12 00:02:05,380 --> 00:02:06,490 What the hell's going on?! 13 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 What does this mean? 14 00:02:08,550 --> 00:02:10,430 Anyway, we've got to contact Natsu and the others! 15 00:02:11,110 --> 00:02:12,440 Do they have long-distance communication cards? 16 00:02:13,110 --> 00:02:14,680 Each team has one. 17 00:02:15,290 --> 00:02:16,610 Even Elfman's got one. 18 00:02:17,340 --> 00:02:21,470 It's terrible! We got word that the Six Generals are attacking Kardia Cathedral! 19 00:02:21,810 --> 00:02:22,370 What?! 20 00:02:22,620 --> 00:02:25,090 This is bad. None of us are over there! 21 00:02:25,900 --> 00:02:27,340 We'll go. Bisca... 22 00:02:27,720 --> 00:02:27,990 Right. 23 00:02:28,920 --> 00:02:30,300 Please watch Asuka for us. 24 00:02:31,540 --> 00:02:33,380 Natsu! Lucy! Elfman! 25 00:02:34,160 --> 00:02:36,820 Michelle is an impostor! Be careful! 26 00:02:37,590 --> 00:02:41,030 Hey! Can you hear me?! Somebody answer! 27 00:02:44,170 --> 00:02:47,640 Super! Hot! Punch! 28 00:02:47,640 --> 00:02:49,670 I hit the jackpot! 29 00:02:50,700 --> 00:02:54,110 If they go down together, it's convenient for me. 30 00:02:54,590 --> 00:02:57,250 Still, something about it doesn't sit right. 31 00:02:57,910 --> 00:02:58,770 Why, after all this time? 32 00:02:59,520 --> 00:03:00,410 For what purpose...? 33 00:03:00,730 --> 00:03:04,170 Get back, Michelle! I promise I'll protect you! 34 00:03:05,910 --> 00:03:08,450 I've been having so much fun playing with you all 35 00:03:08,450 --> 00:03:10,800 that I forgot the important work I have to do! 36 00:03:11,090 --> 00:03:12,230 Please excuse me for now... 37 00:03:14,930 --> 00:03:16,110 It's Oracion Seis! 38 00:03:16,710 --> 00:03:19,640 Alright, let's do this all at once! Come on! 39 00:03:20,600 --> 00:03:21,210 There it is! 40 00:03:21,210 --> 00:03:25,620 Bombdrop Bonus! Boom-boom-boom! 41 00:03:25,730 --> 00:03:26,260 Dammit! 42 00:03:26,620 --> 00:03:27,720 Why destroy the church?! 43 00:03:27,820 --> 00:03:29,460 W-What did you do?! 44 00:03:30,150 --> 00:03:31,490 Bastard! 45 00:03:35,140 --> 00:03:36,840 Unleashed Despair! 46 00:03:38,660 --> 00:03:40,070 Sand Slash! 47 00:03:40,490 --> 00:03:42,360 It's useless. I can hear you. 48 00:03:44,280 --> 00:03:45,590 Well, I can... 49 00:03:46,450 --> 00:03:47,440 I'm telling you... 50 00:03:48,060 --> 00:03:49,290 Gotcha. 51 00:03:50,040 --> 00:03:51,140 Sand Trap! 52 00:03:51,920 --> 00:03:54,150 I got the idea from Sugar Boy's mucus! 53 00:03:55,040 --> 00:03:56,250 Erza! Go! 54 00:03:58,390 --> 00:04:01,340 I told you. I can hear you! 55 00:04:05,110 --> 00:04:05,940 Shatter! 56 00:04:07,330 --> 00:04:08,000 Max! 57 00:04:13,030 --> 00:04:13,930 You make me sick. 58 00:04:14,550 --> 00:04:16,380 Making like you have a beautiful friendship... 59 00:04:16,920 --> 00:04:17,720 Bastard... 60 00:04:18,200 --> 00:04:19,870 Cubelious is gone. 61 00:04:21,270 --> 00:04:23,600 I no longer have any friends. 62 00:04:25,760 --> 00:04:28,690 I heard that... Your sadness... 63 00:04:29,830 --> 00:04:34,010 But people can get stronger by overcoming their sadness. 64 00:04:34,680 --> 00:04:36,290 As if you know anything... 65 00:04:36,810 --> 00:04:40,190 There's no way you can comprehend the pain that's in my heart. 66 00:04:40,810 --> 00:04:41,710 Don't be so sure! 67 00:04:42,460 --> 00:04:45,210 Everyone bears pain in their heart. 68 00:04:46,090 --> 00:04:48,450 Yes. Everyone... 69 00:04:59,030 --> 00:05:00,030 This way! 70 00:05:00,970 --> 00:05:03,110 We found the Celestial Spirit Wizard and have her in protective custody! 71 00:05:03,520 --> 00:05:05,260 Alright! Take her to headquarters, quickly! 72 00:05:06,780 --> 00:05:09,870 I've been so busy here, I forgot my purpose... 73 00:05:11,490 --> 00:05:14,310 Titania. One of these days, we'll settle this for good. 74 00:05:22,510 --> 00:05:23,210 Good job. 75 00:05:23,890 --> 00:05:27,720 I found him. I captured the Celestial Spirit Wizard. 76 00:05:28,200 --> 00:05:30,400 The Anti-Link amplitude limiter. 77 00:05:31,030 --> 00:05:31,880 I'm going to activate it. 78 00:05:32,370 --> 00:05:33,070 You...! 79 00:05:33,840 --> 00:05:34,790 Beautiful... 80 00:05:36,900 --> 00:05:41,070 Even if you sever my biological link, there are more of us... 81 00:05:45,300 --> 00:05:48,370 According to the information he got out of Father Fabrizio... 82 00:05:49,350 --> 00:05:50,760 ...there are two left. 83 00:05:50,760 --> 00:05:53,230 Yay! What fun! 84 00:05:53,620 --> 00:05:56,930 At last, our prayers will be answered. 85 00:06:00,880 --> 00:06:02,890 Your doctrine is being misused?! 86 00:06:03,320 --> 00:06:04,880 What does that mean? 87 00:06:05,120 --> 00:06:06,510 Before I explain that... 88 00:06:08,070 --> 00:06:09,730 ...let's fight one more time, Nii-san! 89 00:06:10,290 --> 00:06:12,340 Fine. I'll go along with it. 90 00:06:13,030 --> 00:06:13,760 Why? 91 00:06:14,300 --> 00:06:15,930 There's some kind of doubt, right? 92 00:06:16,740 --> 00:06:19,750 I don't really understand how males think. 93 00:06:24,540 --> 00:06:26,460 What are you talking about, the misuse of your doctrine?! 94 00:06:27,440 --> 00:06:29,560 What is Zentopia plotting?! 95 00:06:30,030 --> 00:06:31,660 Before we departed, 96 00:06:32,520 --> 00:06:37,000 Cardinal Rapowant gave us individual missions! 97 00:06:41,210 --> 00:06:42,340 Rapowant? 98 00:06:42,820 --> 00:06:46,540 Cardinal... That's one of the church's head honchos, right? 99 00:06:47,340 --> 00:06:49,760 Dan and Mary were to interfere with you... 100 00:06:50,210 --> 00:06:52,430 Sugar Boy was to stand by, prepared in case of an emergency... 101 00:06:52,780 --> 00:06:53,620 And Gatman... 102 00:06:53,850 --> 00:06:54,640 Who's that?! 103 00:06:54,960 --> 00:06:57,970 He's like the newcomer. In Coco's place. 104 00:06:58,800 --> 00:07:01,640 What?! Did something happen to Coco?! 105 00:07:01,830 --> 00:07:04,410 She was imprisoned as a traitor to Legion! 106 00:07:04,940 --> 00:07:05,360 What?! 107 00:07:06,820 --> 00:07:08,780 She backed you people up or something. 108 00:07:09,640 --> 00:07:12,820 Anyway, I don't know about the mission that Gatman was given. 109 00:07:13,830 --> 00:07:15,310 But I have a really bad feeling about it. 110 00:07:15,980 --> 00:07:17,000 According to my calculations, 111 00:07:17,610 --> 00:07:22,530 when that Cleaner came out, it meant there's a disturbing movement within Zentopia. 112 00:07:23,230 --> 00:07:23,760 Coco... 113 00:07:24,830 --> 00:07:26,830 She told him she hates cats. 114 00:07:27,070 --> 00:07:30,340 So he was rejected? Lily wears his broken heart on his sleeve... 115 00:07:30,910 --> 00:07:33,700 Don't interrupt the conversation with a cooked-up drama! 116 00:07:33,780 --> 00:07:35,550 Okay. I'm sorry. 117 00:07:35,740 --> 00:07:37,430 There's one more thing! 118 00:07:37,850 --> 00:07:41,050 The strange mission Byro-sama and I were given! 119 00:07:41,690 --> 00:07:42,410 Strange?! 120 00:07:43,080 --> 00:07:48,700 The order itself, but most especially, we weren't told to get the Infinity Clock back! 121 00:07:49,100 --> 00:07:52,300 Even though stopping them is the most important thing right now! 122 00:07:53,560 --> 00:07:56,220 I see. That is strange. 123 00:07:56,770 --> 00:07:59,700 Right now, we need to join forces! 124 00:08:00,970 --> 00:08:04,370 So you came here to look to Carla's precognition for help... 125 00:08:04,890 --> 00:08:07,810 Even with all this, Byro-sama's allegiance hasn't crumbled. 126 00:08:08,450 --> 00:08:09,420 But I... 127 00:08:10,870 --> 00:08:13,040 You were a worthier opponent last time, Sammy! 128 00:08:15,760 --> 00:08:17,170 Your techniques were aimless and misguided! 129 00:08:17,770 --> 00:08:20,750 You'll never be able to beat me that way. 130 00:08:23,130 --> 00:08:25,580 First, you need to get rid of the hesitation that's in your heart. 131 00:08:29,900 --> 00:08:31,060 Scatter! 132 00:08:32,900 --> 00:08:33,790 Damn him... 133 00:08:34,600 --> 00:08:36,980 I can still stand, asshole! 134 00:08:36,980 --> 00:08:42,000 Silly man. No matter how many times you attack, the outcome will be the same. 135 00:08:47,340 --> 00:08:48,150 That's enough! 136 00:08:48,740 --> 00:08:52,390 He can't... No wizard can beat you! 137 00:08:52,800 --> 00:08:54,330 That's true... 138 00:08:57,200 --> 00:09:00,550 In my Phantom Lord days, maybe I would've given up already, 139 00:09:01,010 --> 00:09:05,120 but unfortunately for you, I'm a Fairy Tail wizard now. 140 00:09:05,840 --> 00:09:09,970 Even if you beat the crap outta me, my heart won't break that easily! 141 00:09:11,210 --> 00:09:13,190 Right, Juvia?! 142 00:09:13,900 --> 00:09:16,200 Thank you for buying some time, Gajeel-kun. 143 00:09:17,550 --> 00:09:19,030 Juvia has recovered. 144 00:09:19,500 --> 00:09:23,200 What's this? You think this will snare me? 145 00:09:24,210 --> 00:09:25,590 Juvia won't let go. 146 00:09:25,590 --> 00:09:28,580 Scary! Scatter! 147 00:09:30,820 --> 00:09:31,480 Wha...?! 148 00:09:33,540 --> 00:09:36,550 Hey! What is this?! You're getting tangled up with me?! 149 00:09:36,810 --> 00:09:38,380 Would you let go of me, you...?! 150 00:09:38,460 --> 00:09:40,280 Juvia won't let go! Juvia will endure this! 151 00:09:41,010 --> 00:09:41,570 Gajeel-kun! 152 00:09:42,110 --> 00:09:42,860 Comin'! 153 00:09:43,480 --> 00:09:47,390 You scatter, son of a bitch! 154 00:09:48,390 --> 00:09:48,710 Yeesh. 155 00:09:49,700 --> 00:09:51,290 The timing could've been a little better, huh? 156 00:09:51,880 --> 00:09:54,350 If it had been Gray-sama, the timing would've been perfect. 157 00:09:55,210 --> 00:09:55,880 Is that right? 158 00:09:55,880 --> 00:10:00,700 Incredible. They took down Gatman the Cleaner... 159 00:10:00,890 --> 00:10:04,550 Hey, wake up! How long are you gonna sleep, Erigor?! 160 00:10:05,380 --> 00:10:06,610 Don't be that violent with him... 161 00:10:07,280 --> 00:10:08,780 We've gotta ask him this! 162 00:10:09,450 --> 00:10:12,300 Hey! Tell us what your aim is! 163 00:10:12,710 --> 00:10:13,970 Where's the Infinity Clock?! 164 00:10:17,880 --> 00:10:22,630 I don't know. I was in a daze... What was I doing? 165 00:10:23,180 --> 00:10:27,580 You just got your memories back, so you must not be thinking clearly yet. 166 00:10:28,390 --> 00:10:30,430 You were in prison before... 167 00:10:30,770 --> 00:10:34,670 That's right. When was it... I had a hideous nightmare... 168 00:10:35,610 --> 00:10:38,560 It felt like somebody sneaked into my dream... 169 00:10:39,280 --> 00:10:43,870 After that, I acted as the Grim Reaper. 170 00:10:44,790 --> 00:10:46,740 Sneaked into your dream... 171 00:10:46,740 --> 00:10:50,130 Then it was probably a kind of magic that uses dreams to control people. 172 00:10:50,660 --> 00:10:57,050 Yeah. Little by little, it must have influenced his brainwaves and then controlled his unconscious mind. 173 00:10:57,970 --> 00:11:00,540 I did as I was told, offering up my memories, 174 00:11:00,540 --> 00:11:03,850 and in exchange received the magic power of mastery over weather phenomenon. 175 00:11:04,350 --> 00:11:09,160 But forgetting everything... was painful. 176 00:11:09,370 --> 00:11:14,770 It was the hardest thing I've ever been through. Mighty power comes at a high price, 177 00:11:15,250 --> 00:11:16,380 but that... 178 00:11:17,740 --> 00:11:21,240 Then I heard your voice. 179 00:11:22,070 --> 00:11:26,150 I have no intention of throwing in with you, but let me be grateful. 180 00:11:26,500 --> 00:11:28,000 S-Sure... 181 00:11:29,880 --> 00:11:30,920 Wait a second! 182 00:11:32,050 --> 00:11:36,180 When Cana used divination to decide these teams, she said something... 183 00:11:36,850 --> 00:11:39,920 She said, "I don't know why, but I'm so sleepy..." 184 00:11:40,890 --> 00:11:44,500 Then unbeknownst to her, Cana-san was also manipulated through her dreams! 185 00:11:45,210 --> 00:11:49,100 So right from the start, we were paired up into teams that were favorable to them! 186 00:11:49,990 --> 00:11:50,760 Oh, no! 187 00:11:51,370 --> 00:11:53,900 We fell right into a trap! 188 00:12:03,080 --> 00:12:06,390 Befitting of well-known Celestial Spirit Wizard, Will Neville... 189 00:12:07,220 --> 00:12:10,270 Even in death, he's protected by powerful magic. 190 00:12:11,290 --> 00:12:13,760 But that effect is about to run out. 191 00:12:14,330 --> 00:12:15,270 Stop right there! 192 00:12:16,160 --> 00:12:19,060 I don't care what your goal is, we're not going to let you accomplish it! 193 00:12:20,670 --> 00:12:21,980 You've sniffed me out already? 194 00:12:22,760 --> 00:12:23,620 Amusing. 195 00:12:24,400 --> 00:12:26,910 Brain II of the new Oracion Seis, I presume? 196 00:12:27,760 --> 00:12:28,230 Here I come! 197 00:12:34,210 --> 00:12:36,790 How about this?! Omnidirectional Expansion! 198 00:12:37,920 --> 00:12:38,840 Garbage. 199 00:12:44,020 --> 00:12:46,540 Al! Hang in there just a little longer! 200 00:12:48,960 --> 00:12:51,410 No one can stop me. 201 00:12:52,450 --> 00:12:53,040 Now! 202 00:12:53,570 --> 00:12:55,720 One shot, one down! 203 00:13:02,990 --> 00:13:03,430 Bisca! 204 00:13:04,150 --> 00:13:04,850 She's a good shot. 205 00:13:05,700 --> 00:13:07,830 But she lacks the resolve to shoot someone. 206 00:13:08,380 --> 00:13:12,520 In order to achieve something, you have to pay a high cost. 207 00:13:13,750 --> 00:13:15,390 You two are lacking. 208 00:13:16,330 --> 00:13:18,580 Lacking in readiness to lose something! 209 00:13:21,380 --> 00:13:23,010 Alright, three in a row! 210 00:13:23,100 --> 00:13:25,520 Anti-Link activate! 211 00:13:31,610 --> 00:13:33,030 Bastard, what did you do?! 212 00:13:34,240 --> 00:13:36,870 Something that doesn't concern you, Byro-sama. 213 00:13:37,300 --> 00:13:40,440 All you have to do is carry out your mission, right? 214 00:13:40,840 --> 00:13:41,700 What?! 215 00:13:42,020 --> 00:13:43,770 I'm your opponent here! 216 00:13:44,540 --> 00:13:48,000 Okay! Your old pal, Lightning Bonus! 217 00:13:49,590 --> 00:13:50,370 How?! 218 00:13:51,020 --> 00:13:53,310 The sin of attacking a church is too serious! 219 00:13:53,540 --> 00:13:55,430 Talons of the Fire Dragon! 220 00:13:56,630 --> 00:14:00,000 What did you do?! Now I can't use my Slot Magic! 221 00:14:00,080 --> 00:14:02,480 Where did my identity go?! 222 00:14:02,560 --> 00:14:04,600 I was finally able to hit you, asshole! 223 00:14:05,110 --> 00:14:07,900 Now I'm gonna pay you back for everything up to now! 224 00:14:08,790 --> 00:14:11,090 Wing Slash of the Fire Dragon! 225 00:14:11,870 --> 00:14:12,510 Plus... 226 00:14:13,290 --> 00:14:15,170 Roar of the Fire Dragon! 227 00:14:19,330 --> 00:14:21,800 What is this... feeling? 228 00:14:22,480 --> 00:14:24,370 I've got a really bad feeling... 229 00:14:24,370 --> 00:14:26,720 Nee-san... It's okay. 230 00:14:27,580 --> 00:14:29,020 I'm here for you. 231 00:14:31,140 --> 00:14:32,390 The scream we heard came from over here! 232 00:14:35,410 --> 00:14:38,010 What is this?! What's happening?! 233 00:14:39,760 --> 00:14:42,090 What did Cobra do? 234 00:14:46,600 --> 00:14:49,700 The Celestial Spirit Wizards' Anti-Link is complete? 235 00:14:51,890 --> 00:14:53,620 W-What are you talking about?! 236 00:14:54,330 --> 00:14:56,160 The severing of the biological link. 237 00:14:57,070 --> 00:14:58,170 Great Neville, 238 00:14:58,970 --> 00:15:01,770 the amplitude limiters have all been unleashed. 239 00:15:04,880 --> 00:15:06,980 The nightmare that you saw is now going to... 240 00:15:07,190 --> 00:15:09,420 It will blanket the world! 241 00:15:09,980 --> 00:15:14,660 The chaos that had been sealed away is now unleashed upon the world! 242 00:15:14,970 --> 00:15:17,690 It's the beginning of the nightmare that can never be awakened from! 243 00:15:22,120 --> 00:15:25,210 The end is in our hands! 244 00:15:25,920 --> 00:15:29,060 The end is in our hands! 245 00:15:53,140 --> 00:15:56,760 What is that? What kind of a joke is that? 246 00:15:57,580 --> 00:15:58,400 The sound of bells... 247 00:15:59,500 --> 00:16:01,220 Unleashing the Infinity Clock...? 248 00:16:01,760 --> 00:16:04,660 That's the clock? It's too damn big! 249 00:16:05,490 --> 00:16:09,980 The Infinity Clock was hidden right over Zentopia Cathedral. 250 00:16:10,600 --> 00:16:11,450 What do you mean? 251 00:16:12,530 --> 00:16:17,090 That's the starting point of the doctrine that was sealed away from Zentopia history. 252 00:16:17,620 --> 00:16:21,950 The intersection between the beginning and end of goodwill and malice. 253 00:16:22,670 --> 00:16:28,170 Everything has gone as Cardinal Rapowant as well as the archbishop have commanded. 254 00:16:28,900 --> 00:16:34,050 I don't care what their real intentions are and it isn't necessary to know. 255 00:16:34,780 --> 00:16:38,000 For the sake of the doctrine, for the sake of Zentopia... 256 00:16:38,810 --> 00:16:41,540 We won. 257 00:16:42,130 --> 00:16:45,840 Look at that! It's a fish! Though it doesn't look good to eat... 258 00:16:46,000 --> 00:16:47,290 So we were too late? 259 00:16:47,980 --> 00:16:50,260 While I was wavering, this happened?! 260 00:16:51,040 --> 00:16:52,980 What's going to happen next?! 261 00:16:53,990 --> 00:16:55,040 Where are you going, Sammy?! 262 00:16:55,740 --> 00:16:57,140 Zentopia Cathedral! 263 00:16:57,750 --> 00:16:59,560 I'm going to confirm the truth with my own eyes! 264 00:17:00,270 --> 00:17:04,900 Wait! We haven't heard yet what kind of order you and Byro got! 265 00:17:06,660 --> 00:17:07,060 Sammy... 266 00:17:08,890 --> 00:17:09,370 Coco... 267 00:17:32,700 --> 00:17:33,660 What the hell is this?! 268 00:17:34,240 --> 00:17:36,280 The Infinity Clock has begun to work. 269 00:17:36,840 --> 00:17:39,150 What?! We have to do something to stop it! 270 00:17:39,660 --> 00:17:42,770 But I have my own mission to carry out. 271 00:17:43,580 --> 00:17:47,250 That's to bring you back with me, Lucy Heartfilia. 272 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Why?! After all this, what do you want with me?! 273 00:17:52,540 --> 00:17:54,000 I don't understand it either. 274 00:17:54,690 --> 00:17:57,130 However, it's my duty to obey. 275 00:17:57,420 --> 00:17:58,930 You're not gettin' Lucy! 276 00:17:59,140 --> 00:18:00,800 We don't have the time for this right now! 277 00:18:01,200 --> 00:18:03,600 Can't you see what's over us?! What are you talking about, mission?! 278 00:18:04,450 --> 00:18:08,110 Even you must know what you should really be doing right now! 279 00:18:09,260 --> 00:18:09,980 I... 280 00:18:10,680 --> 00:18:14,740 Byro, what are you hesitating for? Don't think! 281 00:18:15,360 --> 00:18:19,780 All you need is the doctrine and loyalty... All you have to do is what you were ordered! 282 00:18:22,040 --> 00:18:22,740 You! 283 00:18:23,270 --> 00:18:24,590 When we were fighting Nirvana... 284 00:18:24,770 --> 00:18:26,680 My name is Klodoa. 285 00:18:26,900 --> 00:18:33,530 I was then and am now the seventh member of Oracion Seis, the brains behind the group. 286 00:18:34,070 --> 00:18:34,870 The seventh member? 287 00:18:35,350 --> 00:18:38,520 Then, um... Aren't you one member short? 288 00:18:39,350 --> 00:18:44,480 It's no longer necessary to hide it anymore. Come, the time is ripe! 289 00:18:44,690 --> 00:18:49,470 Throw away your temporary form and reveal your true name right here and now! 290 00:18:49,740 --> 00:18:50,280 Michelle... 291 00:18:51,140 --> 00:18:56,290 What are you talking about?! You're just trying to confuse us again, aren't you?! 292 00:18:56,850 --> 00:19:01,660 This girl is Michelle Lobster! She's like a little sister to me! She's family! 293 00:19:02,160 --> 00:19:07,530 She embarked on a journey to search for me so she could deliver my father's memento! 294 00:19:10,000 --> 00:19:14,880 Don't worry! I'm not gonna be taken in by that jerk's baloney! 295 00:19:20,010 --> 00:19:20,720 Michelle... 296 00:19:21,820 --> 00:19:24,290 Come on... Tell me he's lying... 297 00:19:25,890 --> 00:19:26,240 Come on! 298 00:19:30,370 --> 00:19:31,020 Hey. 299 00:19:35,800 --> 00:19:36,820 Lucy-nee-san... 300 00:19:38,720 --> 00:19:39,470 I'm sorry. 301 00:19:51,390 --> 00:19:52,710 Mi...chelle... 302 00:19:55,170 --> 00:20:03,770 No. I'm a member of the new Oracion Seis. Imitatia, mistress of mimicry and deception. 303 00:20:07,710 --> 00:20:12,110 To gather the scattered pieces of the Infinity Clock, we needed all of you. 304 00:20:12,780 --> 00:20:17,350 That's why I came to you, Nee-san, as "Michelle Lobster". 305 00:20:18,930 --> 00:20:22,000 What are you saying? I don't understand! 306 00:20:23,770 --> 00:20:26,660 We attacked those churches 307 00:20:27,210 --> 00:20:30,260 to destroy the biological links that were spread all over 308 00:20:30,260 --> 00:20:33,400 and to release the sealed-up Infinity Clock. 309 00:20:34,040 --> 00:20:40,380 With that accomplished now, we only need you, Lucy-nee-san. 310 00:20:41,570 --> 00:20:42,670 What happened? 311 00:20:43,500 --> 00:20:46,950 I-I see! You're being manipulated by magic! 312 00:20:47,460 --> 00:20:48,400 I'll... 313 00:20:49,240 --> 00:20:50,280 Get back, Lucy. 314 00:20:54,720 --> 00:20:56,430 So it was all a lie? 315 00:20:58,580 --> 00:20:59,630 Who knows? 316 00:21:00,890 --> 00:21:01,740 Answer me! 317 00:21:02,390 --> 00:21:03,470 Stop it, Natsu! 318 00:21:07,630 --> 00:21:10,040 Suddenly a sneak attack?! That's our girl! 319 00:21:10,920 --> 00:21:15,330 Byro, carry out the order you received from Lapowant. 320 00:21:16,220 --> 00:21:18,610 Take Lucy Heartfilia back with you. 321 00:21:18,960 --> 00:21:21,180 I don't need you to tell me my orders, wench. 322 00:21:21,910 --> 00:21:24,330 I'm loyal to Zentopia's... 323 00:21:27,550 --> 00:21:28,910 Th-That's the archbishop's... 324 00:21:29,480 --> 00:21:33,390 Whoever holds that gold seal has the same authority as the archbishop. 325 00:21:33,830 --> 00:21:37,400 Be aware that my orders are the archbishop's orders. 326 00:21:38,930 --> 00:21:41,150 Y-Your wish is my command. 327 00:21:42,410 --> 00:21:45,910 It would be dangerous to let that man live. 328 00:21:46,010 --> 00:21:48,340 No. We're going to bring him back as well. 329 00:21:48,830 --> 00:21:51,790 I'm sure he'll be of some use, as a hostage if nothing else. 330 00:21:51,790 --> 00:21:54,310 Yes. As it pleases you. 331 00:21:54,820 --> 00:21:58,660 However, mercy is forbidden, Imitatia-sama. 332 00:21:59,380 --> 00:22:00,400 I know that. 333 00:22:01,200 --> 00:22:04,130 Wait! Michelle... I... 334 00:22:07,460 --> 00:22:07,960 ...chelle... 335 00:22:09,390 --> 00:22:13,470 What's this? There was one more here. Did he escape? 336 00:22:14,460 --> 00:22:18,310 What?! I can't hear you well... Explain it one more time! 337 00:22:19,450 --> 00:22:21,140 Hey! Elfman! 338 00:23:56,410 --> 00:23:57,430 I'm sleepy... 339 00:23:57,430 --> 00:23:59,980 That's unusual. You always sleep like a log. 340 00:24:00,110 --> 00:24:01,860 Recently, I've had trouble fallin' asleep. 341 00:24:02,000 --> 00:24:04,270 I keep havin' these weird dreams. 342 00:24:04,270 --> 00:24:05,720 Nightmares? You, Natsu? 343 00:24:05,720 --> 00:24:08,240 What's that reaction?! Is somethin' funny? 344 00:24:08,240 --> 00:24:13,420 No, I'm moved that you have that kind of sensitivity, Natsu. 345 00:24:14,070 --> 00:24:16,110 Next time: Real Nightmare! 346 00:24:16,670 --> 00:24:19,600 Alright, I'm gonna show you what a real nightmare is! 347 00:24:19,600 --> 00:24:22,360 W-W-W-Wait! We can talk this out! 348 00:24:21,990 --> 00:24:24,200 Sorry, I don't have that kind of sensitivity! 26385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.