All language subtitles for black.sails.s01e03.720p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,515 --> 00:00:13,346 Flint: Urca de Lima, 2 00:00:13,384 --> 00:00:16,512 the largest Spanish treasure galleon in the Americas. 3 00:00:16,554 --> 00:00:19,717 A page was torn from the log with the Urca's course and schedule. 4 00:00:19,757 --> 00:00:21,691 - Take them into custody. - (grunts) 5 00:00:23,427 --> 00:00:25,657 (crew cheering) 6 00:00:27,198 --> 00:00:28,665 The schedule is here on the island. 7 00:00:28,699 --> 00:00:31,259 The thief who stole it has offered to sell it to me. 8 00:00:31,302 --> 00:00:33,327 5,000 pesos in pearls. 9 00:00:33,370 --> 00:00:35,167 After I get payment, we leave tonight. 10 00:00:35,206 --> 00:00:37,299 - Leave with me. - I've spent my life 11 00:00:37,341 --> 00:00:38,808 - trying to build something here. - (crying) 12 00:00:38,843 --> 00:00:41,175 If you ever challenge me again in front of my crew, 13 00:00:41,212 --> 00:00:42,804 I might just forget that I loved you once. 14 00:00:42,847 --> 00:00:44,678 The page is gone. Don't lie to me! 15 00:00:48,018 --> 00:00:49,918 - Where's the page? - You're looking at it. 16 00:00:49,954 --> 00:00:53,219 I took drastic measures. Your schedule is up here. 17 00:00:55,025 --> 00:00:57,186 Ah! 18 00:01:01,065 --> 00:01:03,431 (theme music playing) 19 00:02:37,628 --> 00:02:40,119 (rooster crows) 20 00:02:40,164 --> 00:02:42,155 (birds chirping) 21 00:02:58,882 --> 00:03:00,873 (groans) 22 00:03:05,489 --> 00:03:09,050 - (sheep bleating) - (pots clanking) 23 00:03:24,441 --> 00:03:26,238 (sniffs) 24 00:03:35,219 --> 00:03:37,449 You're dripping blood across my floor. 25 00:03:42,960 --> 00:03:46,987 Whoever tied this bandage was either blind or drunk. 26 00:03:47,031 --> 00:03:48,464 I think both. 27 00:03:50,434 --> 00:03:51,434 (winces) 28 00:03:51,468 --> 00:03:53,493 Oh, my God. 29 00:03:58,509 --> 00:04:00,943 You couldn't have told me about this last night? 30 00:04:03,514 --> 00:04:05,345 It's really not as bad as it looks. 31 00:04:05,382 --> 00:04:06,610 (groans) 32 00:04:06,650 --> 00:04:09,448 (coughs) 33 00:04:09,486 --> 00:04:11,147 Is that really necessary? 34 00:04:14,024 --> 00:04:15,651 One of my neighbors 35 00:04:15,693 --> 00:04:18,821 must have witnessed your arrival last night. 36 00:04:18,862 --> 00:04:22,195 They've planted a spy out by the scrub pine. 37 00:04:22,232 --> 00:04:24,496 The crone with the crooked nose? 38 00:04:25,569 --> 00:04:27,434 She passed. 39 00:04:27,471 --> 00:04:31,032 Pastor Lambrick has a new chief of intelligencers. 40 00:04:31,075 --> 00:04:34,943 Mrs. Archer. Eyes like saucers. 41 00:04:41,819 --> 00:04:43,787 What is it? 42 00:04:45,956 --> 00:04:47,617 I found it, Miranda. 43 00:04:50,928 --> 00:04:52,418 Parrish's ship? 44 00:04:54,898 --> 00:04:56,957 You found the schedule? 45 00:05:11,815 --> 00:05:13,146 Ma'am. 46 00:05:18,522 --> 00:05:20,422 She's gone. 47 00:05:20,457 --> 00:05:22,288 She's gone? Are you sure? 48 00:05:23,794 --> 00:05:26,627 One of the whores helped her past the guards. 49 00:05:26,663 --> 00:05:28,528 She said Max had a boat waiting. 50 00:05:28,565 --> 00:05:31,125 I went to check. It's no longer there. 51 00:05:33,170 --> 00:05:35,900 I told her I would protect her. 52 00:05:37,307 --> 00:05:39,138 Did she not believe me? 53 00:05:41,545 --> 00:05:43,945 She chose this, not me. 54 00:05:53,257 --> 00:05:56,226 - Something wrong? - You better be worth it. 55 00:05:56,260 --> 00:05:58,251 (door slams) 56 00:06:07,771 --> 00:06:09,830 When do you imagine you'll sail? 57 00:06:09,873 --> 00:06:11,738 We'll know for certain once that thief 58 00:06:11,775 --> 00:06:13,640 has transcribed the page that he stole, 59 00:06:13,677 --> 00:06:16,271 but it'll be soon. 60 00:06:18,048 --> 00:06:19,879 - (snaps fingers) - Which reminds me. 61 00:06:21,185 --> 00:06:23,710 Found it in Parrish's cabin. 62 00:06:26,190 --> 00:06:28,385 Middleton. 63 00:06:28,425 --> 00:06:30,586 Thought you might like it. 64 00:06:37,701 --> 00:06:40,465 I must admit, 65 00:06:40,504 --> 00:06:42,995 given how long it's taken to track him, 66 00:06:43,040 --> 00:06:45,304 I had wondered if it was a lost cause. 67 00:06:49,313 --> 00:06:50,905 You seem disappointed. 68 00:06:53,884 --> 00:06:55,943 Not at all. 69 00:06:55,986 --> 00:06:57,920 I just... 70 00:07:01,291 --> 00:07:04,988 well, I was hoping to have you all to myself. 71 00:07:05,028 --> 00:07:07,929 (horse whinnies) 72 00:07:07,965 --> 00:07:10,729 (dog barking) 73 00:07:10,767 --> 00:07:12,598 About that. 74 00:07:16,940 --> 00:07:18,931 Ma'am. 75 00:07:36,159 --> 00:07:37,456 I need a favor. 76 00:07:42,833 --> 00:07:44,300 You promised us a score. 77 00:07:44,334 --> 00:07:46,598 That I did. 78 00:07:46,637 --> 00:07:48,161 And now there's no score. 79 00:07:48,205 --> 00:07:50,503 There would not appear to be, no. 80 00:07:50,540 --> 00:07:52,940 This ain't no joke, Jack. 81 00:07:52,976 --> 00:07:56,070 5,000 pesos of our money is gone 82 00:07:56,113 --> 00:07:57,740 and someone's got to answer for it. 83 00:07:57,781 --> 00:07:59,749 I assure you all what happened last night 84 00:07:59,783 --> 00:08:01,546 was as disappointing to me as it was to you. 85 00:08:01,585 --> 00:08:05,112 But if you're quite certain my value to this crew is exhausted, 86 00:08:05,155 --> 00:08:07,953 then by all means elect yourselves a new quartermaster. 87 00:08:07,991 --> 00:08:10,551 Make it right, Jack. 88 00:08:13,497 --> 00:08:14,862 Quickly. 89 00:08:56,173 --> 00:08:59,199 - Where's the rest? - Beg pardon? 90 00:08:59,242 --> 00:09:01,676 The Urca has a planned stop to take on water 91 00:09:01,712 --> 00:09:03,373 somewhere on the coast of Florida. 92 00:09:03,413 --> 00:09:06,940 That's the point where they're most vulnerable to attack. 93 00:09:06,984 --> 00:09:08,952 This describes a course 94 00:09:08,986 --> 00:09:10,920 that ends miles short of the coast. 95 00:09:13,857 --> 00:09:15,552 Where's the rest of the course? 96 00:09:16,927 --> 00:09:20,260 Well, I can't exactly write that down, can I? 97 00:09:20,297 --> 00:09:21,389 Why not? 98 00:09:21,431 --> 00:09:23,899 Well, you all seem rather angry with me. 99 00:09:23,934 --> 00:09:26,903 Especially you. 100 00:09:26,937 --> 00:09:29,098 And if I were to write it all down, 101 00:09:29,139 --> 00:09:31,164 then what's to stop you from killing me right here? 102 00:09:35,045 --> 00:09:36,444 I say we bring Joji in here. 103 00:09:36,480 --> 00:09:38,471 He'll have it out of him in 10 minutes. 104 00:09:38,515 --> 00:09:41,143 - Silver: Torture won't help you. - You haven't seen Joji work. 105 00:09:41,184 --> 00:09:44,620 No, I mean I have an exceptionally low tolerance for pain. 106 00:09:44,654 --> 00:09:48,181 I'd say anything to make it stop. 107 00:09:48,225 --> 00:09:50,216 But there may be a more 108 00:09:50,260 --> 00:09:53,957 mutually beneficial solution to all this. 109 00:09:53,997 --> 00:09:57,330 What if I were to remain with your crew? 110 00:10:00,337 --> 00:10:03,329 It makes sense. I forgo payment for the schedule 111 00:10:03,373 --> 00:10:05,898 in exchange for my share of the prize. 112 00:10:05,942 --> 00:10:07,534 You proceed with your plan. 113 00:10:07,577 --> 00:10:09,977 When the time comes for me to reveal the last piece, 114 00:10:10,013 --> 00:10:12,777 I will be right by your side. 115 00:10:12,816 --> 00:10:15,250 If what I tell you is in any way incorrect, 116 00:10:15,285 --> 00:10:17,344 well, you can do with me what you will. 117 00:10:19,289 --> 00:10:22,087 And when the Urca's ours, 118 00:10:22,125 --> 00:10:24,616 what's to stop me from killing you anyway? 119 00:10:25,996 --> 00:10:29,591 Well, that's a few weeks from now, isn't it? 120 00:10:29,633 --> 00:10:31,624 We might be friends by then. 121 00:10:33,770 --> 00:10:35,795 (chuckles) 122 00:10:41,411 --> 00:10:43,777 Good enough for you? 123 00:10:46,783 --> 00:10:48,478 I guess it will have to be. 124 00:10:50,053 --> 00:10:52,112 Wait, we're moving ahead? 125 00:10:52,155 --> 00:10:54,783 Flint: Mr. Gates and I will begin our search for a consort. 126 00:10:54,825 --> 00:10:56,622 This is not a task we'll be able to complete 127 00:10:56,660 --> 00:10:59,060 without the assistance of another ship. 128 00:10:59,096 --> 00:11:01,860 - Captain, can we just discuss this? - Join me outside, Billy. 129 00:11:15,879 --> 00:11:18,780 We'll need some additional items that will exceed our normal demands. 130 00:11:18,815 --> 00:11:21,340 - You'll have it. - 100 casks of powder. 131 00:11:21,384 --> 00:11:23,875 1,000 rounds of shot. 132 00:11:23,920 --> 00:11:28,254 New guns, 12-pounders. At least a dozen of them. 133 00:11:31,128 --> 00:11:32,425 When we fire on the Urca, 134 00:11:32,462 --> 00:11:34,123 we'll need to do more than make a scratch 135 00:11:34,164 --> 00:11:35,961 or we'll have no chance of success. 136 00:11:38,001 --> 00:11:39,730 As I said... 137 00:11:43,039 --> 00:11:44,700 you'll have it. 138 00:11:55,685 --> 00:11:57,880 All right, fire away. 139 00:11:57,921 --> 00:12:00,913 Silver knows Singleton wasn't a thief. 140 00:12:00,957 --> 00:12:02,437 Am I the only one that remembers this? 141 00:12:02,459 --> 00:12:04,222 No, you're not. 142 00:12:05,529 --> 00:12:07,895 Our crew is less than a day removed from a mutiny. 143 00:12:07,931 --> 00:12:10,161 I don't care how much gold you dangle in front of them, 144 00:12:10,200 --> 00:12:12,225 that hatred doesn't just disappear. 145 00:12:13,403 --> 00:12:15,769 And Flint wants to put him back on board? 146 00:12:15,805 --> 00:12:19,241 What if he tells the wrong person the truth? 147 00:12:19,276 --> 00:12:21,369 - I think we need to canvass. - Oh, Billy. 148 00:12:21,411 --> 00:12:23,436 No, 'cause then we'll at least know who to watch out for 149 00:12:23,480 --> 00:12:25,311 and who to keep Silver separated from on the watch. 150 00:12:25,348 --> 00:12:27,282 And there's a good chance by doing that, 151 00:12:27,317 --> 00:12:29,615 you're gonna cause the very same suspicion you're looking to ferret out. 152 00:12:29,653 --> 00:12:32,588 You know that, don't you? 153 00:12:37,060 --> 00:12:38,789 Everything all right? 154 00:12:38,828 --> 00:12:40,318 Aye. Onward. 155 00:12:43,533 --> 00:12:45,524 You, come with me. 156 00:12:46,937 --> 00:12:48,268 You heard him. 157 00:12:54,578 --> 00:12:56,068 You sure he's all right? 158 00:12:56,112 --> 00:12:58,171 Billy? He'll be fine. 159 00:13:08,491 --> 00:13:10,152 Randall. 160 00:13:10,193 --> 00:13:13,890 Mr. Silver here has lost a wager to me. 161 00:13:13,930 --> 00:13:16,797 Owes me the rest of the day helping you peel. 162 00:13:16,833 --> 00:13:19,802 Not supposed to wager on the ship. 163 00:13:19,836 --> 00:13:24,000 I know, but it was made over an ale at Guthrie's. 164 00:13:24,040 --> 00:13:25,803 It's all in good order. 165 00:13:25,842 --> 00:13:27,742 Would you do me a favor and keep an eye on him? 166 00:13:29,646 --> 00:13:31,246 Give me a yell if he tries to wander off. 167 00:13:35,652 --> 00:13:37,176 Peel. 168 00:13:44,160 --> 00:13:47,186 (screaming) 169 00:13:54,137 --> 00:13:56,833 That's what I'll do if he should wander. 170 00:14:03,780 --> 00:14:05,839 I haven't seen a pair of 12-pound guns 171 00:14:05,882 --> 00:14:07,509 on this island in months. 172 00:14:07,550 --> 00:14:10,451 He wants a dozen and you tell him not to worry. 173 00:14:10,487 --> 00:14:12,648 Bryson's due back in two days. 174 00:14:12,689 --> 00:14:14,554 And? 175 00:14:14,591 --> 00:14:17,287 He's armed himself with 12-pounders since he joined my father's fleet. 176 00:14:17,327 --> 00:14:18,794 What? 177 00:14:18,828 --> 00:14:20,728 But they are his guns. 178 00:14:20,764 --> 00:14:23,028 You can't expect him to give them to us. 179 00:14:23,066 --> 00:14:24,533 (sniffs) 180 00:14:24,567 --> 00:14:26,501 I understand that. 181 00:14:29,072 --> 00:14:31,233 And while we're on the subject of Bryson, 182 00:14:31,274 --> 00:14:33,401 once he arrives, if he arrives, 183 00:14:33,443 --> 00:14:36,879 that is the last of your father's supply ships we can expect. 184 00:14:36,913 --> 00:14:39,313 We have to assume that the others 185 00:14:39,349 --> 00:14:40,941 will hear of your father's arrest at port. 186 00:14:40,984 --> 00:14:43,350 In which case they won't dare return here. 187 00:14:45,655 --> 00:14:47,145 Look. 188 00:14:48,591 --> 00:14:51,492 I can reach out to our contacts in Port Harbour. 189 00:14:53,396 --> 00:14:56,092 And there's also the sloop trade in Havana and Santo Domingo. 190 00:14:56,132 --> 00:14:59,226 But even so, we will only cover roughly one-third of our costs 191 00:14:59,269 --> 00:15:02,898 per ship per week, which means in less than four weeks... 192 00:15:02,939 --> 00:15:04,998 The warehouse is empty. 193 00:15:08,812 --> 00:15:10,439 Then he'll have to help us. 194 00:15:10,480 --> 00:15:12,641 Who? 195 00:15:12,682 --> 00:15:14,547 My father. 196 00:15:19,089 --> 00:15:22,718 I can't help but notice that you don't seem to like me very much. 197 00:15:22,759 --> 00:15:24,454 Do you mind if I ask why? 198 00:15:26,196 --> 00:15:28,061 I can cook. 199 00:15:28,098 --> 00:15:30,157 I see. 200 00:15:30,200 --> 00:15:32,930 You're upset because they gave me your job. 201 00:15:34,704 --> 00:15:36,433 In my own defense, 202 00:15:36,473 --> 00:15:39,874 I'm still trying to figure out how this whole place works myself. 203 00:15:39,909 --> 00:15:43,345 I mean, I came aboard the ship two days ago 204 00:15:43,380 --> 00:15:47,009 and I hear Mr. Singleton making what sounds to me 205 00:15:47,050 --> 00:15:48,813 to be a lot of sense. 206 00:15:48,852 --> 00:15:52,310 Then less than a day later, he's dead, Flint remains, 207 00:15:52,355 --> 00:15:55,847 and everyone seems to have forgotten that any of it ever happened. 208 00:16:02,432 --> 00:16:04,161 What? 209 00:16:04,200 --> 00:16:07,067 Do you know of people who still harbor 210 00:16:07,103 --> 00:16:09,833 some anger towards the captain? 211 00:16:09,873 --> 00:16:12,933 Not supposed to talk about that. 212 00:16:12,976 --> 00:16:14,967 Well, that's a shame. 213 00:16:15,011 --> 00:16:17,241 If you knew someone like that, 214 00:16:17,280 --> 00:16:20,340 I'd be very curious as to what they had to say. 215 00:16:33,596 --> 00:16:35,086 Hello, Father. 216 00:16:39,469 --> 00:16:41,733 You lost a lot of blood. 217 00:16:41,771 --> 00:16:43,671 May I have a towel? 218 00:16:52,916 --> 00:16:54,850 I'm sorry this happened to you. 219 00:16:59,622 --> 00:17:01,783 Flint wants you guarded. 220 00:17:01,825 --> 00:17:03,793 To make certain you don't interfere with his plan 221 00:17:03,827 --> 00:17:05,920 to hunt the Spanish galleon. 222 00:17:09,899 --> 00:17:11,560 Father, I need your help. 223 00:17:11,601 --> 00:17:14,297 If we're to stay in business here, we need a new partner. 224 00:17:14,337 --> 00:17:16,032 Someone with ships and legitimacy. 225 00:17:16,072 --> 00:17:19,132 Someone we can trust not to cross you. 226 00:17:19,175 --> 00:17:22,269 I know this is difficult, but I need you to trust me. 227 00:17:23,813 --> 00:17:25,303 I can do this. 228 00:17:41,564 --> 00:17:43,691 Who the fuck are you kidding? 229 00:17:43,733 --> 00:17:46,429 It's help me or flee to Boston. 230 00:17:46,469 --> 00:17:49,097 Beg your father and brothers for sanctuary. 231 00:17:49,138 --> 00:17:51,629 Oh, they might save you from the gallows, 232 00:17:51,674 --> 00:17:53,369 but they won't spare you their scorn. 233 00:17:53,409 --> 00:17:55,377 You'll be right back in the parlor room 234 00:17:55,411 --> 00:17:56,639 listening through a crack in the door 235 00:17:56,679 --> 00:17:58,203 to where the real business is being done. 236 00:17:58,248 --> 00:17:59,875 Back to where you started 237 00:17:59,916 --> 00:18:02,214 before you brought Mother and myself here 238 00:18:02,252 --> 00:18:03,617 and we made you into the man 239 00:18:03,653 --> 00:18:05,848 that you always insisted to them that you were. 240 00:18:05,889 --> 00:18:07,754 Think on that while you sit here and pretend 241 00:18:07,790 --> 00:18:09,630 that helping me isn't the only choice you have. 242 00:18:17,300 --> 00:18:19,291 Billy, I don't know what you want me to say. 243 00:18:19,335 --> 00:18:21,064 No griping? 244 00:18:21,104 --> 00:18:24,301 No grumbling over duties? 245 00:18:24,340 --> 00:18:27,036 Everyone on the crew is content, that's what you're saying? 246 00:18:27,076 --> 00:18:29,101 Except for maybe this bastard. 247 00:18:30,713 --> 00:18:32,613 There you go. 248 00:18:36,519 --> 00:18:38,453 Hmm. 249 00:18:40,023 --> 00:18:42,514 Oh, for fuck's sakes. 250 00:18:44,260 --> 00:18:47,718 I just find it hard to believe. 251 00:18:47,764 --> 00:18:49,561 You know what I find hard to believe? 252 00:18:49,599 --> 00:18:51,066 What? 253 00:18:51,100 --> 00:18:54,433 We've been on land two days 254 00:18:54,470 --> 00:18:57,132 and you still haven't gotten yourself laid. 255 00:18:57,173 --> 00:18:59,539 Now that's a fucking mystery worth investigating. 256 00:19:11,988 --> 00:19:13,182 I was right, wasn't I? 257 00:19:13,222 --> 00:19:15,622 Billy's been asking 'round about us. 258 00:19:15,658 --> 00:19:17,421 What do you think? Does he know anything? 259 00:19:17,460 --> 00:19:19,428 No. 260 00:19:19,462 --> 00:19:22,431 And if we're smart, it'll stay that way. 261 00:19:24,133 --> 00:19:26,533 What's this? You backing out? 262 00:19:28,771 --> 00:19:31,569 You know Flint lied about Singleton. 263 00:19:31,608 --> 00:19:33,576 You know what he is. 264 00:19:40,650 --> 00:19:42,481 Fuck you, then. 265 00:19:54,597 --> 00:19:56,588 I've been talking with our friend Randall 266 00:19:56,633 --> 00:19:58,624 about my suspicions about our captain. 267 00:19:58,668 --> 00:20:01,136 He seems to think we might have that in common. 268 00:20:19,555 --> 00:20:21,716 (sighs) 269 00:20:21,758 --> 00:20:24,659 You make me climb those fucking stairs 270 00:20:24,694 --> 00:20:26,127 just to see you again 271 00:20:26,162 --> 00:20:29,097 and my first order of business will be tossing you 272 00:20:29,132 --> 00:20:32,295 and that poxy chair into the fucking ocean. 273 00:20:34,270 --> 00:20:36,431 Philip, do you know the provenance 274 00:20:36,472 --> 00:20:38,064 of the chair in which I currently sit? 275 00:20:38,107 --> 00:20:40,940 - The what? - This chair once sat 276 00:20:40,977 --> 00:20:43,639 in the Plymouth office of one Sir Francis Drake. 277 00:20:43,680 --> 00:20:47,673 I took this chair from a prize off the coast of Boston. 278 00:20:47,717 --> 00:20:49,651 I lost six men in that fight. 279 00:20:49,686 --> 00:20:53,122 Ever since then, this chair has resided here 280 00:20:53,156 --> 00:20:56,648 atop my fort from which I survey the harbor 281 00:20:56,693 --> 00:21:00,151 that I protect for the good of an ungrateful island. 282 00:21:00,196 --> 00:21:03,393 Philip, if Mr. Gates should ever lay a hand on my chair, 283 00:21:03,433 --> 00:21:06,561 you have my permission to shoot him where he stands. 284 00:21:06,602 --> 00:21:08,365 Yes, sir, Captain Hornigold. 285 00:21:16,212 --> 00:21:18,009 How are you, Ben? 286 00:21:19,148 --> 00:21:20,911 "How are you, Ben?" 287 00:21:20,950 --> 00:21:23,316 Don't be pleasant with me. I know why you're here. 288 00:21:23,352 --> 00:21:25,217 L'Urca de Lima. 289 00:21:25,254 --> 00:21:26,734 Every captain on the island is buzzing 290 00:21:26,756 --> 00:21:28,690 about who will be joining you on consort. 291 00:21:29,692 --> 00:21:31,523 News travels fast. 292 00:21:31,561 --> 00:21:32,926 (scoffs) 293 00:21:32,962 --> 00:21:35,556 Time was the thought of taking on a treasure galleon 294 00:21:35,598 --> 00:21:37,463 would have gotten you laughed off a crew. 295 00:21:37,500 --> 00:21:39,866 The world's changed, Ben. 296 00:21:39,902 --> 00:21:41,893 Some risks nowadays, 297 00:21:41,938 --> 00:21:43,530 it's more dangerous not to take 'em. 298 00:21:43,573 --> 00:21:47,304 (chuckles) Jesus, now you're talking like him. 299 00:21:47,343 --> 00:21:48,776 (laughs) 300 00:21:48,811 --> 00:21:50,574 So I am to be Flint's new consort, huh? 301 00:21:50,613 --> 00:21:51,841 Is that what it is? 302 00:21:51,881 --> 00:21:53,712 He couldn't come down here and ask me himself? 303 00:21:53,750 --> 00:21:55,684 He thinks you don't like him. 304 00:21:55,718 --> 00:21:58,414 Then he's right. The man's arrogant and presumptuous. 305 00:21:58,454 --> 00:22:01,617 Be that as it may, he doesn't want you as the consort. 306 00:22:02,658 --> 00:22:04,683 Then what does he want? 307 00:22:06,162 --> 00:22:09,495 Your ship and your crew. 308 00:22:09,532 --> 00:22:13,195 The offer is one share per man, two for you personally 309 00:22:13,236 --> 00:22:14,965 in exchange for your support 310 00:22:15,004 --> 00:22:17,768 in persuading the men to vote in favor. 311 00:22:17,807 --> 00:22:20,833 And who exactly is going to captain my ship 312 00:22:20,877 --> 00:22:22,674 under these arrangements? 313 00:22:25,715 --> 00:22:28,309 (chuckles) Oh. You?! 314 00:22:28,351 --> 00:22:29,875 Oh, don't say it like that. 315 00:22:29,919 --> 00:22:32,149 - It's not such a crazy idea. - Isn't it? 316 00:22:32,188 --> 00:22:34,383 Well, look, he doesn't want somebody new. 317 00:22:34,423 --> 00:22:36,755 He and I share a kind of a shorthand. 318 00:22:36,793 --> 00:22:38,454 Your ship is sound. 319 00:22:38,494 --> 00:22:41,691 Your crew know and trust me. It makes the most sense. 320 00:22:44,233 --> 00:22:45,598 You assume too much. 321 00:22:45,635 --> 00:22:48,160 I'm not even certain my men trust me at this stage. 322 00:22:51,974 --> 00:22:53,441 Any news from your friends in Edinburgh? 323 00:22:53,476 --> 00:22:57,606 The last I heard, James fled to France. 324 00:22:57,647 --> 00:23:00,377 Call him the Pretender now. 325 00:23:00,416 --> 00:23:02,384 I promised my men that if they stayed with me, 326 00:23:02,418 --> 00:23:03,976 they'd be soldiers again, 327 00:23:04,020 --> 00:23:06,113 that they'd be part of a rebel navy 328 00:23:06,155 --> 00:23:09,215 fighting a war to restore a rightful king. 329 00:23:11,127 --> 00:23:12,424 Now... 330 00:23:12,461 --> 00:23:14,656 They'd never desert you. 331 00:23:14,697 --> 00:23:16,426 Who knows what they'll do? 332 00:23:16,465 --> 00:23:19,434 They're coming to terms with a very uncomfortable truth. 333 00:23:20,603 --> 00:23:23,436 And what is that? 334 00:23:23,472 --> 00:23:26,168 That no matter how many lies we tell ourselves 335 00:23:26,209 --> 00:23:29,144 or no matter how many stories we convince ourselves 336 00:23:29,178 --> 00:23:31,078 we're part of, 337 00:23:31,113 --> 00:23:34,480 we're all just thieves awaiting a noose. 338 00:23:45,862 --> 00:23:47,830 And what do I tell Flint? 339 00:23:51,300 --> 00:23:53,928 That after 50 years at sea... 340 00:23:55,371 --> 00:23:56,998 you're the only man I've ever met 341 00:23:57,039 --> 00:23:59,269 that's gotten dumber with age. 342 00:24:14,123 --> 00:24:16,148 Miranda: Hello. 343 00:24:19,929 --> 00:24:22,489 Salted meat, cornbread, broth. 344 00:24:24,166 --> 00:24:26,566 If you require anything else, just ask. 345 00:24:26,602 --> 00:24:27,830 Who are you? 346 00:24:33,276 --> 00:24:35,005 My name is Mrs. Barlow. 347 00:24:35,044 --> 00:24:38,878 Who are you to him? 348 00:24:49,492 --> 00:24:51,289 "Marcus Aurelius." 349 00:24:51,327 --> 00:24:53,852 Have you read it? 350 00:24:53,896 --> 00:24:56,387 It's a personal favorite. 351 00:24:56,432 --> 00:24:59,299 And at the risk of sounding presumptuous, 352 00:24:59,335 --> 00:25:01,769 I think you might find it helpful. 353 00:25:06,776 --> 00:25:08,641 Perhaps when you've finished, 354 00:25:08,678 --> 00:25:10,771 we could discuss it together. 355 00:25:18,721 --> 00:25:20,245 Hey! 356 00:25:31,067 --> 00:25:33,535 (sighs) 357 00:25:33,569 --> 00:25:35,529 What the hell are you doing here? Where's Randall? 358 00:25:37,006 --> 00:25:38,405 Follow me. 359 00:25:50,353 --> 00:25:52,446 There. The short-haired gentleman 360 00:25:52,488 --> 00:25:54,388 who goes by Mr. Turk, 361 00:25:54,423 --> 00:25:57,085 Randall, and the man in black. 362 00:25:59,562 --> 00:26:02,087 They are what's left of your mutiny. 363 00:26:03,265 --> 00:26:04,857 How do you know? 364 00:26:04,900 --> 00:26:07,300 Because I had a long conversation with Mr. Turk 365 00:26:07,336 --> 00:26:08,803 about it this afternoon. 366 00:26:08,838 --> 00:26:12,638 His resentment of the captain runs very, very deep. 367 00:26:12,675 --> 00:26:15,405 And he's convinced Flint lied about Singleton. 368 00:26:15,444 --> 00:26:17,537 When I told him I was of a like mind, 369 00:26:17,580 --> 00:26:19,912 he happily opened up. 370 00:26:20,950 --> 00:26:22,975 And now you're telling me why? 371 00:26:23,019 --> 00:26:25,078 I want to live. 372 00:26:25,121 --> 00:26:27,954 Earning your trust seemed like a good start toward that end. 373 00:26:27,990 --> 00:26:31,153 Now, would you like to know what Mr. Turk 374 00:26:31,193 --> 00:26:33,991 shared with me about our beloved captain? 375 00:26:35,498 --> 00:26:37,466 Turk thinks Flint is undead, 376 00:26:37,500 --> 00:26:39,491 walks the earth without a soul. 377 00:26:39,535 --> 00:26:42,436 He believes there's a witch who lives deep inside the island 378 00:26:42,471 --> 00:26:44,962 who controls his every move. 379 00:26:45,007 --> 00:26:48,135 More or less, yes. 380 00:26:48,177 --> 00:26:51,305 Fucking numbskull's been spreading those tales for years. 381 00:26:51,347 --> 00:26:54,475 Randall is Randall. 382 00:26:55,785 --> 00:26:57,275 But Morley... 383 00:26:59,321 --> 00:27:01,050 Morley I had no idea about. 384 00:27:02,725 --> 00:27:06,024 He's got no one left but the misfits. 385 00:27:06,062 --> 00:27:07,552 How dangerous can he be? 386 00:27:17,306 --> 00:27:20,434 Mind if I sit down? 387 00:27:20,476 --> 00:27:22,774 I understand congratulations are in order. 388 00:27:22,812 --> 00:27:25,713 Captaining the Royal Lion as consort to the Walrus. 389 00:27:25,748 --> 00:27:27,716 It's your first command, is it not? 390 00:27:29,452 --> 00:27:32,512 Get up and walk away. 391 00:27:33,722 --> 00:27:35,349 With all due respect, Mr. Gates, 392 00:27:35,391 --> 00:27:37,052 this tone is beneath us. 393 00:27:37,093 --> 00:27:39,357 As quartermasters, we serve our men best 394 00:27:39,395 --> 00:27:41,727 when we rise above the fray and see the truth 395 00:27:41,764 --> 00:27:43,095 from an unobstructed vantage. 396 00:27:43,132 --> 00:27:44,326 When we indulge in their... 397 00:27:44,366 --> 00:27:47,426 I don't know what you're after, Jack, 398 00:27:47,470 --> 00:27:51,497 but you sound like one desperate motherfucker to me. 399 00:27:51,540 --> 00:27:54,976 Has this got anything to do with that massive stash 400 00:27:55,010 --> 00:27:58,878 of pearls you lost out by the wrecks, eh? 401 00:27:58,914 --> 00:28:00,381 (laughs) 402 00:28:00,416 --> 00:28:03,408 How long did they give you to make it right? 403 00:28:03,452 --> 00:28:05,386 They weren't specific about time frames. 404 00:28:05,421 --> 00:28:09,915 Oh, usually in my experience, that means about three days. 405 00:28:09,959 --> 00:28:12,553 Perhaps instead of pestering me, 406 00:28:12,595 --> 00:28:15,996 you should be out there looking for a boat. 407 00:28:20,669 --> 00:28:24,105 It won't take much for you to lose that new crew of yours. 408 00:28:26,775 --> 00:28:29,175 You may have them fooled now, but at sea... 409 00:28:29,211 --> 00:28:32,703 Perhaps you'll oversleep the bells and need to be roused. 410 00:28:32,748 --> 00:28:34,272 Perhaps you'll be handed the glass 411 00:28:34,316 --> 00:28:35,943 and need help with where to point it. 412 00:28:35,985 --> 00:28:37,577 Perhaps you'll slip and fall 413 00:28:37,620 --> 00:28:39,485 and that knee of yours will finally give out. 414 00:28:39,522 --> 00:28:43,083 Perhaps... perhaps. 415 00:28:43,125 --> 00:28:45,855 Perhaps no one will say anything. 416 00:28:45,895 --> 00:28:47,920 Of course, they respect you too much for that. 417 00:28:47,963 --> 00:28:50,454 But the moment the Urca looms close 418 00:28:50,499 --> 00:28:52,194 and the first shot is fired in anger, 419 00:28:52,234 --> 00:28:56,694 you know exactly what every last man in that crew will be thinking. 420 00:28:56,739 --> 00:28:58,969 Christ Almighty, I wish we had a captain 421 00:28:59,008 --> 00:29:01,238 30 years younger. 422 00:29:14,757 --> 00:29:16,224 What did we spend on stores? 423 00:29:16,258 --> 00:29:18,317 Too much, sir. We're bleeding money. 424 00:29:18,360 --> 00:29:20,828 Just tell me how much it was. 425 00:29:20,863 --> 00:29:23,263 - 105... - Mr. Dufresne. 426 00:29:23,299 --> 00:29:25,096 Would you give us a moment, please? 427 00:29:25,134 --> 00:29:26,999 We're almost done. Just another minute. 428 00:29:27,036 --> 00:29:30,028 Dufresne, get the fuck out. 429 00:29:38,147 --> 00:29:40,138 I think I have a better idea for the consort 430 00:29:40,182 --> 00:29:41,342 than the one we discussed. 431 00:29:44,019 --> 00:29:45,816 Another crew for you to captain? 432 00:29:45,854 --> 00:29:48,982 No, different captain. Comes with his own crew. 433 00:29:49,024 --> 00:29:51,652 Really? Who? 434 00:29:53,729 --> 00:29:55,287 Charles Vane. 435 00:29:55,331 --> 00:29:57,424 (laughs) 436 00:30:01,837 --> 00:30:04,271 Yeah. Yes, let's do that. 437 00:30:04,306 --> 00:30:06,831 (laughing) 438 00:30:10,713 --> 00:30:12,305 That wasn't a joke, was it? 439 00:30:14,683 --> 00:30:16,514 - Are you ill? - Not that I'm aware of. 440 00:30:16,552 --> 00:30:18,349 Then why would you even think... 441 00:30:18,387 --> 00:30:21,356 Because the Ranger is twice the ship the Lion is. 442 00:30:21,390 --> 00:30:24,587 More men, more guns. 443 00:30:24,627 --> 00:30:27,619 More importantly, the captain is strong in a fight, 444 00:30:27,663 --> 00:30:29,688 second only to you. 445 00:30:34,637 --> 00:30:36,264 Where's this coming from? 446 00:30:38,607 --> 00:30:41,075 You said it yourself. 447 00:30:41,110 --> 00:30:43,135 Without the Urca, we have nothing. 448 00:30:44,813 --> 00:30:47,907 From where I'm sitting, without Vane, 449 00:30:47,950 --> 00:30:49,941 we don't have the Urca. 450 00:30:58,227 --> 00:31:01,321 Even if I was willing to consider this, 451 00:31:01,363 --> 00:31:04,821 and I am absolutely not willing to consider this, 452 00:31:04,867 --> 00:31:07,461 what makes you even think he would do it? 453 00:31:09,772 --> 00:31:09,905 - Fuck you, Jack. - I understand your feelings, 454 00:31:09,906 --> 00:31:12,396 - Fuck you, Jack. - I understand your feelings, 455 00:31:12,441 --> 00:31:16,070 but humbly, I'm not certain this is entirely your choice. 456 00:31:19,815 --> 00:31:22,181 You already told the crew. 457 00:31:22,217 --> 00:31:24,014 They have a right to know. 458 00:31:24,053 --> 00:31:26,613 And if Mr. Gates succeeds in bringing Flint to the table, 459 00:31:26,655 --> 00:31:29,135 they may wish to move forward with or without your endorsement. 460 00:31:29,158 --> 00:31:31,285 They were ready to bury you this morning. 461 00:31:31,327 --> 00:31:33,261 You're looking to dig the hole even deeper. 462 00:31:33,295 --> 00:31:36,264 They need to yell every now and then. 463 00:31:36,298 --> 00:31:38,266 It's good for their self-esteem. 464 00:31:38,300 --> 00:31:41,326 And besides, you haven't even asked me what's in it for you. 465 00:31:42,638 --> 00:31:45,198 You said five million pieces of eight. 466 00:31:45,240 --> 00:31:46,707 That's what's in it for the crew. 467 00:31:46,742 --> 00:31:48,004 Do you really think I'd bring you something 468 00:31:48,043 --> 00:31:49,803 like this with just money to offer in return? 469 00:31:49,812 --> 00:31:52,747 See the bigger picture. 470 00:31:52,781 --> 00:31:54,146 What are you talking about? 471 00:31:54,183 --> 00:31:57,550 If we swallow our pride and help Flint land the Urca, 472 00:31:57,586 --> 00:32:00,077 who else on this island stands to benefit? 473 00:32:05,127 --> 00:32:07,857 Who else might see you in a different light? 474 00:32:26,615 --> 00:32:29,083 What did you have to threaten him with to get him to agree to this? 475 00:32:29,118 --> 00:32:31,951 This was his idea. 476 00:32:39,595 --> 00:32:41,460 Here we go. 477 00:32:54,710 --> 00:32:56,940 Shall we begin? 478 00:32:56,979 --> 00:32:58,970 First off, let me express my appreciation 479 00:32:59,014 --> 00:33:01,039 to everyone seated at this table. 480 00:33:01,083 --> 00:33:03,244 Given recent events, it's encouraging to know 481 00:33:03,285 --> 00:33:06,482 that we can still rise above our differences in the spirit of mutual... 482 00:33:06,522 --> 00:33:08,547 I want to talk about Mosiah. 483 00:33:10,726 --> 00:33:12,216 - Gain. 484 00:33:12,261 --> 00:33:13,751 What about him? 485 00:33:15,564 --> 00:33:17,225 He's dead. 486 00:33:18,233 --> 00:33:20,895 And before we rise above anything, 487 00:33:20,936 --> 00:33:24,030 I want to hear your cowardly fuck of a captain 488 00:33:24,072 --> 00:33:25,869 apologize for it. 489 00:33:31,013 --> 00:33:34,278 I'd like a moment to confer with my colleague. 490 00:33:36,552 --> 00:33:38,076 Outside. 491 00:33:46,628 --> 00:33:48,823 That was my fault. Entirely my fault. 492 00:33:48,864 --> 00:33:51,264 I should have been clearer when I prepared you for this meeting. 493 00:33:51,300 --> 00:33:53,598 When I said we would need to keep our tempers in check 494 00:33:53,635 --> 00:33:55,296 if we were going to make this meeting happen, 495 00:33:55,337 --> 00:33:57,134 I should have specified we'd need to do so 496 00:33:57,172 --> 00:33:59,640 for the duration of the meeting as well. 497 00:33:59,675 --> 00:34:01,370 Not to worry. A simple setback. 498 00:34:01,410 --> 00:34:03,503 Now we have clarity and a unity of vision. 499 00:34:03,545 --> 00:34:05,604 I feel good. You? 500 00:34:11,286 --> 00:34:14,312 (sighs) All righty, then. 501 00:34:23,932 --> 00:34:25,627 What Captain Flint meant to say 502 00:34:25,667 --> 00:34:28,227 is that we have a crew to answer to. 503 00:34:28,270 --> 00:34:29,828 And whether we can reach an agreement 504 00:34:29,872 --> 00:34:31,271 around this table is meaningless 505 00:34:31,306 --> 00:34:33,536 if we can't sell it to our men. 506 00:34:33,575 --> 00:34:35,975 Having lost a valued and respected brother, 507 00:34:36,011 --> 00:34:38,878 they will want to know what's been done about it. 508 00:34:41,617 --> 00:34:44,108 Without accepting responsibility 509 00:34:44,152 --> 00:34:45,642 for your loss, 510 00:34:45,687 --> 00:34:48,713 I can see a small allowance being made 511 00:34:48,757 --> 00:34:50,418 for goodwill. 512 00:34:52,895 --> 00:34:54,419 How much did you have in mind? 513 00:34:54,463 --> 00:34:56,829 £10,000. 514 00:34:59,501 --> 00:35:01,298 That's for Mosiah. 515 00:35:01,336 --> 00:35:04,362 Now let's talk about his man that you killed. 516 00:35:07,242 --> 00:35:08,903 (sighs) 517 00:35:08,944 --> 00:35:11,105 No, that's all right. We can wait. 518 00:35:12,714 --> 00:35:15,683 (Gates shouting) 519 00:35:15,717 --> 00:35:18,151 Well, at this rate, the Urca will get to Cadiz 520 00:35:18,186 --> 00:35:20,450 and back again before we resolve anything. 521 00:35:23,525 --> 00:35:25,390 I'm gonna take a piss. 522 00:35:33,135 --> 00:35:34,966 Be honest. 523 00:35:36,238 --> 00:35:39,207 Are you as surprised as I am... 524 00:35:39,241 --> 00:35:42,074 that I'm the only one here behaving myself? 525 00:35:52,421 --> 00:35:53,752 (sniffs) 526 00:35:53,789 --> 00:35:56,314 A share per man, two for the captain, 527 00:35:56,358 --> 00:35:57,950 two additional for use of the ship, 528 00:35:57,993 --> 00:36:00,985 and five set aside in a fund to offset injury payments. 529 00:36:06,435 --> 00:36:07,868 Share and a half for the captain, 530 00:36:07,903 --> 00:36:09,768 one for the ship. 531 00:36:09,805 --> 00:36:11,272 Injuries come out of your end. 532 00:36:12,841 --> 00:36:15,036 But your men get priority on... 533 00:36:15,077 --> 00:36:17,136 unique items. 534 00:36:17,179 --> 00:36:19,238 Ooh. 535 00:36:25,187 --> 00:36:27,712 Done. 536 00:36:27,756 --> 00:36:29,314 Oh, just one more thing. 537 00:36:29,358 --> 00:36:31,087 Don't push your luck, Jack. 538 00:36:31,126 --> 00:36:32,491 No, no, the terms are agreeable. 539 00:36:32,527 --> 00:36:34,358 My concern is who will enforce them? 540 00:36:35,497 --> 00:36:37,192 What the fuck are you talking about? 541 00:36:37,232 --> 00:36:40,998 Your role in propping up Captain Flint was made clear 542 00:36:41,036 --> 00:36:43,163 when you assaulted my captain the other night. 543 00:36:43,205 --> 00:36:45,105 What's to stop you from altering the terms of the deal 544 00:36:45,140 --> 00:36:47,973 after the fact to see it suit a more favored party? 545 00:36:48,010 --> 00:36:50,342 I'd feel much better if our deal 546 00:36:50,379 --> 00:36:53,041 had a more impartial guarantor. 547 00:36:53,081 --> 00:36:55,345 And who did you have in mind? 548 00:36:55,384 --> 00:36:57,147 The only person around here that isn't beholden 549 00:36:57,185 --> 00:36:59,244 to Miss Guthrie for their livelihood. 550 00:37:01,089 --> 00:37:02,181 Her father. 551 00:37:02,224 --> 00:37:03,953 Gates: Are you fucking kidding me? 552 00:37:03,992 --> 00:37:05,584 What have we been doing here all day 553 00:37:05,627 --> 00:37:06,958 if you're planning on pulling this shit? 554 00:37:06,995 --> 00:37:09,589 Certainly he can be persuaded to come down off the mountain, 555 00:37:09,631 --> 00:37:11,997 as it were, and bless our little arrangement. 556 00:37:15,303 --> 00:37:17,032 Unless I'm missing something. 557 00:37:17,072 --> 00:37:19,597 My father doesn't know about this. 558 00:37:21,176 --> 00:37:23,303 I see. 559 00:37:24,946 --> 00:37:27,141 But you have my word these terms shall be honored. 560 00:37:28,684 --> 00:37:30,675 Perhaps it would be wise to revisit our terms 561 00:37:30,719 --> 00:37:32,482 to account for this added risk. 562 00:37:32,521 --> 00:37:34,681 Gates: No one's revisiting shit. We had a fucking deal. 563 00:37:34,690 --> 00:37:36,419 - I've heard enough. - (sighs) 564 00:37:37,793 --> 00:37:39,886 Vane: The terms are fine. 565 00:37:43,665 --> 00:37:45,599 Her word's good enough for me. 566 00:37:48,670 --> 00:37:50,661 And it's good enough for you, too. 567 00:37:54,843 --> 00:37:56,276 Well... 568 00:38:00,015 --> 00:38:03,382 can we consider this a deal? 569 00:38:16,865 --> 00:38:18,924 Rackham: I was getting somewhere. 570 00:38:18,967 --> 00:38:22,300 You're too clever for your own good, Jack. 571 00:38:22,337 --> 00:38:25,397 Regardless, our fortunes appear to be on the rise. 572 00:38:28,977 --> 00:38:30,239 So... 573 00:38:32,047 --> 00:38:35,175 perhaps it's time you finished cleaning up last night's mess 574 00:38:35,217 --> 00:38:37,378 before someone finds out 575 00:38:37,419 --> 00:38:40,786 and everything we've achieved here goes up in smoke. 576 00:38:44,626 --> 00:38:46,321 (sighs) 577 00:38:53,201 --> 00:38:55,431 She's all yours, Captain. 578 00:39:23,398 --> 00:39:25,389 You do understand 579 00:39:25,433 --> 00:39:27,526 I had no choice. 580 00:39:29,571 --> 00:39:32,438 What you did, 581 00:39:32,474 --> 00:39:34,408 it required an answer. 582 00:39:45,053 --> 00:39:47,146 I've been meaning to ask you. 583 00:39:48,290 --> 00:39:52,090 Our mutual friend, 584 00:39:52,127 --> 00:39:54,095 she put guards at your door, 585 00:39:54,129 --> 00:39:55,960 tried to protect you. 586 00:39:55,997 --> 00:39:59,489 Yet you left anyway. 587 00:40:00,502 --> 00:40:01,935 Why? 588 00:40:04,873 --> 00:40:06,807 You really have to ask? 589 00:40:09,945 --> 00:40:11,606 How did you feel 590 00:40:11,646 --> 00:40:14,843 when she threw you aside? 591 00:40:24,292 --> 00:40:26,351 (exhales) 592 00:40:29,130 --> 00:40:31,928 When she's ready, get her on a boat. 593 00:40:31,967 --> 00:40:35,630 Captain, this isn't what I meant by cleaning up. 594 00:40:37,205 --> 00:40:39,036 What if she comes back? 595 00:40:42,110 --> 00:40:43,338 She won't. 596 00:40:48,016 --> 00:40:50,041 Do it after dark. 597 00:40:52,053 --> 00:40:54,351 And do it quietly. 598 00:41:19,114 --> 00:41:20,672 Man: Mrs. Barlow. 599 00:41:22,384 --> 00:41:25,615 I'm sorry. You're expecting company. I can return another time. 600 00:41:25,654 --> 00:41:28,418 Pastor Lambrick, you have happened by here 601 00:41:28,456 --> 00:41:30,014 every Wednesday for months now. 602 00:41:30,058 --> 00:41:32,322 I've grown tired of acting surprised, 603 00:41:32,360 --> 00:41:34,555 so I have instead decided this Wednesday 604 00:41:34,596 --> 00:41:36,086 to receive you properly. 605 00:41:37,699 --> 00:41:40,065 I beg your pardon. I'm afraid I've become a burden. 606 00:41:40,101 --> 00:41:42,592 Far from it. 607 00:41:42,637 --> 00:41:45,003 I look forward to our conversations. 608 00:41:45,040 --> 00:41:46,837 Please, sit? 609 00:41:58,887 --> 00:42:00,878 (snoring softly) 610 00:42:07,529 --> 00:42:09,326 This week's sermon? 611 00:42:09,364 --> 00:42:10,558 (chuckles) 612 00:42:10,598 --> 00:42:13,294 Your thoughts are always enlightening. 613 00:42:16,705 --> 00:42:18,104 Ahem. 614 00:42:18,139 --> 00:42:21,905 Easter. Is it Easter already? 615 00:42:32,253 --> 00:42:35,017 "It is Christ's love of sinners that gave him the strength 616 00:42:35,056 --> 00:42:37,217 to endure his agony. 617 00:42:37,258 --> 00:42:39,556 This, the truest form of love, 618 00:42:39,594 --> 00:42:41,585 love through suffering..." 619 00:42:43,565 --> 00:42:45,192 Do you believe this? 620 00:42:45,233 --> 00:42:48,031 It's not to be believed or disbelieved. 621 00:42:48,069 --> 00:42:50,503 It's God's gospel truth, is it not? 622 00:42:55,877 --> 00:42:58,937 "Thy navel is like a round goblet 623 00:42:58,980 --> 00:43:01,540 which wanteth not liquor. 624 00:43:01,583 --> 00:43:05,280 Thy belly is like a heap of wheat 625 00:43:05,320 --> 00:43:07,515 set about with lilies. 626 00:43:08,523 --> 00:43:11,890 Thy breasts are like two fawns, 627 00:43:11,926 --> 00:43:15,054 twins of a gazelle. 628 00:43:15,096 --> 00:43:18,463 Thy stature is like that of a palm tree 629 00:43:18,500 --> 00:43:22,027 and thy breasts like clusters of grapes. 630 00:43:24,039 --> 00:43:26,701 I will go up the palm tree 631 00:43:26,741 --> 00:43:29,301 and take hold of its fruits." 632 00:43:31,613 --> 00:43:33,672 God wrote that, too. 633 00:43:35,984 --> 00:43:38,646 True love shouldn't require suffering. 634 00:43:38,686 --> 00:43:41,086 And you don't have to take my word for it. 635 00:43:42,557 --> 00:43:44,354 More tea? 636 00:44:10,185 --> 00:44:13,552 I must confess there is an ulterior motive for my visit today 637 00:44:13,588 --> 00:44:15,556 beyond the content of my sermon. 638 00:44:15,590 --> 00:44:17,854 Is that so? 639 00:44:17,892 --> 00:44:21,259 There are whispers among my flock 640 00:44:21,296 --> 00:44:23,025 that a ship of the Royal Navy 641 00:44:23,064 --> 00:44:25,862 docked in Harbour Island recently. 642 00:44:25,900 --> 00:44:28,198 The Scarborough. 643 00:44:28,236 --> 00:44:32,002 They say the king means to reassert colonial rule here. 644 00:44:32,040 --> 00:44:34,372 Perhaps soon. 645 00:44:34,409 --> 00:44:37,901 Judgment in this world, not the next. 646 00:44:37,946 --> 00:44:39,971 For those who are a part of my flock 647 00:44:40,014 --> 00:44:41,948 when that judgment arrives, 648 00:44:41,983 --> 00:44:44,952 their righteousness will almost certainly go beyond doubt. 649 00:44:46,187 --> 00:44:48,849 It's not quite that simple for me. 650 00:44:50,125 --> 00:44:52,423 Is he keeping you here? 651 00:45:00,201 --> 00:45:02,192 Good day, Pastor. 652 00:45:15,116 --> 00:45:17,277 (floor creaks) 653 00:45:41,276 --> 00:45:44,109 (footsteps approaching) 654 00:46:01,696 --> 00:46:04,256 (breathing heavily) 655 00:46:10,371 --> 00:46:12,066 Ah! 656 00:46:29,324 --> 00:46:31,155 - (grunts) - (moans) 657 00:46:44,806 --> 00:46:46,797 Hello, Jack. 658 00:46:48,576 --> 00:46:50,510 Gentlemen. 659 00:46:50,545 --> 00:46:52,979 The captain might have brought her here... 660 00:46:54,816 --> 00:46:58,377 but it's up to us when we're done with her. 661 00:47:40,228 --> 00:47:42,696 (Max screaming) 662 00:47:43,731 --> 00:47:45,756 Captain, the men. I need you now. 663 00:47:45,800 --> 00:47:47,290 Oh, shit. 664 00:47:49,737 --> 00:47:51,398 Eleanor, wait. 665 00:47:51,439 --> 00:47:53,031 - Fuck. - Shit. 666 00:48:13,928 --> 00:48:16,226 (grunts) 667 00:48:18,433 --> 00:48:20,424 Fuck you! 668 00:48:22,770 --> 00:48:25,261 (whimpering) 669 00:48:33,514 --> 00:48:34,913 You did this. 670 00:48:46,494 --> 00:48:48,257 Listen to me very carefully. 671 00:48:48,296 --> 00:48:52,426 You are, all of you, this whole crew, 672 00:48:52,467 --> 00:48:54,662 as of right now finished! 673 00:48:54,702 --> 00:48:59,230 You will not sell anything. You will not buy anything. 674 00:48:59,273 --> 00:49:01,036 You will not eat anything. 675 00:49:01,075 --> 00:49:03,270 Eleanor. 676 00:49:05,313 --> 00:49:08,146 Unless... 677 00:49:10,251 --> 00:49:13,118 unless you decide right now 678 00:49:13,154 --> 00:49:15,054 to elect yourselves a new captain. 679 00:49:18,526 --> 00:49:21,120 (men murmuring) 680 00:49:21,162 --> 00:49:24,893 Unless you decide to join the crew of Captain Flint. 681 00:49:27,935 --> 00:49:31,632 You will join his crew and you will grant him disposal of your ship. 682 00:49:33,875 --> 00:49:36,673 So what will it be? 683 00:49:36,711 --> 00:49:39,236 Beggars under an old captain? 684 00:49:41,249 --> 00:49:43,683 Or rich men under a new one? 685 00:49:52,326 --> 00:49:54,487 Where are you going? 686 00:50:22,223 --> 00:50:25,124 You move, you die. 687 00:50:34,035 --> 00:50:36,094 Get the fuck away from her! 688 00:50:40,408 --> 00:50:41,875 I'm so sorry. 689 00:50:41,909 --> 00:50:44,275 I'm so sorry he did this to you. 690 00:50:44,312 --> 00:50:46,041 Let me take care of you. 691 00:50:48,449 --> 00:50:49,939 We could have left. 692 00:50:51,552 --> 00:50:54,112 We could have been free. 693 00:50:55,523 --> 00:50:57,423 He didn't do this to me. 694 00:50:59,994 --> 00:51:01,484 You did. 695 00:51:15,209 --> 00:51:17,439 My actions cost you your pearls. 696 00:51:19,113 --> 00:51:21,911 Until the debt is paid, 697 00:51:21,949 --> 00:51:23,814 I am yours. 698 00:51:43,437 --> 00:51:45,371 What the hell just happened? 699 00:51:47,041 --> 00:51:49,566 It looks like she just gave us a ship. 700 00:51:52,079 --> 00:51:54,138 A ship with no captain. 701 00:52:07,962 --> 00:52:10,021 (bell rings) 702 00:52:23,744 --> 00:52:26,144 Billy. 703 00:52:26,180 --> 00:52:28,171 Is my watch up? 704 00:52:34,355 --> 00:52:37,051 So, what now? 705 00:52:38,559 --> 00:52:40,026 You here to threaten me? 706 00:52:40,061 --> 00:52:42,461 What the captain wants to accomplish here, 707 00:52:42,496 --> 00:52:45,329 our survival hangs in the balance. 708 00:52:45,366 --> 00:52:48,199 And I need to know we're all pulling in the same direction. 709 00:52:49,437 --> 00:52:52,201 I've got a right to think what I think. 710 00:52:52,239 --> 00:52:53,604 Well, then say it. 711 00:52:56,110 --> 00:52:58,408 Singleton was no thief. 712 00:52:58,446 --> 00:53:02,177 He had his warts, but thieving wasn't one of them. 713 00:53:02,216 --> 00:53:04,707 Singleton stole the page. 714 00:53:04,752 --> 00:53:06,879 Saw it with my own eyes. 715 00:53:10,091 --> 00:53:11,581 You calling me a liar? 716 00:53:15,296 --> 00:53:17,059 Oh, fuck! 717 00:53:24,305 --> 00:53:26,603 I may be wrong about Singleton, 718 00:53:26,641 --> 00:53:29,303 but I'm not wrong about Flint. 719 00:53:31,312 --> 00:53:33,007 What's that supposed to mean? 720 00:53:33,047 --> 00:53:35,880 To him, we're all disposable. 721 00:53:37,084 --> 00:53:40,178 Chits to be used for his own purposes. 722 00:53:44,892 --> 00:53:46,484 I don't believe that. 723 00:53:49,063 --> 00:53:53,796 That's because you don't know about Mrs. Barlow. 724 00:54:05,146 --> 00:54:07,011 You were right. 725 00:54:08,115 --> 00:54:10,811 This is a remarkable book. 726 00:54:21,896 --> 00:54:23,454 May I? 727 00:54:37,344 --> 00:54:40,905 The emperor writes, 728 00:54:40,948 --> 00:54:43,314 "How should you be? 729 00:54:43,350 --> 00:54:46,444 You should be like a rocky promontory 730 00:54:46,487 --> 00:54:50,753 against which the restless surf continually pounds. 731 00:54:51,826 --> 00:54:55,091 It stands fast while the churning sea 732 00:54:55,129 --> 00:54:58,360 is lulled to sleep at its feet. 733 00:55:02,737 --> 00:55:05,205 I hear you say, 'How unlucky 734 00:55:05,239 --> 00:55:07,730 that this should happen to me.' 735 00:55:12,446 --> 00:55:14,346 But not at all. 736 00:55:17,618 --> 00:55:20,212 Perhaps say instead, 737 00:55:20,254 --> 00:55:22,279 'How lucky I am 738 00:55:22,323 --> 00:55:26,760 that I am not broken by what has happened 739 00:55:26,794 --> 00:55:30,662 and I'm not afraid of what is about to happen.' 740 00:55:32,066 --> 00:55:35,797 For the same blow might have struck anyone, 741 00:55:35,836 --> 00:55:39,203 but not many who would have absorbed it 742 00:55:39,240 --> 00:55:42,368 without capitulation or complaint." 743 00:56:13,741 --> 00:56:13,774 (theme music playing) 744 00:56:13,775 --> 00:56:16,607 (theme music playing) 53364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.