All language subtitles for [Eng] Never Say Goodbye ep 42

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,020 --> 00:01:32,960 Episode 42 3 00:01:33,710 --> 00:01:35,080 What do you want to do then? 4 00:01:35,600 --> 00:01:37,410 Are you going to give me back 5 00:01:37,500 --> 00:01:38,509 the things I gave away? 6 00:01:39,340 --> 00:01:40,620 I did think about that. 7 00:01:41,190 --> 00:01:42,729 What about Mu Qing? 8 00:01:44,050 --> 00:01:45,200 Just leave him be. 9 00:01:45,640 --> 00:01:47,479 My thoughts are his thoughts. 10 00:01:48,060 --> 00:01:49,729 Mr. Glasses, you're right. 11 00:01:49,820 --> 00:01:51,220 I was just lucky. 12 00:01:51,620 --> 00:01:52,759 I met Mu Qing. 13 00:01:53,120 --> 00:01:54,740 He supported me single-handedly. 14 00:01:55,759 --> 00:01:56,900 In the end, 15 00:01:57,600 --> 00:01:58,920 I'm still his boss. 16 00:01:59,450 --> 00:02:00,640 You're so sure. 17 00:02:02,090 --> 00:02:03,500 Will he listen to you? 18 00:02:03,980 --> 00:02:05,350 I'll make him listen to me. 19 00:02:07,630 --> 00:02:08,690 Ruosheng. 20 00:02:09,389 --> 00:02:10,630 You... 21 00:02:11,420 --> 00:02:12,560 Normally, 22 00:02:12,910 --> 00:02:14,230 you look mean. 23 00:02:15,380 --> 00:02:17,360 But you're a big softy. 24 00:02:18,410 --> 00:02:20,000 And in this line of work, 25 00:02:20,610 --> 00:02:22,810 being softhearted is the worst weakness. 26 00:02:22,990 --> 00:02:24,790 You'll harm yourself and others. 27 00:02:28,490 --> 00:02:29,550 Ruosheng. 28 00:02:30,290 --> 00:02:32,540 The things I gave away. 29 00:02:32,630 --> 00:02:34,030 There's no reason to take it back. 30 00:02:34,170 --> 00:02:35,180 I told you. 31 00:02:35,970 --> 00:02:38,040 I don't want to live those days again. 32 00:02:38,829 --> 00:02:40,240 Now that I'm done, 33 00:02:40,590 --> 00:02:42,829 I've never thought of making a comeback. 34 00:02:43,670 --> 00:02:45,520 You can tell that to Mu Qing. 35 00:02:45,960 --> 00:02:47,630 So he won't have to send you again 36 00:02:48,110 --> 00:02:49,790 to see what I have to say. 37 00:02:49,870 --> 00:02:50,890 That's not true. 38 00:02:51,590 --> 00:02:53,920 As for Shao Nan, I've sent him home. 39 00:02:54,010 --> 00:02:55,290 Right now, 40 00:02:55,370 --> 00:02:56,650 I have nobody by my side. 41 00:02:56,910 --> 00:02:59,250 Kill me if he wants. 42 00:02:59,329 --> 00:03:00,480 But 43 00:03:00,830 --> 00:03:02,540 I have one wish. 44 00:03:03,730 --> 00:03:04,920 Protect Mr. Ou. 45 00:03:05,270 --> 00:03:06,500 Take care of the group. 46 00:03:07,210 --> 00:03:08,790 My years of blood and tears 47 00:03:08,880 --> 00:03:10,420 won't be wasted then. 48 00:03:41,620 --> 00:03:43,329 Is that what Glasses said? 49 00:03:43,420 --> 00:03:44,300 That's right. 50 00:03:44,870 --> 00:03:45,930 I don't know why. 51 00:03:46,020 --> 00:03:47,950 When I met Mr. Glasses today, 52 00:03:48,040 --> 00:03:49,760 I feel like he was particularly lonely. 53 00:03:50,420 --> 00:03:52,350 I feel like he got older. 54 00:03:53,410 --> 00:03:56,360 If he's taking a step back to take two steps forward, 55 00:03:56,440 --> 00:03:58,250 isn't the step too further back? 56 00:04:00,270 --> 00:04:02,030 Glasses really sent Shao Nan back 57 00:04:02,250 --> 00:04:03,570 to his hometown. 58 00:04:03,660 --> 00:04:05,240 I knew you were worried. 59 00:04:05,730 --> 00:04:07,270 I told them to keep an eye on him. 60 00:04:07,350 --> 00:04:09,110 Apart from surfing the Internet, 61 00:04:09,200 --> 00:04:10,740 he'll treat his friends to a meal. 62 00:04:11,010 --> 00:04:12,940 I didn't notice anything dubious. 63 00:04:17,390 --> 00:04:18,399 Regarding this, 64 00:04:18,570 --> 00:04:19,810 we can't take this lightly. 65 00:04:19,890 --> 00:04:21,040 Keep following him. 66 00:04:21,130 --> 00:04:22,400 If you're worried, 67 00:04:22,800 --> 00:04:24,600 just get someone to kill him. 68 00:04:25,610 --> 00:04:26,670 Don't worry. 69 00:04:27,590 --> 00:04:28,830 Even if I have to kill him, 70 00:04:29,130 --> 00:04:30,370 I'll do it when I get back. 71 00:04:30,810 --> 00:04:31,950 When you get back? 72 00:04:33,580 --> 00:04:34,590 Where are you going? 73 00:04:36,610 --> 00:04:37,670 I'm going to see Matsumoto. 74 00:04:38,640 --> 00:04:40,220 Spectre changed his mind. 75 00:04:40,310 --> 00:04:42,200 He's going to work with Matsumoto now. 76 00:04:42,290 --> 00:04:43,430 I have to stop him. 77 00:04:43,920 --> 00:04:45,330 When did that happen? 78 00:04:45,990 --> 00:04:47,130 Did you offer to go? 79 00:04:47,220 --> 00:04:48,580 Or did my godfather ask you? 80 00:04:49,730 --> 00:04:50,870 I offered to go. 81 00:04:51,490 --> 00:04:53,290 I'll tell him that I'll accompany you. 82 00:04:53,380 --> 00:04:54,480 It's too dangerous. 83 00:04:55,490 --> 00:04:57,070 There must be someone at home. 84 00:04:57,340 --> 00:04:58,659 Just stay at home. 85 00:04:58,830 --> 00:04:59,890 Keep an eye on Glasses. 86 00:04:59,980 --> 00:05:01,870 Don't give him any chance to redeem himself. 87 00:05:02,090 --> 00:05:03,850 I can't let you risk your life. 88 00:05:03,940 --> 00:05:05,390 You know what kind of person he is. 89 00:05:06,220 --> 00:05:08,290 If I go alone, I feel at ease. 90 00:05:08,690 --> 00:05:09,960 I'll do better at my job. 91 00:05:10,710 --> 00:05:12,250 If there's someone following me, 92 00:05:13,530 --> 00:05:14,670 I'll get distracted. 93 00:05:15,070 --> 00:05:16,120 It's more dangerous. 94 00:05:19,950 --> 00:05:21,010 All right. 95 00:05:21,360 --> 00:05:22,240 As you wish. 96 00:05:23,210 --> 00:05:24,440 Be careful. 97 00:05:25,360 --> 00:05:26,240 Don't worry. 98 00:05:26,900 --> 00:05:27,780 Here. 99 00:05:36,940 --> 00:05:38,080 Yuanwen and Rong Yu 100 00:05:38,210 --> 00:05:39,840 have been working together for so long. 101 00:05:40,810 --> 00:05:42,790 What are you worried about? 102 00:05:43,230 --> 00:05:48,510 Police for the public 103 00:05:43,620 --> 00:05:44,640 Yes. 104 00:05:44,860 --> 00:05:47,320 I've never doubted their abilities. 105 00:05:47,540 --> 00:05:48,550 But this time... 106 00:05:48,640 --> 00:05:49,700 I know you're worried. 107 00:05:50,530 --> 00:05:51,940 Not letting you go to Nation R 108 00:05:52,030 --> 00:05:53,350 was decided by the higher-ups. 109 00:05:53,440 --> 00:05:54,580 Your mission is 110 00:05:54,670 --> 00:05:56,520 to talk to the police in Nation R. 111 00:05:56,600 --> 00:05:57,880 Be their backup. 112 00:05:58,280 --> 00:06:00,700 Police for the public 113 00:05:59,020 --> 00:06:00,480 Although you can't go to Nation R, 114 00:06:00,700 --> 00:06:01,880 for this mission, 115 00:06:02,100 --> 00:06:04,210 you and Rong Yu will be fully connected 116 00:06:04,300 --> 00:06:05,490 and complete it together. 117 00:06:05,620 --> 00:06:09,930 Police for the public 118 00:06:10,020 --> 00:06:13,500 Police for the public 119 00:06:10,590 --> 00:06:11,740 Yes. 120 00:06:12,050 --> 00:06:13,280 I'll get it done. 121 00:06:39,409 --> 00:06:40,600 Why are you here? 122 00:06:40,730 --> 00:06:41,920 "Orders. 123 00:06:42,010 --> 00:06:43,810 Yungang Police's investigator, Liu Yuanwen, 124 00:06:43,900 --> 00:06:45,710 and Provincial Public Security Bureau, 125 00:06:45,790 --> 00:06:47,690 Drug Task Force's special investigator, Rong Yu, 126 00:06:47,860 --> 00:06:49,230 shall head to Nation R together. 127 00:06:49,310 --> 00:06:51,290 Locate the world-renowned drug lord, Spectre. 128 00:06:51,470 --> 00:06:52,830 Cooperate with the local police 129 00:06:52,920 --> 00:06:54,370 and arrest Spectre." 130 00:06:55,300 --> 00:06:56,440 For this operation, 131 00:06:56,530 --> 00:06:58,470 The Nation R police will cooperate fully with us. 132 00:06:58,690 --> 00:06:59,870 But the arrest 133 00:07:00,670 --> 00:07:01,900 will be executed by them. 134 00:07:03,790 --> 00:07:05,150 Of course I'm following orders 135 00:07:05,240 --> 00:07:06,380 to cooperate with you. 136 00:07:07,350 --> 00:07:08,580 I've been waiting for you. 137 00:07:10,390 --> 00:07:11,440 You're kidding, aren't you? 138 00:07:12,150 --> 00:07:13,690 What did you tell Mr. Ou? 139 00:07:14,130 --> 00:07:15,710 You're being ridiculous. 140 00:07:15,930 --> 00:07:17,160 Come back right now. 141 00:07:18,090 --> 00:07:20,380 Dad, calm down first. 142 00:07:21,170 --> 00:07:22,930 If I didn't act first and ask you later, 143 00:07:23,020 --> 00:07:24,510 there's no way you would agree. 144 00:07:24,690 --> 00:07:27,330 And I'm here to help Mu Qing. 145 00:07:27,860 --> 00:07:29,040 That's a big deal. 146 00:07:29,130 --> 00:07:30,720 Aren't you worried about him? 147 00:07:30,890 --> 00:07:32,960 I'm doing you a favor by helping him. 148 00:07:33,050 --> 00:07:34,190 Besides, 149 00:07:34,810 --> 00:07:36,220 what is Nation R? 150 00:07:36,520 --> 00:07:38,370 Nation R is full of sensual pleasures. 151 00:07:38,990 --> 00:07:40,880 If you're not worried, I'm worried. 152 00:07:41,190 --> 00:07:42,380 If I let him go 153 00:07:42,460 --> 00:07:43,520 and his heart wanders off, 154 00:07:43,610 --> 00:07:44,840 you're in charge of that. 155 00:07:45,680 --> 00:07:46,820 Kexin. 156 00:07:46,909 --> 00:07:48,100 Listen to me. 157 00:07:48,400 --> 00:07:49,550 For anything else, 158 00:07:49,640 --> 00:07:50,909 you can do whatever you want. 159 00:07:51,000 --> 00:07:52,890 But my biggest hope now is 160 00:07:52,980 --> 00:07:54,780 you can be with me for the rest of my life. 161 00:07:54,870 --> 00:07:55,750 Okay? 162 00:07:56,100 --> 00:07:57,780 Don't I have Mu Qing? 163 00:07:58,130 --> 00:07:59,400 Mu Qing will protect me. 164 00:07:59,490 --> 00:08:00,640 Don't worry. 165 00:08:00,720 --> 00:08:02,040 My daughter. 166 00:08:02,180 --> 00:08:04,020 I'm begging you, okay? 167 00:08:04,150 --> 00:08:06,180 You're bending my ear. 168 00:08:06,270 --> 00:08:07,150 Stop it. 169 00:08:07,230 --> 00:08:08,950 Don't worry about me. 170 00:08:09,040 --> 00:08:10,400 I'll come back safely. 171 00:08:10,490 --> 00:08:12,290 I'll get the deal back for you. 172 00:08:13,700 --> 00:08:14,760 My phone is dying. 173 00:08:14,980 --> 00:08:16,250 That's all for now. 174 00:08:16,340 --> 00:08:17,220 That's all. 175 00:08:17,310 --> 00:08:18,190 Bye. 176 00:08:18,280 --> 00:08:19,160 Bye. 177 00:08:19,250 --> 00:08:20,130 Hey! 178 00:08:23,780 --> 00:08:24,970 Get the car ready! 179 00:08:27,170 --> 00:08:28,270 Godfather, what's wrong? 180 00:08:29,150 --> 00:08:31,130 Kexin and Mu Qing went to Nation R. 181 00:08:32,140 --> 00:08:33,770 Kexin also went to Nation R. 182 00:08:34,429 --> 00:08:35,970 That is Matsumoto's turf. 183 00:08:38,299 --> 00:08:39,350 No. 184 00:08:39,440 --> 00:08:40,500 I'll go to Nation R myself. 185 00:08:40,590 --> 00:08:41,820 I'll bring her back regardless. 186 00:08:41,909 --> 00:08:43,580 Godfather, I can't let that happen. 187 00:08:44,110 --> 00:08:45,250 Mu Qing's plan is 188 00:08:45,340 --> 00:08:47,190 before Matsumoto comes into contact with Spectre, 189 00:08:47,270 --> 00:08:48,680 he wants to cut it off discreetly. 190 00:08:48,810 --> 00:08:50,000 When Matsumoto finds them, 191 00:08:50,090 --> 00:08:51,540 they would've safely evacuated. 192 00:08:51,810 --> 00:08:53,350 But if you go to Nation R, 193 00:08:53,610 --> 00:08:54,800 that's a big hoo-ha. 194 00:08:59,730 --> 00:09:00,830 Don't worry, Godfather. 195 00:09:01,620 --> 00:09:03,160 I'll use all my connections 196 00:09:03,240 --> 00:09:04,830 to locate them in Nation R. 197 00:09:05,050 --> 00:09:06,720 I'll definitely keep her safe. 198 00:09:07,250 --> 00:09:08,260 You should go then. 199 00:09:08,350 --> 00:09:09,230 Remember. 200 00:09:09,320 --> 00:09:10,680 Kexin's safety is our priority. 201 00:09:10,860 --> 00:09:11,740 -Yes. -Go. 202 00:09:11,820 --> 00:09:12,840 Don't worry, Godfather 203 00:09:24,190 --> 00:09:25,900 I managed to hold him back temporarily. 204 00:09:26,080 --> 00:09:27,310 But with his personality, 205 00:09:27,400 --> 00:09:28,680 they'll come looking for us. 206 00:09:28,760 --> 00:09:30,000 So we don't have much time. 207 00:09:32,590 --> 00:09:34,000 Here, take a look. 208 00:09:35,060 --> 00:09:36,950 Rong Yao sent this data to me 209 00:09:37,040 --> 00:09:38,360 before we leave. 210 00:09:38,840 --> 00:09:39,900 Bunichi Matsumoto. 211 00:09:39,980 --> 00:09:40,910 He is 44 years old. 212 00:09:41,080 --> 00:09:42,710 A mix of Chinese and Nation R. 213 00:09:43,110 --> 00:09:44,120 He is the leader 214 00:09:44,210 --> 00:09:45,440 of the underworld in Nation R. 215 00:09:45,620 --> 00:09:46,800 On the surface, 216 00:09:46,890 --> 00:09:48,210 he owns Matsumoto Corporation. 217 00:09:48,430 --> 00:09:49,440 Actually, 218 00:09:49,530 --> 00:09:51,030 he is the fourth-gen leader 219 00:09:51,340 --> 00:09:52,700 of Nation R's Tiandao Group. 220 00:09:53,180 --> 00:09:55,340 He is a cruel man. 221 00:09:55,430 --> 00:09:56,700 He has a bad temper too. 222 00:09:56,920 --> 00:09:58,770 He is smart, but alert. 223 00:09:59,390 --> 00:10:00,660 Under his leadership, 224 00:10:00,750 --> 00:10:02,470 the group is very united. 225 00:10:02,950 --> 00:10:04,270 This is also why Nation R's police 226 00:10:04,360 --> 00:10:05,850 couldn't do much to them. 227 00:10:10,250 --> 00:10:11,930 This is Li Tianlong. 228 00:10:12,060 --> 00:10:13,070 He is Chinese. 229 00:10:13,160 --> 00:10:14,870 He's Matsumoto's top fighter. 230 00:10:15,090 --> 00:10:16,550 A lot of unspeakable things 231 00:10:16,680 --> 00:10:18,090 were done by him for Matsumoto. 232 00:10:18,530 --> 00:10:19,670 In that case, 233 00:10:19,760 --> 00:10:21,250 how can he be free? 234 00:10:23,060 --> 00:10:25,650 That's what's amazing about Matsumoto. 235 00:10:26,180 --> 00:10:27,460 Under his command, 236 00:10:27,550 --> 00:10:30,010 Li Tianlong had committed so many crimes. 237 00:10:30,100 --> 00:10:31,370 But the Nation R police 238 00:10:31,460 --> 00:10:32,870 have nothing on them. 239 00:10:34,060 --> 00:10:35,470 And Matsumoto has a group 240 00:10:35,550 --> 00:10:37,490 of loyal subordinates. 241 00:10:37,970 --> 00:10:39,430 They can take the fall for him. 242 00:10:40,480 --> 00:10:41,490 In Nation R, 243 00:10:41,630 --> 00:10:42,640 there's a culture. 244 00:10:43,430 --> 00:10:44,530 Anyone who takes the fall 245 00:10:44,620 --> 00:10:45,940 will be appreciated. 246 00:10:46,160 --> 00:10:47,260 After they get released, 247 00:10:47,350 --> 00:10:48,620 they'll get promoted. 248 00:10:49,240 --> 00:10:50,290 So it's not easy 249 00:10:50,870 --> 00:10:53,330 to catch Matsumoto. 250 00:10:57,640 --> 00:10:59,090 Director Wang just called me. 251 00:10:59,890 --> 00:11:02,660 For the transnational operation to arrest Spectre, 252 00:11:02,750 --> 00:11:04,640 Nation R police will cooperate fully with us. 253 00:11:05,430 --> 00:11:06,660 I already asked Zhou Changhao 254 00:11:06,750 --> 00:11:07,890 to inform Spectre 255 00:11:07,980 --> 00:11:10,580 about the arrival of Group K's reps in Nation R. 256 00:11:13,740 --> 00:11:14,980 Once Spectre gets wind of it, 257 00:11:15,060 --> 00:11:16,120 how would he react? 258 00:11:16,780 --> 00:11:17,920 Let's wait and see. 259 00:11:19,110 --> 00:11:21,050 I'm sure Spectre will want to see 260 00:11:21,140 --> 00:11:22,460 Group K and Matsumoto 261 00:11:22,850 --> 00:11:24,170 fight for the right 262 00:11:24,260 --> 00:11:26,900 to supply the new drug. 263 00:11:27,160 --> 00:11:28,570 A fight to the death. 264 00:11:28,920 --> 00:11:29,940 Yes. 265 00:11:30,110 --> 00:11:32,180 He's trying to take advantage of the situation. 266 00:11:35,520 --> 00:11:36,400 But now, 267 00:11:36,490 --> 00:11:38,160 Spectre hasn't reached Nation R. 268 00:11:38,300 --> 00:11:40,670 We don't even know if he'll meet Matsumoto. 269 00:11:41,990 --> 00:11:43,710 That's why we can't act now. 270 00:11:43,840 --> 00:11:44,900 You tell them both 271 00:11:44,980 --> 00:11:46,080 to wait for instructions. 272 00:11:46,390 --> 00:11:47,540 After the Nation R police 273 00:11:47,620 --> 00:11:48,810 find out what's going on, 274 00:11:48,990 --> 00:11:50,700 then we can plan our next move. 275 00:11:52,240 --> 00:11:53,260 Yes. 276 00:11:56,250 --> 00:11:57,260 Captain Rong. 277 00:11:57,350 --> 00:11:58,270 Captain Rong. 278 00:11:58,400 --> 00:11:59,420 How did it go? 279 00:12:02,670 --> 00:12:04,830 It's too early to tell. 280 00:12:05,050 --> 00:12:06,940 Our spies are waiting in Nation R. 281 00:12:07,030 --> 00:12:09,050 For now, we can only do some cooperative tasks. 282 00:12:10,060 --> 00:12:12,220 Why don't you two go home and rest? 283 00:12:12,480 --> 00:12:13,670 I'm fine, Captain Rong. 284 00:12:14,460 --> 00:12:15,740 Xiaoxiao just had surgery. 285 00:12:15,830 --> 00:12:16,970 She needs care. 286 00:12:17,230 --> 00:12:18,470 Keep her company. 287 00:12:18,770 --> 00:12:19,740 My family came. 288 00:12:19,830 --> 00:12:21,150 They can take care of Xiaoxiao. 289 00:12:21,410 --> 00:12:23,090 Earlier on, for Xiaoxiao, 290 00:12:23,170 --> 00:12:24,760 it has been hectic for everyone. 291 00:12:24,850 --> 00:12:25,900 Especially Yimeng. 292 00:12:26,030 --> 00:12:27,400 She did so much for her. 293 00:12:27,490 --> 00:12:28,540 Thank you, Yimeng. 294 00:12:28,720 --> 00:12:30,080 Don't mention it, Zheng Ke. 295 00:12:30,170 --> 00:12:31,230 At times like this, 296 00:12:31,400 --> 00:12:32,410 you should go back first. 297 00:12:32,500 --> 00:12:33,510 Tell Xiaoxiao. 298 00:12:33,600 --> 00:12:35,100 Once we're all done with work, 299 00:12:35,230 --> 00:12:36,110 we'll visit her. 300 00:12:36,860 --> 00:12:37,910 How about this? 301 00:12:38,000 --> 00:12:39,230 After Xiaoxiao gets discharged, 302 00:12:39,320 --> 00:12:40,990 I'll treat everyone to a meal. 303 00:12:41,390 --> 00:12:42,400 Okay. 304 00:12:42,490 --> 00:12:43,500 How about this? 305 00:12:43,590 --> 00:12:44,690 Zhao Ran, Zheng Ke, and I 306 00:12:44,780 --> 00:12:45,830 will keep watch here. 307 00:12:46,010 --> 00:12:47,510 We're so close to catching Spectre. 308 00:12:47,590 --> 00:12:49,310 If I go home, I won't feel at ease. 309 00:12:50,010 --> 00:12:51,110 Yimeng. 310 00:12:51,380 --> 00:12:52,390 Go home and rest. 311 00:12:52,480 --> 00:12:53,490 That won't do. 312 00:12:53,580 --> 00:12:55,030 I have to stay with everyone. 313 00:12:55,820 --> 00:12:57,850 Stay and accompany Captain Rong, right? 314 00:13:02,290 --> 00:13:03,350 Okay then. 315 00:13:04,440 --> 00:13:05,460 Good work, everyone. 316 00:13:08,320 --> 00:13:09,900 Contact Nation R as soon as possible. 317 00:13:09,990 --> 00:13:10,910 Search for information. 318 00:13:11,000 --> 00:13:12,320 Didn't he just ask us to rest? 319 00:13:12,760 --> 00:13:13,820 Hurry up. 320 00:13:54,430 --> 00:13:55,480 Godfather. 321 00:13:56,280 --> 00:13:57,950 Didn't you quit smoking years ago? 322 00:13:58,390 --> 00:13:59,580 Why did you pick it up again? 323 00:14:00,370 --> 00:14:01,910 How is it in Nation R? 324 00:14:03,010 --> 00:14:04,680 I just talked to Mu Qing on the phone. 325 00:14:04,850 --> 00:14:06,310 So far, so good. 326 00:14:14,800 --> 00:14:15,810 Mr. Li. 327 00:14:16,030 --> 00:14:17,920 The raw materials transporter just now said 328 00:14:18,010 --> 00:14:19,290 they'll stop supplying us. 329 00:14:19,860 --> 00:14:20,870 Why? 330 00:14:21,750 --> 00:14:22,850 He didn't explain. 331 00:14:23,820 --> 00:14:24,870 Okay. 332 00:14:27,470 --> 00:14:28,530 What's wrong? 333 00:14:31,390 --> 00:14:32,270 Feng. 334 00:14:32,440 --> 00:14:33,810 Thank you for coming all the way. 335 00:14:33,890 --> 00:14:34,860 Thank you so much. 336 00:14:34,950 --> 00:14:36,140 -It's nothing. -Please sit. 337 00:14:36,230 --> 00:14:37,190 Have a seat. 338 00:14:39,130 --> 00:14:40,190 Here's to you. 339 00:14:40,270 --> 00:14:41,150 Okay. 340 00:14:41,990 --> 00:14:43,000 Here. 341 00:14:50,790 --> 00:14:52,810 I was so scared today. 342 00:14:53,250 --> 00:14:54,880 I was driving a truck today. 343 00:14:55,230 --> 00:14:57,040 I drove here from the outskirts. 344 00:14:58,050 --> 00:14:59,370 Halfway there, 345 00:15:00,070 --> 00:15:02,190 I bumped into a police inspection. 346 00:15:02,980 --> 00:15:04,870 If I hadn't turned the car around, 347 00:15:06,190 --> 00:15:07,860 you won't see me today. 348 00:15:08,650 --> 00:15:09,660 Feng. 349 00:15:09,800 --> 00:15:11,120 Don't say things like that. 350 00:15:11,510 --> 00:15:12,700 Aren't we eating and drinking 351 00:15:12,790 --> 00:15:14,020 together now? 352 00:15:15,780 --> 00:15:17,580 How are the goods? It's not seized? 353 00:15:17,720 --> 00:15:18,950 No. 354 00:15:20,090 --> 00:15:21,150 Ruosheng. 355 00:15:21,900 --> 00:15:23,040 From now on, 356 00:15:23,390 --> 00:15:24,840 the raw materials I have, 357 00:15:25,640 --> 00:15:26,740 I might not be able 358 00:15:26,820 --> 00:15:28,940 to provide the supplies on time. 359 00:15:31,220 --> 00:15:32,370 Please forgive me. 360 00:15:36,680 --> 00:15:37,690 Feng. 361 00:15:38,350 --> 00:15:39,890 You're putting me in a tight spot. 362 00:15:41,170 --> 00:15:42,750 It's a big workshop. 363 00:15:42,840 --> 00:15:45,130 My brothers are waiting for me to support them. 364 00:15:45,790 --> 00:15:47,770 You said you're stopping the supply. 365 00:15:47,860 --> 00:15:49,660 Production will also stop. 366 00:15:50,670 --> 00:15:52,700 Wouldn't my godfather get even with me? 367 00:15:55,690 --> 00:15:57,710 You have a whole family to support. 368 00:15:59,030 --> 00:16:00,090 Me too. 369 00:16:00,790 --> 00:16:02,020 The raw material business 370 00:16:02,110 --> 00:16:03,830 is making too little profit. 371 00:16:04,140 --> 00:16:05,890 The police are watching us closely. 372 00:16:06,420 --> 00:16:07,650 The money isn't enough. 373 00:16:08,580 --> 00:16:10,340 Who would work for me? 374 00:16:12,190 --> 00:16:13,730 Do you agree with what I've said? 375 00:16:14,650 --> 00:16:16,280 Feng, you're right. 376 00:16:22,000 --> 00:16:23,140 Feng. 377 00:16:23,490 --> 00:16:25,030 Here is 200,000 yuan. 378 00:16:25,390 --> 00:16:26,400 Can you distribute it 379 00:16:26,490 --> 00:16:27,810 to the delivery guys today? 380 00:16:28,290 --> 00:16:30,140 Let's close the deal first. 381 00:16:30,230 --> 00:16:31,850 After that, we can discuss. 382 00:16:31,940 --> 00:16:32,820 Is that okay? 383 00:16:33,570 --> 00:16:34,760 Are you looking down on me? 384 00:16:35,370 --> 00:16:36,650 My brothers, 385 00:16:37,310 --> 00:16:38,540 I'll take care of them. 386 00:16:39,110 --> 00:16:40,740 This 200,000 yuan makes no difference. 387 00:16:43,780 --> 00:16:44,970 It looks like 388 00:16:45,050 --> 00:16:46,420 you want a bigger difference. 389 00:16:48,310 --> 00:16:50,290 Since money can solve the problem, 390 00:16:50,380 --> 00:16:51,480 it's not a problem. 391 00:16:51,790 --> 00:16:52,800 This 200,000 yuan. 392 00:16:52,890 --> 00:16:54,120 Please hold onto it. 393 00:16:54,650 --> 00:16:56,320 From now on, 394 00:16:56,710 --> 00:16:58,250 I'll give you an extra 4%. 395 00:16:58,690 --> 00:16:59,710 An extra 4%? 396 00:17:01,420 --> 00:17:02,430 Ruosheng. 397 00:17:03,230 --> 00:17:04,369 You're still young. 398 00:17:05,420 --> 00:17:07,010 In this line of business, 399 00:17:07,230 --> 00:17:10,000 who isn't risking their lives every day 400 00:17:10,089 --> 00:17:11,630 to earn money? 401 00:17:13,609 --> 00:17:14,800 In your eyes, 402 00:17:15,630 --> 00:17:16,950 my brothers' lives 403 00:17:17,740 --> 00:17:19,240 are only worth 4%. 404 00:17:25,310 --> 00:17:26,589 Feng, name your price. 405 00:17:28,520 --> 00:17:29,540 Extra 20%. 406 00:17:30,420 --> 00:17:31,430 If you're willing, 407 00:17:31,740 --> 00:17:33,670 I'll ask my men to take the risk. 408 00:17:34,070 --> 00:17:35,080 If you're unwilling, 409 00:17:35,300 --> 00:17:37,020 find another supplier. 410 00:17:42,520 --> 00:17:43,530 Feng. 411 00:17:47,310 --> 00:17:49,730 Based on our age difference, 412 00:17:51,180 --> 00:17:53,250 I should actually call you Mr. Feng. 413 00:17:54,790 --> 00:17:56,070 But Feng's reputation is spotless 414 00:17:56,160 --> 00:17:58,000 in this industry. 415 00:17:58,490 --> 00:18:00,340 You're capable and loyal. 416 00:18:00,420 --> 00:18:02,540 That's why I respect you in my heart. 417 00:18:03,770 --> 00:18:05,350 But you request something like that 418 00:18:05,440 --> 00:18:06,580 from a junior. 419 00:18:07,730 --> 00:18:09,530 It's a little embarrassing for me. 420 00:18:10,760 --> 00:18:11,820 It's 7%. 421 00:18:13,800 --> 00:18:15,120 That's my bottom line. 422 00:18:15,380 --> 00:18:17,490 Then there's nothing to talk about. 423 00:18:18,680 --> 00:18:20,130 Then we won't talk. 424 00:18:20,490 --> 00:18:21,500 I'm off. 425 00:18:28,450 --> 00:18:29,510 What's wrong? 426 00:18:30,340 --> 00:18:31,660 Are you going to fight? 427 00:18:32,720 --> 00:18:33,770 Feng. 428 00:18:34,700 --> 00:18:37,290 Who would fight in this day and age? 429 00:18:41,830 --> 00:18:42,790 All right. 430 00:18:42,880 --> 00:18:44,380 Let's not talk about business. 431 00:18:44,820 --> 00:18:46,890 Let's sit and talk, okay? 432 00:18:51,150 --> 00:18:52,170 Okay. 433 00:18:58,190 --> 00:19:00,310 My godfather always says this to me. 434 00:19:01,800 --> 00:19:03,650 He said a person can have nothing. 435 00:19:05,190 --> 00:19:07,340 But he can't be ungrateful. 436 00:19:12,140 --> 00:19:14,380 Five years ago, if my godfather hadn't saved your life, 437 00:19:15,130 --> 00:19:17,330 you were long dead in the Golden Triangle. 438 00:19:17,860 --> 00:19:19,310 Is this how you repay him? 439 00:19:22,260 --> 00:19:24,640 Who do you think you are? 440 00:19:25,080 --> 00:19:26,570 How dare you lecture me? 441 00:19:27,280 --> 00:19:28,420 I'm nobody. 442 00:19:28,990 --> 00:19:30,750 I'm in no position to lecture you. 443 00:19:32,560 --> 00:19:33,740 The group isn't mine. 444 00:19:33,830 --> 00:19:34,710 It's my godfather's. 445 00:19:34,800 --> 00:19:36,820 I'm just an errand boy. 446 00:19:36,910 --> 00:19:38,580 I have no reason to offend you. 447 00:19:39,380 --> 00:19:41,530 Today, you asked for a huge favor. 448 00:19:41,620 --> 00:19:43,730 If my godfather knows about this, 449 00:19:44,700 --> 00:19:46,640 I have no idea what he'll do. 450 00:19:46,940 --> 00:19:49,230 You're using Mr. Ou to threaten me. 451 00:19:51,300 --> 00:19:53,370 Do you think I'm scared? 452 00:19:59,040 --> 00:20:00,720 If my godfather doesn't scare you, 453 00:20:02,120 --> 00:20:04,240 let's talk about things that will freak you out. 454 00:20:05,950 --> 00:20:08,060 Your son is in Macau. 455 00:20:08,190 --> 00:20:10,040 He lost hundreds of thousands. 456 00:20:10,570 --> 00:20:13,210 He's finishing all the money you earned. 457 00:20:14,000 --> 00:20:15,450 You're getting rich alone. 458 00:20:15,850 --> 00:20:18,450 You say you're poor in front of your brothers. 459 00:20:20,160 --> 00:20:21,830 If your brothers find out, 460 00:20:22,670 --> 00:20:23,990 what will they think? 461 00:20:37,890 --> 00:20:39,170 Are you threatening me? 462 00:20:43,970 --> 00:20:46,120 What a horrible thing to say. 463 00:20:47,090 --> 00:20:49,250 Feng, I'm not threatening you. 464 00:20:50,350 --> 00:20:52,020 I want a win-win situation. 465 00:20:52,410 --> 00:20:54,350 Let's make money together. 466 00:20:55,100 --> 00:20:56,770 Besides, if anything happens 467 00:20:56,860 --> 00:20:57,960 to your son in Macau, 468 00:20:58,710 --> 00:21:00,290 I can take care of him. 469 00:21:01,080 --> 00:21:02,970 If you don't appreciate the gesture, 470 00:21:03,720 --> 00:21:05,570 I won't go easy on you. 471 00:21:07,900 --> 00:21:09,040 Think about it. 472 00:21:15,420 --> 00:21:16,440 Look at me. 473 00:21:18,280 --> 00:21:20,840 I'm getting confused as I get older. 474 00:21:22,510 --> 00:21:24,930 Why am I competing with my own family? 475 00:21:27,170 --> 00:21:28,180 Ruosheng. 476 00:21:28,890 --> 00:21:30,160 I'll drink as punishment. 477 00:21:31,570 --> 00:21:32,580 In the future, 478 00:21:32,720 --> 00:21:33,860 your goods, 479 00:21:34,040 --> 00:21:36,940 I'll do my best to supply them. 480 00:21:37,420 --> 00:21:38,440 Thank you, Feng. 481 00:21:38,520 --> 00:21:39,490 Okay? 482 00:21:44,240 --> 00:21:45,260 Feng. 483 00:21:45,700 --> 00:21:47,410 You shouldn't drink on an empty stomach. 484 00:21:47,500 --> 00:21:48,640 Have some food. 485 00:21:48,820 --> 00:21:50,010 I have to be sincere. 486 00:21:56,870 --> 00:21:57,880 Here. 487 00:21:57,970 --> 00:21:59,160 Thank you. 488 00:22:03,780 --> 00:22:04,790 Godfather. 489 00:22:04,970 --> 00:22:06,110 What brings you here? 490 00:22:07,870 --> 00:22:08,930 Bravo. 491 00:22:09,410 --> 00:22:10,640 It was brilliant. 492 00:22:11,920 --> 00:22:13,150 I didn't expect 493 00:22:13,500 --> 00:22:16,890 the impulsive and mindless Li Ruosheng back then 494 00:22:17,420 --> 00:22:18,910 can use his brain now. 495 00:22:19,970 --> 00:22:21,770 He also resembles a great leader now. 496 00:22:22,300 --> 00:22:23,670 Thank you for your compliment. 497 00:22:24,500 --> 00:22:25,690 Mostly, 498 00:22:26,130 --> 00:22:27,320 against people like them, 499 00:22:27,410 --> 00:22:28,770 you must have some dirt on them. 500 00:22:28,860 --> 00:22:30,180 "Know thy self, know thy enemy." 501 00:22:31,190 --> 00:22:32,470 Did Mu Qing teach you that? 502 00:22:34,670 --> 00:22:37,170 Indeed, Mu Qing has helped me a lot. 503 00:22:37,790 --> 00:22:39,420 You accepted me as your godson. 504 00:22:39,510 --> 00:22:40,830 I can't embarrass you. 505 00:22:41,310 --> 00:22:43,160 I have a lot of guts, 506 00:22:43,250 --> 00:22:45,050 but my brain is still 507 00:22:45,490 --> 00:22:47,600 a bit too simple. 508 00:22:47,820 --> 00:22:49,270 So I followed Mu Qing 509 00:22:49,360 --> 00:22:50,590 and learned a lot discreetly. 510 00:22:50,680 --> 00:22:52,400 Without him, I wouldn't be here today. 511 00:22:54,290 --> 00:22:55,830 A student learns from a master. 512 00:22:57,110 --> 00:22:58,290 When do you think 513 00:22:59,310 --> 00:23:00,760 the student can surpass the master? 514 00:23:01,150 --> 00:23:02,300 Surpass? 515 00:23:03,090 --> 00:23:04,890 Are you asking 516 00:23:05,910 --> 00:23:07,140 if I can surpass Mu Qing? 517 00:23:08,410 --> 00:23:09,560 That won't do. No. 518 00:23:09,860 --> 00:23:10,880 That guy. 519 00:23:10,960 --> 00:23:13,160 His brain has too many twists and turns. 520 00:23:13,250 --> 00:23:14,570 I can't compete with him. 521 00:23:15,320 --> 00:23:16,600 It's not that you can't. 522 00:23:17,040 --> 00:23:18,580 But do you want to? 523 00:23:19,720 --> 00:23:21,170 If I say 524 00:23:21,440 --> 00:23:23,330 I can help you take things further. 525 00:23:24,960 --> 00:23:26,100 Godfather. 526 00:23:26,760 --> 00:23:28,560 I don't quite understand what you mean. 527 00:23:29,800 --> 00:23:30,850 Ruosheng. 528 00:23:32,390 --> 00:23:34,150 I think you're a good seed. 529 00:23:34,420 --> 00:23:35,380 You're young. 530 00:23:35,470 --> 00:23:36,660 You have a bright future. 531 00:23:37,670 --> 00:23:39,960 I'm ready to give you the whole group. 532 00:23:40,620 --> 00:23:42,290 You'll be my successor. 533 00:23:45,550 --> 00:23:46,600 Me? 534 00:23:48,280 --> 00:23:51,140 Then Kexin and Mu Qing... 535 00:23:52,810 --> 00:23:54,480 Kexin is a girl. 536 00:23:54,570 --> 00:23:56,020 She is proud and self-indulgent. 537 00:23:56,330 --> 00:23:57,820 I can't let her act recklessly. 538 00:23:59,190 --> 00:24:01,260 Once the Spectre's deal is done, 539 00:24:01,960 --> 00:24:03,190 I'll send them abroad. 540 00:24:03,320 --> 00:24:04,510 I'll go with them too. 541 00:24:05,080 --> 00:24:06,050 But I... 542 00:24:06,140 --> 00:24:07,330 There is no "but." 543 00:24:07,770 --> 00:24:08,820 Are you afraid? 544 00:24:13,530 --> 00:24:14,590 Ruosheng. 545 00:24:15,640 --> 00:24:17,270 One day, when you become a father, 546 00:24:17,970 --> 00:24:20,350 you can understand how I feel right now. 547 00:24:22,510 --> 00:24:23,650 As for the group, 548 00:24:24,310 --> 00:24:25,410 I'm counting on you. 549 00:24:26,330 --> 00:24:27,350 Godfather. 550 00:24:27,920 --> 00:24:30,160 Please don't say things like this. 551 00:24:30,820 --> 00:24:32,140 My life is in your hands. 552 00:24:32,490 --> 00:24:33,950 I will do as you say. 553 00:24:36,720 --> 00:24:38,610 I believe I'm right about you. 554 00:24:39,140 --> 00:24:40,150 Thank you, Godfather. 555 00:24:48,030 --> 00:24:49,210 Now, 556 00:24:49,520 --> 00:24:51,060 we have to find a way. 557 00:24:53,440 --> 00:24:56,430 Although we don't have much time 558 00:24:56,740 --> 00:24:58,890 and we aren't well prepared, 559 00:24:59,250 --> 00:25:00,430 the good thing is 560 00:25:00,520 --> 00:25:01,530 the Nation R police 561 00:25:01,620 --> 00:25:02,940 will fully cooperate with us. 562 00:25:03,290 --> 00:25:04,830 They are already after Matsumoto. 563 00:25:05,270 --> 00:25:06,370 As long as we can find out 564 00:25:06,460 --> 00:25:07,910 exactly when Matsumoto 565 00:25:08,000 --> 00:25:09,720 will meet up with Spectre, 566 00:25:09,940 --> 00:25:11,830 maybe we can round them up one-shot. 567 00:25:23,880 --> 00:25:24,900 Rong Yao. 568 00:25:26,080 --> 00:25:27,360 The Nation R police 569 00:25:27,450 --> 00:25:28,940 sent me this photo just now. 570 00:25:29,250 --> 00:25:30,620 They said, 571 00:25:30,920 --> 00:25:32,550 around 3 p.m. today, 572 00:25:32,730 --> 00:25:34,400 Matsumoto arranged hundreds of his men 573 00:25:34,490 --> 00:25:36,340 to surround his stronghold. 574 00:25:36,640 --> 00:25:38,490 Matsumoto emphasizes pomp. 575 00:25:38,760 --> 00:25:41,220 When he meets up with the local mafia back then, 576 00:25:41,310 --> 00:25:43,380 he did the same thing many times. 577 00:25:43,730 --> 00:25:44,960 So we estimate it's most likely 578 00:25:45,050 --> 00:25:47,250 he is meeting someone important. 579 00:25:47,560 --> 00:25:48,790 As long as we can find out 580 00:25:47,600 --> 00:25:53,670 Yungang Public Security Bureau 581 00:25:48,880 --> 00:25:50,590 the man he's seeing is Spectre or not, 582 00:25:50,770 --> 00:25:52,400 we can cooperate with the Nation R police 583 00:25:52,480 --> 00:25:53,720 and take them down. 584 00:25:55,780 --> 00:25:57,980 If we can get close to Matsumoto, 585 00:25:58,200 --> 00:25:59,390 then we can be sure 586 00:25:59,480 --> 00:26:00,980 whether Spectre is here or not. 587 00:26:01,200 --> 00:26:02,120 Yes. 588 00:26:03,310 --> 00:26:04,630 Don't even think about it. 589 00:26:04,760 --> 00:26:08,590 Yungang Public Security Bureau 590 00:26:05,070 --> 00:26:07,050 Letting you approach Matsumoto in haste 591 00:26:07,180 --> 00:26:08,320 is too dangerous. 592 00:26:11,270 --> 00:26:12,410 I have an idea. 593 00:26:25,790 --> 00:26:26,800 Mr. Matsumoto. 594 00:26:28,650 --> 00:26:29,710 Are they here? 595 00:26:30,060 --> 00:26:31,070 They are here. 596 00:26:31,160 --> 00:26:32,430 But that's not Mr. Spectre. 597 00:26:32,650 --> 00:26:35,430 It's Ou Kexin and Mu Qing from Group K. 598 00:26:38,510 --> 00:26:39,520 Just the two of them? 599 00:26:39,610 --> 00:26:40,490 Yes. 600 00:26:44,670 --> 00:26:46,070 Interesting. 601 00:26:47,170 --> 00:26:48,230 Let them in. 602 00:26:50,870 --> 00:26:52,010 The purpose of doing so 603 00:26:52,410 --> 00:26:54,130 is to get close to Matsumoto 604 00:26:54,430 --> 00:26:56,280 and then we can find out what's going on. 605 00:26:56,940 --> 00:26:59,710 Maybe we can get Spectre's arrival time. 606 00:27:01,300 --> 00:27:02,710 Back then in France, 607 00:27:02,880 --> 00:27:04,600 Matsumoto wanted to kill Ou Kexin. 608 00:27:04,730 --> 00:27:07,410 Yungang Public Security Bureau 609 00:27:05,040 --> 00:27:06,400 He just didn't think 610 00:27:06,490 --> 00:27:07,760 we'd beat him at his own game. 611 00:27:07,850 --> 00:27:09,790 Now you're meeting him with Ou Kexin's identity. 612 00:27:10,180 --> 00:27:11,370 It's too dangerous. 613 00:27:11,810 --> 00:27:14,580 Since I'm Mr. Ou's daughter, 614 00:27:15,020 --> 00:27:16,480 I can persuade him. 615 00:27:20,000 --> 00:27:22,110 I'll do my best to coordinate with the Nation R police 616 00:27:22,200 --> 00:27:23,210 to cooperate with you two. 617 00:27:23,300 --> 00:27:24,220 Skylark. 618 00:27:24,310 --> 00:27:26,020 On the watch I gave you before you left, 619 00:27:26,110 --> 00:27:27,210 go and switch on 620 00:27:27,300 --> 00:27:28,400 the wireless transmitter. 621 00:27:28,530 --> 00:27:30,120 No matter Spectre is there or not, 622 00:27:30,200 --> 00:27:31,920 we need to guarantee your safety. 623 00:27:32,050 --> 00:27:33,060 Once it's on, 624 00:27:33,150 --> 00:27:34,650 if you can confirm Spectre is there, 625 00:27:34,820 --> 00:27:36,010 press the dial again. 626 00:27:36,100 --> 00:27:38,520 The Nation R police will take them down. 627 00:27:39,220 --> 00:27:40,280 Mu Qing. 628 00:27:40,760 --> 00:27:41,860 Take good care of her. 629 00:27:51,724 --> 00:28:01,724 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 630 00:28:16,840 --> 00:28:17,850 Have a seat. 631 00:28:26,610 --> 00:28:28,240 They should be at Matsumoto's by now. 632 00:28:28,720 --> 00:28:29,780 Yimeng. 633 00:28:29,910 --> 00:28:31,670 Stay in contact with the Nation R police. 634 00:28:31,800 --> 00:28:33,080 Keep an eye on them. 635 00:28:33,170 --> 00:28:34,180 Yes. 636 00:28:38,620 --> 00:28:40,600 How are you, Ms. Ou? 637 00:28:43,330 --> 00:28:44,520 I can't believe 638 00:28:45,400 --> 00:28:47,160 you're even prettier than three years ago. 639 00:28:48,830 --> 00:28:50,020 All of this, 640 00:28:50,150 --> 00:28:51,780 it's all thanks to you. 641 00:28:54,510 --> 00:28:56,350 I'm not good at beating around the bush. 642 00:28:57,150 --> 00:28:59,480 The one who can escape from my men. 643 00:29:00,490 --> 00:29:01,810 You're lucky. 644 00:29:04,630 --> 00:29:06,520 You two came here today. 645 00:29:07,220 --> 00:29:09,200 It's not to thank me, right? 646 00:29:09,820 --> 00:29:10,920 Three years ago, 647 00:29:11,270 --> 00:29:12,810 you almost got me killed 648 00:29:14,040 --> 00:29:16,240 just for my dad's business in Southeast Asia. 649 00:29:16,460 --> 00:29:17,870 I should have gotten my revenge 650 00:29:17,960 --> 00:29:19,100 a long time ago. 651 00:29:22,360 --> 00:29:23,460 But there is 652 00:29:24,120 --> 00:29:25,660 a saying in Chinese. 653 00:29:26,270 --> 00:29:27,550 "It's better to make friends 654 00:29:27,640 --> 00:29:28,820 than enemies." 655 00:29:32,080 --> 00:29:33,090 What do you mean? 656 00:29:55,270 --> 00:29:56,410 Mr. Matsumoto. 657 00:29:57,030 --> 00:29:58,260 All this time, 658 00:29:58,350 --> 00:30:00,280 our group and your Tiandao Group 659 00:30:00,460 --> 00:30:02,570 are competing for Spectre's new drug. 660 00:30:02,920 --> 00:30:04,200 We also know that 661 00:30:04,730 --> 00:30:06,310 Spectre is in Nation R now 662 00:30:06,490 --> 00:30:07,900 and he'll contact you soon. 663 00:30:09,610 --> 00:30:11,590 I'm not sure if you've heard the news. 664 00:30:12,430 --> 00:30:14,050 Spectre had already sent someone 665 00:30:14,270 --> 00:30:15,680 to talk to us about a deal. 666 00:30:22,370 --> 00:30:23,510 So what? 667 00:30:26,150 --> 00:30:28,130 Did you two come here today 668 00:30:28,930 --> 00:30:30,510 to beg me so that you can have it? 669 00:30:33,190 --> 00:30:34,250 We decided 670 00:30:34,470 --> 00:30:36,450 to quit working with Spectre. 671 00:30:37,200 --> 00:30:38,830 And not just that, 672 00:30:39,220 --> 00:30:40,720 we can give half of the profit 673 00:30:40,810 --> 00:30:42,350 from our group's future business 674 00:30:42,700 --> 00:30:43,970 to Tiandao Group. 675 00:30:51,280 --> 00:30:53,210 Did I hear him right, Ms. Ou? 676 00:30:55,150 --> 00:30:57,390 Your boyfriend is too generous. 677 00:30:58,140 --> 00:30:59,150 Who are you? 678 00:30:59,770 --> 00:31:01,310 Do you have the right to do that? 679 00:31:03,470 --> 00:31:04,740 In terms of business, 680 00:31:04,830 --> 00:31:06,460 my dad is always cautious and paranoid. 681 00:31:06,550 --> 00:31:07,600 Everyone knows that. 682 00:31:07,870 --> 00:31:09,800 As his daughter, I am no exception. 683 00:31:10,590 --> 00:31:13,060 I was left in France earlier on. 684 00:31:13,140 --> 00:31:14,680 I'm finally back. 685 00:31:14,950 --> 00:31:17,100 I have such a capable assistant. 686 00:31:17,940 --> 00:31:19,040 Who knows? 687 00:31:19,130 --> 00:31:20,890 He still won't let me run his business. 688 00:31:21,020 --> 00:31:22,740 He would rather trust an outsider. 689 00:31:23,350 --> 00:31:24,630 He trusts Glasses. 690 00:31:26,120 --> 00:31:27,140 Recently, 691 00:31:27,220 --> 00:31:28,460 especially these past few days, 692 00:31:28,540 --> 00:31:29,780 he wants to send me abroad. 693 00:31:30,170 --> 00:31:32,810 I'm sure you've heard the rumor. 694 00:31:34,570 --> 00:31:35,760 Yes. 695 00:31:36,860 --> 00:31:38,400 What does that have to do with me? 696 00:31:38,970 --> 00:31:40,250 I originally thought, 697 00:31:40,510 --> 00:31:42,100 by getting Ecstasy Dream, 698 00:31:42,180 --> 00:31:43,900 I can take over Group K. 699 00:31:44,430 --> 00:31:45,620 Who knows? 700 00:31:45,840 --> 00:31:47,640 Here comes your Tiandao Group. 701 00:31:49,180 --> 00:31:50,900 Of course, I understand. 702 00:31:51,200 --> 00:31:52,520 To Spectre, 703 00:31:52,960 --> 00:31:54,330 it's better to watch us 704 00:31:54,420 --> 00:31:55,780 compete for it in a bloody war. 705 00:31:56,130 --> 00:31:57,630 He is waiting to take advantage. 706 00:31:58,600 --> 00:32:01,760 But it's not worth it to me. 707 00:32:02,560 --> 00:32:04,100 So I thought about it. 708 00:32:04,320 --> 00:32:06,300 Rather than getting surrounded by enemies, 709 00:32:07,220 --> 00:32:08,500 I'd rather 710 00:32:08,720 --> 00:32:10,080 set up my own business 711 00:32:10,250 --> 00:32:11,490 and be your working partner. 712 00:32:29,130 --> 00:32:31,730 These are all Mu Qing's dark web systems. 713 00:32:38,680 --> 00:32:40,440 After I get Ecstasy Dream, 714 00:32:40,700 --> 00:32:42,460 with Mu Qing's dark web systems, 715 00:32:43,120 --> 00:32:45,500 I believe it won't take long 716 00:32:45,590 --> 00:32:46,990 to escape Group K's control. 717 00:32:47,520 --> 00:32:50,290 It's only a matter of time before I take over Group K. 718 00:32:50,780 --> 00:32:51,880 Also, you'll get more 719 00:32:51,970 --> 00:32:54,030 than half of the profits in China. 720 00:32:54,830 --> 00:32:56,890 To you and me, 721 00:32:57,250 --> 00:32:58,520 isn't it a win-win situation? 722 00:33:01,510 --> 00:33:02,480 Of course. 723 00:33:02,570 --> 00:33:04,150 You can catch us right now. 724 00:33:04,240 --> 00:33:05,250 Even kill us both. 725 00:33:05,910 --> 00:33:07,450 But you know my dad. 726 00:33:08,380 --> 00:33:09,960 He won't let it slide. 727 00:33:10,750 --> 00:33:13,080 I don't think that's what you want, right? 728 00:33:22,410 --> 00:33:23,600 So I think 729 00:33:24,040 --> 00:33:26,720 you should really think about 730 00:33:27,300 --> 00:33:29,060 what I suggested earlier. 731 00:33:43,440 --> 00:33:44,460 Let's talk 732 00:33:44,540 --> 00:33:46,170 after my discussion with Spectre. 733 00:33:47,800 --> 00:33:48,900 Tianlong. 734 00:33:48,990 --> 00:33:50,180 See them out. 735 00:33:50,660 --> 00:33:51,720 Let's go. 736 00:34:01,620 --> 00:34:02,670 Captain Rong, look. 737 00:34:05,310 --> 00:34:06,900 They sent out a confirmation signal. 738 00:34:06,980 --> 00:34:08,000 Spectre is there. 739 00:34:08,389 --> 00:34:10,190 Yimeng, contact the Nation R police. 740 00:34:10,280 --> 00:34:11,909 Check if they received the exact location. 741 00:34:12,000 --> 00:34:13,010 Yes. 742 00:34:23,880 --> 00:34:25,199 Mr. Spectre. 743 00:34:25,730 --> 00:34:26,909 We finally meet. 744 00:34:38,050 --> 00:34:39,100 Captain Rong! 745 00:34:40,420 --> 00:34:42,090 There is news from the Nation R police. 746 00:34:42,360 --> 00:34:44,429 They are rushing over to Matsumoto Corporation. 747 00:34:45,699 --> 00:34:46,850 I got it. 748 00:35:02,730 --> 00:35:03,870 Mr. Spectre. 749 00:35:04,050 --> 00:35:05,550 The conditions you asked for 750 00:35:05,630 --> 00:35:06,730 will be fulfilled. 751 00:35:12,630 --> 00:35:13,640 What's happening? 752 00:35:18,740 --> 00:35:19,800 Take them away. 753 00:36:01,600 --> 00:36:02,740 Come on. 754 00:36:03,490 --> 00:36:04,550 Let's go. 755 00:36:41,730 --> 00:36:43,050 Let me go! 756 00:36:48,680 --> 00:36:49,730 Keep fighting. 757 00:36:58,360 --> 00:36:59,370 Captain Rong. 758 00:36:59,850 --> 00:37:01,000 We lost the signal. 759 00:37:01,480 --> 00:37:02,490 What happened? 760 00:37:02,670 --> 00:37:03,770 I'm not sure. 761 00:37:05,090 --> 00:37:06,760 Captain Rong, I received confirmation. 762 00:37:06,850 --> 00:37:08,260 Spectre and Matsumoto were arrested. 763 00:37:08,350 --> 00:37:09,970 But they didn't find our undercover agents 764 00:37:10,060 --> 00:37:10,940 at the scene. 765 00:37:15,030 --> 00:37:19,340 Police for the public 766 00:37:22,510 --> 00:37:23,520 Director Liu. 767 00:37:23,920 --> 00:37:25,640 I seek permission from you and Director Wang 768 00:37:25,720 --> 00:37:26,740 to go to Nation R now. 769 00:37:29,680 --> 00:37:30,740 Rong Yao. 770 00:37:31,180 --> 00:37:33,420 Going there won't resolve anything. 771 00:37:33,600 --> 00:37:35,580 Besides, we have no jurisdiction overseas. 772 00:37:35,760 --> 00:37:36,900 Even if you're there, 773 00:37:36,990 --> 00:37:38,660 they won't let you take part in the rescue. 774 00:37:38,880 --> 00:37:40,240 I know, but they are... 775 00:37:40,330 --> 00:37:41,390 I understand how you feel. 776 00:37:41,480 --> 00:37:43,020 We feel the same way. 777 00:37:43,150 --> 00:37:44,600 But the only thing we can do now 778 00:37:44,690 --> 00:37:46,890 is to keep in touch with the Nation R police. 779 00:37:47,020 --> 00:37:48,300 Let's trust them. 780 00:37:48,740 --> 00:37:50,540 I'm sure they can find those two. 781 00:38:15,530 --> 00:38:16,540 Hurry up. 782 00:38:16,630 --> 00:38:17,510 Don't touch her. 783 00:38:17,600 --> 00:38:18,480 Move. 784 00:38:27,410 --> 00:38:28,420 Tell me. 785 00:38:33,830 --> 00:38:36,610 Who are you two? 786 00:38:37,270 --> 00:38:38,670 Who are we? 787 00:38:39,160 --> 00:38:40,610 I was about to ask who you are. 788 00:38:41,400 --> 00:38:43,030 The police raided us. 789 00:38:43,600 --> 00:38:45,450 Did you collude with the police? 790 00:38:45,800 --> 00:38:47,080 Did we collude with the police? 791 00:38:48,570 --> 00:38:50,160 You just got here 792 00:38:50,990 --> 00:38:52,620 and the police came after us. 793 00:38:53,020 --> 00:38:54,070 Are you asking me that? 794 00:38:56,010 --> 00:38:57,290 We’re here on behalf of Group K. 795 00:38:57,370 --> 00:38:58,520 I'm sure you know that. 796 00:38:58,910 --> 00:39:00,410 If we have any schemes, 797 00:39:00,500 --> 00:39:02,430 why would we come so far to take this risk? 798 00:39:02,520 --> 00:39:03,530 Don't explain anymore. 799 00:39:04,590 --> 00:39:06,310 The only thing you two can do now 800 00:39:06,750 --> 00:39:08,020 is to wait here. 801 00:39:09,610 --> 00:39:10,750 Before knowing what happened, 802 00:39:10,840 --> 00:39:12,110 you treat your guests like this. 803 00:39:12,290 --> 00:39:13,780 Besides, she's injured now. 804 00:39:14,180 --> 00:39:15,190 If anything happens, 805 00:39:15,280 --> 00:39:16,730 can you take responsibility for that? 806 00:39:16,820 --> 00:39:18,140 Whether you're dead or alive 807 00:39:18,230 --> 00:39:19,240 has nothing to do with me. 808 00:39:19,720 --> 00:39:21,840 Your survival depends on your luck. 809 00:39:23,110 --> 00:39:25,620 Spectre and Matsumoto are in danger too. 810 00:39:26,060 --> 00:39:27,340 Would I be afraid 811 00:39:27,420 --> 00:39:29,930 of Ou Zhenhai who's far away in China? 812 00:39:31,560 --> 00:39:33,410 But I have to thank both of you 813 00:39:33,500 --> 00:39:34,640 for helping me erase 814 00:39:34,990 --> 00:39:37,590 everything that gets in my way in Tiandao Group. 815 00:39:43,840 --> 00:39:44,980 Okay. 816 00:39:47,220 --> 00:39:48,540 You two 817 00:39:49,420 --> 00:39:50,660 are on your own. 818 00:40:03,940 --> 00:40:06,140 Director Wang spoke to the Nation R police. 819 00:40:06,450 --> 00:40:08,430 The Nation R police have increased forces 820 00:40:06,580 --> 00:40:10,240 Police for the public 821 00:40:08,780 --> 00:40:10,190 and expanded the search. 822 00:40:10,540 --> 00:40:12,480 I believe we'll find them soon. 823 00:40:13,360 --> 00:40:14,500 Let's wait and see. 824 00:40:22,640 --> 00:40:27,440 Police for the public 825 00:40:49,350 --> 00:40:50,450 Here. 826 00:40:51,420 --> 00:40:52,430 Sit here and rest. 827 00:41:00,660 --> 00:41:01,800 Wait for me. 828 00:41:02,150 --> 00:41:03,830 I'll find something to treat your wound. 829 00:41:06,510 --> 00:41:07,700 Use this. 830 00:41:12,620 --> 00:41:13,810 Hang in there. 831 00:41:19,684 --> 00:41:29,684 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 832 00:41:35,720 --> 00:41:37,260 You should rest here. 833 00:41:37,530 --> 00:41:38,800 I'll see what's going on. 834 00:41:40,480 --> 00:41:42,190 "The Place Farthest Away" playing 835 00:41:42,280 --> 00:41:43,860 ♫ Against the light ♫ 836 00:41:44,040 --> 00:41:47,380 ♫ Your vague silhouette ♫ 837 00:41:48,310 --> 00:41:49,800 ♫ I reach out with my hands ♫ 838 00:41:50,020 --> 00:41:53,370 ♫ But my hug passes through you ♫ 839 00:41:54,470 --> 00:41:57,280 ♫ Maybe this is an illusion ♫ 840 00:41:57,370 --> 00:41:59,260 ♫ A sweet dream ♫ 841 00:42:00,410 --> 00:42:01,900 ♫ Waiting for you ♫ 842 00:42:01,990 --> 00:42:05,340 ♫ To notice it and wake me up ♫ 843 00:42:06,390 --> 00:42:08,060 ♫ I wonder if getting close to you ♫ 844 00:42:08,150 --> 00:42:10,620 ♫ One swirl will light up the stars ♫ 845 00:42:12,370 --> 00:42:17,390 ♫ I wonder if someone will tell you for me ♫ 846 00:42:20,380 --> 00:42:23,150 ♫ At the place farthest away ♫ 847 00:42:23,240 --> 00:42:26,670 ♫ Only then will the kites roam freely ♫ 848 00:42:26,760 --> 00:42:29,050 ♫ If I gaze relentlessly ♫ 849 00:42:29,140 --> 00:42:32,170 ♫ I wonder if there will be starlight ♫ 850 00:42:32,260 --> 00:42:35,340 ♫ If the falling fireworks ♫ 851 00:42:35,470 --> 00:42:38,470 ♫ Give me the sadness of being lonely ♫ 852 00:42:38,550 --> 00:42:40,230 ♫ If your gaze gives me ♫ 853 00:42:40,310 --> 00:42:43,130 ♫ A sense of direction ♫ 854 00:42:43,220 --> 00:42:47,880 ♫ I'll give you an answer too ♫ 855 00:42:57,390 --> 00:43:02,050 ♫ Looking at your turbulent silence ♫ 856 00:43:03,550 --> 00:43:07,990 ♫ I really hope you can understand ♫ 857 00:43:09,180 --> 00:43:14,280 ♫ So I remain extremely quiet and gentle ♫ 858 00:43:15,510 --> 00:43:20,660 ♫ Waiting for you to kiss my forehead ♫ 859 00:43:21,280 --> 00:43:23,120 ♫ It seems you're in front of me ♫ 860 00:43:23,210 --> 00:43:25,760 ♫ Like the four seasons in my heart ♫ 861 00:43:27,170 --> 00:43:29,060 ♫ Gentle and heart-wrenching ♫ 862 00:43:29,150 --> 00:43:32,360 ♫ What can I say? ♫ 863 00:43:32,450 --> 00:43:35,180 ♫ At the place farthest away ♫ 864 00:43:35,270 --> 00:43:38,300 ♫ Only then will the kites roam freely ♫ 865 00:43:38,390 --> 00:43:41,080 ♫ If I gaze relentlessly ♫ 866 00:43:41,160 --> 00:43:44,200 ♫ I wonder if there will be starlight ♫ 867 00:43:44,330 --> 00:43:47,150 ♫ Standing on your spot ♫ 868 00:43:47,240 --> 00:43:50,580 ♫ Only then will I forget the faraway place ♫ 869 00:43:50,670 --> 00:43:52,080 ♫ Only your gaze ♫ 870 00:43:52,160 --> 00:43:55,380 ♫ Can give me acknowledgment ♫ 871 00:43:55,510 --> 00:44:01,540 ♫ Can give me an answer ♫ 56305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.