All language subtitles for [English] Punyashlok Ahilya Bai - Ep 142 - Full Episode - 20th July, 2021 [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,234 --> 00:00:09,354
I was thinking
of declaring Indore
2
00:00:10,594 --> 00:00:11,994
as the capital.
3
00:00:17,074 --> 00:00:17,994
That would be good.
4
00:00:19,434 --> 00:00:20,994
Did anyone ask
for your opinion?
5
00:00:25,314 --> 00:00:27,314
I only wanted to
tell both of you
6
00:00:27,434 --> 00:00:30,034
that while selecting a place
as your capital
7
00:00:30,874 --> 00:00:33,194
what are the things you
should keep in mind.
8
00:00:35,874 --> 00:00:37,074
Did you understand my points?
9
00:01:11,394 --> 00:01:12,434
What happened, Ahilya?
10
00:01:18,714 --> 00:01:19,714
My Lord..
11
00:01:20,754 --> 00:01:23,994
I was praying to Lord Shiva
and Goddess Annapurna
12
00:01:24,434 --> 00:01:27,114
to shower Their blessings
on our capital.
13
00:01:29,474 --> 00:01:33,314
So that our capital
is celebrated across the nation.
14
00:01:34,314 --> 00:01:38,074
So that our capital sets
an example for everyone.
15
00:01:39,194 --> 00:01:41,434
Our capital should lack nothing.
16
00:01:42,554 --> 00:01:44,154
Everyone should get a job
and food to eat.
17
00:01:44,594 --> 00:01:45,674
Everyone should live happily.
18
00:01:45,954 --> 00:01:48,394
Every child should have
the right to education.
19
00:01:50,274 --> 00:01:52,234
Every individual should
be respected.
20
00:01:52,874 --> 00:01:55,074
Do you know what God
told me?
21
00:01:55,514 --> 00:01:56,354
What?
22
00:01:58,074 --> 00:02:00,954
I think They said yes.
23
00:02:02,434 --> 00:02:05,114
I mean, They have listened
to my prayer.
24
00:02:05,274 --> 00:02:06,154
Am I right?
25
00:02:07,834 --> 00:02:09,514
Hail Lord Shiva!
26
00:02:09,594 --> 00:02:12,314
Hail Lord Shiva!
27
00:02:17,394 --> 00:02:19,554
There are four bowls.
There are two small ones
28
00:02:19,754 --> 00:02:20,634
and two large ones.
29
00:02:22,434 --> 00:02:25,434
Lady Gautama, where is Ahilya?
30
00:02:26,394 --> 00:02:27,634
I have not met her.
31
00:02:28,674 --> 00:02:31,074
Seetabai, she is a busy woman.
32
00:02:34,114 --> 00:02:36,354
Either she is in her chamber
33
00:02:36,554 --> 00:02:37,834
or in the study chamber.
34
00:02:38,354 --> 00:02:42,754
The house chores..
Meeting the guests..
35
00:02:43,434 --> 00:02:45,474
She does not have time
for all these.
36
00:02:48,594 --> 00:02:49,794
Lady Dwarka..
37
00:02:54,714 --> 00:02:56,154
It is nothing like that.
38
00:02:57,834 --> 00:02:59,554
Ahilya does not neglect her
other duties
39
00:02:59,634 --> 00:03:01,194
because of her studies.
40
00:03:01,354 --> 00:03:04,074
She always comes on time
before the food is served
41
00:03:04,114 --> 00:03:05,514
to do her duty.
42
00:03:08,834 --> 00:03:11,994
Seetabai!
When did you come?
43
00:03:13,354 --> 00:03:14,354
I came a long time ago.
44
00:03:15,754 --> 00:03:17,434
You were in some
important meeting.
45
00:03:17,554 --> 00:03:18,794
So, I could not meet you.
46
00:03:19,154 --> 00:03:20,954
May God bless you
with a long life.
47
00:03:23,474 --> 00:03:26,034
Today, after so many day..
Maybe, after months
48
00:03:26,634 --> 00:03:28,714
I will have my food
together with my daughter.
49
00:03:30,914 --> 00:03:33,554
Serve our plates together.
She will sit with me.
50
00:03:35,754 --> 00:03:36,634
Indeed.
51
00:03:37,834 --> 00:03:38,994
Come.
52
00:03:39,874 --> 00:03:40,794
Come, Khanderao.
53
00:03:50,394 --> 00:03:53,354
Ahilya, why are you so late?
54
00:03:53,994 --> 00:03:54,874
Where have you been?
55
00:03:55,754 --> 00:03:57,034
She was with me..
56
00:03:59,594 --> 00:04:00,754
...in the central chamber.
57
00:04:02,034 --> 00:04:05,154
I wanted her to be there
in that meeting.
58
00:04:08,634 --> 00:04:09,834
So, she was there?
59
00:04:11,114 --> 00:04:13,274
Then I could also go there.
Right, Mother?
60
00:04:14,754 --> 00:04:17,594
I would not have to wait
for so long to meet father.
61
00:04:21,954 --> 00:04:23,034
Seetabai..
62
00:04:24,794 --> 00:04:26,114
You are too innocent.
63
00:04:26,354 --> 00:04:29,274
Lady Gautama may have
said that in this house
64
00:04:29,314 --> 00:04:32,354
it is a tradition that everyone
will have their rights.
65
00:04:33,074 --> 00:04:36,554
But her words are different
from what is practiced here.
66
00:04:36,994 --> 00:04:40,034
In this house rules are
different for Ahilya.
67
00:04:40,074 --> 00:04:41,794
As far as the rights
are concerned
68
00:04:42,954 --> 00:04:44,674
no one can be
on a par with her.
69
00:04:47,354 --> 00:04:48,474
The chamber where the issues
70
00:04:49,274 --> 00:04:52,114
regarding politics and
governance are being discussed
71
00:04:53,234 --> 00:04:54,874
except the male
members of the family
72
00:04:55,274 --> 00:04:56,554
it is Ahilya
who can go there.
73
00:05:01,754 --> 00:05:02,554
No one else can go there
74
00:05:03,354 --> 00:05:04,234
not even you.
75
00:05:09,474 --> 00:05:13,434
Lady Dwarka,
by telling Seetabai this..
76
00:05:14,714 --> 00:05:16,194
Do not create bitterness
in her mind.
77
00:05:16,474 --> 00:05:17,554
You..
- Lady Gautama.
78
00:05:19,674 --> 00:05:20,834
I am telling the truth.
79
00:05:23,394 --> 00:05:25,554
I am saying
what I have felt.
80
00:05:27,234 --> 00:05:29,234
So that Seeta should
not be mistaken.
81
00:05:34,234 --> 00:05:36,674
If you want to talk to each
other like this today
82
00:05:39,394 --> 00:05:40,474
it is better
to skip the meal.
83
00:05:42,194 --> 00:05:43,314
Do not need
to spoil the taste.
84
00:05:48,914 --> 00:05:50,434
However, I know very well
85
00:05:51,314 --> 00:05:53,994
my daughter must be
feeling very hungry.
86
00:05:58,074 --> 00:06:00,474
Let us take the name of God
and start eating.
87
00:06:05,514 --> 00:06:06,434
Please be seated..
88
00:06:08,994 --> 00:06:11,874
Hail Lord Shiv Shambhu!
- All Hail. - Lord Shiv Shambhu.
89
00:06:21,394 --> 00:06:23,194
Today, I have a good news
90
00:06:23,754 --> 00:06:24,874
for all of you.
91
00:06:29,194 --> 00:06:31,874
Before coming here,
we have decided
92
00:06:33,474 --> 00:06:35,074
that Indore will be
our new capital.
93
00:06:44,074 --> 00:06:48,794
It will be announced very soon
in a ceremony.
94
00:06:54,474 --> 00:06:55,754
Before coming here..
This means
95
00:06:56,874 --> 00:06:59,834
you were discussing about this
in the main chamber?
96
00:07:03,994 --> 00:07:04,794
Yes.
97
00:07:09,314 --> 00:07:10,674
Such a big decision
has been taken..
98
00:07:13,594 --> 00:07:16,914
Was it not necessary that
Gunoji was part of this meeting?
99
00:07:26,034 --> 00:07:27,114
Your Majesty,
you are too much!
100
00:07:27,834 --> 00:07:29,354
His participation
is not required.
101
00:07:29,674 --> 00:07:33,034
He will be informed later
about the decision.
102
00:07:37,114 --> 00:07:38,074
Does it always happen?
103
00:07:40,514 --> 00:07:41,434
This means..
104
00:07:42,154 --> 00:07:43,514
He is not asked
for his opinion?
105
00:07:46,714 --> 00:07:47,874
That is not the case,
Seetabai.
106
00:07:53,714 --> 00:07:55,674
Since you are
Queen Dwarka's chief aide
107
00:07:57,274 --> 00:08:00,274
you are allowed to be here
when we have our food
108
00:08:00,594 --> 00:08:01,394
Yamuna Bai.
109
00:08:03,874 --> 00:08:04,794
But remember one thing.
110
00:08:05,314 --> 00:08:07,354
When family members
talk to each other
111
00:08:08,994 --> 00:08:10,714
you are not allowed
to interfere.
112
00:08:13,994 --> 00:08:15,594
And everything that
is discussed here
113
00:08:17,154 --> 00:08:18,074
should not go out
of this chamber.
114
00:08:19,794 --> 00:08:20,594
O-Okay.
115
00:08:30,434 --> 00:08:31,434
Queen Dwarka.
116
00:08:33,274 --> 00:08:37,034
Dhanaji and Gunoji are assigned
different responsibilities
117
00:08:37,234 --> 00:08:39,114
and they are busy
fulfilling the same.
118
00:08:42,274 --> 00:08:45,514
When Dhanaji will come with
an issue regarding our army
119
00:08:46,034 --> 00:08:49,714
and I need to meet Gunoji
regarding tax related issues
120
00:08:50,714 --> 00:08:52,554
they will be informed
about this.
121
00:08:55,314 --> 00:08:58,314
It is not necessary
that Dhanaji, Gunoji
122
00:08:58,474 --> 00:09:00,634
Gangoba, Tukoji are present
in every meeting.
123
00:09:03,874 --> 00:09:06,314
If it is necessary to inform
someone about something
124
00:09:06,994 --> 00:09:07,834
he is informed
about the same.
125
00:09:11,554 --> 00:09:12,794
Even all of you share the
responsibilities of the kitchen
126
00:09:12,834 --> 00:09:14,434
among yourselves, right?
127
00:09:16,834 --> 00:09:18,554
If all of us do the same work,
it will be a disaster.
128
00:09:19,714 --> 00:09:21,114
We will not get food on time.
129
00:09:21,474 --> 00:09:22,794
And there will be no work
regarding governance.
130
00:09:26,234 --> 00:09:27,274
I do understand
131
00:09:27,394 --> 00:09:29,914
you have several complaints
against me nowadays.
132
00:09:32,674 --> 00:09:35,554
It is possible I have failed to
prove you as an ideal father.
133
00:09:37,994 --> 00:09:39,394
Malhar..
- But I hope
134
00:09:40,634 --> 00:09:44,994
you have found a great teacher
135
00:09:47,314 --> 00:09:48,754
who is very good
at what he does.
136
00:09:53,674 --> 00:09:54,714
Your Highness..
137
00:09:56,874 --> 00:10:00,154
That is not what I meant to say.
138
00:10:03,634 --> 00:10:04,634
Well..
139
00:10:06,794 --> 00:10:07,754
Please have your food.
140
00:10:07,794 --> 00:10:10,074
When the dining room
becomes a battle field
141
00:10:11,314 --> 00:10:13,794
no one would feel like eating.
142
00:10:28,714 --> 00:10:30,594
I do not understand anything.
143
00:10:33,674 --> 00:10:34,634
Mother..
144
00:10:35,554 --> 00:10:37,234
Are you upset with father?
145
00:10:38,394 --> 00:10:39,474
But why?
146
00:10:39,874 --> 00:10:43,354
Seetabai, that is not true.
147
00:10:45,994 --> 00:10:49,994
Lady Dwarka did not mean it.
148
00:10:50,314 --> 00:10:53,194
This is quite normal.
149
00:10:53,834 --> 00:10:55,514
Please do not worry about it.
150
00:10:57,954 --> 00:10:59,154
Please have your food.
151
00:10:59,834 --> 00:11:01,434
Serve some more food
for Seetabai.
152
00:11:04,154 --> 00:11:05,514
Please have some more.
153
00:11:44,034 --> 00:11:47,114
Praise the Goddess.
154
00:11:49,594 --> 00:11:52,394
Long live the king.
155
00:11:57,554 --> 00:11:59,234
She was waiting at the door.
156
00:11:59,754 --> 00:12:01,994
I did not want to make her wait.
157
00:12:02,634 --> 00:12:03,874
So I brought her in.
158
00:12:04,954 --> 00:12:05,874
That is all right.
159
00:12:09,634 --> 00:12:11,194
I am glad that
you brought her in.
160
00:12:18,954 --> 00:12:20,474
Please show her the palace.
161
00:12:20,914 --> 00:12:23,474
In the meantime,
I will bring the offerings.
162
00:12:23,794 --> 00:12:24,674
Okay.
163
00:12:27,554 --> 00:12:30,354
Praise the Goddess.
164
00:12:31,154 --> 00:12:33,874
Long live the king.
165
00:12:34,234 --> 00:12:36,914
Long live the king.
166
00:12:37,834 --> 00:12:40,314
All of you can have your food.
I will be come back soon.
167
00:12:46,154 --> 00:12:48,794
Stepmother, who was that?
168
00:12:50,594 --> 00:12:51,554
An ascetic.
169
00:12:52,954 --> 00:12:55,994
She roams the village with
an idol of Goddess in a basket.
170
00:12:56,154 --> 00:12:57,234
She visits every house.
171
00:12:57,554 --> 00:12:59,514
People get to see the Goddess.
172
00:13:00,234 --> 00:13:01,714
And they give her
offerings.
173
00:13:04,474 --> 00:13:05,354
Oh.
174
00:13:06,354 --> 00:13:10,994
But mother-in-law asked him
to show her the entire palace.
175
00:13:11,554 --> 00:13:14,434
Is she going to visit
all the rooms?
176
00:13:15,234 --> 00:13:16,194
Yes.
177
00:13:17,051 --> 00:13:20,291
So that the blessings
from the Goddess
178
00:13:20,331 --> 00:13:21,651
will be everywhere
in the palace.
179
00:13:22,931 --> 00:13:24,851
There will be peace
and happiness in the palace.
180
00:13:25,651 --> 00:13:27,171
There will be ample
food for everyone.
181
00:13:28,651 --> 00:13:30,891
Does it mean that she visits
182
00:13:30,971 --> 00:13:33,651
all the houses in the village?
183
00:13:34,331 --> 00:13:35,211
Yes.
184
00:14:05,651 --> 00:14:07,971
Praise the Goddess.
185
00:14:08,091 --> 00:14:09,811
Praise the Goddess.
186
00:14:10,771 --> 00:14:12,251
Show your house to the Goddess.
187
00:14:12,691 --> 00:14:14,051
Her blessings will ensure
188
00:14:14,211 --> 00:14:18,211
food and happiness
in your house.
189
00:14:18,931 --> 00:14:20,531
Please come.
190
00:14:30,411 --> 00:14:31,531
Please come in.
191
00:14:42,651 --> 00:14:45,451
No problem.
Let them work.
192
00:14:45,491 --> 00:14:47,731
You start from this room.
193
00:15:43,062 --> 00:15:46,942
Ask Goddess
to bless this room.
194
00:15:47,342 --> 00:15:49,542
May the treasure
always be filled.
195
00:15:49,582 --> 00:15:53,902
May all the cash
and business documents be safe.
196
00:15:54,102 --> 00:15:55,462
We have only one now.
197
00:15:55,502 --> 00:15:56,702
If Goddess wishes
198
00:15:56,742 --> 00:15:59,262
we may get
many such treasures.
199
00:16:29,782 --> 00:16:31,942
As soon as you enter
through the main door
200
00:16:32,102 --> 00:16:33,622
there are two rooms first.
201
00:16:37,982 --> 00:16:39,902
The kitchen is after that.
202
00:16:40,222 --> 00:16:42,302
And the treasure is kept
203
00:16:42,582 --> 00:16:44,382
in the room which is
behind that.
204
00:16:49,062 --> 00:16:50,062
Oh, yes!
205
00:16:50,262 --> 00:16:52,502
This is exactly how
Kishan Chaudhary's house looks.
206
00:17:11,301 --> 00:17:15,181
Lady, thank you very much.
207
00:17:15,862 --> 00:17:17,862
You have helped us a lot.
208
00:17:18,182 --> 00:17:21,342
If the prince
and princess of Malwa
209
00:17:21,662 --> 00:17:23,382
ask me for any help
210
00:17:23,422 --> 00:17:25,342
how can I refuse?
211
00:17:27,821 --> 00:17:30,302
I will consider myself
blessed
212
00:17:30,462 --> 00:17:32,582
if I can be
of any help to you.
213
00:17:36,582 --> 00:17:38,662
Roughly how many people
are there in the house?
214
00:17:45,182 --> 00:17:49,862
Including the servants,
I saw five people.
215
00:17:52,382 --> 00:17:55,382
Also, there was
one person.
216
00:17:56,382 --> 00:17:58,982
But he did not seem to be
a family member.
217
00:18:00,022 --> 00:18:02,302
I think he was a guest.
218
00:18:04,222 --> 00:18:06,262
I had heard his name.
219
00:18:10,142 --> 00:18:11,382
Gun..
220
00:18:12,142 --> 00:18:13,182
Guna..
221
00:18:15,742 --> 00:18:16,942
It was Lord Gunoji.
222
00:18:19,523 --> 00:18:23,923
Yes! Kishan Chaudhary was
addressing him with that name.
223
00:18:37,603 --> 00:18:40,483
Okay.
224
00:18:42,523 --> 00:18:44,163
We now know a lot.
225
00:18:45,123 --> 00:18:47,883
Thank you so much
for helping us.
226
00:19:03,763 --> 00:19:07,163
A small gift from me
to the Goddess.
227
00:19:21,123 --> 00:19:24,523
All hail the Goddess!
- Hail to the Goddess!
228
00:19:24,563 --> 00:19:27,163
All hail the Goddess!
- Hail to the Goddess!
229
00:19:30,446 --> 00:19:32,206
It has been a long time
since they both left.
230
00:19:32,606 --> 00:19:34,086
But still no news
about them yet.
231
00:19:34,926 --> 00:19:38,006
I was noticing Ahilya
during the meals.
232
00:19:38,206 --> 00:19:41,126
She was saying something
to Khanderao using signs.
233
00:19:41,486 --> 00:19:42,686
I was not able to
understand what
234
00:19:43,166 --> 00:19:47,366
but I did understood that
they are up to something.
235
00:19:49,486 --> 00:19:53,766
How do I find out what
they both are up to?
236
00:19:54,446 --> 00:19:55,646
If they were in the palace
237
00:19:55,726 --> 00:19:57,246
I would have kept
an eye on them.
238
00:19:57,646 --> 00:20:01,606
God knows where they are..
- Will you stop it?
239
00:20:04,166 --> 00:20:06,846
I am fed up of your talks
and your spying.
240
00:20:07,526 --> 00:20:11,046
I have no idea where you go,
what you hear
241
00:20:11,486 --> 00:20:14,126
and hear and how much
truth you tell me either.
242
00:20:14,526 --> 00:20:17,006
And I get manipulated
by your words
243
00:20:17,046 --> 00:20:19,766
and make mistakes,
like I did today
244
00:20:20,286 --> 00:20:21,366
while having our meals.
245
00:20:24,806 --> 00:20:27,326
Lord Malhar Rao got
so upset with me.
246
00:20:28,726 --> 00:20:32,366
He said a few words but
those word hurt a lot.
247
00:20:34,086 --> 00:20:36,166
That means, how bad
he must have felt.
248
00:20:37,846 --> 00:20:39,126
He must have been so sad.
249
00:20:42,926 --> 00:20:44,766
But you do not
understand anything.
250
00:20:45,446 --> 00:20:48,006
Henceforth, it will
be better if you keep
251
00:20:48,046 --> 00:20:50,326
all this nonsense
within yourself.
252
00:20:54,806 --> 00:20:57,926
My Queen, are you still worried
253
00:20:58,646 --> 00:21:01,046
about how bad Lord Malhar Rao
must have felt?
254
00:21:02,046 --> 00:21:04,206
Think about this..
255
00:21:04,566 --> 00:21:09,326
If Ahilya and Khanderao make
a plan against your son-in-law
256
00:21:10,126 --> 00:21:11,446
then how will that affect you!
257
00:21:12,566 --> 00:21:14,246
Neither will your daughter
become the Queen
258
00:21:14,286 --> 00:21:15,846
nor will you become
the Queen Mother.
259
00:21:17,046 --> 00:21:21,206
Yamuna Bai, if you say..
- I am telling the truth.
260
00:21:21,566 --> 00:21:24,326
Something huge is
about to happen.
261
00:21:24,566 --> 00:21:28,046
What do they say it?
Yes, a conspiracy.
262
00:21:28,406 --> 00:21:29,446
A plot.
263
00:21:30,166 --> 00:21:34,646
They both whisper
with each other.
264
00:21:35,086 --> 00:21:38,006
And they keep looking around to
see if anyone is watching them.
265
00:21:38,126 --> 00:21:39,566
Just those actions tell you
266
00:21:39,646 --> 00:21:42,046
that they are hiding
something from everyone.
267
00:21:42,806 --> 00:21:44,406
They are not telling
anyone about it.
268
00:21:44,966 --> 00:21:46,286
And also, Tukoji..
269
00:21:46,446 --> 00:21:50,126
Ahilya and Khanderao have been
talking to Tukoji a lot lately.
270
00:21:51,846 --> 00:21:54,206
Tukoji is also in cahoots
with them.
271
00:21:54,606 --> 00:21:57,406
My Queen, you can
believe me or not
272
00:21:58,046 --> 00:22:00,566
but they are definitely
planning something
273
00:22:00,646 --> 00:22:02,166
against your son-in-law.
274
00:22:06,326 --> 00:22:09,766
Do you really think so?
275
00:22:10,486 --> 00:22:14,166
Why else would I persistently
talk about this?
276
00:22:14,486 --> 00:22:17,446
My Queen,
my instinct is telling me
277
00:22:17,966 --> 00:22:19,886
something bad is
about to happen.
18605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.