All language subtitles for the.brave.s01e07.1080p.web.x264-tbs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,580 --> 00:00:07,281
[DISQUIETING MUSIC]
2
00:00:07,316 --> 00:00:10,051
[SHOUTING IN ARABIC]
3
00:00:10,085 --> 00:00:11,485
♪
4
00:00:11,520 --> 00:00:12,620
Mina...
5
00:00:12,654 --> 00:00:13,980
You don't know what you're doing!
6
00:00:14,007 --> 00:00:15,352
- I was given a great chance.
- You're too young.
7
00:00:15,386 --> 00:00:16,584
Your father would never
have wanted you...
8
00:00:16,619 --> 00:00:18,303
Father was a great man,
and now I can be great, too.
9
00:00:18,303 --> 00:00:19,813
And you will be protected forever.
10
00:00:19,848 --> 00:00:22,683
♪
11
00:00:22,717 --> 00:00:24,651
No! No, no, no, wait, wait.
12
00:00:24,686 --> 00:00:27,621
- No, no, no!
- You heard your brother.
13
00:00:27,655 --> 00:00:30,224
♪
14
00:00:30,258 --> 00:00:31,959
[CRIES]
15
00:00:31,993 --> 00:00:33,727
Get in the car.
16
00:00:33,762 --> 00:00:36,730
[HAUNTING MUSIC]
17
00:00:36,765 --> 00:00:43,837
♪
18
00:00:48,576 --> 00:00:50,978
[SOBS]
19
00:00:51,012 --> 00:00:53,347
♪
20
00:00:53,381 --> 00:00:55,215
I... I don't know
if this is the right number.
21
00:00:55,250 --> 00:00:58,519
I'm looking for Hamid Khedani.
22
00:00:58,553 --> 00:01:00,254
You won't remember me,
23
00:01:00,288 --> 00:01:02,489
but you knew my father in Algeria.
24
00:01:02,524 --> 00:01:05,058
He spoke your name with respect.
25
00:01:05,093 --> 00:01:08,162
His name is Farid Bayoud.
26
00:01:08,196 --> 00:01:10,831
[CRIES]
27
00:01:10,865 --> 00:01:13,767
They took Asim.
28
00:01:13,802 --> 00:01:17,004
[CRIES]
29
00:01:17,038 --> 00:01:21,074
They're going to make
my brother blow himself up.
30
00:01:21,438 --> 00:01:23,744
I don't know who else to turn to.
31
00:01:23,778 --> 00:01:26,780
Please. I'm in...
32
00:01:26,815 --> 00:01:32,653
[SPEAKING ARABIC]
33
00:01:39,727 --> 00:01:42,863
["FEEL IT STILL" BY
PORTUGAL. THE MAN PLAYING]
34
00:01:42,897 --> 00:01:47,367
♪
35
00:01:47,402 --> 00:01:49,303
[FOOD SIZZLING]
36
00:01:49,337 --> 00:01:50,971
♪
37
00:01:51,005 --> 00:01:53,373
♪ Can't keep my hands to myself ♪
38
00:01:53,408 --> 00:01:55,442
♪
39
00:01:55,477 --> 00:01:58,812
♪ Think I'll dust them off,
put 'em back up on the shelf ♪
40
00:01:58,847 --> 00:02:00,781
♪ In case my little baby girl
is in need ♪
41
00:02:00,815 --> 00:02:02,249
Seriously?
42
00:02:02,283 --> 00:02:03,617
You're cooking breakfast?
43
00:02:04,411 --> 00:02:06,053
- Grab plates.
- What are you doing?
44
00:02:06,087 --> 00:02:07,788
Forks. Cups.
45
00:02:07,822 --> 00:02:09,890
He's cooking. And being bossy.
46
00:02:09,924 --> 00:02:12,059
What is all the excitement about?
47
00:02:12,093 --> 00:02:14,661
I'm sick of eating your burritos, McG,
48
00:02:14,696 --> 00:02:16,230
if you can even call them that,
49
00:02:16,264 --> 00:02:17,498
and of Jaz's runny eggs.
50
00:02:17,532 --> 00:02:19,233
Hey. Hey, hey, hey.
51
00:02:19,267 --> 00:02:22,503
Of eating food that isn't food,
52
00:02:22,537 --> 00:02:24,338
and of Preach's weird smoothies.
53
00:02:24,372 --> 00:02:25,639
Hey, what's wrong with my smoothies?
54
00:02:25,673 --> 00:02:27,407
Look, guys. It's Saturday.
55
00:02:27,442 --> 00:02:29,176
Saturday, my mom
would make us a huge breakfast.
56
00:02:29,210 --> 00:02:32,312
Candied fruits, jams, shakshuka.
57
00:02:32,347 --> 00:02:34,114
Say that last word again, please.
58
00:02:34,148 --> 00:02:35,582
Shakshuka, McG.
59
00:02:35,617 --> 00:02:36,917
Can you grab some napkins, please?
60
00:02:36,951 --> 00:02:38,018
No, I'm busy.
61
00:02:38,052 --> 00:02:39,319
[LAUGHTER]
62
00:02:39,354 --> 00:02:41,421
She'd wake up at 5:00 a.m.
63
00:02:41,456 --> 00:02:43,123
and head to the farmer's market
64
00:02:43,157 --> 00:02:44,758
for some fresh cheese,
65
00:02:44,792 --> 00:02:46,193
some fresh eggs,
66
00:02:46,227 --> 00:02:47,761
and some fine herbs
67
00:02:47,795 --> 00:02:49,196
to roll into homemade bread.
68
00:02:49,230 --> 00:02:50,597
Mm. Mm.
69
00:02:50,632 --> 00:02:51,999
I don't know. What you got going
70
00:02:52,033 --> 00:02:53,500
makes me wonder what she was making
71
00:02:53,535 --> 00:02:54,935
the other six days of the week.
72
00:02:54,969 --> 00:02:56,503
Well, our cook made all the other meals.
73
00:02:56,538 --> 00:02:58,205
That's what made Saturday so special.
74
00:02:58,239 --> 00:02:59,373
[CLEARS THROAT]
75
00:02:59,828 --> 00:03:01,375
Your cook?
76
00:03:01,871 --> 00:03:03,277
Like a cook in your house?
77
00:03:03,311 --> 00:03:05,512
Yeah. We had...
78
00:03:05,547 --> 00:03:07,714
♪
79
00:03:07,749 --> 00:03:09,783
[LAUGHTER]
80
00:03:09,817 --> 00:03:11,451
You didn't just have a cook, did you?
81
00:03:11,486 --> 00:03:13,053
You had a whole staff.
82
00:03:13,087 --> 00:03:14,688
Wait, I thought you grew up
in, like, Lebanon.
83
00:03:14,722 --> 00:03:17,207
Grew up in money, it sounds like.
84
00:03:17,241 --> 00:03:19,427
My family has a construction company,
85
00:03:19,461 --> 00:03:21,268
and there are some real estate holdings.
86
00:03:21,302 --> 00:03:22,296
♪ It's time to give a little ♪
87
00:03:22,330 --> 00:03:23,463
♪ To the kids in the middle
88
00:03:23,498 --> 00:03:24,865
Okay, yes, there's money.
89
00:03:24,899 --> 00:03:27,000
Hey!
90
00:03:27,035 --> 00:03:29,469
Hey! It's really good, Amir! It's good!
91
00:03:29,504 --> 00:03:31,038
[LAUGHTER]
92
00:03:31,072 --> 00:03:32,372
This is not done yet.
93
00:03:32,407 --> 00:03:34,207
No one touches it until I say so.
94
00:03:34,242 --> 00:03:36,977
[COMPUTER BEEPING]
95
00:03:40,615 --> 00:03:43,183
- Deputy Director Campbell.
- Good morning, Adam.
96
00:03:43,217 --> 00:03:45,385
I need to speak with Amir. Is he nearby?
97
00:03:45,420 --> 00:03:47,087
Yeah. One sec.
98
00:03:47,626 --> 00:03:49,628
Hey, Amir!
99
00:03:53,548 --> 00:03:54,595
Right here, ma'am.
100
00:03:54,629 --> 00:03:56,730
Amir, Your CIA activation number
101
00:03:56,764 --> 00:03:59,333
got an SOS call this morning
from a Mina Bayoud.
102
00:03:59,367 --> 00:04:00,761
Do you recognize her name?
103
00:04:00,795 --> 00:04:02,069
Mina Bayoud?
104
00:04:02,435 --> 00:04:03,521
What did she say?
105
00:04:03,555 --> 00:04:06,673
[DRAMATIC MUSIC]
106
00:04:06,708 --> 00:04:09,435
I... I don't know
if this is the right number.
107
00:04:09,951 --> 00:04:12,045
I'm looking for Hamid Khedani.
108
00:04:12,609 --> 00:04:15,182
You won't remember me,
but you knew my father
109
00:04:15,216 --> 00:04:16,683
in Algeria.
110
00:04:16,718 --> 00:04:18,619
He spoke your name with respect.
111
00:04:18,653 --> 00:04:21,288
His name is Farid Bayoud.
112
00:04:21,322 --> 00:04:22,856
Not Farid Bayoud.
113
00:04:22,890 --> 00:04:24,625
Ain't the same guy blew himself up
114
00:04:24,659 --> 00:04:26,460
at the hotel in Algiers last year?
115
00:04:26,494 --> 00:04:28,462
He was part of
one of the cells I infiltrated.
116
00:04:28,496 --> 00:04:30,230
They took Asim.
117
00:04:30,264 --> 00:04:32,733
[CRIES]
118
00:04:32,767 --> 00:04:36,036
They're going to make
my brother blow himself up.
119
00:04:36,508 --> 00:04:39,206
I don't know who else to turn to, please.
120
00:04:39,240 --> 00:04:41,274
I'm in...
121
00:04:41,309 --> 00:04:43,977
[MAN SPEAKING ARABIC]
122
00:04:44,012 --> 00:04:45,558
[DIAL TONE]
123
00:04:46,384 --> 00:04:48,285
I tracked the call to a hookah bar
124
00:04:48,320 --> 00:04:50,220
in the St. Vincent slums of Paris.
125
00:04:50,255 --> 00:04:51,689
St. Vincent?
126
00:04:51,723 --> 00:04:53,958
That area is rife
with radicalized Muslims.
127
00:04:53,992 --> 00:04:55,793
And the same ISIS cell that's said
128
00:04:55,827 --> 00:04:58,228
to have trained
the Charlie Hebdo attackers.
129
00:04:58,263 --> 00:05:00,798
Anyone spoken to French intelligence?
130
00:05:00,832 --> 00:05:03,033
DGSE confirmed
Mina's message is consistent
131
00:05:03,068 --> 00:05:04,268
with information they're hearing
132
00:05:04,302 --> 00:05:06,036
about an imminent attack in Paris,
133
00:05:06,071 --> 00:05:07,905
but unfortunately,
they don't have any leads.
134
00:05:07,939 --> 00:05:09,606
This cell's a black hole.
135
00:05:09,641 --> 00:05:11,375
But assuming that they abducted the boy,
136
00:05:11,409 --> 00:05:13,143
like the sister said, we're looking at
137
00:05:13,178 --> 00:05:15,646
24 hours or less
until this attack happens,
138
00:05:15,680 --> 00:05:17,781
which is why the DGSE
has asked for our help.
139
00:05:17,816 --> 00:05:19,856
- Okay. Define "help."
- They pledged
140
00:05:19,890 --> 00:05:21,819
all their operational support,
but other than that,
141
00:05:21,853 --> 00:05:23,220
they'll stay out of your way.
142
00:05:23,254 --> 00:05:25,222
♪
143
00:05:25,256 --> 00:05:26,991
That's my favorite kind.
144
00:05:27,025 --> 00:05:28,285
Just to clarify:
145
00:05:28,785 --> 00:05:29,893
we're talking about trusting
146
00:05:29,928 --> 00:05:31,295
the daughter of a suicide bomber,
147
00:05:31,329 --> 00:05:33,731
whose brother is now
also a suicide bomber?
148
00:05:33,765 --> 00:05:35,197
Seriously, I mean,
149
00:05:35,231 --> 00:05:38,135
who calls an ISIS operative
to stop an ISIS attack?
150
00:05:38,169 --> 00:05:39,770
This cell uses disaffected kids
151
00:05:39,804 --> 00:05:41,605
to do their dirty work.
152
00:05:41,639 --> 00:05:43,907
If Mina's saying her brother's
being coerced into doing this,
153
00:05:43,942 --> 00:05:45,576
then it's real.
154
00:05:45,610 --> 00:05:46,910
If the DGSE is saying that
155
00:05:46,945 --> 00:05:48,412
they are planning another attack,
156
00:05:48,446 --> 00:05:49,747
then they are.
157
00:05:50,615 --> 00:05:52,616
And if I'm the only person
with a chance to stop this...
158
00:05:52,650 --> 00:05:55,211
Okay, so you're willing
to go back undercover.
159
00:05:55,787 --> 00:05:57,087
And risk your life, all because
160
00:05:57,122 --> 00:05:58,489
some girl made a phone call?
161
00:05:58,523 --> 00:06:00,508
What's the alternative, Top?
162
00:06:01,559 --> 00:06:03,861
We do nothing and hope people won't die?
163
00:06:03,895 --> 00:06:11,135
♪
164
00:06:21,146 --> 00:06:23,647
So Amir, for your wire,
165
00:06:23,681 --> 00:06:26,283
do you want to use
our standard, everyday earwick,
166
00:06:26,317 --> 00:06:27,885
- or something different?
- Nothing.
167
00:06:28,411 --> 00:06:30,220
I wear nothing.
168
00:06:30,255 --> 00:06:32,999
No wires, no cameras, no comms.
169
00:06:33,825 --> 00:06:35,225
Amir, I don't need to remind you,
170
00:06:35,260 --> 00:06:36,960
we still have a bug on Rainier Boothe
171
00:06:36,995 --> 00:06:38,729
he doesn't know is there.
172
00:06:38,763 --> 00:06:39,997
I'll know.
173
00:06:40,031 --> 00:06:41,331
If you don't wear something,
174
00:06:41,366 --> 00:06:43,000
we can't guarantee your protection,
175
00:06:43,034 --> 00:06:44,735
which means that we might have to go in
176
00:06:44,769 --> 00:06:46,236
for a save that you don't need,
177
00:06:46,271 --> 00:06:48,338
which puts all of us,
and the mission, at risk.
178
00:06:48,373 --> 00:06:50,808
If we had six weeks,
or six days, or six hours
179
00:06:50,842 --> 00:06:52,342
to prep this environment,
180
00:06:52,377 --> 00:06:54,144
I'd feel differently,
181
00:06:54,179 --> 00:06:56,980
but I've spent three years
with these people.
182
00:06:57,015 --> 00:06:58,942
There's no margin for error.
183
00:07:01,252 --> 00:07:02,612
All right.
184
00:07:03,021 --> 00:07:04,188
We'll do it your way.
185
00:07:04,222 --> 00:07:07,391
[LIVELY MIDDLE EASTERN MUSIC]
186
00:07:07,425 --> 00:07:13,230
♪
187
00:07:13,264 --> 00:07:16,433
[LIVELY INSTRUMENTAL MUSIC]
188
00:07:16,468 --> 00:07:23,540
♪
189
00:07:42,110 --> 00:07:44,194
- Don't say anything.
- [GASPS]
190
00:07:44,229 --> 00:07:46,697
[DISQUIETING MUSIC]
191
00:07:46,731 --> 00:07:48,198
♪
192
00:07:48,233 --> 00:07:50,100
Do you know who I am?
193
00:07:50,135 --> 00:07:53,270
♪
194
00:07:53,304 --> 00:07:54,705
You said your brother, Asim, was taken.
195
00:07:54,739 --> 00:07:56,165
Do you know where?
196
00:07:57,625 --> 00:07:59,252
Keep washing.
197
00:08:02,514 --> 00:08:05,149
All right, Preach, McG, you guys set?
198
00:08:05,183 --> 00:08:06,950
If by "set," you mean
"waiting in the car,
199
00:08:06,985 --> 00:08:08,152
"like a couple sitting ducks,
200
00:08:08,186 --> 00:08:09,386
"no communication to our guy,
201
00:08:09,420 --> 00:08:10,721
hoping we don't get ambushed,"
202
00:08:10,755 --> 00:08:12,307
then yeah, we're set.
203
00:08:12,790 --> 00:08:14,124
A wise man once said,
204
00:08:14,159 --> 00:08:15,559
"Without struggle, there is no progress."
205
00:08:15,593 --> 00:08:17,394
If you don't have
a little bit of adversity,
206
00:08:17,428 --> 00:08:19,062
you never learn
to cultivate resilience, so...
207
00:08:19,668 --> 00:08:21,064
Sage wisdom, Preach.
208
00:08:21,099 --> 00:08:24,101
Top, next time,
you're in the car with Preach.
209
00:08:26,904 --> 00:08:29,073
Do you know when the attack's
supposed to happen?
210
00:08:30,908 --> 00:08:32,785
How about who took him?
211
00:08:35,847 --> 00:08:37,114
This person, he's here?
212
00:08:37,148 --> 00:08:39,082
He's sitting in one of the booths,
213
00:08:39,117 --> 00:08:41,878
in a gray suit. His back is to us.
214
00:08:42,954 --> 00:08:44,254
His name is Omar.
215
00:08:44,289 --> 00:08:47,424
[DISQUIETING MUSIC]
216
00:08:47,458 --> 00:08:49,526
♪
217
00:08:49,561 --> 00:08:51,995
Your father was one of the faithful.
218
00:08:52,030 --> 00:08:53,630
He earned his reward.
219
00:08:54,098 --> 00:08:55,933
Why don't you want
the same for your brother?
220
00:08:55,967 --> 00:08:57,534
♪
221
00:08:57,569 --> 00:08:59,102
Martyrs only go to their reward
222
00:08:59,137 --> 00:09:00,897
if they're volunteers.
223
00:09:01,639 --> 00:09:03,774
My baby brother doesn't want this.
224
00:09:03,808 --> 00:09:04,942
They're forcing him.
225
00:09:05,860 --> 00:09:08,111
He's doing it to protect me.
226
00:09:08,321 --> 00:09:10,180
Why call me?
227
00:09:10,573 --> 00:09:12,549
In Algeria, my father listened to you.
228
00:09:12,584 --> 00:09:14,661
Everybody listened to you.
229
00:09:15,887 --> 00:09:17,788
Nobody will listen to me.
230
00:09:17,822 --> 00:09:18,989
Okay.
231
00:09:19,023 --> 00:09:22,726
♪
232
00:09:22,760 --> 00:09:24,194
Ya, sadiq.
233
00:09:24,229 --> 00:09:25,462
Seat's taken.
234
00:09:25,496 --> 00:09:28,031
My name is Hamid Khedani.
235
00:09:31,402 --> 00:09:32,736
You took a kid called Asim Bayoud
236
00:09:32,770 --> 00:09:34,847
without my permission.
237
00:09:37,008 --> 00:09:38,842
I didn't know I needed your permission.
238
00:09:39,519 --> 00:09:41,011
Where is he?
239
00:09:46,184 --> 00:09:47,517
I've heard stories
240
00:09:47,552 --> 00:09:49,152
about your operations in North Africa.
241
00:09:49,187 --> 00:09:51,795
This is Paris. A man of your reputation
242
00:09:51,829 --> 00:09:54,075
doesn't come all this way
to check on one boy.
243
00:09:57,120 --> 00:10:00,330
I made a vow to his father
before his sacrifice
244
00:10:00,365 --> 00:10:02,532
that I would look after his children.
245
00:10:05,036 --> 00:10:07,304
Girl. Come here.
246
00:10:11,209 --> 00:10:13,043
You know this man?
247
00:10:16,281 --> 00:10:18,015
My father knew him in Algeria.
248
00:10:18,049 --> 00:10:20,217
You asked him for help?
249
00:10:24,439 --> 00:10:27,224
I called because I was scared
Asim was making his sacrifice
250
00:10:27,258 --> 00:10:28,725
for the wrong reasons.
251
00:10:29,193 --> 00:10:30,927
The way Mr. Khedani helped my father,
252
00:10:30,962 --> 00:10:32,729
I knew he could help Asim.
253
00:10:32,764 --> 00:10:35,732
[SUSPENSEFUL MUSIC]
254
00:10:35,767 --> 00:10:37,100
♪
255
00:10:37,135 --> 00:10:39,803
[SPEAKS ARABIC]
256
00:10:39,837 --> 00:10:40,804
Have my car brought around.
257
00:10:40,838 --> 00:10:42,706
[SPEAKING ARABIC]
258
00:10:42,740 --> 00:10:45,042
I will take you to see the boy.
259
00:10:45,076 --> 00:10:47,711
Then you will judge for yourself.
260
00:10:47,745 --> 00:10:49,880
♪
261
00:10:49,914 --> 00:10:52,883
[BASS-HEAVY ELECTRONIC MUSIC]
262
00:10:52,917 --> 00:10:54,217
♪
263
00:10:54,252 --> 00:10:55,552
All right. They're on the move.
264
00:10:55,586 --> 00:10:56,586
Jaz?
265
00:10:56,621 --> 00:11:03,694
♪
266
00:11:08,132 --> 00:11:10,067
That's Omar Galloul.
267
00:11:10,485 --> 00:11:12,502
He's the cell's leader.
268
00:11:12,537 --> 00:11:15,305
Unstable and violent. Not good.
269
00:11:15,340 --> 00:11:17,507
And Jabir Fergani, his main henchman.
270
00:11:17,542 --> 00:11:19,076
Should we get a warning to Amir?
271
00:11:19,110 --> 00:11:20,477
He'll know who they are.
272
00:11:20,511 --> 00:11:22,346
Can I get some audio
on this conversation?
273
00:11:22,380 --> 00:11:23,580
Negative. The weather's too bad.
274
00:11:23,614 --> 00:11:25,615
The mic won't pick anything up.
275
00:11:25,650 --> 00:11:28,118
Anyway, it looks like
they're taking him for a ride.
276
00:11:28,152 --> 00:11:29,753
Mr. Khedani,
277
00:11:29,787 --> 00:11:32,298
I can't wait to hear
what you've been up to.
278
00:11:33,558 --> 00:11:34,958
Top, are we letting Amir get in this car,
279
00:11:34,992 --> 00:11:36,460
or are we taking 'em out?
280
00:11:36,494 --> 00:11:38,261
No, if we take 'em out,
we blow his cover,
281
00:11:38,296 --> 00:11:40,630
we don't get the kid,
we don't stop the attack.
282
00:11:40,665 --> 00:11:43,333
We let him get in there
and we may never see him again.
283
00:11:43,368 --> 00:11:45,268
Dalton, it's your call.
284
00:11:45,303 --> 00:11:47,021
We'll back you either way.
285
00:11:49,140 --> 00:11:52,109
[SUSPENSEFUL ELECTRONIC MUSIC]
286
00:11:52,143 --> 00:11:53,877
♪
287
00:11:53,911 --> 00:11:56,346
All right, let him walk.
Everybody stand down.
288
00:11:56,381 --> 00:12:03,653
♪
289
00:12:09,127 --> 00:12:11,938
♪ bring the car up, we get to follow.
290
00:12:20,261 --> 00:12:22,028
[SUSPENSEFUL MUSIC]
291
00:12:23,833 --> 00:12:25,267
Command, looks like
292
00:12:25,301 --> 00:12:26,968
they're pulling into a warehouse.
293
00:12:27,003 --> 00:12:28,918
We're gonna have to pull out on foot.
294
00:12:28,918 --> 00:12:30,919
All right. I want you guys
295
00:12:30,953 --> 00:12:32,420
to fan out around the perimeter.
296
00:12:32,455 --> 00:12:34,255
Okay? I don't care how it looks.
297
00:12:34,290 --> 00:12:35,890
I want you to assume
you're being watched.
298
00:12:35,925 --> 00:12:37,092
Be invisible.
299
00:12:37,126 --> 00:12:40,261
If you get spotted, he dies.
300
00:12:40,296 --> 00:12:41,629
Hey, Top.
301
00:12:42,113 --> 00:12:43,565
Your pep talks need work.
302
00:12:43,599 --> 00:12:50,839
♪
303
00:13:06,655 --> 00:13:08,098
Charming.
304
00:13:09,140 --> 00:13:10,458
Your phone, brother.
305
00:13:10,493 --> 00:13:17,532
♪
306
00:13:20,436 --> 00:13:22,821
I know your friends followed us.
307
00:13:23,696 --> 00:13:26,199
Tell me who they are,
and I'll make it painless.
308
00:13:27,977 --> 00:13:30,145
You know I was Algerian intelligence.
309
00:13:30,179 --> 00:13:32,914
- I wrote this manual.
- We saw a car.
310
00:13:32,948 --> 00:13:35,150
A car, or cars?
311
00:13:35,184 --> 00:13:36,651
If it's the French or Americans,
312
00:13:36,685 --> 00:13:38,153
then it's gonna be two cars.
313
00:13:38,187 --> 00:13:39,654
If it's the Israelis,
it's gonna be three cars.
314
00:13:39,688 --> 00:13:40,855
Which one was it?
315
00:13:40,890 --> 00:13:42,157
Your bravado is a good act,
316
00:13:42,191 --> 00:13:43,792
but if you weren't turned,
317
00:13:43,826 --> 00:13:44,993
how come we're being watched right now?
318
00:13:45,027 --> 00:13:46,027
Omar just pulled a gun on Amir.
319
00:13:46,061 --> 00:13:47,368
Should I take him out?
320
00:13:47,402 --> 00:13:48,727
Top, you seeing this?
321
00:13:48,761 --> 00:13:51,432
♪
322
00:13:51,467 --> 00:13:52,801
Ah, wait.
323
00:13:53,351 --> 00:13:54,435
It's a bluff.
324
00:13:54,470 --> 00:13:56,171
♪
325
00:13:56,205 --> 00:13:57,605
Omar?
326
00:13:58,314 --> 00:14:00,191
You've done well here,
327
00:14:00,810 --> 00:14:03,153
but I'm neither of the things you fear.
328
00:14:04,513 --> 00:14:06,322
I'm not a traitor,
329
00:14:06,990 --> 00:14:08,316
and I'm not someone who came here
330
00:14:08,350 --> 00:14:10,118
to feed on your success like a leech.
331
00:14:10,152 --> 00:14:12,020
So what are we gonna do?
Just watch him die?
332
00:14:12,054 --> 00:14:13,822
No one fires, do you hear me?
333
00:14:13,856 --> 00:14:15,877
No one fires. That's an order.
334
00:14:15,911 --> 00:14:18,626
You want to point
a gun at me, out of caution?
335
00:14:19,294 --> 00:14:20,712
I get it.
336
00:14:21,754 --> 00:14:23,798
But to let an animal
like the one behind me
337
00:14:23,833 --> 00:14:24,966
do the same...
338
00:14:25,000 --> 00:14:26,668
I find it incredibly insulting,
339
00:14:26,702 --> 00:14:29,804
and I didn't come all this way
to be insulted.
340
00:14:29,851 --> 00:14:34,876
♪
341
00:14:34,910 --> 00:14:37,020
I gave my word to a friend.
342
00:14:38,813 --> 00:14:41,149
Let me keep it,
and I'll be out of your way.
343
00:14:41,183 --> 00:14:46,554
♪
344
00:14:46,589 --> 00:14:47,976
Put that down.
345
00:14:48,011 --> 00:14:54,267
♪
346
00:14:54,301 --> 00:14:55,964
Jabir!
347
00:15:00,769 --> 00:15:02,337
This way.
348
00:15:04,336 --> 00:15:06,441
If he goes in there,
we lose eyes and ears.
349
00:15:06,475 --> 00:15:08,676
Well, there's no way
we're gonna maintain a visual.
350
00:15:08,711 --> 00:15:11,746
Preach, see if you can find
some sort of surface
351
00:15:11,780 --> 00:15:13,598
to use that laser bug on.
352
00:15:14,149 --> 00:15:15,450
I'm on it.
353
00:15:15,484 --> 00:15:18,453
[SOLEMN MUSIC]
354
00:15:18,487 --> 00:15:22,257
♪
355
00:15:22,291 --> 00:15:25,059
Risky place to operate from,
don't you think?
356
00:15:25,094 --> 00:15:26,694
We move after.
357
00:15:26,729 --> 00:15:29,731
♪
358
00:15:29,765 --> 00:15:31,157
Still.
359
00:15:32,158 --> 00:15:34,827
With your profile going up,
you need to be more careful.
360
00:15:35,638 --> 00:15:37,071
I'll keep that in mind.
361
00:15:37,106 --> 00:15:44,345
♪
362
00:15:45,114 --> 00:15:48,349
[VIDEO GAME GUNFIRE]
363
00:15:51,754 --> 00:15:53,054
Stand up.
364
00:15:54,156 --> 00:15:56,474
Someone has come to see you.
365
00:15:57,760 --> 00:16:00,094
Do you recognize this man?
366
00:16:04,357 --> 00:16:05,800
He was friends with my father.
367
00:16:06,276 --> 00:16:07,568
Top, I've got him.
368
00:16:07,986 --> 00:16:09,304
It seems your sister is worried that
369
00:16:09,338 --> 00:16:11,940
you have not joined us willingly, Asim.
370
00:16:12,365 --> 00:16:13,942
Mr. Khedani has come to see
371
00:16:13,976 --> 00:16:15,143
if you are truly one of the faithful.
372
00:16:15,177 --> 00:16:16,953
Mina is wrong.
373
00:16:17,912 --> 00:16:19,113
I want to make the same sacrifice
374
00:16:19,148 --> 00:16:20,982
that my father made.
375
00:16:21,016 --> 00:16:22,959
I've thought this through.
376
00:16:24,119 --> 00:16:26,337
Mina will benefit from my actions.
377
00:16:28,023 --> 00:16:29,791
I am shining a light
on the powerful caliphate
378
00:16:29,825 --> 00:16:31,092
that destroys all who oppose it.
379
00:16:31,126 --> 00:16:32,994
[POLICE CHATTER OVER SCANNER]
380
00:16:33,028 --> 00:16:34,629
I thought I told them
to keep those things
381
00:16:34,663 --> 00:16:36,264
turned off.
382
00:16:36,298 --> 00:16:39,534
[DISTANT TALKING]
383
00:16:40,268 --> 00:16:41,311
So.
384
00:16:41,954 --> 00:16:44,772
You have seen for yourself.
The boy is willing.
385
00:16:45,307 --> 00:16:49,110
Still, I respect the vow
you made to his his father.
386
00:16:50,278 --> 00:16:51,571
Take him.
387
00:16:52,363 --> 00:16:53,948
We are not murderers.
388
00:16:55,050 --> 00:16:57,285
His family has given enough.
389
00:16:58,536 --> 00:17:00,521
Take him and go.
390
00:17:00,556 --> 00:17:07,628
♪
391
00:17:17,472 --> 00:17:19,182
You're a good boy.
392
00:17:21,517 --> 00:17:23,200
You want to stay?
393
00:17:23,234 --> 00:17:27,215
♪
394
00:17:27,249 --> 00:17:28,750
[WHISPERED] Yes.
395
00:17:29,275 --> 00:17:30,852
You should.
396
00:17:30,886 --> 00:17:36,758
♪
397
00:17:37,200 --> 00:17:39,560
Guys, what's going on in there?
398
00:17:39,595 --> 00:17:40,895
♪
399
00:17:41,245 --> 00:17:42,914
Salaam alaikum.
400
00:17:44,332 --> 00:17:45,566
Alaikum salaam.
401
00:17:45,601 --> 00:17:52,673
♪
402
00:18:00,049 --> 00:18:02,100
What the hell just happened?
403
00:18:03,986 --> 00:18:05,820
Amir's leaving without the boy.
404
00:18:23,826 --> 00:18:24,995
- Jaz, get in the car!
- So what?
405
00:18:25,020 --> 00:18:27,842
You just left him in there?
The whole reason we came here,
406
00:18:27,867 --> 00:18:29,367
the whole reason you made us come here...
407
00:18:29,386 --> 00:18:30,787
You were the one
who almost got me killed.
408
00:18:30,821 --> 00:18:32,655
Walking by under an umbrella?
409
00:18:32,690 --> 00:18:34,724
You left the kid in there
to blow himself up.
410
00:18:35,704 --> 00:18:37,539
- That is not what this is.
- He's 14!
411
00:18:37,566 --> 00:18:39,367
He's the decoy. There's a bigger plan.
412
00:18:39,401 --> 00:18:41,936
- You have changed the mission!
- The mission changed.
413
00:18:41,970 --> 00:18:43,838
That's enough! Both of you,
get in the damn car.
414
00:18:50,276 --> 00:18:51,910
All right, now, what happened?
415
00:18:51,944 --> 00:18:53,612
Why'd you leave the kid?
416
00:18:53,646 --> 00:18:56,281
It's not one bomb. It's two.
417
00:18:58,918 --> 00:19:01,086
When I was inside, I spotted rooms
418
00:19:01,120 --> 00:19:02,698
filled with ammonium nitrate.
419
00:19:02,732 --> 00:19:04,358
You don't use that on a body bomb.
420
00:19:04,392 --> 00:19:06,958
Across the hall, I saw pipes, nails,
421
00:19:06,993 --> 00:19:09,261
improvised shrapnels, blasting caps,
422
00:19:09,295 --> 00:19:10,495
and then there's what I heard.
423
00:19:10,530 --> 00:19:12,130
[POLICE CHATTER OVER SCANNER]
424
00:19:12,164 --> 00:19:14,499
I thought I told them to keep
those things turned off.
425
00:19:14,534 --> 00:19:16,253
It's a police scanner.
426
00:19:16,936 --> 00:19:19,170
From what I could tell,
it was set to medical dispatch.
427
00:19:19,423 --> 00:19:22,173
Right. So the good Samaritan plan.
428
00:19:22,208 --> 00:19:24,943
Kid blows himself up,
he takes out a few people,
429
00:19:24,977 --> 00:19:26,645
then the first responders show up.
430
00:19:27,306 --> 00:19:29,281
They set off a second, larger device
431
00:19:29,315 --> 00:19:30,782
that was set there ahead of time.
432
00:19:30,816 --> 00:19:33,138
This time, they take out
police, paramedics,
433
00:19:33,172 --> 00:19:34,920
- volunteers...
- Plans like that,
434
00:19:34,954 --> 00:19:36,821
kids like Asim are interchangeable.
435
00:19:36,856 --> 00:19:38,790
If I pulled the child,
they would've replaced him
436
00:19:38,824 --> 00:19:40,820
and the real attack
would've still happened.
437
00:19:41,327 --> 00:19:44,296
[FOREBODING MUSIC]
438
00:19:44,330 --> 00:19:45,797
All right, Deputy Director Campbell.
439
00:19:45,831 --> 00:19:46,845
Looks like we got a new development here.
440
00:19:46,879 --> 00:19:48,633
Seems like the boy's
part of a larger attack
441
00:19:48,668 --> 00:19:50,101
on an unknown target.
442
00:19:50,136 --> 00:19:51,269
We're still talking about Paris
443
00:19:51,304 --> 00:19:53,038
in the next 12 to 24 hours.
444
00:19:53,499 --> 00:19:54,873
We'll zero in on possible targets,
445
00:19:54,907 --> 00:19:56,441
but that's going to take a while.
446
00:19:56,475 --> 00:19:58,476
[SUSPENSEFUL MUSIC]
447
00:19:58,879 --> 00:20:01,680
Rock concert, Dome de Paris,
8:00 p.m. tomorrow night.
448
00:20:01,714 --> 00:20:03,448
Ligue 1 soccer game at Stade du France.
449
00:20:03,482 --> 00:20:04,950
Doors open at 4:00.
450
00:20:04,984 --> 00:20:06,451
Concerts and stadiums have been done.
451
00:20:06,485 --> 00:20:07,485
This cell doesn't repeat itself.
452
00:20:07,520 --> 00:20:09,120
Come on! It's Paris!
453
00:20:09,155 --> 00:20:11,823
There's gotta be a hundred
festivals, conferences...
454
00:20:12,226 --> 00:20:15,627
[SIGHS] Dalton, I have got
to contact the DGSE.
455
00:20:15,661 --> 00:20:17,862
There are simply
way too many potential targets
456
00:20:17,897 --> 00:20:20,498
and way too little time
for us to think that
457
00:20:20,533 --> 00:20:22,467
we can do this in less than 12 hours.
458
00:20:22,501 --> 00:20:24,736
You have eyes on Asim, correct?
459
00:20:24,770 --> 00:20:26,805
Yeah. Preach and McG are there right now.
460
00:20:26,839 --> 00:20:28,740
No matter what, they stick with him.
461
00:20:28,774 --> 00:20:31,376
If they strike out on
finding out the bigger target,
462
00:20:31,410 --> 00:20:32,811
then they will take out the boy,
463
00:20:32,845 --> 00:20:34,846
and we hope that that's enough.
464
00:20:34,880 --> 00:20:36,748
In the meantime, I'll figure out
465
00:20:36,782 --> 00:20:38,183
the endgame on my end.
466
00:20:38,217 --> 00:20:39,384
You do the same on yours.
467
00:20:39,418 --> 00:20:41,486
It's gonna be a long night.
468
00:20:41,520 --> 00:20:43,262
Well, I'll sleep when you sleep.
469
00:20:43,296 --> 00:20:44,925
Copy that.
470
00:20:45,758 --> 00:20:48,994
A'ight, Preach, McG,
did you guys get all that?
471
00:20:49,028 --> 00:20:50,428
Affirmative.
472
00:20:50,463 --> 00:20:51,509
Got any movement over there?
473
00:20:51,543 --> 00:20:53,098
Nah. Negative.
474
00:20:53,132 --> 00:20:54,499
We know the what,
475
00:20:54,533 --> 00:20:56,228
just not the where and the when.
476
00:20:56,895 --> 00:20:58,796
Maybe we just follow the kid.
477
00:20:58,904 --> 00:21:01,439
If we wait, it'll be too late.
478
00:21:01,474 --> 00:21:02,907
We have to find out where he's going
479
00:21:02,942 --> 00:21:04,209
if we're gonna have
any chance of saving him.
480
00:21:04,243 --> 00:21:07,579
♪
481
00:21:07,613 --> 00:21:09,283
You got any ideas?
482
00:21:10,656 --> 00:21:12,083
One.
483
00:21:12,118 --> 00:21:16,621
♪
484
00:21:16,656 --> 00:21:20,925
[DISTANTLY SPEAKING ARABIC]
485
00:21:20,960 --> 00:21:22,560
Preach, do you think they just made us?
486
00:21:22,595 --> 00:21:24,340
Something must've spooked them.
487
00:21:24,424 --> 00:21:26,801
[SIGHS] We got a situation, Top.
488
00:21:27,733 --> 00:21:28,733
Top?
489
00:21:28,768 --> 00:21:30,735
Is the weather interfering?
490
00:21:30,770 --> 00:21:32,537
Sounds like the signal's jammed.
491
00:21:32,571 --> 00:21:34,439
Hear that static?
492
00:21:34,473 --> 00:21:36,041
Should we go take a look?
493
00:21:36,075 --> 00:21:38,243
[BREATHES DEEPLY]
494
00:21:38,277 --> 00:21:39,978
Why not?
495
00:21:40,012 --> 00:21:43,948
♪
496
00:21:43,983 --> 00:21:47,118
All the girl wanted
was to keep her brother safe.
497
00:21:47,153 --> 00:21:49,287
He's a 14-year-old boy
and Amir just left him there.
498
00:21:49,321 --> 00:21:50,755
He didn't have a choice, Jaz.
499
00:21:50,790 --> 00:21:53,458
Says who? How do we know that?
500
00:21:53,492 --> 00:21:56,461
[SUSPENSEFUL MUSIC]
501
00:21:56,495 --> 00:22:03,768
♪
502
00:22:08,174 --> 00:22:09,677
Mr. Khedani?
503
00:22:11,143 --> 00:22:12,744
Where's Asim?
504
00:22:12,778 --> 00:22:14,145
He's still with Omar's people.
505
00:22:14,180 --> 00:22:15,980
I need to know where his things are.
506
00:22:16,015 --> 00:22:17,682
- Did you see him?
- I don't have time for this.
507
00:22:17,717 --> 00:22:18,978
Did you see him?
508
00:22:19,785 --> 00:22:22,231
Yes, and I left him,
509
00:22:22,788 --> 00:22:24,622
because he's ready to sacrifice himself,
510
00:22:24,657 --> 00:22:27,125
and you wasted my time
by bringing me here.
511
00:22:29,495 --> 00:22:31,463
Maybe being undercover
for that many years
512
00:22:31,497 --> 00:22:33,117
compromised his judgment.
513
00:22:33,499 --> 00:22:36,534
Maybe risking a kid
seems worth it to him.
514
00:22:36,569 --> 00:22:38,470
Okay, trust me, Amir would not do that.
515
00:22:38,504 --> 00:22:40,672
- How do we know that?
- Hey, Jaz, do you ever think
516
00:22:40,706 --> 00:22:42,373
that maybe when I put a team together,
517
00:22:42,408 --> 00:22:44,676
I take the time to learn
every detail about the person
518
00:22:44,710 --> 00:22:46,964
before I send them into harm's way?
519
00:22:47,024 --> 00:22:51,883
♪
520
00:22:51,917 --> 00:22:53,551
If he told you anything,
wrote anything down,
521
00:22:53,586 --> 00:22:55,553
- I need it.
- So you make sure he dies,
522
00:22:55,588 --> 00:22:56,988
kills the most people?
523
00:22:57,022 --> 00:22:59,124
Anything he said, anything he was given.
524
00:22:59,158 --> 00:23:01,937
Why would I tell you?
Why did I even call you?
525
00:23:02,862 --> 00:23:05,897
If I have to get it in any other way,
526
00:23:05,931 --> 00:23:07,732
I will.
527
00:23:07,767 --> 00:23:15,039
♪
528
00:23:23,382 --> 00:23:25,016
Here, take it.
529
00:23:25,050 --> 00:23:27,018
You took his life, and that's not enough,
530
00:23:27,052 --> 00:23:28,339
so take this.
531
00:23:28,888 --> 00:23:30,522
Take all he has and go.
532
00:23:30,556 --> 00:23:32,557
[CRIES]
533
00:23:37,396 --> 00:23:39,224
Amir's kid sister...
534
00:23:40,232 --> 00:23:41,977
She was a piano prodigy.
535
00:23:43,636 --> 00:23:45,370
In fact, she was so good, 14 years old,
536
00:23:45,404 --> 00:23:47,983
she gets asked to play
with the Lebanese Philharmonic.
537
00:23:49,475 --> 00:23:51,442
First day of rehearsals,
538
00:23:51,477 --> 00:23:53,238
Amir's supposed to drive her.
539
00:23:54,113 --> 00:23:55,847
Except he's a 19-year-old kid, right?
540
00:23:55,881 --> 00:23:57,549
So he has a... he has a long night
541
00:23:57,583 --> 00:23:59,078
out with friends,
542
00:24:00,085 --> 00:24:02,787
and he asks her to take a public bus.
543
00:24:02,822 --> 00:24:05,790
[SOMBER MUSIC]
544
00:24:05,825 --> 00:24:07,525
The bomb that goes off blows the bus
545
00:24:07,560 --> 00:24:09,060
into such small pieces,
546
00:24:09,094 --> 00:24:10,695
all they can do is identify the victims
547
00:24:10,729 --> 00:24:12,508
by their DNA.
548
00:24:13,632 --> 00:24:15,233
So yeah,
549
00:24:15,267 --> 00:24:18,403
I would say the choice
to leave Asim behind
550
00:24:18,437 --> 00:24:21,350
probably wasn't the easiest
for Amir to make.
551
00:24:26,445 --> 00:24:29,414
[DRAMATIC MUSIC]
552
00:24:29,448 --> 00:24:36,688
♪
553
00:24:42,397 --> 00:24:43,730
Clear.
554
00:24:43,755 --> 00:24:45,689
All clear.
555
00:24:52,171 --> 00:24:53,571
Where'd they go?
556
00:24:53,606 --> 00:24:59,344
♪
557
00:24:59,378 --> 00:25:01,265
Got a hatch.
558
00:25:01,971 --> 00:25:03,248
Oh, look out.
559
00:25:03,282 --> 00:25:05,984
♪
560
00:25:06,348 --> 00:25:07,752
We got a stay-behind.
561
00:25:07,786 --> 00:25:09,621
[EXPLOSION]
562
00:25:11,265 --> 00:25:13,291
[DISTANT SHOUTING]
563
00:25:13,325 --> 00:25:14,659
That's a flashbang.
564
00:25:14,693 --> 00:25:16,094
That's why they moved out of here.
565
00:25:16,128 --> 00:25:18,630
DGSE must have alerted the GIGN.
566
00:25:18,664 --> 00:25:19,797
BOTH: It's a raid.
567
00:25:19,832 --> 00:25:23,134
♪
568
00:25:23,168 --> 00:25:25,136
So much for cooperation from the French.
569
00:25:25,170 --> 00:25:27,972
[EXPLOSION]
570
00:25:28,007 --> 00:25:31,059
[SPEAKING FRENCH] _
571
00:25:31,093 --> 00:25:34,812
♪
572
00:25:34,847 --> 00:25:36,848
You've got to be kidding me.
573
00:25:44,598 --> 00:25:46,263
You asked for our help.
574
00:25:46,297 --> 00:25:47,799
You said you would back off..
575
00:25:47,834 --> 00:25:49,201
If your idea of backing off
576
00:25:49,235 --> 00:25:51,003
is torpedoing the entire operation
577
00:25:51,037 --> 00:25:52,871
by arresting two of my team members
578
00:25:52,905 --> 00:25:54,373
and losing the kid who's gonna
wear a vest
579
00:25:54,407 --> 00:25:55,941
in the next 12 hours,
580
00:25:55,975 --> 00:25:57,042
the next time you call
and ask me for help,
581
00:25:57,076 --> 00:25:58,843
you can shove it up your...
582
00:25:59,545 --> 00:26:00,645
Ass.
583
00:26:00,680 --> 00:26:02,047
You can shove it up your ass.
584
00:26:02,081 --> 00:26:03,348
What?
585
00:26:03,383 --> 00:26:05,150
Dalton's back on line.
586
00:26:05,184 --> 00:26:06,385
Good.
587
00:26:06,419 --> 00:26:08,120
Dalton, what have you got?
588
00:26:08,154 --> 00:26:09,821
Well, Jaz picked up Preach and McG.
589
00:26:09,856 --> 00:26:11,323
We still don't have the kid.
Still don't know
590
00:26:11,357 --> 00:26:13,025
where or when the attack's gonna happen.
591
00:26:13,059 --> 00:26:14,659
You got any movement
from the French authorities?
592
00:26:15,083 --> 00:26:16,962
No, we've got nothing
and they've got nothing.
593
00:26:16,996 --> 00:26:20,132
[FOREBODING MUSIC]
594
00:26:20,166 --> 00:26:21,867
I would love to tell you that
there are some
595
00:26:21,901 --> 00:26:23,902
11th-hour heroics going on here,
596
00:26:23,936 --> 00:26:27,005
but a cell like this,
after a raid like that...
597
00:26:27,040 --> 00:26:28,573
they go on autopilot.
598
00:26:28,608 --> 00:26:31,009
There will be no intelligence
for us to get.
599
00:26:31,044 --> 00:26:33,178
There will be no communication
for us to intercept.
600
00:26:33,518 --> 00:26:35,547
We are out of moves.
601
00:26:35,581 --> 00:26:37,382
♪
602
00:26:37,417 --> 00:26:39,351
I have to go see Omar.
603
00:26:39,774 --> 00:26:42,087
I have an address for him.
I found it in Asim's things.
604
00:26:42,121 --> 00:26:43,989
Whoa, whoa, whoa, Amir.
605
00:26:44,023 --> 00:26:45,757
With all due respect for your abilities,
606
00:26:45,792 --> 00:26:47,392
the DGSE raided that compound
607
00:26:47,427 --> 00:26:49,061
two hours after you left.
608
00:26:49,095 --> 00:26:51,096
Omar is going to assume
that you're the traitor...
609
00:26:51,130 --> 00:26:52,764
Director Campbell, I know.
610
00:26:52,799 --> 00:26:53,832
Which means, you won't be walking
611
00:26:53,866 --> 00:26:55,434
into the lion's den.
612
00:26:55,468 --> 00:26:56,735
You will be walking
into the mouth of the lion,
613
00:26:56,769 --> 00:26:58,003
disguised as a steak.
614
00:26:58,037 --> 00:26:59,571
Omar thinks I'm the traitor,
615
00:26:59,605 --> 00:27:01,573
which means my arrival
is gonna confuse him.
616
00:27:02,047 --> 00:27:04,409
I can use that confusion.
I can weave a tale.
617
00:27:04,444 --> 00:27:06,244
Tell him there is, in fact, a traitor,
618
00:27:06,279 --> 00:27:08,613
but it's not me, it's Jabir.
619
00:27:08,928 --> 00:27:10,782
I can show him evidence:
620
00:27:10,817 --> 00:27:12,384
bank records, informant reports
621
00:27:12,418 --> 00:27:14,252
- from the DGSE...
- All right,
622
00:27:14,287 --> 00:27:16,855
so you talk your way
past the first bullet.
623
00:27:16,889 --> 00:27:18,356
Then what?
624
00:27:18,391 --> 00:27:19,791
Then I don't know. We'll figure it out.
625
00:27:19,826 --> 00:27:22,527
♪
626
00:27:22,817 --> 00:27:25,797
Top. Omar has all the answers.
627
00:27:25,832 --> 00:27:27,132
Where Asim's gonna be,
628
00:27:27,166 --> 00:27:29,301
when the attack's gonna happen.
629
00:27:29,335 --> 00:27:30,902
- This is our only chance...
- Yeah, but that doesn't mean
630
00:27:30,937 --> 00:27:32,370
that we take it.
631
00:27:32,405 --> 00:27:33,638
You heading back in there alone,
632
00:27:33,673 --> 00:27:34,873
that's a bad idea.
633
00:27:34,907 --> 00:27:36,308
I won't be alone.
634
00:27:36,342 --> 00:27:43,381
♪
635
00:27:58,436 --> 00:28:00,021
Okay, I got him.
636
00:28:00,897 --> 00:28:03,024
I got him. He's approaching the door.
637
00:28:03,803 --> 00:28:05,103
Door's opening.
638
00:28:05,138 --> 00:28:06,404
Hamid Khedani. You're safe.
639
00:28:06,439 --> 00:28:07,506
It's Omar.
640
00:28:07,540 --> 00:28:08,840
Thanks be to God.
641
00:28:09,989 --> 00:28:10,970
We have a problem.
642
00:28:11,005 --> 00:28:13,411
I know, brother. Inside, inside, brother.
643
00:28:16,009 --> 00:28:17,015
I lost him.
644
00:28:17,049 --> 00:28:19,499
They're heading up the stairs.
645
00:28:21,251 --> 00:28:22,587
All right, I got him.
646
00:28:22,622 --> 00:28:24,623
What do you think of the house?
647
00:28:24,657 --> 00:28:26,424
Crazy, right?
648
00:28:26,459 --> 00:28:28,927
I bought it from an old widow
who was out of her mind.
649
00:28:28,961 --> 00:28:31,386
Do you think she likes chandeliers?
650
00:28:32,064 --> 00:28:34,199
I have sources everywhere:
651
00:28:34,233 --> 00:28:38,309
people I pay in the US,
in Germany, and here in France.
652
00:28:39,686 --> 00:28:42,040
The raid was not some detective work.
653
00:28:42,074 --> 00:28:45,150
- The DGSE got tipped off by...
- Jabir!
654
00:28:46,442 --> 00:28:48,013
What are you still doing here?
655
00:28:48,403 --> 00:28:50,115
I don't like it. Something's up.
656
00:28:50,149 --> 00:28:51,349
I was wrong about you, brother.
657
00:28:51,384 --> 00:28:53,351
It's an hour and a half drive.
658
00:28:53,386 --> 00:28:55,020
I'm on my way.
659
00:28:55,054 --> 00:28:56,721
[EERIE MUSIC]
660
00:28:56,756 --> 00:28:58,037
Don't worry.
661
00:28:59,418 --> 00:29:01,332
I've got Jabir on the move.
662
00:29:02,929 --> 00:29:04,396
He's heading to the car.
663
00:29:04,430 --> 00:29:05,830
All right, Preach, go with McG.
664
00:29:05,865 --> 00:29:07,499
I want you to stay on Jabir.
665
00:29:07,533 --> 00:29:09,734
See if he leads you to Asim and the bomb.
666
00:29:09,769 --> 00:29:11,036
Jaz and I will cover Amir.
667
00:29:11,070 --> 00:29:12,671
Okay, copy that.
668
00:29:12,705 --> 00:29:14,573
♪
669
00:29:14,607 --> 00:29:15,907
Come.
670
00:29:15,942 --> 00:29:17,473
I found the traitor.
671
00:29:18,511 --> 00:29:25,550
♪
672
00:29:31,557 --> 00:29:34,159
Betrayal. I know all about it.
673
00:29:34,657 --> 00:29:36,928
I'm just glad her treachery
did not ensnare you.
674
00:29:37,285 --> 00:29:38,536
Mina.
675
00:29:39,412 --> 00:29:40,532
Omar got Mina.
676
00:29:40,566 --> 00:29:43,166
Yeah, I see her, I see her.
677
00:29:43,970 --> 00:29:46,938
[UNEASY MUSIC]
678
00:29:46,973 --> 00:29:54,212
♪
679
00:29:54,947 --> 00:29:56,448
How did you find out?
680
00:29:56,482 --> 00:29:58,083
I caught her calling the police
681
00:29:58,117 --> 00:29:59,451
after the raid.
682
00:29:59,485 --> 00:30:02,721
She named Omar, and you, Hamid.
683
00:30:03,144 --> 00:30:05,647
She asked you for a favor,
then betrayed us all.
684
00:30:06,731 --> 00:30:09,484
All right, Jaz,
it's about to step off here.
685
00:30:10,096 --> 00:30:12,430
I'm gonna take the beard and Red Shirt.
686
00:30:12,465 --> 00:30:14,132
I want you to take Omar and the boss.
687
00:30:14,739 --> 00:30:15,767
Target acquired.
688
00:30:15,801 --> 00:30:22,207
♪
689
00:30:22,241 --> 00:30:23,992
What are we gonna do with her?
690
00:30:24,026 --> 00:30:26,077
♪
691
00:30:26,376 --> 00:30:27,579
I thought about it,
692
00:30:27,613 --> 00:30:31,216
but I think it's best to just kill her.
693
00:30:31,250 --> 00:30:33,918
[DRAMATIC MUSIC]
694
00:30:33,953 --> 00:30:35,654
Damn it, I'm blind.
695
00:30:35,688 --> 00:30:37,756
All right, I'm still clear.
I want you to get moving.
696
00:30:37,790 --> 00:30:39,157
Moving.
697
00:30:39,191 --> 00:30:40,225
Count me off when you're in range.
698
00:30:40,259 --> 00:30:41,926
♪
699
00:30:41,961 --> 00:30:44,896
[CRYING]
700
00:30:44,930 --> 00:30:46,331
You honored her father,
701
00:30:46,365 --> 00:30:47,999
and her thanks was to destroy you.
702
00:30:48,034 --> 00:30:51,002
[DRAMATIC MUSIC]
703
00:30:51,037 --> 00:30:54,673
♪
704
00:30:54,707 --> 00:30:56,197
It should be you.
705
00:30:57,209 --> 00:30:59,444
[CRIES] No, no!
706
00:30:59,478 --> 00:31:00,910
No...
707
00:31:01,939 --> 00:31:03,457
Jaz, status?
708
00:31:03,492 --> 00:31:04,683
20 seconds.
709
00:31:04,717 --> 00:31:06,117
No!
710
00:31:06,152 --> 00:31:08,119
No!
711
00:31:08,154 --> 00:31:10,188
♪
712
00:31:10,222 --> 00:31:11,189
10 seconds.
713
00:31:11,223 --> 00:31:12,991
Copy that.
714
00:31:13,423 --> 00:31:14,526
The boss is your target.
715
00:31:14,560 --> 00:31:21,633
♪
716
00:31:23,035 --> 00:31:24,169
[SOBS]
717
00:31:24,203 --> 00:31:30,208
♪
718
00:31:30,242 --> 00:31:32,010
You're the traitor.
719
00:31:32,044 --> 00:31:33,712
[MUFFLED GUNSHOTS]
720
00:31:33,746 --> 00:31:34,813
[SHOCKED GRUNT]
721
00:31:34,847 --> 00:31:37,615
[MUFFLED GUNSHOTS]
722
00:31:37,650 --> 00:31:39,684
[GROANS]
723
00:31:39,719 --> 00:31:40,985
♪
724
00:31:41,020 --> 00:31:42,454
Yes.
725
00:31:42,488 --> 00:31:44,656
- I'm the traitor.
- [GROANS IN PAIN]
726
00:31:44,690 --> 00:31:48,560
I have devoted my life
to bringing down men like you,
727
00:31:48,594 --> 00:31:50,895
and I'm not going to sleep
until all of you
728
00:31:50,930 --> 00:31:52,564
are in the hell you deserve.
729
00:31:52,598 --> 00:31:55,066
[PAINED GROAN]
730
00:31:55,101 --> 00:31:57,068
Hey, it's okay.
731
00:31:57,103 --> 00:31:58,570
It's okay, you're safe.
732
00:31:58,604 --> 00:32:00,071
Who are you?
733
00:32:00,344 --> 00:32:01,840
Someone who cares.
734
00:32:01,874 --> 00:32:03,431
Let's go.
735
00:32:04,307 --> 00:32:06,077
Okay, we're coming out.
736
00:32:06,112 --> 00:32:07,412
I got four tangos down.
737
00:32:07,446 --> 00:32:09,047
Roger that. You're all clear.
738
00:32:09,081 --> 00:32:16,321
♪
739
00:32:21,908 --> 00:32:24,996
Dalton, we got trouble.
Asim is on the move.
740
00:32:25,030 --> 00:32:26,765
Repeat: the kid is on the move.
741
00:32:27,121 --> 00:32:28,433
Preach and McGuire are on his tail,
742
00:32:28,467 --> 00:32:30,268
but the kid's all strapped up.
743
00:32:30,302 --> 00:32:32,070
Roger that. I'm moving.
744
00:32:32,104 --> 00:32:35,073
[TENSE MUSIC]
745
00:32:35,379 --> 00:32:37,242
Still on Asim's tail.
746
00:32:37,632 --> 00:32:38,877
Still not sure
where they're headed, though.
747
00:32:38,911 --> 00:32:40,278
Dalton?
748
00:32:40,312 --> 00:32:41,513
Yeah, we searched Omar's house,
749
00:32:41,547 --> 00:32:43,047
turned up nothing. Mina says
750
00:32:43,082 --> 00:32:44,249
she didn't hear anything, either.
751
00:32:44,283 --> 00:32:45,350
Are we sure she's secure?
752
00:32:45,384 --> 00:32:46,851
DGSE picked her up.
753
00:32:46,886 --> 00:32:48,453
They're holding her in a safe location.
754
00:32:48,487 --> 00:32:49,954
Asim's car is headed for the A6.
755
00:32:49,989 --> 00:32:52,023
That puts him in
the city center in 70 minutes.
756
00:32:52,057 --> 00:32:54,225
9:00 a.m., Sunday morning,
what do we got?
757
00:32:54,260 --> 00:32:55,226
Can't be the concert or the soccer game.
758
00:32:55,261 --> 00:32:57,026
Take those off.
759
00:32:58,486 --> 00:32:59,964
Preach, are you close enough
to Jabir's car
760
00:32:59,999 --> 00:33:01,906
to capture his GPS identifier?
761
00:33:02,468 --> 00:33:04,035
Identifier, yes.
762
00:33:04,069 --> 00:33:05,770
If we can get the identifier,
we can use that
763
00:33:05,805 --> 00:33:07,439
to track everywhere Jabir's car has been.
764
00:33:07,473 --> 00:33:08,573
Maybe we get lucky. Maybe they scouted
765
00:33:08,607 --> 00:33:09,808
where they wanted to bomb.
766
00:33:09,842 --> 00:33:10,809
Good.
767
00:33:10,843 --> 00:33:12,243
Okay.
768
00:33:12,278 --> 00:33:14,312
Coming your way.
769
00:33:14,346 --> 00:33:17,081
Capturing the car's telemetry.
770
00:33:17,116 --> 00:33:19,884
- Come on.
- I got something.
771
00:33:19,919 --> 00:33:21,119
The data mine shows
772
00:33:21,153 --> 00:33:22,287
three trips to the same location
773
00:33:22,321 --> 00:33:23,822
in the last three weeks.
774
00:33:23,856 --> 00:33:25,323
It's an empty lot,
775
00:33:25,357 --> 00:33:26,776
but it says here on Sundays,
776
00:33:26,811 --> 00:33:29,227
it becomes a farmer's market
and a carnival.
777
00:33:29,261 --> 00:33:31,763
Dalton, we found the target.
778
00:33:31,797 --> 00:33:33,064
Marché-Des-Fils.
779
00:33:33,098 --> 00:33:34,466
Farmer's market.
780
00:33:35,022 --> 00:33:36,274
They're going after families.
781
00:33:44,498 --> 00:33:47,132
[BRIGHT CARNIVAL MUSIC]
782
00:33:47,167 --> 00:33:55,964
♪
783
00:33:59,555 --> 00:34:01,291
All right, every stall owner,
784
00:34:01,325 --> 00:34:03,331
every person pushing a stroller
with no kid in it,
785
00:34:03,351 --> 00:34:05,352
anyone carrying anything
that's way too big.
786
00:34:05,387 --> 00:34:08,009
A second bomber is here in hiding.
787
00:34:08,356 --> 00:34:09,957
♪
788
00:34:09,991 --> 00:34:11,625
We're running facial
recognition on everyone
789
00:34:11,660 --> 00:34:13,479
right now. What's Asim's ETA?
790
00:34:13,513 --> 00:34:15,996
McGuire's location shows
both cars, two minutes out.
791
00:34:16,031 --> 00:34:18,132
That bomber gets to the market,
792
00:34:18,166 --> 00:34:20,063
we're gonna drop him before he goes in.
793
00:34:20,702 --> 00:34:21,923
You got anything yet?
794
00:34:21,957 --> 00:34:23,938
Criminal backgrounds? No-fly-lists?
795
00:34:23,972 --> 00:34:25,439
We got a teenage car thief who's working
796
00:34:25,473 --> 00:34:27,308
at one of these bakeries on probation.
797
00:34:27,342 --> 00:34:29,176
A woman who shot a home invader,
798
00:34:29,211 --> 00:34:31,145
but her three kids work
at the stall... it's not her.
799
00:34:31,179 --> 00:34:33,214
All right, here we go.
They're pulling in to the lot.
800
00:34:33,248 --> 00:34:36,450
[SUSPENSEFUL MUSIC]
801
00:34:36,484 --> 00:34:43,524
♪
802
00:34:46,061 --> 00:34:47,962
McGuire and Preach, ready the shot.
803
00:34:47,996 --> 00:34:55,202
♪
804
00:34:56,871 --> 00:34:58,226
On site.
805
00:34:59,674 --> 00:35:01,229
No joy on the second bomber.
806
00:35:02,313 --> 00:35:03,677
Are we letting this guy walk,
807
00:35:03,712 --> 00:35:05,246
or do we want to
take him down in the car?
808
00:35:05,280 --> 00:35:06,151
Wait.
809
00:35:06,548 --> 00:35:08,082
Give him a chance to change his mind.
810
00:35:08,601 --> 00:35:09,717
I don't think he's gonna do it.
811
00:35:09,751 --> 00:35:12,486
Plus we might trigger the second bomber.
812
00:35:12,520 --> 00:35:17,992
♪
813
00:35:18,026 --> 00:35:19,893
[CHILDREN PLAYFULLY SCREAMING]
814
00:35:19,928 --> 00:35:21,895
All right, let him get to the barricade.
815
00:35:21,930 --> 00:35:23,430
If he crosses that line,
816
00:35:23,465 --> 00:35:24,732
then we should take him.
817
00:35:24,766 --> 00:35:32,039
♪
818
00:35:42,584 --> 00:35:45,552
[DRAMATIC MUSIC BUILDS]
819
00:35:45,587 --> 00:35:52,660
♪
820
00:35:53,428 --> 00:35:55,929
Asim's 30 yards from the entrance.
821
00:35:55,964 --> 00:36:02,703
♪
822
00:36:02,737 --> 00:36:04,405
25.
823
00:36:04,439 --> 00:36:11,412
♪
824
00:36:11,446 --> 00:36:12,613
20.
825
00:36:12,647 --> 00:36:19,720
♪
826
00:36:26,361 --> 00:36:27,428
Top...
827
00:36:27,462 --> 00:36:32,566
♪
828
00:36:32,600 --> 00:36:34,835
Still no joy on the second bomber.
829
00:36:34,869 --> 00:36:36,533
Be ready to take that shot.
830
00:36:37,205 --> 00:36:44,478
♪
831
00:36:50,547 --> 00:36:51,785
He stopped.
832
00:36:51,820 --> 00:36:59,059
♪
833
00:37:16,678 --> 00:37:19,346
[MUSIC CALMS]
834
00:37:23,518 --> 00:37:25,716
Amir's right. He's not gonna do it.
835
00:37:25,750 --> 00:37:27,855
Jabir's gonna make him do it,
or he's gonna make a scene.
836
00:37:27,889 --> 00:37:30,257
Either way, that second bomber
is gonna know.
837
00:37:35,670 --> 00:37:37,093
He's backing up.
838
00:37:39,033 --> 00:37:42,002
[SUSPENSEFUL MUSIC]
839
00:37:42,036 --> 00:37:44,071
♪
840
00:37:44,105 --> 00:37:45,539
My 11 o'clock.
841
00:37:45,573 --> 00:37:47,241
Yellow apron, white truck. Fruit stall.
842
00:37:47,275 --> 00:37:49,510
That's the main bomber.
843
00:37:49,544 --> 00:37:51,345
♪
844
00:37:51,379 --> 00:37:52,646
[SPEAKING ARABIC]
845
00:37:52,680 --> 00:37:58,685
♪
846
00:37:58,720 --> 00:37:59,853
[SPEAKING ARABIC]
847
00:37:59,888 --> 00:38:07,127
♪
848
00:38:08,229 --> 00:38:09,897
Jabir's got a second trigger.
849
00:38:09,931 --> 00:38:12,467
[MUFFLED GUNSHOTS]
850
00:38:12,501 --> 00:38:13,768
Jabir neutralized.
851
00:38:13,802 --> 00:38:15,335
Top, I don't have a shot.
852
00:38:15,370 --> 00:38:16,904
Top, I don't have a shot.
853
00:38:16,938 --> 00:38:19,339
♪
854
00:38:19,374 --> 00:38:22,276
[DRAMATIC MUSIC]
855
00:38:22,310 --> 00:38:23,577
♪
856
00:38:23,611 --> 00:38:25,512
[GUNSHOT]
857
00:38:25,547 --> 00:38:27,247
Got him. Got him, I got him, I got him.
858
00:38:27,282 --> 00:38:30,584
Put that down.
859
00:38:30,618 --> 00:38:32,607
French police are pulling in.
860
00:38:34,155 --> 00:38:37,124
[SOMBER MUSIC]
861
00:38:37,158 --> 00:38:44,431
♪
862
00:38:48,937 --> 00:38:50,571
All right, that's it. Trigger's disabled.
863
00:38:50,605 --> 00:38:52,206
Target's down. We're outta here.
864
00:38:52,240 --> 00:38:59,446
♪
865
00:39:11,259 --> 00:39:13,147
Looks like Amir's instincts were right.
866
00:39:13,761 --> 00:39:16,330
Yeah, but his cover was blown.
867
00:39:16,364 --> 00:39:18,236
Can never go under again.
868
00:39:18,800 --> 00:39:20,113
Not necessarily.
869
00:39:20,502 --> 00:39:22,069
Everybody that knew Amir was under
870
00:39:22,103 --> 00:39:23,637
died in Omar's house.
871
00:39:23,671 --> 00:39:26,507
Plus, the DGSE
has Omar pinned as the traitor.
872
00:39:26,541 --> 00:39:28,909
But you're forgetting one person:
873
00:39:28,943 --> 00:39:30,110
Mina.
874
00:39:30,144 --> 00:39:31,418
She knows his identity.
875
00:39:31,452 --> 00:39:32,772
That girl's gonna keep his cover
876
00:39:32,806 --> 00:39:34,210
till the day she dies.
877
00:39:35,049 --> 00:39:36,817
French intelligence
will be here any minute
878
00:39:36,851 --> 00:39:38,298
to take you to the airport.
879
00:39:39,320 --> 00:39:41,455
Papers that will get you to America,
880
00:39:41,489 --> 00:39:42,956
contacts of everyone who will assist you
881
00:39:42,991 --> 00:39:44,081
in the process.
882
00:39:44,115 --> 00:39:46,026
There'll be food, shelter, clothes...
883
00:39:46,060 --> 00:39:47,628
And Asim?
884
00:39:47,662 --> 00:39:48,629
♪
885
00:39:49,017 --> 00:39:51,102
Asim was taken against his will.
886
00:39:51,533 --> 00:39:53,967
He was surrendering when
the French police arrived.
887
00:39:54,002 --> 00:39:56,470
That's good. He also volunteered
888
00:39:56,504 --> 00:39:57,838
essential information about the cell.
889
00:39:57,872 --> 00:39:59,193
That's also good.
890
00:40:00,141 --> 00:40:01,738
It's gonna take some time,
891
00:40:03,311 --> 00:40:04,978
but the French owe us a favor,
892
00:40:05,013 --> 00:40:07,535
and you'd be surprised
what my friends in DC can do.
893
00:40:09,350 --> 00:40:10,663
Build a home,
894
00:40:11,386 --> 00:40:12,790
make a life,
895
00:40:13,388 --> 00:40:15,289
and Asim will join you,
896
00:40:15,323 --> 00:40:16,669
I promise.
897
00:40:18,026 --> 00:40:19,172
Thank you.
898
00:40:19,861 --> 00:40:21,132
No, Mina.
899
00:40:22,263 --> 00:40:23,760
Thank you.
900
00:40:40,214 --> 00:40:41,694
The, um...
901
00:40:43,017 --> 00:40:45,198
the team member you replaced...
902
00:40:47,355 --> 00:40:49,494
his name was Elijah Vallins.
903
00:40:51,559 --> 00:40:53,060
He pulled off more crazy things
904
00:40:53,094 --> 00:40:54,999
than anyone I've ever worked with.
905
00:40:56,898 --> 00:40:59,900
And then, one day,
he walks in the wrong door,
906
00:40:59,934 --> 00:41:02,173
and that's it.
907
00:41:03,905 --> 00:41:05,272
The...
908
00:41:05,306 --> 00:41:07,207
The thing is,
909
00:41:07,241 --> 00:41:08,971
I was right behind him.
910
00:41:09,978 --> 00:41:11,849
I caught him when he fell.
911
00:41:13,081 --> 00:41:14,227
I'm sorry.
912
00:41:15,383 --> 00:41:16,729
Yeah.
913
00:41:17,418 --> 00:41:19,720
So, uh, you know,
914
00:41:19,754 --> 00:41:22,189
you being undercover like that,
915
00:41:22,223 --> 00:41:23,523
it probably pushed some buttons
916
00:41:23,558 --> 00:41:25,279
I didn't know I had.
917
00:41:27,729 --> 00:41:30,660
A girl in trouble
who I thought I couldn't help.
918
00:41:32,133 --> 00:41:34,205
Maybe that pushed some buttons too.
919
00:41:36,904 --> 00:41:38,639
So...
920
00:41:38,673 --> 00:41:41,608
Has your mom ever made you
a traditional breakfast before?
921
00:41:41,643 --> 00:41:42,964
My mom?
922
00:41:44,112 --> 00:41:47,314
Let's just say she wasn't
a traditional anything.
923
00:41:47,348 --> 00:41:48,949
Yeah, I can see that.
924
00:41:48,983 --> 00:41:51,952
[ROCK MUSIC]
925
00:41:51,986 --> 00:41:54,121
♪
926
00:41:54,155 --> 00:41:57,157
♪ Baby, baby, what a crying shame ♪
927
00:41:57,191 --> 00:41:59,092
Anybody want some more?
928
00:41:59,127 --> 00:42:00,260
I got some left over.
929
00:42:00,294 --> 00:42:01,359
More?
930
00:42:01,394 --> 00:42:03,163
I don't think I'll ever eat again.
931
00:42:03,197 --> 00:42:04,498
LET'S BE CLEAR:
932
00:42:04,532 --> 00:42:05,666
You're on breakfast detail
933
00:42:05,700 --> 00:42:06,801
every day from now on, Amir.
934
00:42:06,835 --> 00:42:07,868
Seriously, man.
935
00:42:07,902 --> 00:42:09,770
You ot any more of that shakakan?
936
00:42:09,804 --> 00:42:11,104
[LAUGHS]
937
00:42:11,139 --> 00:42:12,139
Shakshuka.
938
00:42:12,173 --> 00:42:14,007
Bring it over.
939
00:42:14,042 --> 00:42:16,143
[LAUGHTER]
940
00:42:16,177 --> 00:42:17,277
♪
941
00:42:17,311 --> 00:42:19,446
[GROANS]
942
00:42:19,480 --> 00:42:20,947
♪
63775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.