All language subtitles for [Eng Sub] The Yearbook Ep.02-1_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,242 --> 00:00:10,950 I just wanna ask...that where you're gonna study after graduate? 2 00:00:18,487 --> 00:00:19,518 I still have no idea. 3 00:00:20,578 --> 00:00:21,711 I never think about it. 4 00:00:24,113 --> 00:00:26,986 Which faculty that your parents prefer? 5 00:00:31,084 --> 00:00:32,462 They want me to study in the faculty of medicine. 6 00:00:33,687 --> 00:00:34,816 They said it's a stable career. 7 00:00:36,535 --> 00:00:37,714 thinking about it... 8 00:00:37,973 --> 00:00:40,516 Do I look like a wise doctor who can cure people? 9 00:00:40,516 --> 00:00:42,315 I can't even look after myself! 10 00:00:44,623 --> 00:00:46,342 so...let's be a doctor with me. 11 00:00:47,755 --> 00:00:48,272 Huh? 12 00:00:48,955 --> 00:00:49,734 What are you talking about? 13 00:00:51,359 --> 00:00:51,934 I really mean it. 14 00:00:52,405 --> 00:00:57,747 I remember when we were at primary school, you did a better study performance than me. 15 00:00:59,820 --> 00:01:00,960 It was the primary school. 16 00:01:00,960 --> 00:01:02,194 It's freaking easy! 17 00:01:02,665 --> 00:01:04,196 Everyone can do a great job. 18 00:01:04,808 --> 00:01:06,313 Now, we're in High school. 19 00:01:09,139 --> 00:01:10,068 look at this first. 20 00:01:15,683 --> 00:01:16,183 Here. 21 00:01:19,339 --> 00:01:19,979 What's that? 22 00:01:25,372 --> 00:01:28,995 Miss Praphasri told me about the medical scholarship. 23 00:01:30,997 --> 00:01:32,023 She talked about you. 24 00:01:35,000 --> 00:01:37,262 She said you can get that scholarship. 25 00:01:39,075 --> 00:01:40,141 but, you're just too playful. 26 00:01:42,143 --> 00:01:44,569 If you pay attention...you can do it, for sure. 27 00:01:44,569 --> 00:01:45,733 since you're intelligent. 28 00:01:52,775 --> 00:01:53,384 really? 29 00:01:53,831 --> 00:01:54,607 me? 30 00:02:01,060 --> 00:02:02,861 look at the railway... 31 00:02:06,017 --> 00:02:06,538 why? 32 00:02:08,187 --> 00:02:11,801 Our life was just like this railway. 33 00:02:12,955 --> 00:02:16,469 It might be set up by someone. 34 00:02:17,293 --> 00:02:20,390 What you have to do are just walk along its trail. 35 00:02:21,356 --> 00:02:23,597 without knowing that when it's gonna be ended. 36 00:02:25,175 --> 00:02:26,351 Is it related with entrancing the university? 37 00:02:29,648 --> 00:02:30,178 well... 38 00:02:31,944 --> 00:02:33,622 Since our life don't have much bypass, 39 00:02:34,635 --> 00:02:36,415 so, when you can choose your own way, 40 00:02:37,946 --> 00:02:38,934 Why don't you choose it? 41 00:02:41,666 --> 00:02:42,234 shit... 42 00:02:42,846 --> 00:02:43,463 blast it! 43 00:02:48,197 --> 00:02:49,332 Will you be a doctor with me? 44 00:02:50,000 --> 00:02:53,246 You can think that it's the thing you owe me last time. 45 00:02:59,040 --> 00:03:03,520 medical rural scholarship. 46 00:03:12,682 --> 00:03:13,771 Fine. 47 00:03:14,619 --> 00:03:15,930 I'll be the doctor with you. 48 00:03:18,191 --> 00:03:20,368 I think I can study a medicine. 49 00:03:22,134 --> 00:03:22,775 I'll try. 50 00:03:23,858 --> 00:03:25,097 Great! B2! 51 00:03:40,265 --> 00:03:47,538 (song) If I still got you by my side In the 8:00 am. of the morning (song) 52 00:03:47,538 --> 00:03:52,252 (song) We smiled and look in the other eyes. (song) 53 00:03:54,833 --> 00:04:02,180 (song) In the middle of the cold night. There're hundred of the stars. (song) 54 00:04:02,180 --> 00:04:09,881 (song) You whispered asking me to hold you in my arms. (song) 55 00:04:10,258 --> 00:04:14,910 (song) Keep every seconds. (song) 56 00:04:15,994 --> 00:04:22,275 (song) Do not want our good memories to be gone. (song) 57 00:04:25,210 --> 00:04:30,241 (song) Or it is a good luck. (song) 58 00:04:30,806 --> 00:04:37,230 (song) That today I get a chance to hug you. (song) 59 00:04:38,313 --> 00:04:42,692 (song) But, should we think twice? (song) 60 00:04:42,692 --> 00:04:48,407 (song) The day we did not tell how much we love each other. (song) 61 00:04:48,407 --> 00:04:53,233 (song) Will we hold our hands and smile again? (song) 62 00:04:53,233 --> 00:05:01,215 (song) You will always be with me in the day we tired. (song) 63 00:05:03,759 --> 00:05:11,694 (song) I want you to keep it, our story that we write together. (song) 64 00:05:29,901 --> 00:05:30,563 Nut. 65 00:05:31,341 --> 00:05:32,184 Nut. 66 00:05:32,385 --> 00:05:33,455 Nut. 67 00:05:35,001 --> 00:05:35,618 B1. 68 00:05:38,248 --> 00:05:40,157 Where're you going? It's early. 69 00:05:40,786 --> 00:05:41,766 I'm going to your house. 70 00:05:42,862 --> 00:05:43,728 My house? 71 00:05:43,729 --> 00:05:44,867 Why? 72 00:05:46,000 --> 00:05:47,229 Since I'm going to be a doctor. 73 00:05:47,541 --> 00:05:48,702 I have to study. 74 00:05:50,199 --> 00:05:51,200 Come on, hop in. 75 00:05:51,587 --> 00:05:53,587 Alright, hold this. 76 00:05:56,930 --> 00:05:58,250 What time is it? 77 00:05:58,251 --> 00:05:59,775 I was leaving at 7 A.M. 78 00:06:00,001 --> 00:06:01,185 Hurry up. 79 00:06:01,503 --> 00:06:03,503 I'm gonna watch "Modern 9 cartoon" 80 00:06:04,510 --> 00:06:05,010 Nut. 81 00:06:05,134 --> 00:06:05,819 Stand still. 82 00:06:07,081 --> 00:06:08,129 Hold it carefully. 83 00:06:08,130 --> 00:06:09,540 Alright, let's go. 84 00:06:55,217 --> 00:06:56,242 I got it. 85 00:06:56,243 --> 00:06:57,359 Use it quickly. 86 00:06:57,662 --> 00:07:00,456 I told my brother I borrowed this for playing snake game. 87 00:07:00,990 --> 00:07:02,400 Thank you so much. 88 00:07:02,401 --> 00:07:04,084 I'll use it quickly. 89 00:07:17,165 --> 00:07:18,054 Will he pick up? 90 00:07:22,669 --> 00:07:23,467 Hello. 91 00:07:23,948 --> 00:07:25,154 104.5 FM, right? 92 00:07:29,726 --> 00:07:31,726 I want to send a song to Jah. 93 00:07:32,762 --> 00:07:35,000 Samroiyod sathapornwittaya school. 94 00:07:38,979 --> 00:07:40,979 The song is... 95 00:07:41,079 --> 00:07:43,079 Dtor nah chun tur tum yahng nun dai yahng rai (How could you act like that right in front of me?) 96 00:07:44,757 --> 00:07:46,485 Can I leave a message too? 97 00:07:49,029 --> 00:07:50,394 The message is.... 98 00:07:50,897 --> 00:07:51,899 If one day I'm handsome, 99 00:07:51,900 --> 00:07:53,401 Don't come back to me, ok? 100 00:07:56,189 --> 00:07:57,599 Thank you so much. 101 00:08:00,468 --> 00:08:03,035 Seems like you're angry over her. 102 00:08:03,568 --> 00:08:04,343 No. 103 00:08:04,344 --> 00:08:05,890 I just want to tease her. 104 00:08:06,884 --> 00:08:08,884 What do you think her reaction will be when she listen to this? 105 00:08:16,965 --> 00:08:18,103 Where did you buy this noodle? 106 00:08:18,890 --> 00:08:20,255 From Kong's mom. 107 00:08:22,626 --> 00:08:23,492 Why? 108 00:08:23,493 --> 00:08:24,858 Tasteless as always. 109 00:08:34,504 --> 00:08:36,504 Expecto Patronum 110 00:08:38,165 --> 00:08:39,439 What're you doing? 111 00:08:39,440 --> 00:08:40,850 What spell is it? 112 00:08:40,851 --> 00:08:41,921 I'm not gonna tell you. 113 00:08:43,523 --> 00:08:45,523 Why you randomly cast a spell on me? 114 00:08:46,760 --> 00:08:48,329 By the way, what is the next subject? 115 00:08:49,426 --> 00:08:51,834 Let's study English. 116 00:08:53,983 --> 00:08:55,393 Vocabularies again. 117 00:08:57,380 --> 00:08:58,858 I forget yesterday's vocabularies already. 118 00:09:03,925 --> 00:09:05,925 Do you have any spell that help with memorizing? 119 00:09:06,460 --> 00:09:07,644 Can I have one? 120 00:09:08,718 --> 00:09:10,242 The one I just casted on you. 121 00:09:10,243 --> 00:09:11,064 You fool me. 122 00:09:11,812 --> 00:09:15,513 Back to second hour of 104.5 FM 123 00:09:15,753 --> 00:09:17,594 Let's listen to music all day long. 124 00:09:17,595 --> 00:09:21,772 The next song is for Jah from Samroiyod sathapornwittaya school. 125 00:09:21,773 --> 00:09:22,571 Hey, stop eating. 126 00:09:22,572 --> 00:09:23,597 Listen to this. 127 00:09:23,598 --> 00:09:25,598 Is it my request? 128 00:09:25,986 --> 00:09:27,124 It's yours. 129 00:09:27,407 --> 00:09:30,178 If one day I'm handsome, don't come back to me, ok? 130 00:09:30,179 --> 00:09:30,977 What do you think her reaction will be? 131 00:09:31,624 --> 00:09:33,375 She would be listening to this. 132 00:09:34,024 --> 00:09:36,024 Will she going to walk away like that time? 133 00:09:36,201 --> 00:09:37,498 You're teasing her. 134 00:09:37,499 --> 00:09:41,676 Let's listen to this song from D2B. 135 00:09:42,401 --> 00:09:45,444 The first day of entrance examination. 136 00:09:55,438 --> 00:09:57,440 You can get in the room now. 137 00:09:57,728 --> 00:10:01,089 All of your belongings are not allowed except pen, pencil, and eraser. 138 00:10:15,446 --> 00:10:16,131 Nut. 139 00:10:16,291 --> 00:10:17,440 Are we taking exam in this room? 140 00:10:18,686 --> 00:10:20,000 What're you waiting for? 141 00:10:20,771 --> 00:10:22,159 I'm waiting for Phob. 142 00:10:23,083 --> 00:10:25,083 The exam will be start in 10 minutes. 143 00:10:26,651 --> 00:10:28,651 I'm gonna wait for him for 5 minutes. 144 00:10:30,287 --> 00:10:31,312 You go first. 145 00:10:33,699 --> 00:10:34,679 Hurry up. 146 00:10:54,753 --> 00:10:56,480 You can get in the room now. 147 00:11:15,354 --> 00:11:19,100 Everyone please check your name and your seat number. 148 00:11:19,362 --> 00:11:21,657 Prepare yourself, we'll start soon. 149 00:11:34,042 --> 00:11:35,543 You can start the exam now. 150 00:12:08,362 --> 00:12:09,841 Come back again at 1 P.M. 151 00:12:09,841 --> 00:12:11,206 Please be on time. 152 00:12:12,091 --> 00:12:12,844 Can you do it? 153 00:12:13,146 --> 00:12:14,194 Yeah. 154 00:12:15,430 --> 00:12:17,226 I didn't ask you anything, it's so easy. 155 00:12:22,353 --> 00:12:23,967 I don't know why it had to be difficult. 156 00:12:29,419 --> 00:12:30,353 Where're you going? 157 00:12:31,725 --> 00:12:32,750 Eat something first. 10612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.