All language subtitles for j066

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,773 --> 00:00:06,568 Please gather players, I will be there there soon. 2 00:00:06,568 --> 00:00:09,703 Raise the stake two times than yesterday. 3 00:00:12,184 --> 00:00:16,069 Jung Gyo Bin, How does it feel? 4 00:00:16,069 --> 00:00:22,581 There is not much time left for you to be completely destroyed by a woman who you neglected and trampled on. 5 00:00:22,581 --> 00:00:28,485 You will kneel down on my feet and beg for help. 6 00:00:28,485 --> 00:00:30,862 I can't wait to see that face. 7 00:00:30,862 --> 00:00:36,583 aigoo. My whole body is so sore. 8 00:00:36,583 --> 00:00:39,352 Ayoo~ Why did you go there for what? 9 00:00:39,352 --> 00:00:43,035 This is not unusual, just think that you stepped on dung (unlucky) and let it go. 10 00:00:43,035 --> 00:00:44,942 Dad, Mom, you did wrong. 11 00:00:44,942 --> 00:00:48,312 What? why are you on their side? 12 00:00:48,312 --> 00:00:52,100 They say that my daughter was only good enough to cook & clean. 13 00:00:52,100 --> 00:00:55,548 Say my son is a conman

which parent could take it lying down? 14 00:00:55,548 --> 00:00:57,794 You'll understand when you become a parent. 15 00:00:57,794 --> 00:01:00,720 Seeing others insult your child... 16 00:01:00,720 --> 00:01:02,183 see if you could swallow that 17 00:01:02,183 --> 00:01:04,116 I don't plan on settling down. 18 00:01:04,116 --> 00:01:09,027 Even if you oppose it, I am going to teach Auntie how to read and write. 19 00:01:09,027 --> 00:01:10,464 What? 20 00:01:10,464 --> 00:01:13,448 You are still insistant

despite our strong disapproval? 21 00:01:13,448 --> 00:01:16,552 I just want to fulfill what Eunjae wasnt able to do. 22 00:01:16,552 --> 00:01:20,991 Imagine how happy Eunjae would be if she could see Auntie reading on her own. 23 00:01:20,991 --> 00:01:24,936 I am not doing it for Auntie, I am doing it for Eunjae's sake. 24 00:01:24,936 --> 00:01:30,656 They planned to seduce Aunt

then wipe us out 25 00:01:30,656 --> 00:01:35,907 They came over here stepping all over the blankets around and even tearing my necklace. 26 00:01:35,907 --> 00:01:41,158 You're lucky your wife was not beaten up. 27 00:01:41,158 --> 00:01:43,613 They wouldnt come over here for no reason 28 00:01:43,613 --> 00:01:46,095 What nonsense did you cause now? 29 00:01:46,095 --> 00:01:47,662 What do I have to say to them? 30 00:01:47,662 --> 00:01:51,685 I just told them to leave us alone. 31 00:01:51,685 --> 00:01:56,700 KangJae's not a bad egg

besides, HaNeul takes to him 32 00:01:56,700 --> 00:01:59,234 All Kangjae's doing is helping her read and write, what harm is that? 33 00:01:59,234 --> 00:02:00,880 Teaching her Korean? 34 00:02:00,880 --> 00:02:04,897 Even if he's taken all we have

what else do you think he has up his sleeves? 35 00:02:04,897 --> 00:02:07,776 I've looked into the gold bar incident... 36 00:02:07,776 --> 00:02:09,724 Kang Jae wasn't the culprit. 37 00:02:09,724 --> 00:02:11,695 What? 38 00:02:11,695 --> 00:02:16,841 If it wasn't that hooligan

who else could it be? 39 00:02:16,841 --> 00:02:19,192 I have caught him. 40 00:02:19,192 --> 00:02:21,379 Who is it? 41 00:02:21,379 --> 00:02:24,965 We must nab him & hand him over before he flees 42 00:02:24,965 --> 00:02:26,480 Wait a little more 43 00:02:26,480 --> 00:02:31,731 We've got to get him by the horns 44 00:02:31,731 --> 00:02:34,891 A much larger trap is required 45 00:02:34,891 --> 00:02:38,026 Large enough to contain him 46 00:02:38,026 --> 00:02:40,142 That's the only way 47 00:02:58,924 --> 00:03:01,980 One must be bold in the game 48 00:03:01,980 --> 00:03:06,108 I'm however timid

I'll pass 49 00:03:06,108 --> 00:03:08,981 Same for me 50 00:03:08,981 --> 00:03:12,664 Me too

I need a break 51 00:03:12,664 --> 00:03:16,766 Why are you not following? 52 00:03:16,766 --> 00:03:21,494 My cards were not fantastic

I didn't expect to win 53 00:03:21,494 --> 00:03:25,517 That's why I say the bold wins 54 00:03:25,517 --> 00:03:27,946 I've lost quite a fair bit 55 00:03:27,946 --> 00:03:30,034 This won't do

let's go for higher stakes 56 00:03:30,034 --> 00:03:32,413 It's not like we're going to be here all night

just a few more rounds, that's all 57 00:03:32,413 --> 00:03:33,862 What say you President Jung? 58 00:03:33,862 --> 00:03:37,241 Sure

increase the stakes 59 00:03:43,149 --> 00:03:45,918 They're still playing

have a look? 60 00:03:45,918 --> 00:03:48,060 No need

I'm going off 61 00:03:48,060 --> 00:03:50,699 Just put the plans into action

Yes 62 00:04:11,621 --> 00:04:14,286 2000 63 00:04:14,286 --> 00:04:16,952 President Jung's stakes are not even 2000 yet 64 00:04:16,952 --> 00:04:19,067 Put more chips out if you want to see the cards 65 00:04:19,067 --> 00:04:21,784 Why?

I still have funds 66 00:04:21,784 --> 00:04:23,900 Who doesn't have rainy day funds? 67 00:04:23,900 --> 00:04:26,460 It's cash terms only 68 00:04:26,460 --> 00:04:29,256 Alright 69 00:04:29,256 --> 00:04:33,357 Just this one hand

I'll be able to cover the capital I previously lost 70 00:04:33,357 --> 00:04:34,793 What shall I do? 71 00:04:34,793 --> 00:04:38,712 President Jung

why are you so distracted? 72 00:04:44,981 --> 00:04:47,207 See this? 73 00:04:49,345 --> 00:04:51,669 4000 74 00:04:51,669 --> 00:04:57,833 It seems I don't have enough cash... 75 00:04:57,833 --> 00:05:00,828 It's either 4000 or out you go 76 00:05:00,828 --> 00:05:02,980 It would be a shame to back out now... 77 00:05:02,980 --> 00:05:05,905 I'll follow 78 00:05:05,905 --> 00:05:10,268 I'm not your match

I'll pass 79 00:05:10,268 --> 00:05:12,540 This is not a game for a poor. I'm out. 80 00:05:12,540 --> 00:05:15,649 Continue 81 00:05:38,820 --> 00:05:43,678 All of this 82 00:05:43,678 --> 00:05:46,082 show cards 83 00:05:46,082 --> 00:05:49,060 Could you loan me some? 84 00:05:49,060 --> 00:05:52,194 I think you should conceed 85 00:05:52,194 --> 00:05:55,747 President Jung's cards are not small 86 00:05:55,747 --> 00:06:01,598 I stake all of it 87 00:06:11,593 --> 00:06:13,583 This means I can take all the winnings right? 88 00:06:18,164 --> 00:06:19,535 You still haven't seen my cards 89 00:06:33,916 --> 00:06:37,193 How can this be?? How could this happen? 90 00:06:37,193 --> 00:06:39,780 Right at the last round I've taken it all 91 00:06:39,780 --> 00:06:42,793 Now that you've lost all your money... why don't you leave now... 92 00:06:43,237 --> 00:06:46,110 No... you can't leave like this 93 00:06:46,110 --> 00:06:49,893 Let's keep going... I can bring more money so let's keep on going... 94 00:06:49,893 --> 00:06:51,879 Why are you being like this 95 00:06:51,879 --> 00:06:54,469 You've lost everything.. so just go to sleep! 96 00:07:09,329 --> 00:07:12,233 hang on.. hang on there... 97 00:07:12,233 --> 00:07:15,515 You can't take my money... I will die 98 00:07:15,515 --> 00:07:18,633 I beg you.. .at least give me back that bank account? 99 00:07:18,633 --> 00:07:21,863 If I don't have that bank account, then I will be bashed to death by my father! 100 00:07:21,863 --> 00:07:25,159 Just think of it that you are saving someone's life and please give that back to me? 101 00:07:26,443 --> 00:07:28,899 I will treat you as a master for the rest of the my life! 102 00:07:28,899 --> 00:07:31,241 Can't you please give me just that bank account? Please?? 103 00:07:31,241 --> 00:07:34,454 If it was that kind of money then you shouldn't of have put it forward 104 00:07:34,454 --> 00:07:37,149 You are the one that came to us to play first 105 00:07:37,149 --> 00:07:39,265 Is this your first time? 106 00:07:39,265 --> 00:07:42,041 No.. no.. no~!!! 107 00:07:42,041 --> 00:07:44,380 Is he stupid or something? 108 00:07:44,380 --> 00:07:46,840 Why is he being so clingy? 109 00:07:48,643 --> 00:07:50,049 Excuse me... excuse me... 110 00:07:56,038 --> 00:07:58,622 What am I to do? What am I to do? 111 00:07:58,622 --> 00:08:06,746 what should i do...what should i do... 112 00:08:15,449 --> 00:08:16,228 Here you go... 113 00:08:18,813 --> 00:08:22,006 Thank you for your help... it finished earlier than I thought 114 00:08:22,006 --> 00:08:22,493 yes 115 00:08:22,493 --> 00:08:25,789 But who is that person? He's devastated. 116 00:08:26,693 --> 00:08:29,551 I tried to straighten him up so I created this for him.. 117 00:08:29,551 --> 00:08:31,040 But he fell down too fast didn't he? 118 00:08:31,040 --> 00:08:34,148 We only helped you because you said that you were going to use this black money for good.. 119 00:08:34,148 --> 00:08:35,502 But please don't ask us to do this kind of thing again 120 00:08:37,283 --> 00:08:38,902 Please take it.. just a small thank you gift 121 00:08:39,310 --> 00:08:41,284 It's Ok... it's been a long time since we've stopped doing this sort of thing.. 122 00:08:41,284 --> 00:08:43,704 but if we take this money then it's as if we did something bad... 123 00:08:43,704 --> 00:08:47,383 Just as I mentioned before... just use this money for good please 124 00:08:47,383 --> 00:08:49,534 see you later 125 00:08:54,669 --> 00:08:58,547 Gyobin.. don't think that you've been treated unfairly 126 00:08:58,547 --> 00:09:04,132 I will use this money towards something that you could never do in your life. 127 00:09:12,052 --> 00:09:16,001 It's me... is that person still there? Please kick him out 128 00:09:16,001 --> 00:09:18,870 He's bawling his eyes out and isn't even thinking of moving 129 00:09:19,841 --> 00:09:24,747 Then use the police.. he is one to run fast if he sees a policeman 130 00:09:25,593 --> 00:09:27,804 My money... my bank account... 131 00:09:27,804 --> 00:09:32,245 What do I do now... 132 00:09:32,245 --> 00:09:36,555 I'm dead now... I'm fully dead.. 133 00:09:36,555 --> 00:09:39,911 Please run away.. the police have smelt something fishy... 134 00:09:39,911 --> 00:09:41,366 Police? 135 00:09:41,366 --> 00:09:45,284 You have no time... they've all left and it looks like you will be the only one caught! 136 00:09:45,284 --> 00:09:46,241 Hurry up and get out 137 00:10:03,413 --> 00:10:04,998 Gyobin, it's me. 138 00:10:04,998 --> 00:10:07,462 Where are you? You didn't go to the club right? 139 00:10:07,462 --> 00:10:09,552 Sohee...Sohee... 140 00:10:09,552 --> 00:10:13,522 What? What's wrong... what's wrong with your voice... is something wrong? 141 00:10:13,522 --> 00:10:16,938 Where are you Sohee? I need to meet you... it's urgent! 142 00:10:16,938 --> 00:10:18,724 I have something urgent to tell you 143 00:10:18,724 --> 00:10:22,000 What do I do? I can't go out now... 144 00:10:22,000 --> 00:10:24,386 My mother is worse than I thought.. 145 00:10:24,386 --> 00:10:26,900 Please help me to meet the guys from the club yesterday 146 00:10:26,900 --> 00:10:29,000 Please... I will die!!! 147 00:10:29,000 --> 00:10:32,374 If today passes it'll all fall apart!!! 148 00:10:32,374 --> 00:10:36,934 I'm sorry... I have to take my mother to the hospital... I will call you early tomorrow ok? 149 00:10:39,145 --> 00:10:40,621 Sohee? Sohee? 150 00:10:43,966 --> 00:10:47,345 (mumble..)\ 151 00:11:04,490 --> 00:11:06,793 What is this? Did you drink all that alcohol by yourself? 152 00:11:13,800 --> 00:11:17,555 Where were you last night... did you stay up all night? Did you drink all that alcohol by yourself? 153 00:11:19,345 --> 00:11:22,800 Can you sleep in this time of chaos? 154 00:11:22,800 --> 00:11:24,552 What is it? 155 00:11:24,552 --> 00:11:27,345 Surely it can't be because of Sohee? 156 00:11:27,345 --> 00:11:31,072 Did you get dumped by Sohee and you are sitting here like this? 157 00:11:31,072 --> 00:11:32,276 Shin Aeri... 158 00:11:33,348 --> 00:11:36,586 What else could I expect from a girl like you? 159 00:11:36,586 --> 00:11:40,555 You're not the type of girl who wants to know what her husband's worries are... 160 00:11:40,555 --> 00:11:44,348 You're the type of girl who only cares about her life.. her career... isn't that right? 161 00:11:52,693 --> 00:11:54,210 What is it that he's like this? 162 00:11:54,210 --> 00:11:56,624 I wonder if something's up at work 163 00:11:58,762 --> 00:12:02,038 I've got enough worries of myself... 164 00:12:02,038 --> 00:12:05,521 I am so busy trying to match the release date of my new line of makeup 165 00:12:06,452 --> 00:12:09,866 Onni, why aren't you giving me back the money that I lent you last time? 166 00:12:09,866 --> 00:12:11,069 Hurry up and give me back my money 167 00:12:12,141 --> 00:12:15,069 For a person who can't even tell the difference between money and paper... 168 00:12:15,069 --> 00:12:16,038 oh.. 169 00:12:17,000 --> 00:12:18,672 Ok.. I'll give you back that money 170 00:12:18,672 --> 00:12:21,633 It was $9 wasn't it? 171 00:12:22,834 --> 00:12:25,468 Here you go 172 00:12:26,753 --> 00:12:31,424 1 2 3 4 5 6.. 173 00:12:31,424 --> 00:12:32,656 huh? 174 00:12:32,656 --> 00:12:36,758 Why is there only 6? There should be 9... are you so stupid you can't count? 175 00:12:36,758 --> 00:12:39,966 huh? when did you learn to count? 176 00:12:39,966 --> 00:12:43,027 WOW... Hanul you're pretty good! 177 00:12:43,027 --> 00:12:46,053 When did you learn to count? You know how to count? 178 00:12:46,053 --> 00:12:49,187 Don't treat me like I'm stupid... I can write myname really well! 179 00:12:49,187 --> 00:12:51,277 I know how to write your name too Oppa 180 00:12:51,277 --> 00:12:52,283 What about my name then? 181 00:12:52,283 --> 00:12:54,020 Why do I need to learn your name Onni? 182 00:12:54,020 --> 00:12:56,240 I'm not going to write your name or the witch's name either 183 00:12:56,240 --> 00:12:57,620 Hurry up and give me back my money 184 00:12:58,409 --> 00:13:04,486 7 8 9.. ok $9... 185 00:13:04,486 --> 00:13:05,614 I'm going. 186 00:13:06,798 --> 00:13:08,435 Hang on Aunty.. that's a $10 note! 187 00:13:08,435 --> 00:13:11,422 Just because you can count... you can't even tell the difference between a $1 note and a $10 note! 188 00:13:11,422 --> 00:13:14,940 This is so annoying... AUnty... hand over the $10 note!!! 189 00:13:14,940 --> 00:13:17,447 Aunty... aunty!!! 190 00:13:20,534 --> 00:13:23,229 What happened to what we talked about yesterday? 191 00:13:23,229 --> 00:13:24,797 have you taken care of Minwoo's mum's Guarantor signature? 192 00:13:24,797 --> 00:13:28,402 Well that... I came home late so I haven't had the chance to talk to her about that yet.. 193 00:13:28,402 --> 00:13:32,007 You stupid idiot... every hour is late... how can you stand like that! 194 00:13:32,007 --> 00:13:35,089 And also... that Incheon construction site... 195 00:13:35,089 --> 00:13:36,826 Have you handed out all the payments yet? Have you done that yet? 196 00:13:36,826 --> 00:13:40,126 Umm.. that... it's almost done... 197 00:13:40,126 --> 00:13:43,313 Stop mumbling and hurry that up and send up the final reports 198 00:13:43,313 --> 00:13:44,589 Yes... 199 00:13:45,628 --> 00:13:47,253 Father... are you leaving for work? 200 00:13:47,253 --> 00:13:49,314 I was about to call you.. 201 00:13:49,314 --> 00:13:55,256 I heard that you got Gyobin to sign as the Guarantor for your business... is that true? 202 00:13:55,256 --> 00:13:56,871 yes that's true 203 00:13:56,871 --> 00:14:03,066 I'm telling you again... don't drag Gyobin into your business like that... have it cancelled immediately! 204 00:14:03,066 --> 00:14:04,363 That is too much Father 205 00:14:04,363 --> 00:14:08,726 A daugther in law is also your daughter.. and this business is $30M 206 00:14:08,726 --> 00:14:11,708 And you're telling me that I have to give that up because of a Guarantor signature? 207 00:14:11,708 --> 00:14:13,824 OK then.. what if your business fails... 208 00:14:13,824 --> 00:14:19,153 It's not just a cancellation of a $30M contract, but the whole of Chunji Constructions can go belly up! 209 00:14:19,153 --> 00:14:24,033 - I can't see that happening
- you still don't see me as your daughter in law? 210 00:14:24,033 --> 00:14:29,210 Are you saying you can treat me like this after I've given birth to your grandson? 211 00:14:29,210 --> 00:14:32,502 Even if you hate me I'm still your daughter in law... even if you've had enough I'm still your daughter in law... 212 00:14:32,502 --> 00:14:34,207 You're too much Father! 213 00:14:34,207 --> 00:14:36,681 A business doesn't become successful because you force it 214 00:14:36,681 --> 00:14:39,279 Go and immediately cancel that contract and.. 215 00:14:39,279 --> 00:14:42,167 just work hard at your current business you have right now 216 00:14:42,167 --> 00:14:45,589 This is how much you can take... why are you trying to be greedy? 217 00:14:45,589 --> 00:14:46,655 I can never do that! 218 00:14:46,655 --> 00:14:50,379 I can't give up the $30M contract or my business either! 219 00:14:50,379 --> 00:14:54,000 Just like you Father I have an eye for business too! 220 00:14:54,000 --> 00:14:57,414 Stop it now! Why are you talking back to my father? 221 00:14:57,414 --> 00:15:00,034 Gyobin who's side are you on? 222 00:15:00,034 --> 00:15:05,828 How can you be like that... you can't even help me with this $30M contract! 223 00:15:05,828 --> 00:15:09,693 So what you're saying is that you're going to do what you want is it? 224 00:15:09,693 --> 00:15:12,310 Fine.. I'll change the Guarantor then... 225 00:15:12,310 --> 00:15:16,621 I won't beg for anything in front of your father! 226 00:15:17,985 --> 00:15:19,387 I don't need your help 227 00:15:26,800 --> 00:15:28,003 you little... 228 00:15:32,076 --> 00:15:34,651 Have a drink... it's good for first thing in the morning 229 00:15:34,651 --> 00:15:36,000 Thank you. 230 00:15:36,000 --> 00:15:40,003 Now that I've finished all the interior parts... was it a shock for me to come over? 231 00:15:40,003 --> 00:15:45,145 No.. it's ok.. i was thinking about having a coffee this morning.. it's good to have it with a friend 232 00:15:45,145 --> 00:15:47,041 Hang on... 233 00:15:49,248 --> 00:15:49,872 this.. 234 00:15:49,872 --> 00:15:55,179 If you give these earrings to the person you love... then your love will come true... 235 00:15:55,179 --> 00:15:56,769 wow it's pretty 236 00:15:56,769 --> 00:15:58,938 Are you really giving this to me? 237 00:15:58,938 --> 00:16:01,966 Looking at your expression you must really really love your girlfriend 238 00:16:01,966 --> 00:16:05,590 I'm kinda getting a bit jealous and regretting bringing this... 239 00:16:09,386 --> 00:16:12,972 What happened to Gyobin? Did he really lose all of that? 240 00:16:12,972 --> 00:16:17,586 Yes... he lost everything last night gambling 241 00:16:17,586 --> 00:16:23,038 Now that he's lost that bank account with the payout money... the first thing that'll happen is there'll be chaos about the Incheon construction 242 00:16:23,038 --> 00:16:28,003 He's a pretty stupid man isn't he? Losing that important money on this... 243 00:16:28,003 --> 00:16:30,521 On the instance that we're lending Gyobin money.. 244 00:16:30,521 --> 00:16:33,517 I'm thinking of telling him to put the name down as yourself for the Incheon land... 245 00:16:33,517 --> 00:16:38,310 Because he's desperate, whatever I offer him, he'll take it on the spot.. 246 00:16:55,455 --> 00:16:56,241 Gunwoo are you here? 247 00:16:56,241 --> 00:16:57,831 What's up? 248 00:16:57,831 --> 00:17:03,180 Mother, who is the child in this picture? 249 00:17:03,180 --> 00:17:05,724 Why is this photo out? 250 00:17:05,724 --> 00:17:09,279 Is it a photo of Sohee when she was young.. is it? 251 00:17:09,279 --> 00:17:13,731 No.. it's a photo of my eldest daughter Byul-im 252 00:17:13,731 --> 00:17:17,728 But how is it that our company's President and you have the same photo? 253 00:17:17,728 --> 00:17:23,007 This is the photo that I saw on his desk before 254 00:17:23,007 --> 00:17:24,379 What do you mean? 255 00:17:24,379 --> 00:17:28,241 Why would your President have a photo of my daughter? 256 00:17:28,241 --> 00:17:31,314 That's out of the question... you probably saw something else 257 00:17:31,314 --> 00:17:33,621 No.. I didn't see something else 258 00:17:33,621 --> 00:17:37,248 I clearly remember as it was an old photo.. 259 00:17:37,248 --> 00:17:39,969 I was sure it was the face of you mother when you were young... 260 00:17:39,969 --> 00:17:43,486 And there is something else that's weird... 261 00:17:43,486 --> 00:17:47,072 Yesterday... the land that you showed me which was grandfather's land... 262 00:17:47,072 --> 00:17:51,279 is actually under our President's land... is that too a coincidence? 263 00:17:53,034 --> 00:17:53,509 Gunwoo... 264 00:17:53,509 --> 00:17:54,931 Mother you said this before... 265 00:17:54,931 --> 00:17:59,310 that the land that Grandfather had... it was taken away from you... 266 00:17:59,310 --> 00:18:02,521 and the person who took that land was... 267 00:18:03,000 --> 00:18:05,403 Was it President Jung who stole the land? 268 00:18:05,403 --> 00:18:09,531 Tell me. I need to know. 269 00:18:09,531 --> 00:18:13,031 What was the relationship between you and president? 270 00:18:13,031 --> 00:18:19,901 Jung Ha Jo president is someone I know. 271 00:18:19,901 --> 00:18:26,406 He used to work for our family 272 00:18:26,406 --> 00:18:27,842 What? 273 00:18:27,842 --> 00:18:34,164 A long time ago, my father let him run the family company. 274 00:18:34,164 --> 00:18:41,034 One day he took our land and disappeared. 275 00:18:41,034 --> 00:18:45,841 Father could'nt take the blow

He died a month later 276 00:18:45,841 --> 00:18:49,811 Then on, I was orphaned & penniless 277 00:18:49,811 --> 00:18:51,849 Lived a painful & tragic life 278 00:18:51,849 --> 00:18:56,629 That's why you're helping SooHee against President Jung

out of vengeance ? 279 00:18:56,629 --> 00:19:00,600 After some time, I will explain more about it. 280 00:19:00,600 --> 00:19:06,608 Not a word to anyone

please 281 00:19:06,608 --> 00:19:09,691 So it's like this 282 00:19:09,691 --> 00:19:15,803 Mom must be really sad to lose two daughters. 283 00:19:15,803 --> 00:19:21,172 From now on, we should treat mother better.

To ease her pain. 284 00:19:21,172 --> 00:19:22,935 Okay. 285 00:19:22,935 --> 00:19:25,913 Here. I have something for you. 286 00:19:28,238 --> 00:19:30,327 What do you think? Pretty? 287 00:19:30,327 --> 00:19:34,193 Yes. Really pretty. 288 00:19:34,193 --> 00:19:37,824 Did you buy this specially for me? 289 00:19:37,824 --> 00:19:41,534 No, it was a gift from someone.

Like it? 290 00:19:41,534 --> 00:19:47,046 Yes.. but I feel bad

Always receiving but not reciprocating. 291 00:19:47,046 --> 00:19:49,188 What do you mean you have nothing to give me? 292 00:19:49,188 --> 00:19:55,927 This smorgasboard of emotions

is your gift to me 293 00:20:00,525 --> 00:20:04,182 The cosmetics company called to say that someone had lodged a complaint 294 00:20:04,182 --> 00:20:07,108 that our products are not genuine 295 00:20:07,108 --> 00:20:08,336 What? 296 00:20:08,336 --> 00:20:09,720 Is that true? 297 00:20:09,720 --> 00:20:10,713 Not just that.. 298 00:20:10,713 --> 00:20:15,258 The complainant also suggested that your husband to be the guarantor as a safeguard 299 00:20:15,258 --> 00:20:18,706 Who the hell is saying this nonsense?! 300 00:20:18,706 --> 00:20:23,591 Could it be Min Sohee..? 301 00:20:23,591 --> 00:20:26,517 Min Soo Hee 302 00:20:26,517 --> 00:20:29,939 You're still messing with me? 303 00:20:29,939 --> 00:20:33,655 Lost your contract & want to straggle me along too? 304 00:20:33,655 --> 00:20:38,034 I get it.

leave 305 00:20:38,034 --> 00:20:39,996 Yes President. 306 00:20:52,691 --> 00:20:53,762 What's that? 307 00:20:53,762 --> 00:20:57,890 Gyo Bin's lover is MIN's Min So Hee ? 308 00:20:57,890 --> 00:21:00,737 The Eun Jae lookalike ? 309 00:21:00,737 --> 00:21:02,905 Yes... 310 00:21:02,905 --> 00:21:05,465 To cheat on me with my rival, what sense does that make! 311 00:21:05,465 --> 00:21:07,451 And with someone that looks like Eunjae 312 00:21:07,451 --> 00:21:09,201 It's really pissing me off 313 00:21:09,201 --> 00:21:10,925 Is he crazy? 314 00:21:10,925 --> 00:21:14,164 It wasn't easy getting rid of Eunjae. 315 00:21:14,164 --> 00:21:16,306 Why look for another who looks like her? 316 00:21:16,306 --> 00:21:17,847 That's what I mean mother 317 00:21:17,847 --> 00:21:21,008 Can't you go & give her your 2cents worth? 318 00:21:21,008 --> 00:21:23,333 Okay, I know. 319 00:21:23,333 --> 00:21:25,188 I'll get ready and leave soon. 320 00:21:27,513 --> 00:21:30,229 Why are there so much fighting lately? 321 00:21:30,229 --> 00:21:33,991 It's only been a few days

since I last fought with Eunjae's mother 322 00:21:33,991 --> 00:21:38,171 But I did receive an allowance of 50 million from Aeri 323 00:21:38,171 --> 00:21:41,096 I can't deny that 324 00:21:41,096 --> 00:21:43,160 Sigh 325 00:21:51,517 --> 00:21:53,844 Hello, Miss 326 00:21:53,844 --> 00:21:56,221 What can I do for you? 327 00:21:56,221 --> 00:21:59,759 I got you at the right time 328 00:21:59,759 --> 00:22:02,099 Are you Min So Hee? 329 00:22:02,099 --> 00:22:05,965 Let's talk, is there a quieter place? 330 00:22:05,965 --> 00:22:08,473 What is it? What did you want to say?
331 00:22:08,473 --> 00:22:12,104 I am Gyo Bin's mother. 332 00:22:12,104 --> 00:22:14,011 I know that. 333 00:22:14,011 --> 00:22:17,459 Last time. you mentioned

you were Michelle Shin's mother-in-law 334 00:22:17,459 --> 00:22:20,202 After hearing what my daughter-in-law has said 335 00:22:20,202 --> 00:22:25,635 It seems that you've been distracting my son 336 00:22:25,635 --> 00:22:29,690 For someone so young, what do you think you're doing? 337 00:22:29,690 --> 00:22:31,304 Is that what Michelle Shin said? 338 00:22:31,304 --> 00:22:33,184 That I'm causing Gyobin's feelings for her to waver? 339 00:22:33,184 --> 00:22:38,696 Then what exactly am I wavering in regards to Gyobin? 340 00:22:38,696 --> 00:22:39,872 What? 341 00:22:39,872 --> 00:22:44,600 You're glaring at an elder with those eyes? 342 00:22:44,600 --> 00:22:48,048 Don't mess with me 343 00:22:48,048 --> 00:22:50,948 Get it straight

leave Gyobin alone 344 00:22:50,948 --> 00:22:55,545 I want it in writing! 345 00:22:55,545 --> 00:22:57,724 I can't do that. 346 00:22:57,724 --> 00:23:00,862 We are both adults 347 00:23:00,862 --> 00:23:05,080 And we love each other.

We can't bear to be apart 348 00:23:05,080 --> 00:23:07,405 What?

Love? 349 00:23:07,405 --> 00:23:11,759 What about love? 350 00:23:11,759 --> 00:23:16,172 So you want me to be humiliated for the third time with a third daughter-in-law? 351 00:23:16,172 --> 00:23:18,141 I won't allow it. 352 00:23:18,141 --> 00:23:21,207 I will never allow another divorce 353 00:23:21,207 --> 00:23:23,549 So hurry up and give up on Gyobin now! 354 00:23:25,821 --> 00:23:28,407 Leave! Hurry up and get out! 355 00:23:28,407 --> 00:23:31,000 Please dont do this Mother, please! 356 00:23:31,000 --> 00:23:33,655 Leave! Get out! 357 00:23:33,655 --> 00:23:37,655 Mom.. Mom.. 358 00:23:40,793 --> 00:23:44,420 Sorry... I have clients 359 00:23:44,420 --> 00:23:46,536 Have tea before you leave. 360 00:23:46,536 --> 00:23:50,103 Ha! How could there be such a shameless woman?! 361 00:23:50,103 --> 00:23:52,492 If an adult is asking you something, you should just say, "Yes."! 362 00:23:52,492 --> 00:23:57,552 Instead you're turning a deaf ear? 363 00:23:57,552 --> 00:24:00,069 Stop it. 364 00:24:00,069 --> 00:24:03,856 This is a place of business.

If you're finished, get out. 365 00:24:03,856 --> 00:24:05,517 What? What did you say? 366 00:24:05,517 --> 00:24:08,949 Who are you tell someone what to do on your terms? 367 00:24:08,949 --> 00:24:10,569 Tell you mom to come out. 368 00:24:10,569 --> 00:24:10,828 Get your mom to come out! 369 00:24:12,000 --> 00:24:12,810 Summon your mother! 370 00:24:12,810 --> 00:24:15,892 How did she raise such a daughter! 371 00:24:15,892 --> 00:24:17,747 I am her mother 372 00:24:17,747 --> 00:24:20,516 What do think you're doing? 373 00:24:20,516 --> 00:24:23,207 Who are you to lash out at her? 374 00:24:23,207 --> 00:24:26,289 Such an uncouth person! 375 00:24:26,289 --> 00:24:30,573 What?

Who do you think is in the wrong here? 376 00:24:30,573 --> 00:24:35,197 Your daughter seduced a married man 377 00:24:35,197 --> 00:24:37,234 You still have the cheek to sayanything? 378 00:24:37,234 --> 00:24:41,544 You need to keep a tight rein on your daughter! 379 00:24:41,544 --> 00:24:44,940 LIke mother, like daughter

the saying goes 380 00:24:44,940 --> 00:24:47,318 She probably takes after you? 381 00:24:47,318 --> 00:24:48,859 That's out of line 382 00:24:48,859 --> 00:24:51,654 You should make a good example of your son 383 00:24:51,654 --> 00:24:54,214 One who's twice married... 384 00:24:54,214 --> 00:24:57,714 cheating on his wife

what have you got to say for that? 385 00:24:57,714 --> 00:24:59,931 As the wife of a company President... 386 00:24:59,931 --> 00:25:02,338 this is so low... 387 00:25:02,338 --> 00:25:04,297 Leave before I call the police 388 00:25:04,297 --> 00:25:05,316 Now 389 00:25:05,316 --> 00:25:08,163 Such people! 390 00:25:08,163 --> 00:25:12,172 I have warned you before! 391 00:25:12,172 --> 00:25:14,720 YOU! Don't even lay your eyes on Gyobin. 392 00:25:14,720 --> 00:25:18,456 I will leave

for now 393 00:25:18,456 --> 00:25:21,616 But next time, I will take you & your establishment down! 394 00:25:32,744 --> 00:25:34,051 Are you okay? 395 00:25:34,051 --> 00:25:36,724 Yes, I'm okay. 396 00:25:36,724 --> 00:25:40,999 I'm sorry you had to be involved in this mother. 397 00:25:40,999 --> 00:25:43,350 Dont worry, it doesnt bother me a bit. 398 00:25:43,350 --> 00:25:47,373 I think I'd better go meet with Chairman Han right away. 399 00:25:47,373 --> 00:25:51,840 It's time to disclose Ae Ri's misdoings to him 400 00:25:51,840 --> 00:25:53,695 I'll be back mother. 401 00:25:59,964 --> 00:26:01,976 Jung Ha Jo.. 402 00:26:01,976 --> 00:26:05,502 to marry a woman like that 403 00:26:05,502 --> 00:26:08,088 You betrayed my Father & I? 404 00:26:08,088 --> 00:26:13,809 This is France's top cosmetic 405 00:26:13,809 --> 00:26:15,507 Your daughter-in-law took this 406 00:26:15,507 --> 00:26:20,313 and re-packaged it 407 00:26:20,313 --> 00:26:24,345 She used this to sign the multi-million contract. 408 00:26:24,345 --> 00:26:25,747 No.. 409 00:26:25,747 --> 00:26:28,777 This is not something I will turn a blind eye to. 410 00:26:28,777 --> 00:26:32,487 She tampered with my cosmetics and ruined my contract. 411 00:26:32,487 --> 00:26:34,341 I have incurred heavy losses. 412 00:26:34,341 --> 00:26:36,353 What was the loss? 413 00:26:36,353 --> 00:26:42,335 You intend to expose my daughter-in-law to the cosmetic firm? 414 00:26:42,335 --> 00:26:44,137 Yes 415 00:26:44,137 --> 00:26:47,324 Considering her previous misdeeds... 416 00:26:47,324 --> 00:26:52,131 adding to this current issue

it's unforgivable 417 00:26:52,131 --> 00:26:57,381 I understand your son acted as her guarantor 418 00:26:57,381 --> 00:27:00,229 You're sacrificing the construction company for your daughter-in-law? 419 00:27:00,229 --> 00:27:02,005 Isn't that against your principles? 420 00:27:02,005 --> 00:27:03,520 I'll take my leave 421 00:27:15,301 --> 00:27:17,260 So.. Sohee. 422 00:27:17,260 --> 00:27:20,839 You did not sound good yesterday. 423 00:27:20,839 --> 00:27:22,668 Did something go wrong? 424 00:27:22,668 --> 00:27:24,705 What.. what should I do? 425 00:27:24,705 --> 00:27:30,191 I went to play cards

I lost all of company's funds 426 00:27:30,191 --> 00:27:34,793 The project will be suspended as a result

I am really going crazy 427 00:27:34,793 --> 00:27:37,241 Is that really true? 428 00:27:37,241 --> 00:27:40,091 What are you supposed to do? 429 00:27:40,091 --> 00:27:44,506 Really, I just wish I could die! 430 00:27:44,506 --> 00:27:45,917 Dont say that 431 00:27:45,917 --> 00:27:48,034 We have to find a solution right now 432 00:27:48,034 --> 00:27:51,517 Let's not stay here and head to club right away 433 00:27:51,517 --> 00:27:54,433 I'd better meet with them and see what I can do 434 00:28:11,586 --> 00:28:14,862 No one is answering 435 00:28:14,862 --> 00:28:17,864 Looks like they took off with the money 436 00:28:17,864 --> 00:28:20,345 This place has been vacated 437 00:28:20,345 --> 00:28:23,638 And I don't even know where they live 438 00:28:23,638 --> 00:28:26,655 I told you not to come back here 439 00:28:26,655 --> 00:28:29,045 What's the use of saying that now? 440 00:28:29,045 --> 00:28:32,571 This wont do, let's go to the construction site 441 00:28:32,571 --> 00:28:34,724 We can go and ask over there 442 00:28:34,724 --> 00:28:36,966 And maybe we can figure something out 443 00:28:36,966 --> 00:28:40,356 Go there and then ?

I am penniless 444 00:28:40,356 --> 00:28:42,897 You're not this weak Gyobin, be strong 445 00:28:42,897 --> 00:28:44,621 I'll help you 446 00:28:44,621 --> 00:28:48,245 We have to find a way before your father finds out 447 00:28:48,245 --> 00:28:49,310 Hurry 448 00:28:54,276 --> 00:28:55,414 Auntie 449 00:28:55,414 --> 00:28:58,798 Try and count out how many rice cakes there are 450 00:28:58,798 --> 00:29:00,183 Okay 451 00:29:00,183 --> 00:29:10,379 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.. 10.. 10.. 10.. 452 00:29:10,379 --> 00:29:14,931 11, 12, 13, 14, 15.. 453 00:29:14,931 --> 00:29:18,495 Hey, fishface's son, why are you saying it before me> 454 00:29:18,495 --> 00:29:22,361 Because Auntie Grandma didnt seem like she knew, that's why I said it 455 00:29:22,361 --> 00:29:25,731 What do you mean I dont know? 456 00:29:25,731 --> 00:29:28,034 For someone so small, you are so full of yourself 457 00:29:28,034 --> 00:29:30,485 It's okay, why are you hitting a kid for? 458 00:29:30,485 --> 00:29:37,016 His father isnt any good at math, so why is his son? 459 00:29:37,016 --> 00:29:42,188 Eunjae Oppa can read and write, you are really smart 460 00:29:42,188 --> 00:29:42,966 Right? 461 00:29:42,966 --> 00:29:45,862 Let's end our lesson for today 462 00:29:45,862 --> 00:29:47,172 and let's just eat these spicy rice cakes 463 00:29:47,172 --> 00:29:49,894 I have to get home before my sister-in-law. 464 00:29:49,894 --> 00:29:53,394 Okay, after we're done eating, I'll take you home. 465 00:29:55,798 --> 00:29:56,895 MIster 466 00:29:56,895 --> 00:30:00,891 If you're my dad's friend, how come you never come over? 467 00:30:00,891 --> 00:30:03,655 Did you get into a fight with my dad? 468 00:30:03,655 --> 00:30:06,379 Yeah, we fought, good enough? 469 00:30:06,379 --> 00:30:09,621 Why do adults always tell us (kids) not to fight 470 00:30:09,621 --> 00:30:13,665 but adults always fight every time they meet? 471 00:30:13,665 --> 00:30:18,211 Should I get permission for you guys to be friends? 472 00:30:18,211 --> 00:30:20,953 Stop spouting nonsense, kid

just eat 473 00:30:21,000 --> 00:30:22,358 Look, Auntie Grandma is eating it all 474 00:30:22,358 --> 00:30:29,098 Looks as silly as his dad. 475 00:30:32,494 --> 00:30:35,367 Hurry up and eat 476 00:30:35,367 --> 00:30:36,673 Eat well okay 477 00:30:36,673 --> 00:30:39,442 Pay us what is due to us! 478 00:30:39,442 --> 00:30:43,256 Hey, Gyo Bin ! 479 00:30:43,256 --> 00:30:45,555 Pay your dues! 480 00:30:45,555 --> 00:30:49,970 Why has piling work not started?

Not a cent is paid ! 481 00:30:49,970 --> 00:30:54,463 Be patient

this matter will be resolved soon 482 00:30:54,463 --> 00:30:57,232 So,

how much longer do we have to wait? 483 00:30:57,232 --> 00:30:59,766 Pay us

so we could relocate! 484 00:30:59,766 --> 00:31:04,389 Evicting us without any compensation payment! 485 00:31:04,389 --> 00:31:08,151 So what is you're the project manager

don't ignore us! 486 00:31:08,151 --> 00:31:10,371 It's not like that

please 487 00:31:26,489 --> 00:31:29,885 The situation's worse that I had imagined 488 00:31:29,885 --> 00:31:34,979 Best to settle this swiftly

there's no knowing what they'll do next 489 00:31:34,979 --> 00:31:40,177 If only it was the end of the world... 490 00:31:40,177 --> 00:31:42,920 Don't say such things

brace yourself 491 00:31:42,920 --> 00:31:44,905 How much did you lose anyway? 492 00:31:44,905 --> 00:31:47,491 The payment for the land 493 00:31:47,491 --> 00:31:49,660 In fact,

everything 494 00:31:49,660 --> 00:31:51,514 That much? 495 00:31:51,514 --> 00:31:55,328 That's a hefty sum

what should we do? 496 00:31:57,418 --> 00:32:00,056 Shall I have a word with my mom? 497 00:32:00,056 --> 00:32:03,621 Mom knows many affluent people 498 00:32:03,621 --> 00:32:08,102 You think we could raise the funds this way? 499 00:32:08,102 --> 00:32:10,610 Don't hold your hopes high just yet

I'll call & ask 500 00:32:10,610 --> 00:32:12,987 SooHee

help me 501 00:32:12,987 --> 00:32:16,278 Help me

just this once 502 00:32:16,278 --> 00:32:18,447 I'll be at your beck & call for life 503 00:32:18,447 --> 00:32:21,503 Faithful only to you

till the end 504 00:32:21,503 --> 00:32:23,906 For real, SooHee

I beg of you! 505 00:32:23,906 --> 00:32:25,996 Please!

Save me! 506 00:32:29,810 --> 00:32:31,769 That land ownership... 507 00:32:31,769 --> 00:32:34,016 Will be transfered to me

In exchange for the funds? 508 00:32:34,016 --> 00:32:37,202 Ok

I got it 509 00:32:37,202 --> 00:32:40,494 All this was in a bid

to raise what was lost on the gambling tables? 510 00:32:40,494 --> 00:32:42,976 Have a safe journey back 511 00:32:47,860 --> 00:32:49,584 Yes 512 00:32:49,584 --> 00:32:53,973 An enemy that I didn't wish to meet with... 513 00:32:53,973 --> 00:32:56,115 It's now time for that meeting 514 00:33:03,795 --> 00:33:05,206 Chairman Jung HaJo? 515 00:33:05,206 --> 00:33:07,609 I'm Min HyungJoo 516 00:33:07,609 --> 00:33:11,344 Could we meet up today? 40820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.