Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:02,980
Bring it on!
2
00:00:05,270 --> 00:00:06,170
The part...
3
00:00:06,910 --> 00:00:08,480
It's responding...
4
00:00:16,490 --> 00:00:19,160
The time... has begun?!
5
00:00:21,390 --> 00:00:22,460
Chaos...
6
00:00:22,720 --> 00:00:24,620
The eternal midnight...
7
00:00:25,040 --> 00:00:25,830
...is coming!
8
00:00:27,640 --> 00:00:30,680
Let me hear your voice...
9
00:00:32,550 --> 00:00:33,460
Who are you?
10
00:00:33,970 --> 00:00:34,830
Tell me...
11
00:00:35,940 --> 00:00:36,980
Who are you?!
12
00:02:11,430 --> 00:02:15,030
You did a fine job, Kanaloa.
Now rest for the time being.
13
00:02:15,380 --> 00:02:18,750
What the...?! The octopus shrank!
14
00:02:18,750 --> 00:02:21,360
Down to bite-size... It looks yummy!
15
00:02:21,360 --> 00:02:23,250
Are you a demon?!
16
00:02:25,950 --> 00:02:27,850
The Time Has Begun!
17
00:02:29,540 --> 00:02:32,170
Roar of the Fire Dragon!
18
00:02:34,340 --> 00:02:35,860
It's nullified?!
19
00:02:36,210 --> 00:02:38,110
So magic doesn't work...
20
00:02:38,110 --> 00:02:42,140
Nullified, my ass! That doesn't matter!
21
00:02:45,100 --> 00:02:46,470
Bastard!
22
00:02:50,190 --> 00:02:51,900
We can't beat him like that!
23
00:02:51,900 --> 00:02:53,980
Gate of the Goat, I open thee!
24
00:02:54,950 --> 00:02:56,000
It's useless.
25
00:02:56,300 --> 00:02:57,280
What...?!
26
00:02:57,280 --> 00:03:00,500
I can nullify all forms of magic.
27
00:03:00,500 --> 00:03:02,510
That's my magic.
28
00:03:02,850 --> 00:03:04,490
That's not fair!
29
00:03:04,490 --> 00:03:06,990
That's no different than
when we were in Edolas!
30
00:03:06,990 --> 00:03:09,180
Pain in the ass!
31
00:03:11,620 --> 00:03:12,820
Natsu!
32
00:03:12,820 --> 00:03:13,630
Natsu-nii!
33
00:03:13,630 --> 00:03:16,380
This is nothin'!
34
00:03:16,380 --> 00:03:20,090
I scrap with Gray all year
'round, so I'm used to it!
35
00:03:28,100 --> 00:03:29,580
This kind of fight...
36
00:03:30,570 --> 00:03:32,230
Oh, no! I overslept!
37
00:03:32,480 --> 00:03:34,450
Whew, boy...
38
00:03:34,450 --> 00:03:38,400
In my dream, even Titania
confessed her love for me...
39
00:03:38,860 --> 00:03:39,860
Happy!
40
00:03:39,860 --> 00:03:41,470
Aye, sir!
41
00:03:46,880 --> 00:03:47,950
What a pain...
42
00:03:48,440 --> 00:03:50,350
He even cancelled my ability to fly.
43
00:03:50,350 --> 00:03:51,600
Figured it wouldn't work...
44
00:03:51,600 --> 00:03:53,000
You figured?!
45
00:03:53,000 --> 00:03:56,230
I told you I nullify everything.
46
00:03:56,230 --> 00:03:58,750
Do you listen when someone's talking to you?
47
00:03:58,990 --> 00:04:01,780
If we can't use magic, we can't do anything!
48
00:04:02,520 --> 00:04:04,260
There has to be some way!
49
00:04:04,600 --> 00:04:06,550
Natsu! How are you gonna attack?
50
00:04:06,550 --> 00:04:08,600
I just thought of somethin' awesome!
51
00:04:09,690 --> 00:04:13,390
When we first split up, Gildarts
was using magic, right?!
52
00:04:13,390 --> 00:04:16,640
Then if I beat him without magic,
53
00:04:16,640 --> 00:04:20,130
it'll be like I beat Gildarts!
54
00:04:20,130 --> 00:04:22,210
Yeah! I'm all fired up!
55
00:04:22,210 --> 00:04:24,880
For better or worse, you are positive, Natsu.
56
00:04:24,880 --> 00:04:27,500
Even though I told you that the
fate of the world is at stake,
57
00:04:27,500 --> 00:04:29,400
all you care about is winning
or losing for yourself...
58
00:04:29,400 --> 00:04:30,370
What's wrong with that?!
59
00:04:30,370 --> 00:04:35,330
The weight that we bear on our
shoulders is different from yours.
60
00:04:35,800 --> 00:04:38,750
We're prepared to throw away our
lives for the sake of our duty.
61
00:04:38,750 --> 00:04:40,590
We're back to that again?
62
00:04:41,090 --> 00:04:42,930
Take a good look, Coco.
63
00:04:43,210 --> 00:04:47,050
He's our enemy, but he's got guts.
64
00:04:47,050 --> 00:04:48,730
The real fight is just about to start.
65
00:04:49,140 --> 00:04:52,600
Hot! This is totally hot!
66
00:04:52,600 --> 00:04:55,220
Right, Salamander and you brats?!
67
00:04:55,220 --> 00:05:00,310
Anyway, I'm just lookin' forward to a
totally hot battle with you doin' your best.
68
00:05:03,300 --> 00:05:05,470
What happened to me?!
69
00:05:05,470 --> 00:05:09,190
You fainted from anemia. You
just need to rest a while.
70
00:05:09,190 --> 00:05:09,930
That's not true.
71
00:05:10,320 --> 00:05:13,950
It has something to do with the
magic spell I was under, doesn't it?
72
00:05:14,400 --> 00:05:17,780
No matter how hard I try, I can't remember
any of the time when I was a snake.
73
00:05:18,700 --> 00:05:19,390
But...
74
00:05:20,090 --> 00:05:24,330
...what will happen to me if I do remember?!
75
00:05:25,060 --> 00:05:26,510
Would I be able to stay here?
76
00:05:30,020 --> 00:05:32,100
You were turned into a snake?!
77
00:05:32,400 --> 00:05:33,080
Yeah.
78
00:05:33,470 --> 00:05:36,310
Although I don't remember
anything from then...
79
00:05:36,750 --> 00:05:41,100
I just remember one thing, that
my friend made me a promise.
80
00:05:41,100 --> 00:05:42,320
A promise?
81
00:05:42,710 --> 00:05:45,140
That even if we were separated,
82
00:05:45,140 --> 00:05:49,310
he would ride a shooting star
to come and get me someday.
83
00:05:49,310 --> 00:05:50,320
What the hell is that?!
84
00:05:50,580 --> 00:05:52,550
Master, that girl...
85
00:05:52,550 --> 00:05:55,290
She's the snake that was
hanging around before.
86
00:05:55,970 --> 00:06:00,420
The snake showed signs of
being put under a curse...
87
00:06:00,420 --> 00:06:03,440
And when you lifted the curse,
it was really a girl, huh?
88
00:06:03,990 --> 00:06:08,040
Except it was a powerful spell, and
I couldn't detect its purpose...
89
00:06:08,450 --> 00:06:11,210
Even now, her condition is unstable.
90
00:06:11,210 --> 00:06:12,760
So if she remembers...?
91
00:06:12,760 --> 00:06:16,790
Which is why I took her in, so
we can keep an eye on her...
92
00:06:16,790 --> 00:06:19,730
Meddling old man! Yeesh!
93
00:06:19,730 --> 00:06:22,870
A voice that only she can hear...
94
00:06:22,870 --> 00:06:27,270
With apologies to Kinana, when her
memories of being a snake do return,
95
00:06:27,270 --> 00:06:30,180
it may not be something to celebrate.
96
00:06:30,510 --> 00:06:32,400
Poor kid...
97
00:06:32,400 --> 00:06:35,780
So her memories may prove poisonous, huh?
98
00:06:35,780 --> 00:06:39,530
Well, we'll all watch over her, won't we?
99
00:06:41,330 --> 00:06:46,190
Curse, shmurse! You've got
nothin' to worry about now!
100
00:06:46,190 --> 00:06:49,810
'Cause no matter what
happens, we'll protect you.
101
00:06:49,810 --> 00:06:52,090
So just hush up and get some rest.
102
00:06:57,650 --> 00:06:58,390
No...
103
00:07:00,040 --> 00:07:01,810
Did you just hear something?
104
00:07:01,810 --> 00:07:03,060
No...
105
00:07:03,900 --> 00:07:08,070
Prepared to throw your lives
away for some duty, ya say?
106
00:07:08,070 --> 00:07:09,980
What a bunch of crap!
107
00:07:10,230 --> 00:07:14,030
Lives aren't meant to be
tossed away like garbage!
108
00:07:14,700 --> 00:07:18,210
We're fightin' because of a friend.
109
00:07:19,120 --> 00:07:22,830
And 'cause of our bond,
we can overcome anything.
110
00:07:23,660 --> 00:07:26,170
Friends ain't some tools that you use!
111
00:07:26,690 --> 00:07:29,180
And they ain't somethin'
you can just throw away!
112
00:07:29,710 --> 00:07:31,970
That's what life's about!
113
00:07:35,980 --> 00:07:38,470
How many hits has he taken?
114
00:07:39,140 --> 00:07:41,480
But wait... wait and see...
115
00:07:42,130 --> 00:07:45,140
Those eyes don't look
anywhere close to giving in.
116
00:07:45,440 --> 00:07:48,980
Everyone... Don't even think
of gettin' in on this...
117
00:07:49,470 --> 00:07:51,320
I'm takin' this guy down.
118
00:07:51,700 --> 00:07:56,950
As a Fairy Tail wizard,
I swear I'll take him...
119
00:07:56,950 --> 00:07:58,200
Natsu-nii!
120
00:07:58,510 --> 00:08:01,120
At last, he can't even stand...
121
00:08:01,120 --> 00:08:03,880
Even so, Natsu won't look down.
122
00:08:04,980 --> 00:08:08,090
I'm sure... he'll look ahead!
123
00:08:08,570 --> 00:08:10,970
Even though he's the enemy, kudos to him!
124
00:08:11,220 --> 00:08:12,330
I don't understand...
125
00:08:12,670 --> 00:08:14,880
Dan-san, is that...
126
00:08:15,120 --> 00:08:19,110
...really Zentopia's enemy? Our enemy?
127
00:08:19,110 --> 00:08:20,890
Look at that hideous face...
128
00:08:22,300 --> 00:08:23,030
What?!
129
00:08:25,690 --> 00:08:27,000
He got him!
130
00:08:27,000 --> 00:08:28,270
A weak blow...
131
00:08:32,600 --> 00:08:34,440
How peculiar.
132
00:08:34,440 --> 00:08:38,120
When I look at you, a feeling
long forgotten comes to the fore.
133
00:08:38,120 --> 00:08:40,430
Is it fury?
134
00:08:40,430 --> 00:08:43,240
"For your friend", "life"...
135
00:08:43,240 --> 00:08:46,150
Even though you seem to speak sense,
136
00:08:46,150 --> 00:08:48,630
in the end, you people are guild wizards.
137
00:08:49,070 --> 00:08:51,960
You lot take on jobs for the money,
138
00:08:51,960 --> 00:08:55,630
so for you to mock our noble
mission... It's preposterous!
139
00:08:55,630 --> 00:08:58,740
What's that?! Who does it for the money?!
140
00:08:58,740 --> 00:09:00,330
Don't insult the guild!
141
00:09:00,330 --> 00:09:01,260
Rent...?
142
00:09:01,260 --> 00:09:02,220
Gulp!
143
00:09:02,220 --> 00:09:03,180
Food expenses...?
144
00:09:04,310 --> 00:09:06,360
Nee-san, tell him off!
145
00:09:06,360 --> 00:09:07,740
Um... Uh...
146
00:09:07,740 --> 00:09:10,270
I didn't think he'd hit
the nail on the head...
147
00:09:10,270 --> 00:09:12,530
You're still talkin' nonsense...
148
00:09:12,530 --> 00:09:15,260
In the first place, you bastards
are the ones who stole from Lucy...
149
00:09:18,210 --> 00:09:21,070
Even without the Infinity Clock in operation,
150
00:09:21,070 --> 00:09:23,850
chaos is already loose in this world.
151
00:09:23,850 --> 00:09:25,000
However...
152
00:09:25,000 --> 00:09:27,030
...to minimize its influence,
153
00:09:27,030 --> 00:09:32,800
Zentopia teaches us to display proper
behavior even as we monitor the chaos.
154
00:09:32,800 --> 00:09:37,570
Turning that path into action
is the duty of Legion.
155
00:09:37,570 --> 00:09:41,230
Is that right? Then you're clueless, too!
156
00:09:41,470 --> 00:09:43,290
He's suddenly full of energy...
157
00:09:43,290 --> 00:09:44,630
I wonder why...
158
00:09:44,630 --> 00:09:45,660
Look at that!
159
00:09:46,560 --> 00:09:48,450
Crypt candles?!
160
00:09:48,450 --> 00:09:50,860
They're all over the place.
161
00:09:52,320 --> 00:09:56,440
You ate the sacred flames of the
crypt?! How blasphemous can you get?!
162
00:09:56,440 --> 00:09:59,810
I thought you were gonna
keep preachin', Octo-man.
163
00:09:59,810 --> 00:10:03,370
Although that kinda talk just goes
in one ear and out the other...
164
00:10:03,620 --> 00:10:07,030
All that stuck is "friend" and "lives".
165
00:10:07,030 --> 00:10:11,240
And now I'm gonna pay you back
100-fold for insulting the guild!
166
00:10:11,240 --> 00:10:12,910
He's provoking him.
167
00:10:12,910 --> 00:10:15,070
Even though he doesn't need to go to
the trouble of making him angry...
168
00:10:15,070 --> 00:10:16,560
That's Natsu for you.
169
00:10:16,560 --> 00:10:17,530
Awesome...
170
00:10:19,930 --> 00:10:21,090
I can hear it...
171
00:10:21,930 --> 00:10:23,860
I can hear it!
172
00:10:24,340 --> 00:10:27,430
The end is in our hands!
173
00:10:27,430 --> 00:10:30,130
The end is in our hands!
174
00:10:30,130 --> 00:10:32,780
The end is in our hands!
175
00:10:44,540 --> 00:10:46,430
What is His Grace's condition?
176
00:10:46,430 --> 00:10:47,730
Actually...
177
00:10:47,730 --> 00:10:50,550
...even though the birthday
event is about to begin...
178
00:10:50,550 --> 00:10:51,460
It can't be helped...
179
00:10:51,460 --> 00:10:53,660
Shall we assemble the cardinals?
180
00:10:53,660 --> 00:10:55,650
To elect the next archbishop?!
181
00:10:55,650 --> 00:10:56,720
What are you saying?!
182
00:10:57,960 --> 00:10:59,200
Cardinal Rapowant!
183
00:10:59,200 --> 00:11:00,430
You're back?!
184
00:11:00,430 --> 00:11:03,120
You speak of foolishness such
as replacing the archbishop.
185
00:11:03,500 --> 00:11:06,760
Realize that we are facing
a much bigger problem.
186
00:11:06,760 --> 00:11:08,300
What is it?!
187
00:11:08,300 --> 00:11:10,830
There is a traitor within Zentopia.
188
00:11:11,950 --> 00:11:14,090
He tarnishes our history,
189
00:11:14,090 --> 00:11:16,530
spills information about
the Infinity Clock...
190
00:11:16,530 --> 00:11:17,720
But that's not all.
191
00:11:18,030 --> 00:11:20,220
The attacks on the provincial diocese...
192
00:11:20,820 --> 00:11:23,510
I've heard it was abetted
by someone on the inside.
193
00:11:23,510 --> 00:11:24,450
How...?!
194
00:11:24,450 --> 00:11:25,410
I can't believe it!
195
00:11:25,410 --> 00:11:28,290
Do I have a reason to lie?
196
00:11:28,290 --> 00:11:29,140
No...
197
00:11:29,140 --> 00:11:30,600
No, of course not!
198
00:11:30,600 --> 00:11:34,040
I'm suspicious of the priest who
survived the attack that time.
199
00:11:34,390 --> 00:11:38,110
I would like to question him
directly. Bring him here.
200
00:11:38,110 --> 00:11:39,420
Yes, sir!
201
00:11:39,840 --> 00:11:42,050
I'll look after the archbishop.
202
00:11:42,330 --> 00:11:45,970
From now, no one shall enter his bedchamber.
203
00:11:50,860 --> 00:11:52,270
This is a crusade.
204
00:11:55,190 --> 00:11:57,380
Retrieving the Infinity Clock...
205
00:11:57,720 --> 00:12:01,200
That is Legion's holy mission.
206
00:12:01,200 --> 00:12:04,200
A guild's principles can't compare.
207
00:12:05,450 --> 00:12:10,040
If you make magic by eating
fire, I can nullify that, too.
208
00:12:10,040 --> 00:12:12,200
You... bastard...
209
00:12:12,200 --> 00:12:13,370
That's playing dirty!
210
00:12:13,370 --> 00:12:15,420
Fight fair and square!
211
00:12:15,420 --> 00:12:16,900
But he...
212
00:12:16,900 --> 00:12:20,490
Byro-sama has never used attacking magic?
213
00:12:20,490 --> 00:12:22,080
Coco, I think you already know this,
214
00:12:22,340 --> 00:12:23,920
but Byro-sama's combat technique
215
00:12:24,490 --> 00:12:27,790
is among the five strongest in all of Fiore.
216
00:12:27,790 --> 00:12:31,560
The weak have no right to control this world.
217
00:12:31,560 --> 00:12:33,350
What?!
218
00:12:33,880 --> 00:12:35,410
The weak...
219
00:12:35,850 --> 00:12:39,270
We aren't doing anything wrong.
220
00:12:40,230 --> 00:12:43,940
People can't survive without
something to rely on.
221
00:12:44,370 --> 00:12:48,160
Take Zentopia. It's only
natural to depend on it.
222
00:12:48,160 --> 00:12:53,460
Therefore, if His Grace tells us to search
for the clock, we'll look until we find it!
223
00:12:53,460 --> 00:12:57,110
And if being scrupulous about the methods
means not being able to find it,
224
00:12:57,110 --> 00:12:59,090
then we have no choice.
225
00:12:59,090 --> 00:13:00,250
You see,
226
00:13:00,530 --> 00:13:02,450
that's our mission.
227
00:13:02,950 --> 00:13:04,260
I don't get it.
228
00:13:04,260 --> 00:13:07,480
Neither do I, but you're definitely wrong!
229
00:13:07,480 --> 00:13:08,500
That's right!
230
00:13:08,500 --> 00:13:12,440
Haven't you thought about all the people who
are going to suffer because of your mission?!
231
00:13:12,440 --> 00:13:15,160
It's foolish to act upon your emotions.
232
00:13:16,200 --> 00:13:20,360
To provide the correct path and
to follow the correct path,
233
00:13:20,850 --> 00:13:24,740
we are forced to make hard choices!
234
00:13:25,330 --> 00:13:28,150
The world is always full of contradictions.
235
00:13:28,150 --> 00:13:30,740
I have the sense to know that at least.
236
00:13:30,980 --> 00:13:35,750
Therefore, it's natural that at the end of
the path I choose, there will be sacrifices.
237
00:13:36,010 --> 00:13:40,500
Uh-oh. The cryptex in my
head got all scrambled.
238
00:13:41,240 --> 00:13:43,030
Make hard choices?
239
00:13:43,580 --> 00:13:45,360
But it must be easy for you.
240
00:13:45,640 --> 00:13:46,470
What?
241
00:13:46,850 --> 00:13:51,300
You don't decide by emotions, but
by following your cause, right?
242
00:13:51,700 --> 00:13:54,360
If it doesn't prick your conscience,
243
00:13:54,600 --> 00:13:57,430
anyone could easily make
those choices, right?
244
00:13:57,950 --> 00:13:58,850
Michelle...
245
00:13:58,850 --> 00:14:02,460
Sorry, but could you explain
what everyone's talking about,
246
00:14:02,460 --> 00:14:03,020
Lu-pi?
247
00:14:03,020 --> 00:14:05,400
Do you contest the whole
concept of a rightful cause?
248
00:14:06,820 --> 00:14:07,440
Watch out!
249
00:14:08,330 --> 00:14:13,080
What kind of rightful cause
makes people sad and suffer?!
250
00:14:13,610 --> 00:14:16,940
In Edolas, we saw a lot of people suffering
251
00:14:16,940 --> 00:14:20,420
and Exceeds going through hardships!
252
00:14:20,760 --> 00:14:25,310
A path that forces you to cause people
pain and sacrifice them along the way
253
00:14:25,310 --> 00:14:27,440
is one that'll eventually
fall to pieces and disappear!
254
00:14:27,980 --> 00:14:31,550
Is that the way you want everyone to go?!
255
00:14:32,470 --> 00:14:36,100
Even a fish is free to swim wherever
it wants in the water, right?!
256
00:14:36,100 --> 00:14:38,180
Well, we're the same!
257
00:14:38,180 --> 00:14:41,110
We take requests from people who
are in trouble and help them,
258
00:14:41,110 --> 00:14:45,550
so they can be happy and we get a reward.
259
00:14:45,550 --> 00:14:48,860
That's how we've been operating all
along. That's what a guild does!
260
00:14:49,120 --> 00:14:52,020
Against you and that fake righteousness
you hold over your head,
261
00:14:52,020 --> 00:14:54,280
Fairy Tail isn't gonna be beat!
262
00:14:54,640 --> 00:14:56,540
Fake righteousness?!
263
00:14:56,540 --> 00:14:59,130
You... Your ridicule of me...
264
00:14:59,130 --> 00:15:01,750
No, your ridicule of
Zentopia knows no bounds!
265
00:15:01,750 --> 00:15:04,420
Rightful cause, my butt!
You should be ashamed!
266
00:15:04,980 --> 00:15:07,740
Happy... Well said.
267
00:15:07,740 --> 00:15:11,290
That's right. Our guild isn't built on logic.
268
00:15:11,290 --> 00:15:13,340
We act to protect our honor.
269
00:15:14,280 --> 00:15:17,720
You spout nonsense! And for that you
shall receive Heaven's punishment!
270
00:15:17,720 --> 00:15:19,390
Not if I can help it!
271
00:15:20,070 --> 00:15:20,910
No, you two!
272
00:15:20,910 --> 00:15:21,730
Don't!
273
00:15:21,730 --> 00:15:23,650
That glow... Don't tell me...
274
00:15:24,150 --> 00:15:25,070
Divine Arrow!
275
00:15:25,600 --> 00:15:27,360
If he uses that against people...
276
00:15:27,600 --> 00:15:29,080
Return to dust.
277
00:15:29,620 --> 00:15:33,820
Burn in the flames of your
own sins... and be purified!
278
00:15:39,870 --> 00:15:42,390
Divine Arrow!
279
00:15:44,760 --> 00:15:45,880
It missed?!
280
00:15:47,400 --> 00:15:48,140
Coco!
281
00:15:48,490 --> 00:15:49,780
What are you doing?!
282
00:15:49,780 --> 00:15:53,630
That's a 0, Byro-sama! Please, stop this!
283
00:15:54,260 --> 00:15:58,540
The path of righteousness for
Legion... for all Zentopia...
284
00:15:58,540 --> 00:16:01,600
...just can't be for the
purpose of hurting people!
285
00:16:02,210 --> 00:16:04,380
We have power.
286
00:16:04,650 --> 00:16:08,360
Isn't the righteous path the one
where we guide the powerless lambs?!
287
00:16:08,920 --> 00:16:11,330
Going down the path that sacrifices people...
288
00:16:12,000 --> 00:16:12,990
I can't...
289
00:16:13,420 --> 00:16:17,430
I can no longer accept that contradiction!
290
00:16:18,020 --> 00:16:18,990
Coco...
291
00:16:19,500 --> 00:16:21,660
Would you turn your back on the faith?!
292
00:16:22,070 --> 00:16:25,530
I know what my fate will
be for betraying Legion.
293
00:16:25,530 --> 00:16:30,060
But I can't see what lies at the
end of our righteous path anymore!
294
00:16:30,060 --> 00:16:32,110
Righteousness is a straight arrow!
295
00:16:32,410 --> 00:16:36,380
It pierces everything, leading
to the truth in a straight line!
296
00:16:36,380 --> 00:16:39,630
I know you haven't forgotten that precept!
297
00:16:39,630 --> 00:16:43,630
If that arrow sacrifices many
powerless lambs along the way,
298
00:16:43,980 --> 00:16:46,480
then it should be broken!
299
00:16:47,540 --> 00:16:48,520
Byro-sama...
300
00:16:48,920 --> 00:16:50,900
I realized something.
301
00:16:51,500 --> 00:16:54,080
Our doctrine isn't everything to me.
302
00:16:54,690 --> 00:16:58,150
Watching what these people do touched me...
303
00:16:58,620 --> 00:17:01,300
They're so nice and look like
they have so much fun...
304
00:17:02,150 --> 00:17:04,170
I'm sure you'll feel it too, Byro-sama.
305
00:17:04,410 --> 00:17:06,710
If you face these people with your heart...
306
00:17:07,450 --> 00:17:08,340
Coco...
307
00:17:10,100 --> 00:17:12,800
Have you been poisoned?! You traitor!
308
00:17:13,300 --> 00:17:14,100
Coco...
309
00:17:17,050 --> 00:17:19,710
I won't even wait for the hearing!
310
00:17:19,710 --> 00:17:22,310
You'll be judged right here, Coco!
311
00:17:22,310 --> 00:17:24,010
Coco!!
312
00:17:25,020 --> 00:17:27,150
Thank you, Princess.
313
00:17:27,630 --> 00:17:28,650
I...
314
00:17:29,900 --> 00:17:34,090
...really did want to become your friend.
315
00:17:42,700 --> 00:17:43,900
You...
316
00:17:43,900 --> 00:17:46,890
Last time, we didn't have
a chance to cross swords,
317
00:17:47,200 --> 00:17:49,580
but we finally meet, Byro Cracy.
318
00:17:50,050 --> 00:17:51,320
Titania...
319
00:17:51,320 --> 00:17:52,540
Don't "Titania" me!
320
00:17:52,840 --> 00:17:56,220
Aiming an attack at your
comrade in a fit of rage...
321
00:17:56,520 --> 00:17:57,670
It makes me sick!
322
00:17:57,670 --> 00:17:59,090
Erza!
323
00:17:59,550 --> 00:18:02,350
Hey, you don't bully the weak!
324
00:18:02,800 --> 00:18:04,920
Gray! Juvia!
325
00:18:04,920 --> 00:18:06,700
Huh? Why Lyon?
326
00:18:06,700 --> 00:18:07,390
Jeez...
327
00:18:07,690 --> 00:18:10,310
I had a hunch there was trouble,
so we hustled on over here...
328
00:18:10,310 --> 00:18:11,870
And look what we've got.
329
00:18:10,730 --> 00:18:11,870
Shut up!
330
00:18:11,870 --> 00:18:15,480
The real fight was just
about to start and then you waltz in!
331
00:18:16,180 --> 00:18:19,690
Everyone! You all found
the parts of the clock!
332
00:18:19,690 --> 00:18:21,250
Gajeel is here?!
333
00:18:21,250 --> 00:18:23,530
Carla's team found a part, too!
334
00:18:23,530 --> 00:18:26,780
Look, everyone! There's the one we found!
335
00:18:26,780 --> 00:18:28,230
As you can see,
336
00:18:28,230 --> 00:18:31,180
we've obtained all five parts.
337
00:18:31,680 --> 00:18:35,290
All that's left is the clock
hand you people stole from Lucy.
338
00:18:36,080 --> 00:18:37,280
And you will give it back.
339
00:18:37,800 --> 00:18:41,020
If you want it, come and get it, Titania.
340
00:18:41,020 --> 00:18:43,010
You stand against all of us?
341
00:18:43,480 --> 00:18:47,520
We're going to seal away all the parts
of the clock and keep them safe.
342
00:18:47,520 --> 00:18:50,000
So just give that to me without protest.
343
00:18:50,000 --> 00:18:52,260
I can't do that.
344
00:18:52,260 --> 00:18:55,600
The Infinity Clock originally
belonged to Zentopia.
345
00:18:56,000 --> 00:18:58,150
We're bound to take charge of it.
346
00:18:59,290 --> 00:19:00,410
Oh?
347
00:19:00,410 --> 00:19:01,650
Is that right?
348
00:19:01,650 --> 00:19:04,320
Um... This is the first I've heard...
349
00:19:05,300 --> 00:19:07,860
You're all in too deep.
350
00:19:08,170 --> 00:19:11,190
You peered at the darkness
that mustn't be seen.
351
00:19:11,490 --> 00:19:14,640
Already, I cannot allow
you to leave here alive!
352
00:19:14,640 --> 00:19:15,550
Balderdash!
353
00:19:15,750 --> 00:19:16,960
Let's go!
354
00:19:24,510 --> 00:19:27,220
Everyone, wait! Magic doesn't work...
355
00:19:27,220 --> 00:19:28,560
Hey!
356
00:19:29,810 --> 00:19:30,890
Pitiful.
357
00:19:33,730 --> 00:19:36,390
So this is what that guy was talking about!
358
00:19:36,390 --> 00:19:37,690
Even against our numbers...
359
00:19:38,040 --> 00:19:39,800
Magic doesn't work on him!
360
00:19:39,800 --> 00:19:40,950
Who knew he was this strong?
361
00:19:40,950 --> 00:19:42,550
For sure, this is a pain in the ass...
362
00:19:42,550 --> 00:19:45,630
Right? Now it's like I'm just a normal cat!
363
00:19:45,630 --> 00:19:48,370
No matter how many of you attack
at once, it makes no difference.
364
00:19:48,610 --> 00:19:51,880
Against me, wizards are no longer wizards.
365
00:19:51,880 --> 00:19:53,080
What about cats?
366
00:19:53,080 --> 00:19:54,860
Then there's nothing for it...
367
00:19:54,860 --> 00:19:57,210
We'll just have to beat the crap
out of you with our bare hands.
368
00:19:57,460 --> 00:19:58,940
Then come.
369
00:19:58,940 --> 00:20:03,760
Even in a physical fight, I'm trained
to take on 50 people at once.
370
00:20:04,740 --> 00:20:07,080
So you're fired up too, huh, Octo-man?
371
00:20:07,080 --> 00:20:10,210
Be careful. He's a master
of the fighting arts.
372
00:20:10,210 --> 00:20:11,560
That's what I was hoping for.
373
00:20:21,950 --> 00:20:22,980
Father?!
374
00:20:24,300 --> 00:20:25,210
Don't...
375
00:20:27,200 --> 00:20:29,850
I said... not to, but...
376
00:20:31,900 --> 00:20:35,200
Time was etched, and then chaos descended.
377
00:20:37,140 --> 00:20:40,070
Is this... the beginning of the end?
378
00:20:43,610 --> 00:20:46,180
Oh, no... This miasma...
379
00:20:53,060 --> 00:20:56,000
Nee-san! Look! The clock!
380
00:20:56,270 --> 00:20:59,630
What... What's happening?!
381
00:21:24,750 --> 00:21:28,440
What's that sound?! It's ringing in my head!
382
00:21:27,590 --> 00:21:28,440
Help!
383
00:21:28,440 --> 00:21:30,100
My head feels like it's splitting in half!
384
00:21:30,100 --> 00:21:30,990
Please help!
385
00:21:30,990 --> 00:21:32,600
Your Grace!
386
00:21:33,150 --> 00:21:34,230
The pilgrims!
387
00:21:34,230 --> 00:21:35,750
They're closing in at the foot of the slope!
388
00:21:35,250 --> 00:21:36,720
We can't open the gate yet!
389
00:21:36,720 --> 00:21:38,000
What should we do?!
390
00:21:37,530 --> 00:21:38,770
At least protect His Grace!
391
00:21:38,770 --> 00:21:42,440
I can hear it... the eternal midnight...
392
00:21:42,440 --> 00:21:43,480
I can hear it...
393
00:21:48,520 --> 00:21:49,730
The maggots...
394
00:21:50,120 --> 00:21:51,780
They're swarming...
395
00:21:53,700 --> 00:21:55,350
That damn thing's noisy!
396
00:21:55,350 --> 00:21:56,810
Is it an alarm clock?
397
00:21:56,810 --> 00:21:58,070
The crypt will be destroyed!
398
00:21:58,070 --> 00:21:59,940
What is this?
399
00:21:59,940 --> 00:22:02,480
Hey! Let's not just stand
around! We gotta hurry!
400
00:22:03,390 --> 00:22:05,480
What's this smell?
401
00:22:06,200 --> 00:22:07,300
I know what it is...
402
00:22:08,200 --> 00:22:10,550
They're here...
403
00:23:55,950 --> 00:23:58,870
Huh? The clock's started to move...
404
00:23:58,870 --> 00:24:00,870
And is that Oracion Seis?
405
00:24:00,870 --> 00:24:03,190
That one guy isn't here! The
one with the squarish face.
406
00:24:03,190 --> 00:24:05,530
Oh, the one that goes, "...yes", right?
407
00:24:05,530 --> 00:24:08,980
Y-Yeah, that's the one. But you
didn't sound like him one bit.
408
00:24:08,980 --> 00:24:11,800
Says you... yes.
409
00:24:11,800 --> 00:24:13,510
Alright. Give it a rest.
410
00:24:13,510 --> 00:24:16,800
Next time: The New Oracion Seis Appears!
411
00:24:16,800 --> 00:24:18,460
I sound like him, yes.
412
00:24:18,460 --> 00:24:19,820
I sound just like him, yes.
413
00:24:19,820 --> 00:24:21,940
Yeah, you do! Totally like him!
414
00:24:21,940 --> 00:24:23,810
Hey! Don't give up!
29958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.