Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,515 --> 00:00:13,346
Flint: Urca de Lima,
2
00:00:13,384 --> 00:00:16,512
the largest Spanish
treasure galleon in the Americas.
3
00:00:16,554 --> 00:00:19,717
A page was torn from the log with
the Urca's course and schedule.
4
00:00:19,757 --> 00:00:21,691
- Take them into custody.
- (grunts)
5
00:00:23,427 --> 00:00:25,657
(crew cheering)
6
00:00:27,198 --> 00:00:28,665
The schedule is here
on the island.
7
00:00:28,699 --> 00:00:31,259
The thief who stole it
has offered to sell it to me.
8
00:00:31,302 --> 00:00:33,327
5,000 pesos in pearls.
9
00:00:33,370 --> 00:00:35,167
After I get payment,
we leave tonight.
10
00:00:35,206 --> 00:00:37,299
- Leave with me.
- I've spent my life
11
00:00:37,341 --> 00:00:38,808
- trying to build something here.
- (crying)
12
00:00:38,843 --> 00:00:41,175
If you ever challenge me
again in front of my crew,
13
00:00:41,212 --> 00:00:42,804
I might just forget
that I loved you once.
14
00:00:42,847 --> 00:00:44,678
The page is gone.
Don't lie to me!
15
00:00:48,018 --> 00:00:49,918
- Where's the page?
- You're looking at it.
16
00:00:49,954 --> 00:00:53,219
I took drastic measures.
Your schedule is up here.
17
00:00:55,025 --> 00:00:57,186
Ah!
18
00:01:01,065 --> 00:01:03,431
(theme music playing)
19
00:02:37,628 --> 00:02:40,119
(rooster crows)
20
00:02:40,164 --> 00:02:42,155
(birds chirping)
21
00:02:58,882 --> 00:03:00,873
(groans)
22
00:03:05,489 --> 00:03:09,050
- (sheep bleating)
- (pots clanking)
23
00:03:24,441 --> 00:03:26,238
(sniffs)
24
00:03:35,219 --> 00:03:37,449
You're dripping blood
across my floor.
25
00:03:42,960 --> 00:03:46,987
Whoever tied this bandage
was either blind or drunk.
26
00:03:47,031 --> 00:03:48,464
I think both.
27
00:03:50,434 --> 00:03:51,434
(winces)
28
00:03:51,468 --> 00:03:53,493
Oh, my God.
29
00:03:58,509 --> 00:04:00,943
You couldn't have told me
about this last night?
30
00:04:03,514 --> 00:04:05,345
It's really not
as bad as it looks.
31
00:04:05,382 --> 00:04:06,610
(groans)
32
00:04:06,650 --> 00:04:09,448
(coughs)
33
00:04:09,486 --> 00:04:11,147
Is that really necessary?
34
00:04:14,024 --> 00:04:15,651
One of my neighbors
35
00:04:15,693 --> 00:04:18,821
must have witnessed
your arrival last night.
36
00:04:18,862 --> 00:04:22,195
They've planted a spy
out by the scrub pine.
37
00:04:22,232 --> 00:04:24,496
The crone with the crooked nose?
38
00:04:25,569 --> 00:04:27,434
She passed.
39
00:04:27,471 --> 00:04:31,032
Pastor Lambrick has a new
chief of intelligencers.
40
00:04:31,075 --> 00:04:34,943
Mrs. Archer.
Eyes like saucers.
41
00:04:41,819 --> 00:04:43,787
What is it?
42
00:04:45,956 --> 00:04:47,617
I found it, Miranda.
43
00:04:50,928 --> 00:04:52,418
Parrish's ship?
44
00:04:54,898 --> 00:04:56,957
You found the schedule?
45
00:05:11,815 --> 00:05:13,146
Ma'am.
46
00:05:18,522 --> 00:05:20,422
She's gone.
47
00:05:20,457 --> 00:05:22,288
She's gone?
Are you sure?
48
00:05:23,794 --> 00:05:26,627
One of the whores
helped her past the guards.
49
00:05:26,663 --> 00:05:28,528
She said Max had a boat waiting.
50
00:05:28,565 --> 00:05:31,125
I went to check.
It's no longer there.
51
00:05:33,170 --> 00:05:35,900
I told her I would protect her.
52
00:05:37,307 --> 00:05:39,138
Did she not believe me?
53
00:05:41,545 --> 00:05:43,945
She chose this, not me.
54
00:05:53,257 --> 00:05:56,226
- Something wrong?
- You better be worth it.
55
00:05:56,260 --> 00:05:58,251
(door slams)
56
00:06:07,771 --> 00:06:09,830
When do you imagine you'll sail?
57
00:06:09,873 --> 00:06:11,738
We'll know for certain
once that thief
58
00:06:11,775 --> 00:06:13,640
has transcribed
the page that he stole,
59
00:06:13,677 --> 00:06:16,271
but it'll be soon.
60
00:06:18,048 --> 00:06:19,879
- (snaps fingers)
- Which reminds me.
61
00:06:21,185 --> 00:06:23,710
Found it in Parrish's cabin.
62
00:06:26,190 --> 00:06:28,385
Middleton.
63
00:06:28,425 --> 00:06:30,586
Thought you might like it.
64
00:06:37,701 --> 00:06:40,465
I must admit,
65
00:06:40,504 --> 00:06:42,995
given how long
it's taken to track him,
66
00:06:43,040 --> 00:06:45,304
I had wondered
if it was a lost cause.
67
00:06:49,313 --> 00:06:50,905
You seem disappointed.
68
00:06:53,884 --> 00:06:55,943
Not at all.
69
00:06:55,986 --> 00:06:57,920
I just...
70
00:07:01,291 --> 00:07:04,988
well, I was hoping
to have you all to myself.
71
00:07:05,028 --> 00:07:07,929
(horse whinnies)
72
00:07:07,965 --> 00:07:10,729
(dog barking)
73
00:07:10,767 --> 00:07:12,598
About that.
74
00:07:16,940 --> 00:07:18,931
Ma'am.
75
00:07:36,159 --> 00:07:37,456
I need a favor.
76
00:07:42,833 --> 00:07:44,300
You promised us a score.
77
00:07:44,334 --> 00:07:46,598
That I did.
78
00:07:46,637 --> 00:07:48,161
And now there's no score.
79
00:07:48,205 --> 00:07:50,503
There would not
appear to be, no.
80
00:07:50,540 --> 00:07:52,940
This ain't no joke, Jack.
81
00:07:52,976 --> 00:07:56,070
5,000 pesos of our money is gone
82
00:07:56,113 --> 00:07:57,740
and someone's got
to answer for it.
83
00:07:57,781 --> 00:07:59,749
I assure you all
what happened last night
84
00:07:59,783 --> 00:08:01,546
was as disappointing to me
as it was to you.
85
00:08:01,585 --> 00:08:05,112
But if you're quite certain
my value to this crew is exhausted,
86
00:08:05,155 --> 00:08:07,953
then by all means elect yourselves
a new quartermaster.
87
00:08:07,991 --> 00:08:10,551
Make it right, Jack.
88
00:08:13,497 --> 00:08:14,862
Quickly.
89
00:08:56,173 --> 00:08:59,199
- Where's the rest?
- Beg pardon?
90
00:08:59,242 --> 00:09:01,676
The Urca has a planned
stop to take on water
91
00:09:01,712 --> 00:09:03,373
somewhere on the coast
of Florida.
92
00:09:03,413 --> 00:09:06,940
That's the point where
they're most vulnerable to attack.
93
00:09:06,984 --> 00:09:08,952
This describes a course
94
00:09:08,986 --> 00:09:10,920
that ends miles
short of the coast.
95
00:09:13,857 --> 00:09:15,552
Where's the rest of the course?
96
00:09:16,927 --> 00:09:20,260
Well, I can't exactly
write that down, can I?
97
00:09:20,297 --> 00:09:21,389
Why not?
98
00:09:21,431 --> 00:09:23,899
Well, you all seem
rather angry with me.
99
00:09:23,934 --> 00:09:26,903
Especially you.
100
00:09:26,937 --> 00:09:29,098
And if I were
to write it all down,
101
00:09:29,139 --> 00:09:31,164
then what's to stop you
from killing me right here?
102
00:09:35,045 --> 00:09:36,444
I say we bring Joji in here.
103
00:09:36,480 --> 00:09:38,471
He'll have it out of him
in 10 minutes.
104
00:09:38,515 --> 00:09:41,143
- Silver: Torture won't help you.
- You haven't seen Joji work.
105
00:09:41,184 --> 00:09:44,620
No, I mean I have an exceptionally
low tolerance for pain.
106
00:09:44,654 --> 00:09:48,181
I'd say anything
to make it stop.
107
00:09:48,225 --> 00:09:50,216
But there may be a more
108
00:09:50,260 --> 00:09:53,957
mutually beneficial
solution to all this.
109
00:09:53,997 --> 00:09:57,330
What if I were to remain
with your crew?
110
00:10:00,337 --> 00:10:03,329
It makes sense.
I forgo payment for the schedule
111
00:10:03,373 --> 00:10:05,898
in exchange for my share
of the prize.
112
00:10:05,942 --> 00:10:07,534
You proceed with your plan.
113
00:10:07,577 --> 00:10:09,977
When the time comes for me
to reveal the last piece,
114
00:10:10,013 --> 00:10:12,777
I will be right by your side.
115
00:10:12,816 --> 00:10:15,250
If what I tell you
is in any way incorrect,
116
00:10:15,285 --> 00:10:17,344
well, you can do with me
what you will.
117
00:10:19,289 --> 00:10:22,087
And when the Urca's ours,
118
00:10:22,125 --> 00:10:24,616
what's to stop me
from killing you anyway?
119
00:10:25,996 --> 00:10:29,591
Well, that's a few weeks
from now, isn't it?
120
00:10:29,633 --> 00:10:31,624
We might be friends by then.
121
00:10:33,770 --> 00:10:35,795
(chuckles)
122
00:10:41,411 --> 00:10:43,777
Good enough for you?
123
00:10:46,783 --> 00:10:48,478
I guess it will have to be.
124
00:10:50,053 --> 00:10:52,112
Wait, we're moving ahead?
125
00:10:52,155 --> 00:10:54,783
Flint: Mr. Gates and I will begin
our search for a consort.
126
00:10:54,825 --> 00:10:56,622
This is not a task
we'll be able to complete
127
00:10:56,660 --> 00:10:59,060
without the assistance
of another ship.
128
00:10:59,096 --> 00:11:01,860
- Captain, can we just discuss this?
- Join me outside, Billy.
129
00:11:15,879 --> 00:11:18,780
We'll need some additional items that
will exceed our normal demands.
130
00:11:18,815 --> 00:11:21,340
- You'll have it.
- 100 casks of powder.
131
00:11:21,384 --> 00:11:23,875
1,000 rounds of shot.
132
00:11:23,920 --> 00:11:28,254
New guns, 12-pounders.
At least a dozen of them.
133
00:11:31,128 --> 00:11:32,425
When we fire on the Urca,
134
00:11:32,462 --> 00:11:34,123
we'll need to do more
than make a scratch
135
00:11:34,164 --> 00:11:35,961
or we'll have no chance
of success.
136
00:11:38,001 --> 00:11:39,730
As I said...
137
00:11:43,039 --> 00:11:44,700
you'll have it.
138
00:11:55,685 --> 00:11:57,880
All right, fire away.
139
00:11:57,921 --> 00:12:00,913
Silver knows Singleton
wasn't a thief.
140
00:12:00,957 --> 00:12:02,437
Am I the only one
that remembers this?
141
00:12:02,459 --> 00:12:04,222
No, you're not.
142
00:12:05,529 --> 00:12:07,895
Our crew is less than a day
removed from a mutiny.
143
00:12:07,931 --> 00:12:10,161
I don't care how much gold
you dangle in front of them,
144
00:12:10,200 --> 00:12:12,225
that hatred
doesn't just disappear.
145
00:12:13,403 --> 00:12:15,769
And Flint wants to put
him back on board?
146
00:12:15,805 --> 00:12:19,241
What if he tells
the wrong person the truth?
147
00:12:19,276 --> 00:12:21,369
- I think we need to canvass.
- Oh, Billy.
148
00:12:21,411 --> 00:12:23,436
No, 'cause then we'll at least know
who to watch out for
149
00:12:23,480 --> 00:12:25,311
and who to keep Silver
separated from on the watch.
150
00:12:25,348 --> 00:12:27,282
And there's a good chance
by doing that,
151
00:12:27,317 --> 00:12:29,615
you're gonna cause the very same
suspicion you're looking to ferret out.
152
00:12:29,653 --> 00:12:32,588
You know that, don't you?
153
00:12:37,060 --> 00:12:38,789
Everything all right?
154
00:12:38,828 --> 00:12:40,318
Aye. Onward.
155
00:12:43,533 --> 00:12:45,524
You, come with me.
156
00:12:46,937 --> 00:12:48,268
You heard him.
157
00:12:54,578 --> 00:12:56,068
You sure he's all right?
158
00:12:56,112 --> 00:12:58,171
Billy? He'll be fine.
159
00:13:08,491 --> 00:13:10,152
Randall.
160
00:13:10,193 --> 00:13:13,890
Mr. Silver here
has lost a wager to me.
161
00:13:13,930 --> 00:13:16,797
Owes me the rest of the day
helping you peel.
162
00:13:16,833 --> 00:13:19,802
Not supposed to wager
on the ship.
163
00:13:19,836 --> 00:13:24,000
I know, but it was made
over an ale at Guthrie's.
164
00:13:24,040 --> 00:13:25,803
It's all in good order.
165
00:13:25,842 --> 00:13:27,742
Would you do me a favor
and keep an eye on him?
166
00:13:29,646 --> 00:13:31,246
Give me a yell
if he tries to wander off.
167
00:13:35,652 --> 00:13:37,176
Peel.
168
00:13:44,160 --> 00:13:47,186
(screaming)
169
00:13:54,137 --> 00:13:56,833
That's what I'll do
if he should wander.
170
00:14:03,780 --> 00:14:05,839
I haven't seen
a pair of 12-pound guns
171
00:14:05,882 --> 00:14:07,509
on this island in months.
172
00:14:07,550 --> 00:14:10,451
He wants a dozen and you
tell him not to worry.
173
00:14:10,487 --> 00:14:12,648
Bryson's due back in two days.
174
00:14:12,689 --> 00:14:14,554
And?
175
00:14:14,591 --> 00:14:17,287
He's armed himself with 12-pounders
since he joined my father's fleet.
176
00:14:17,327 --> 00:14:18,794
What?
177
00:14:18,828 --> 00:14:20,728
But they are his guns.
178
00:14:20,764 --> 00:14:23,028
You can't expect him
to give them to us.
179
00:14:23,066 --> 00:14:24,533
(sniffs)
180
00:14:24,567 --> 00:14:26,501
I understand that.
181
00:14:29,072 --> 00:14:31,233
And while we're on
the subject of Bryson,
182
00:14:31,274 --> 00:14:33,401
once he arrives, if he arrives,
183
00:14:33,443 --> 00:14:36,879
that is the last of your father's
supply ships we can expect.
184
00:14:36,913 --> 00:14:39,313
We have to assume
that the others
185
00:14:39,349 --> 00:14:40,941
will hear of your father's
arrest at port.
186
00:14:40,984 --> 00:14:43,350
In which case they won't
dare return here.
187
00:14:45,655 --> 00:14:47,145
Look.
188
00:14:48,591 --> 00:14:51,492
I can reach out to our
contacts in Port Harbour.
189
00:14:53,396 --> 00:14:56,092
And there's also the sloop trade
in Havana and Santo Domingo.
190
00:14:56,132 --> 00:14:59,226
But even so, we will only cover
roughly one-third of our costs
191
00:14:59,269 --> 00:15:02,898
per ship per week, which means
in less than four weeks...
192
00:15:02,939 --> 00:15:04,998
The warehouse is empty.
193
00:15:08,812 --> 00:15:10,439
Then he'll have to help us.
194
00:15:10,480 --> 00:15:12,641
Who?
195
00:15:12,682 --> 00:15:14,547
My father.
196
00:15:19,089 --> 00:15:22,718
I can't help but notice that you
don't seem to like me very much.
197
00:15:22,759 --> 00:15:24,454
Do you mind if I ask why?
198
00:15:26,196 --> 00:15:28,061
I can cook.
199
00:15:28,098 --> 00:15:30,157
I see.
200
00:15:30,200 --> 00:15:32,930
You're upset because
they gave me your job.
201
00:15:34,704 --> 00:15:36,433
In my own defense,
202
00:15:36,473 --> 00:15:39,874
I'm still trying to figure out how
this whole place works myself.
203
00:15:39,909 --> 00:15:43,345
I mean, I came aboard
the ship two days ago
204
00:15:43,380 --> 00:15:47,009
and I hear Mr. Singleton
making what sounds to me
205
00:15:47,050 --> 00:15:48,813
to be a lot of sense.
206
00:15:48,852 --> 00:15:52,310
Then less than a day later,
he's dead, Flint remains,
207
00:15:52,355 --> 00:15:55,847
and everyone seems to have forgotten
that any of it ever happened.
208
00:16:02,432 --> 00:16:04,161
What?
209
00:16:04,200 --> 00:16:07,067
Do you know of people
who still harbor
210
00:16:07,103 --> 00:16:09,833
some anger towards the captain?
211
00:16:09,873 --> 00:16:12,933
Not supposed to talk about that.
212
00:16:12,976 --> 00:16:14,967
Well, that's a shame.
213
00:16:15,011 --> 00:16:17,241
If you knew someone like that,
214
00:16:17,280 --> 00:16:20,340
I'd be very curious
as to what they had to say.
215
00:16:33,596 --> 00:16:35,086
Hello, Father.
216
00:16:39,469 --> 00:16:41,733
You lost a lot of blood.
217
00:16:41,771 --> 00:16:43,671
May I have a towel?
218
00:16:52,916 --> 00:16:54,850
I'm sorry this happened to you.
219
00:16:59,622 --> 00:17:01,783
Flint wants you guarded.
220
00:17:01,825 --> 00:17:03,793
To make certain you don't
interfere with his plan
221
00:17:03,827 --> 00:17:05,920
to hunt the Spanish galleon.
222
00:17:09,899 --> 00:17:11,560
Father, I need your help.
223
00:17:11,601 --> 00:17:14,297
If we're to stay in business here,
we need a new partner.
224
00:17:14,337 --> 00:17:16,032
Someone with ships
and legitimacy.
225
00:17:16,072 --> 00:17:19,132
Someone we can trust
not to cross you.
226
00:17:19,175 --> 00:17:22,269
I know this is difficult,
but I need you to trust me.
227
00:17:23,813 --> 00:17:25,303
I can do this.
228
00:17:41,564 --> 00:17:43,691
Who the fuck are you kidding?
229
00:17:43,733 --> 00:17:46,429
It's help me or flee to Boston.
230
00:17:46,469 --> 00:17:49,097
Beg your father
and brothers for sanctuary.
231
00:17:49,138 --> 00:17:51,629
Oh, they might save you
from the gallows,
232
00:17:51,674 --> 00:17:53,369
but they won't
spare you their scorn.
233
00:17:53,409 --> 00:17:55,377
You'll be right back
in the parlor room
234
00:17:55,411 --> 00:17:56,639
listening through a crack
in the door
235
00:17:56,679 --> 00:17:58,203
to where the real
business is being done.
236
00:17:58,248 --> 00:17:59,875
Back to where you started
237
00:17:59,916 --> 00:18:02,214
before you brought Mother
and myself here
238
00:18:02,252 --> 00:18:03,617
and we made you into the man
239
00:18:03,653 --> 00:18:05,848
that you always insisted
to them that you were.
240
00:18:05,889 --> 00:18:07,754
Think on that while you
sit here and pretend
241
00:18:07,790 --> 00:18:09,630
that helping me isn't
the only choice you have.
242
00:18:17,300 --> 00:18:19,291
Billy, I don't know
what you want me to say.
243
00:18:19,335 --> 00:18:21,064
No griping?
244
00:18:21,104 --> 00:18:24,301
No grumbling over duties?
245
00:18:24,340 --> 00:18:27,036
Everyone on the crew is content,
that's what you're saying?
246
00:18:27,076 --> 00:18:29,101
Except for maybe this bastard.
247
00:18:30,713 --> 00:18:32,613
There you go.
248
00:18:36,519 --> 00:18:38,453
Hmm.
249
00:18:40,023 --> 00:18:42,514
Oh, for fuck's sakes.
250
00:18:44,260 --> 00:18:47,718
I just find it hard to believe.
251
00:18:47,764 --> 00:18:49,561
You know what I find
hard to believe?
252
00:18:49,599 --> 00:18:51,066
What?
253
00:18:51,100 --> 00:18:54,433
We've been on land two days
254
00:18:54,470 --> 00:18:57,132
and you still haven't
gotten yourself laid.
255
00:18:57,173 --> 00:18:59,539
Now that's a fucking mystery
worth investigating.
256
00:19:11,988 --> 00:19:13,182
I was right, wasn't I?
257
00:19:13,222 --> 00:19:15,622
Billy's been asking
'round about us.
258
00:19:15,658 --> 00:19:17,421
What do you think?
Does he know anything?
259
00:19:17,460 --> 00:19:19,428
No.
260
00:19:19,462 --> 00:19:22,431
And if we're smart,
it'll stay that way.
261
00:19:24,133 --> 00:19:26,533
What's this?
You backing out?
262
00:19:28,771 --> 00:19:31,569
You know Flint lied
about Singleton.
263
00:19:31,608 --> 00:19:33,576
You know what he is.
264
00:19:40,650 --> 00:19:42,481
Fuck you, then.
265
00:19:54,597 --> 00:19:56,588
I've been talking
with our friend Randall
266
00:19:56,633 --> 00:19:58,624
about my suspicions
about our captain.
267
00:19:58,668 --> 00:20:01,136
He seems to think
we might have that in common.
268
00:20:19,555 --> 00:20:21,716
(sighs)
269
00:20:21,758 --> 00:20:24,659
You make me climb
those fucking stairs
270
00:20:24,694 --> 00:20:26,127
just to see you again
271
00:20:26,162 --> 00:20:29,097
and my first order
of business will be tossing you
272
00:20:29,132 --> 00:20:32,295
and that poxy chair
into the fucking ocean.
273
00:20:34,270 --> 00:20:36,431
Philip, do you know
the provenance
274
00:20:36,472 --> 00:20:38,064
of the chair in which
I currently sit?
275
00:20:38,107 --> 00:20:40,940
- The what?
- This chair once sat
276
00:20:40,977 --> 00:20:43,639
in the Plymouth office
of one Sir Francis Drake.
277
00:20:43,680 --> 00:20:47,673
I took this chair from a prize
off the coast of Boston.
278
00:20:47,717 --> 00:20:49,651
I lost six men in that fight.
279
00:20:49,686 --> 00:20:53,122
Ever since then,
this chair has resided here
280
00:20:53,156 --> 00:20:56,648
atop my fort from which
I survey the harbor
281
00:20:56,693 --> 00:21:00,151
that I protect for the good
of an ungrateful island.
282
00:21:00,196 --> 00:21:03,393
Philip, if Mr. Gates should
ever lay a hand on my chair,
283
00:21:03,433 --> 00:21:06,561
you have my permission
to shoot him where he stands.
284
00:21:06,602 --> 00:21:08,365
Yes, sir, Captain Hornigold.
285
00:21:16,212 --> 00:21:18,009
How are you, Ben?
286
00:21:19,148 --> 00:21:20,911
"How are you, Ben?"
287
00:21:20,950 --> 00:21:23,316
Don't be pleasant with me.
I know why you're here.
288
00:21:23,352 --> 00:21:25,217
L'Urca de Lima.
289
00:21:25,254 --> 00:21:26,734
Every captain
on the island is buzzing
290
00:21:26,756 --> 00:21:28,690
about who will be
joining you on consort.
291
00:21:29,692 --> 00:21:31,523
News travels fast.
292
00:21:31,561 --> 00:21:32,926
(scoffs)
293
00:21:32,962 --> 00:21:35,556
Time was the thought
of taking on a treasure galleon
294
00:21:35,598 --> 00:21:37,463
would have gotten you
laughed off a crew.
295
00:21:37,500 --> 00:21:39,866
The world's changed, Ben.
296
00:21:39,902 --> 00:21:41,893
Some risks nowadays,
297
00:21:41,938 --> 00:21:43,530
it's more dangerous
not to take 'em.
298
00:21:43,573 --> 00:21:47,304
(chuckles) Jesus,
now you're talking like him.
299
00:21:47,343 --> 00:21:48,776
(laughs)
300
00:21:48,811 --> 00:21:50,574
So I am to be Flint's
new consort, huh?
301
00:21:50,613 --> 00:21:51,841
Is that what it is?
302
00:21:51,881 --> 00:21:53,712
He couldn't come down here
and ask me himself?
303
00:21:53,750 --> 00:21:55,684
He thinks you don't like him.
304
00:21:55,718 --> 00:21:58,414
Then he's right. The man's
arrogant and presumptuous.
305
00:21:58,454 --> 00:22:01,617
Be that as it may, he doesn't
want you as the consort.
306
00:22:02,658 --> 00:22:04,683
Then what does he want?
307
00:22:06,162 --> 00:22:09,495
Your ship and your crew.
308
00:22:09,532 --> 00:22:13,195
The offer is one share per man,
two for you personally
309
00:22:13,236 --> 00:22:14,965
in exchange for your support
310
00:22:15,004 --> 00:22:17,768
in persuading the men
to vote in favor.
311
00:22:17,807 --> 00:22:20,833
And who exactly is going
to captain my ship
312
00:22:20,877 --> 00:22:22,674
under these arrangements?
313
00:22:25,715 --> 00:22:28,309
(chuckles)
Oh. You?!
314
00:22:28,351 --> 00:22:29,875
Oh, don't say it like that.
315
00:22:29,919 --> 00:22:32,149
- It's not such a crazy idea.
- Isn't it?
316
00:22:32,188 --> 00:22:34,383
Well, look, he doesn't want
somebody new.
317
00:22:34,423 --> 00:22:36,755
He and I share
a kind of a shorthand.
318
00:22:36,793 --> 00:22:38,454
Your ship is sound.
319
00:22:38,494 --> 00:22:41,691
Your crew know and trust me.
It makes the most sense.
320
00:22:44,233 --> 00:22:45,598
You assume too much.
321
00:22:45,635 --> 00:22:48,160
I'm not even certain my men
trust me at this stage.
322
00:22:51,974 --> 00:22:53,441
Any news from your friends
in Edinburgh?
323
00:22:53,476 --> 00:22:57,606
The last I heard,
James fled to France.
324
00:22:57,647 --> 00:23:00,377
Call him the Pretender now.
325
00:23:00,416 --> 00:23:02,384
I promised my men that
if they stayed with me,
326
00:23:02,418 --> 00:23:03,976
they'd be soldiers again,
327
00:23:04,020 --> 00:23:06,113
that they'd be part
of a rebel navy
328
00:23:06,155 --> 00:23:09,215
fighting a war to restore
a rightful king.
329
00:23:11,127 --> 00:23:12,424
Now...
330
00:23:12,461 --> 00:23:14,656
They'd never desert you.
331
00:23:14,697 --> 00:23:16,426
Who knows what they'll do?
332
00:23:16,465 --> 00:23:19,434
They're coming to terms with
a very uncomfortable truth.
333
00:23:20,603 --> 00:23:23,436
And what is that?
334
00:23:23,472 --> 00:23:26,168
That no matter how many lies
we tell ourselves
335
00:23:26,209 --> 00:23:29,144
or no matter how many stories
we convince ourselves
336
00:23:29,178 --> 00:23:31,078
we're part of,
337
00:23:31,113 --> 00:23:34,480
we're all just thieves
awaiting a noose.
338
00:23:45,862 --> 00:23:47,830
And what do I tell Flint?
339
00:23:51,300 --> 00:23:53,928
That after 50 years at sea...
340
00:23:55,371 --> 00:23:56,998
you're the only man
I've ever met
341
00:23:57,039 --> 00:23:59,269
that's gotten dumber with age.
342
00:24:14,123 --> 00:24:16,148
Miranda:
Hello.
343
00:24:19,929 --> 00:24:22,489
Salted meat, cornbread, broth.
344
00:24:24,166 --> 00:24:26,566
If you require
anything else, just ask.
345
00:24:26,602 --> 00:24:27,830
Who are you?
346
00:24:33,276 --> 00:24:35,005
My name is Mrs. Barlow.
347
00:24:35,044 --> 00:24:38,878
Who are you to him?
348
00:24:49,492 --> 00:24:51,289
"Marcus Aurelius."
349
00:24:51,327 --> 00:24:53,852
Have you read it?
350
00:24:53,896 --> 00:24:56,387
It's a personal favorite.
351
00:24:56,432 --> 00:24:59,299
And at the risk
of sounding presumptuous,
352
00:24:59,335 --> 00:25:01,769
I think you might
find it helpful.
353
00:25:06,776 --> 00:25:08,641
Perhaps when you've finished,
354
00:25:08,678 --> 00:25:10,771
we could discuss it together.
355
00:25:18,721 --> 00:25:20,245
Hey!
356
00:25:31,067 --> 00:25:33,535
(sighs)
357
00:25:33,569 --> 00:25:35,529
What the hell are you doing here?
Where's Randall?
358
00:25:37,006 --> 00:25:38,405
Follow me.
359
00:25:50,353 --> 00:25:52,446
There.
The short-haired gentleman
360
00:25:52,488 --> 00:25:54,388
who goes by Mr. Turk,
361
00:25:54,423 --> 00:25:57,085
Randall, and the man in black.
362
00:25:59,562 --> 00:26:02,087
They are what's left
of your mutiny.
363
00:26:03,265 --> 00:26:04,857
How do you know?
364
00:26:04,900 --> 00:26:07,300
Because I had a long
conversation with Mr. Turk
365
00:26:07,336 --> 00:26:08,803
about it this afternoon.
366
00:26:08,838 --> 00:26:12,638
His resentment of the captain
runs very, very deep.
367
00:26:12,675 --> 00:26:15,405
And he's convinced
Flint lied about Singleton.
368
00:26:15,444 --> 00:26:17,537
When I told him
I was of a like mind,
369
00:26:17,580 --> 00:26:19,912
he happily opened up.
370
00:26:20,950 --> 00:26:22,975
And now you're telling me why?
371
00:26:23,019 --> 00:26:25,078
I want to live.
372
00:26:25,121 --> 00:26:27,954
Earning your trust seemed like
a good start toward that end.
373
00:26:27,990 --> 00:26:31,153
Now, would you like
to know what Mr. Turk
374
00:26:31,193 --> 00:26:33,991
shared with me
about our beloved captain?
375
00:26:35,498 --> 00:26:37,466
Turk thinks Flint is undead,
376
00:26:37,500 --> 00:26:39,491
walks the earth without a soul.
377
00:26:39,535 --> 00:26:42,436
He believes there's a witch who lives
deep inside the island
378
00:26:42,471 --> 00:26:44,962
who controls his every move.
379
00:26:45,007 --> 00:26:48,135
More or less, yes.
380
00:26:48,177 --> 00:26:51,305
Fucking numbskull's been
spreading those tales for years.
381
00:26:51,347 --> 00:26:54,475
Randall is Randall.
382
00:26:55,785 --> 00:26:57,275
But Morley...
383
00:26:59,321 --> 00:27:01,050
Morley I had no idea about.
384
00:27:02,725 --> 00:27:06,024
He's got no one left
but the misfits.
385
00:27:06,062 --> 00:27:07,552
How dangerous can he be?
386
00:27:17,306 --> 00:27:20,434
Mind if I sit down?
387
00:27:20,476 --> 00:27:22,774
I understand
congratulations are in order.
388
00:27:22,812 --> 00:27:25,713
Captaining the Royal Lion
as consort to the Walrus.
389
00:27:25,748 --> 00:27:27,716
It's your first command,
is it not?
390
00:27:29,452 --> 00:27:32,512
Get up and walk away.
391
00:27:33,722 --> 00:27:35,349
With all due respect,
Mr. Gates,
392
00:27:35,391 --> 00:27:37,052
this tone is beneath us.
393
00:27:37,093 --> 00:27:39,357
As quartermasters,
we serve our men best
394
00:27:39,395 --> 00:27:41,727
when we rise above the fray
and see the truth
395
00:27:41,764 --> 00:27:43,095
from an unobstructed vantage.
396
00:27:43,132 --> 00:27:44,326
When we indulge in their...
397
00:27:44,366 --> 00:27:47,426
I don't know what
you're after, Jack,
398
00:27:47,470 --> 00:27:51,497
but you sound like one
desperate motherfucker to me.
399
00:27:51,540 --> 00:27:54,976
Has this got anything to do
with that massive stash
400
00:27:55,010 --> 00:27:58,878
of pearls you lost
out by the wrecks, eh?
401
00:27:58,914 --> 00:28:00,381
(laughs)
402
00:28:00,416 --> 00:28:03,408
How long did they give you
to make it right?
403
00:28:03,452 --> 00:28:05,386
They weren't specific
about time frames.
404
00:28:05,421 --> 00:28:09,915
Oh, usually in my experience,
that means about three days.
405
00:28:09,959 --> 00:28:12,553
Perhaps instead of pestering me,
406
00:28:12,595 --> 00:28:15,996
you should be out there
looking for a boat.
407
00:28:20,669 --> 00:28:24,105
It won't take much for you to lose
that new crew of yours.
408
00:28:26,775 --> 00:28:29,175
You may have them
fooled now, but at sea...
409
00:28:29,211 --> 00:28:32,703
Perhaps you'll oversleep the bells
and need to be roused.
410
00:28:32,748 --> 00:28:34,272
Perhaps you'll be handed
the glass
411
00:28:34,316 --> 00:28:35,943
and need help
with where to point it.
412
00:28:35,985 --> 00:28:37,577
Perhaps you'll slip and fall
413
00:28:37,620 --> 00:28:39,485
and that knee of yours will
finally give out.
414
00:28:39,522 --> 00:28:43,083
Perhaps... perhaps.
415
00:28:43,125 --> 00:28:45,855
Perhaps no one
will say anything.
416
00:28:45,895 --> 00:28:47,920
Of course, they respect
you too much for that.
417
00:28:47,963 --> 00:28:50,454
But the moment
the Urca looms close
418
00:28:50,499 --> 00:28:52,194
and the first shot
is fired in anger,
419
00:28:52,234 --> 00:28:56,694
you know exactly what every last man
in that crew will be thinking.
420
00:28:56,739 --> 00:28:58,969
Christ Almighty,
I wish we had a captain
421
00:28:59,008 --> 00:29:01,238
30 years younger.
422
00:29:14,757 --> 00:29:16,224
What did we spend on stores?
423
00:29:16,258 --> 00:29:18,317
Too much, sir.
We're bleeding money.
424
00:29:18,360 --> 00:29:20,828
Just tell me how much it was.
425
00:29:20,863 --> 00:29:23,263
- 105...
- Mr. Dufresne.
426
00:29:23,299 --> 00:29:25,096
Would you give us
a moment, please?
427
00:29:25,134 --> 00:29:26,999
We're almost done.
Just another minute.
428
00:29:27,036 --> 00:29:30,028
Dufresne, get the fuck out.
429
00:29:38,147 --> 00:29:40,138
I think I have a better
idea for the consort
430
00:29:40,182 --> 00:29:41,342
than the one we discussed.
431
00:29:44,019 --> 00:29:45,816
Another crew for you to captain?
432
00:29:45,854 --> 00:29:48,982
No, different captain.
Comes with his own crew.
433
00:29:49,024 --> 00:29:51,652
Really? Who?
434
00:29:53,729 --> 00:29:55,287
Charles Vane.
435
00:29:55,331 --> 00:29:57,424
(laughs)
436
00:30:01,837 --> 00:30:04,271
Yeah.
Yes, let's do that.
437
00:30:04,306 --> 00:30:06,831
(laughing)
438
00:30:10,713 --> 00:30:12,305
That wasn't a joke, was it?
439
00:30:14,683 --> 00:30:16,514
- Are you ill?
- Not that I'm aware of.
440
00:30:16,552 --> 00:30:18,349
Then why would you even think...
441
00:30:18,387 --> 00:30:21,356
Because the Ranger
is twice the ship the Lion is.
442
00:30:21,390 --> 00:30:24,587
More men, more guns.
443
00:30:24,627 --> 00:30:27,619
More importantly,
the captain is strong in a fight,
444
00:30:27,663 --> 00:30:29,688
second only to you.
445
00:30:34,637 --> 00:30:36,264
Where's this coming from?
446
00:30:38,607 --> 00:30:41,075
You said it yourself.
447
00:30:41,110 --> 00:30:43,135
Without the Urca,
we have nothing.
448
00:30:44,813 --> 00:30:47,907
From where I'm sitting,
without Vane,
449
00:30:47,950 --> 00:30:49,941
we don't have the Urca.
450
00:30:58,227 --> 00:31:01,321
Even if I was willing
to consider this,
451
00:31:01,363 --> 00:31:04,821
and I am absolutely not
willing to consider this,
452
00:31:04,867 --> 00:31:07,461
what makes you even think
he would do it?
453
00:31:09,772 --> 00:31:09,905
- Fuck you, Jack.
- I understand your feelings,
454
00:31:09,906 --> 00:31:12,396
- Fuck you, Jack.
- I understand your feelings,
455
00:31:12,441 --> 00:31:16,070
but humbly, I'm not certain
this is entirely your choice.
456
00:31:19,815 --> 00:31:22,181
You already told the crew.
457
00:31:22,217 --> 00:31:24,014
They have a right to know.
458
00:31:24,053 --> 00:31:26,613
And if Mr. Gates succeeds
in bringing Flint to the table,
459
00:31:26,655 --> 00:31:29,135
they may wish to move forward
with or without your endorsement.
460
00:31:29,158 --> 00:31:31,285
They were ready
to bury you this morning.
461
00:31:31,327 --> 00:31:33,261
You're looking to dig
the hole even deeper.
462
00:31:33,295 --> 00:31:36,264
They need to yell
every now and then.
463
00:31:36,298 --> 00:31:38,266
It's good
for their self-esteem.
464
00:31:38,300 --> 00:31:41,326
And besides, you haven't even
asked me what's in it for you.
465
00:31:42,638 --> 00:31:45,198
You said five million
pieces of eight.
466
00:31:45,240 --> 00:31:46,707
That's what's in it
for the crew.
467
00:31:46,742 --> 00:31:48,004
Do you really think
I'd bring you something
468
00:31:48,043 --> 00:31:49,803
like this with just money
to offer in return?
469
00:31:49,812 --> 00:31:52,747
See the bigger picture.
470
00:31:52,781 --> 00:31:54,146
What are you talking about?
471
00:31:54,183 --> 00:31:57,550
If we swallow our pride
and help Flint land the Urca,
472
00:31:57,586 --> 00:32:00,077
who else on this island
stands to benefit?
473
00:32:05,127 --> 00:32:07,857
Who else might see you
in a different light?
474
00:32:26,615 --> 00:32:29,083
What did you have to threaten him
with to get him to agree to this?
475
00:32:29,118 --> 00:32:31,951
This was his idea.
476
00:32:39,595 --> 00:32:41,460
Here we go.
477
00:32:54,710 --> 00:32:56,940
Shall we begin?
478
00:32:56,979 --> 00:32:58,970
First off, let me
express my appreciation
479
00:32:59,014 --> 00:33:01,039
to everyone seated
at this table.
480
00:33:01,083 --> 00:33:03,244
Given recent events,
it's encouraging to know
481
00:33:03,285 --> 00:33:06,482
that we can still rise above our
differences in the spirit of mutual...
482
00:33:06,522 --> 00:33:08,547
I want to talk about Mosiah.
483
00:33:10,726 --> 00:33:12,216
- Gain.
484
00:33:12,261 --> 00:33:13,751
What about him?
485
00:33:15,564 --> 00:33:17,225
He's dead.
486
00:33:18,233 --> 00:33:20,895
And before we rise
above anything,
487
00:33:20,936 --> 00:33:24,030
I want to hear your cowardly
fuck of a captain
488
00:33:24,072 --> 00:33:25,869
apologize for it.
489
00:33:31,013 --> 00:33:34,278
I'd like a moment to confer
with my colleague.
490
00:33:36,552 --> 00:33:38,076
Outside.
491
00:33:46,628 --> 00:33:48,823
That was my fault.
Entirely my fault.
492
00:33:48,864 --> 00:33:51,264
I should have been clearer when
I prepared you for this meeting.
493
00:33:51,300 --> 00:33:53,598
When I said we would need
to keep our tempers in check
494
00:33:53,635 --> 00:33:55,296
if we were going to make
this meeting happen,
495
00:33:55,337 --> 00:33:57,134
I should have specified
we'd need to do so
496
00:33:57,172 --> 00:33:59,640
for the duration
of the meeting as well.
497
00:33:59,675 --> 00:34:01,370
Not to worry.
A simple setback.
498
00:34:01,410 --> 00:34:03,503
Now we have clarity
and a unity of vision.
499
00:34:03,545 --> 00:34:05,604
I feel good. You?
500
00:34:11,286 --> 00:34:14,312
(sighs) All righty, then.
501
00:34:23,932 --> 00:34:25,627
What Captain Flint meant to say
502
00:34:25,667 --> 00:34:28,227
is that we have a crew
to answer to.
503
00:34:28,270 --> 00:34:29,828
And whether we can reach
an agreement
504
00:34:29,872 --> 00:34:31,271
around this table is meaningless
505
00:34:31,306 --> 00:34:33,536
if we can't sell it to our men.
506
00:34:33,575 --> 00:34:35,975
Having lost a valued
and respected brother,
507
00:34:36,011 --> 00:34:38,878
they will want to know
what's been done about it.
508
00:34:41,617 --> 00:34:44,108
Without accepting responsibility
509
00:34:44,152 --> 00:34:45,642
for your loss,
510
00:34:45,687 --> 00:34:48,713
I can see a small
allowance being made
511
00:34:48,757 --> 00:34:50,418
for goodwill.
512
00:34:52,895 --> 00:34:54,419
How much did you have in mind?
513
00:34:54,463 --> 00:34:56,829
£10,000.
514
00:34:59,501 --> 00:35:01,298
That's for Mosiah.
515
00:35:01,336 --> 00:35:04,362
Now let's talk about
his man that you killed.
516
00:35:07,242 --> 00:35:08,903
(sighs)
517
00:35:08,944 --> 00:35:11,105
No, that's all right.
We can wait.
518
00:35:12,714 --> 00:35:15,683
(Gates shouting)
519
00:35:15,717 --> 00:35:18,151
Well, at this rate,
the Urca will get to Cadiz
520
00:35:18,186 --> 00:35:20,450
and back again before
we resolve anything.
521
00:35:23,525 --> 00:35:25,390
I'm gonna take a piss.
522
00:35:33,135 --> 00:35:34,966
Be honest.
523
00:35:36,238 --> 00:35:39,207
Are you as surprised as I am...
524
00:35:39,241 --> 00:35:42,074
that I'm the only one here
behaving myself?
525
00:35:52,421 --> 00:35:53,752
(sniffs)
526
00:35:53,789 --> 00:35:56,314
A share per man,
two for the captain,
527
00:35:56,358 --> 00:35:57,950
two additional
for use of the ship,
528
00:35:57,993 --> 00:36:00,985
and five set aside in a fund
to offset injury payments.
529
00:36:06,435 --> 00:36:07,868
Share and a half
for the captain,
530
00:36:07,903 --> 00:36:09,768
one for the ship.
531
00:36:09,805 --> 00:36:11,272
Injuries come out of your end.
532
00:36:12,841 --> 00:36:15,036
But your men get priority on...
533
00:36:15,077 --> 00:36:17,136
unique items.
534
00:36:17,179 --> 00:36:19,238
Ooh.
535
00:36:25,187 --> 00:36:27,712
Done.
536
00:36:27,756 --> 00:36:29,314
Oh, just one more thing.
537
00:36:29,358 --> 00:36:31,087
Don't push your luck, Jack.
538
00:36:31,126 --> 00:36:32,491
No, no, the terms are agreeable.
539
00:36:32,527 --> 00:36:34,358
My concern is
who will enforce them?
540
00:36:35,497 --> 00:36:37,192
What the fuck
are you talking about?
541
00:36:37,232 --> 00:36:40,998
Your role in propping up
Captain Flint was made clear
542
00:36:41,036 --> 00:36:43,163
when you assaulted my captain
the other night.
543
00:36:43,205 --> 00:36:45,105
What's to stop you from
altering the terms of the deal
544
00:36:45,140 --> 00:36:47,973
after the fact to see it suit
a more favored party?
545
00:36:48,010 --> 00:36:50,342
I'd feel much better if our deal
546
00:36:50,379 --> 00:36:53,041
had a more impartial guarantor.
547
00:36:53,081 --> 00:36:55,345
And who did you have in mind?
548
00:36:55,384 --> 00:36:57,147
The only person around here
that isn't beholden
549
00:36:57,185 --> 00:36:59,244
to Miss Guthrie
for their livelihood.
550
00:37:01,089 --> 00:37:02,181
Her father.
551
00:37:02,224 --> 00:37:03,953
Gates:
Are you fucking kidding me?
552
00:37:03,992 --> 00:37:05,584
What have we been
doing here all day
553
00:37:05,627 --> 00:37:06,958
if you're planning
on pulling this shit?
554
00:37:06,995 --> 00:37:09,589
Certainly he can be persuaded
to come down off the mountain,
555
00:37:09,631 --> 00:37:11,997
as it were, and bless
our little arrangement.
556
00:37:15,303 --> 00:37:17,032
Unless I'm missing something.
557
00:37:17,072 --> 00:37:19,597
My father doesn't know
about this.
558
00:37:21,176 --> 00:37:23,303
I see.
559
00:37:24,946 --> 00:37:27,141
But you have my word
these terms shall be honored.
560
00:37:28,684 --> 00:37:30,675
Perhaps it would be wise
to revisit our terms
561
00:37:30,719 --> 00:37:32,482
to account for this added risk.
562
00:37:32,521 --> 00:37:34,681
Gates: No one's revisiting shit.
We had a fucking deal.
563
00:37:34,690 --> 00:37:36,419
- I've heard enough.
- (sighs)
564
00:37:37,793 --> 00:37:39,886
Vane:
The terms are fine.
565
00:37:43,665 --> 00:37:45,599
Her word's good enough for me.
566
00:37:48,670 --> 00:37:50,661
And it's good enough
for you, too.
567
00:37:54,843 --> 00:37:56,276
Well...
568
00:38:00,015 --> 00:38:03,382
can we consider this a deal?
569
00:38:16,865 --> 00:38:18,924
Rackham:
I was getting somewhere.
570
00:38:18,967 --> 00:38:22,300
You're too clever
for your own good, Jack.
571
00:38:22,337 --> 00:38:25,397
Regardless, our fortunes
appear to be on the rise.
572
00:38:28,977 --> 00:38:30,239
So...
573
00:38:32,047 --> 00:38:35,175
perhaps it's time you finished
cleaning up last night's mess
574
00:38:35,217 --> 00:38:37,378
before someone finds out
575
00:38:37,419 --> 00:38:40,786
and everything we've achieved
here goes up in smoke.
576
00:38:44,626 --> 00:38:46,321
(sighs)
577
00:38:53,201 --> 00:38:55,431
She's all yours, Captain.
578
00:39:23,398 --> 00:39:25,389
You do understand
579
00:39:25,433 --> 00:39:27,526
I had no choice.
580
00:39:29,571 --> 00:39:32,438
What you did,
581
00:39:32,474 --> 00:39:34,408
it required an answer.
582
00:39:45,053 --> 00:39:47,146
I've been meaning to ask you.
583
00:39:48,290 --> 00:39:52,090
Our mutual friend,
584
00:39:52,127 --> 00:39:54,095
she put guards at your door,
585
00:39:54,129 --> 00:39:55,960
tried to protect you.
586
00:39:55,997 --> 00:39:59,489
Yet you left anyway.
587
00:40:00,502 --> 00:40:01,935
Why?
588
00:40:04,873 --> 00:40:06,807
You really have to ask?
589
00:40:09,945 --> 00:40:11,606
How did you feel
590
00:40:11,646 --> 00:40:14,843
when she threw you aside?
591
00:40:24,292 --> 00:40:26,351
(exhales)
592
00:40:29,130 --> 00:40:31,928
When she's ready,
get her on a boat.
593
00:40:31,967 --> 00:40:35,630
Captain, this isn't
what I meant by cleaning up.
594
00:40:37,205 --> 00:40:39,036
What if she comes back?
595
00:40:42,110 --> 00:40:43,338
She won't.
596
00:40:48,016 --> 00:40:50,041
Do it after dark.
597
00:40:52,053 --> 00:40:54,351
And do it quietly.
598
00:41:19,114 --> 00:41:20,672
Man:
Mrs. Barlow.
599
00:41:22,384 --> 00:41:25,615
I'm sorry. You're expecting company.
I can return another time.
600
00:41:25,654 --> 00:41:28,418
Pastor Lambrick,
you have happened by here
601
00:41:28,456 --> 00:41:30,014
every Wednesday for months now.
602
00:41:30,058 --> 00:41:32,322
I've grown tired
of acting surprised,
603
00:41:32,360 --> 00:41:34,555
so I have instead
decided this Wednesday
604
00:41:34,596 --> 00:41:36,086
to receive you properly.
605
00:41:37,699 --> 00:41:40,065
I beg your pardon.
I'm afraid I've become a burden.
606
00:41:40,101 --> 00:41:42,592
Far from it.
607
00:41:42,637 --> 00:41:45,003
I look forward
to our conversations.
608
00:41:45,040 --> 00:41:46,837
Please, sit?
609
00:41:58,887 --> 00:42:00,878
(snoring softly)
610
00:42:07,529 --> 00:42:09,326
This week's sermon?
611
00:42:09,364 --> 00:42:10,558
(chuckles)
612
00:42:10,598 --> 00:42:13,294
Your thoughts
are always enlightening.
613
00:42:16,705 --> 00:42:18,104
Ahem.
614
00:42:18,139 --> 00:42:21,905
Easter.
Is it Easter already?
615
00:42:32,253 --> 00:42:35,017
"It is Christ's love of sinners
that gave him the strength
616
00:42:35,056 --> 00:42:37,217
to endure his agony.
617
00:42:37,258 --> 00:42:39,556
This, the truest form of love,
618
00:42:39,594 --> 00:42:41,585
love through suffering..."
619
00:42:43,565 --> 00:42:45,192
Do you believe this?
620
00:42:45,233 --> 00:42:48,031
It's not to be believed
or disbelieved.
621
00:42:48,069 --> 00:42:50,503
It's God's gospel truth,
is it not?
622
00:42:55,877 --> 00:42:58,937
"Thy navel is like
a round goblet
623
00:42:58,980 --> 00:43:01,540
which wanteth not liquor.
624
00:43:01,583 --> 00:43:05,280
Thy belly is like
a heap of wheat
625
00:43:05,320 --> 00:43:07,515
set about with lilies.
626
00:43:08,523 --> 00:43:11,890
Thy breasts are like two fawns,
627
00:43:11,926 --> 00:43:15,054
twins of a gazelle.
628
00:43:15,096 --> 00:43:18,463
Thy stature is like
that of a palm tree
629
00:43:18,500 --> 00:43:22,027
and thy breasts like
clusters of grapes.
630
00:43:24,039 --> 00:43:26,701
I will go up the palm tree
631
00:43:26,741 --> 00:43:29,301
and take hold
of its fruits."
632
00:43:31,613 --> 00:43:33,672
God wrote that, too.
633
00:43:35,984 --> 00:43:38,646
True love shouldn't
require suffering.
634
00:43:38,686 --> 00:43:41,086
And you don't have
to take my word for it.
635
00:43:42,557 --> 00:43:44,354
More tea?
636
00:44:10,185 --> 00:44:13,552
I must confess there is an ulterior
motive for my visit today
637
00:44:13,588 --> 00:44:15,556
beyond the content of my sermon.
638
00:44:15,590 --> 00:44:17,854
Is that so?
639
00:44:17,892 --> 00:44:21,259
There are whispers
among my flock
640
00:44:21,296 --> 00:44:23,025
that a ship of the Royal Navy
641
00:44:23,064 --> 00:44:25,862
docked in Harbour Island
recently.
642
00:44:25,900 --> 00:44:28,198
The Scarborough.
643
00:44:28,236 --> 00:44:32,002
They say the king means
to reassert colonial rule here.
644
00:44:32,040 --> 00:44:34,372
Perhaps soon.
645
00:44:34,409 --> 00:44:37,901
Judgment in this world,
not the next.
646
00:44:37,946 --> 00:44:39,971
For those who are
a part of my flock
647
00:44:40,014 --> 00:44:41,948
when that judgment arrives,
648
00:44:41,983 --> 00:44:44,952
their righteousness will almost
certainly go beyond doubt.
649
00:44:46,187 --> 00:44:48,849
It's not quite
that simple for me.
650
00:44:50,125 --> 00:44:52,423
Is he keeping you here?
651
00:45:00,201 --> 00:45:02,192
Good day, Pastor.
652
00:45:15,116 --> 00:45:17,277
(floor creaks)
653
00:45:41,276 --> 00:45:44,109
(footsteps approaching)
654
00:46:01,696 --> 00:46:04,256
(breathing heavily)
655
00:46:10,371 --> 00:46:12,066
Ah!
656
00:46:29,324 --> 00:46:31,155
- (grunts)
- (moans)
657
00:46:44,806 --> 00:46:46,797
Hello, Jack.
658
00:46:48,576 --> 00:46:50,510
Gentlemen.
659
00:46:50,545 --> 00:46:52,979
The captain might
have brought her here...
660
00:46:54,816 --> 00:46:58,377
but it's up to us
when we're done with her.
661
00:47:40,228 --> 00:47:42,696
(Max screaming)
662
00:47:43,731 --> 00:47:45,756
Captain, the men.
I need you now.
663
00:47:45,800 --> 00:47:47,290
Oh, shit.
664
00:47:49,737 --> 00:47:51,398
Eleanor, wait.
665
00:47:51,439 --> 00:47:53,031
- Fuck.
- Shit.
666
00:48:13,928 --> 00:48:16,226
(grunts)
667
00:48:18,433 --> 00:48:20,424
Fuck you!
668
00:48:22,770 --> 00:48:25,261
(whimpering)
669
00:48:33,514 --> 00:48:34,913
You did this.
670
00:48:46,494 --> 00:48:48,257
Listen to me very carefully.
671
00:48:48,296 --> 00:48:52,426
You are, all of you,
this whole crew,
672
00:48:52,467 --> 00:48:54,662
as of right now finished!
673
00:48:54,702 --> 00:48:59,230
You will not sell anything.
You will not buy anything.
674
00:48:59,273 --> 00:49:01,036
You will not eat anything.
675
00:49:01,075 --> 00:49:03,270
Eleanor.
676
00:49:05,313 --> 00:49:08,146
Unless...
677
00:49:10,251 --> 00:49:13,118
unless you decide right now
678
00:49:13,154 --> 00:49:15,054
to elect yourselves
a new captain.
679
00:49:18,526 --> 00:49:21,120
(men murmuring)
680
00:49:21,162 --> 00:49:24,893
Unless you decide to join
the crew of Captain Flint.
681
00:49:27,935 --> 00:49:31,632
You will join his crew and you will
grant him disposal of your ship.
682
00:49:33,875 --> 00:49:36,673
So what will it be?
683
00:49:36,711 --> 00:49:39,236
Beggars under an old captain?
684
00:49:41,249 --> 00:49:43,683
Or rich men under a new one?
685
00:49:52,326 --> 00:49:54,487
Where are you going?
686
00:50:22,223 --> 00:50:25,124
You move, you die.
687
00:50:34,035 --> 00:50:36,094
Get the fuck away from her!
688
00:50:40,408 --> 00:50:41,875
I'm so sorry.
689
00:50:41,909 --> 00:50:44,275
I'm so sorry he did this to you.
690
00:50:44,312 --> 00:50:46,041
Let me take care of you.
691
00:50:48,449 --> 00:50:49,939
We could have left.
692
00:50:51,552 --> 00:50:54,112
We could have been free.
693
00:50:55,523 --> 00:50:57,423
He didn't do this to me.
694
00:50:59,994 --> 00:51:01,484
You did.
695
00:51:15,209 --> 00:51:17,439
My actions cost you your pearls.
696
00:51:19,113 --> 00:51:21,911
Until the debt is paid,
697
00:51:21,949 --> 00:51:23,814
I am yours.
698
00:51:43,437 --> 00:51:45,371
What the hell just happened?
699
00:51:47,041 --> 00:51:49,566
It looks like she
just gave us a ship.
700
00:51:52,079 --> 00:51:54,138
A ship with no captain.
701
00:52:07,962 --> 00:52:10,021
(bell rings)
702
00:52:23,744 --> 00:52:26,144
Billy.
703
00:52:26,180 --> 00:52:28,171
Is my watch up?
704
00:52:34,355 --> 00:52:37,051
So, what now?
705
00:52:38,559 --> 00:52:40,026
You here to threaten me?
706
00:52:40,061 --> 00:52:42,461
What the captain wants
to accomplish here,
707
00:52:42,496 --> 00:52:45,329
our survival hangs
in the balance.
708
00:52:45,366 --> 00:52:48,199
And I need to know we're all pulling
in the same direction.
709
00:52:49,437 --> 00:52:52,201
I've got a right
to think what I think.
710
00:52:52,239 --> 00:52:53,604
Well, then say it.
711
00:52:56,110 --> 00:52:58,408
Singleton was no thief.
712
00:52:58,446 --> 00:53:02,177
He had his warts,
but thieving wasn't one of them.
713
00:53:02,216 --> 00:53:04,707
Singleton stole the page.
714
00:53:04,752 --> 00:53:06,879
Saw it with my own eyes.
715
00:53:10,091 --> 00:53:11,581
You calling me a liar?
716
00:53:15,296 --> 00:53:17,059
Oh, fuck!
717
00:53:24,305 --> 00:53:26,603
I may be wrong about Singleton,
718
00:53:26,641 --> 00:53:29,303
but I'm not wrong about Flint.
719
00:53:31,312 --> 00:53:33,007
What's that supposed to mean?
720
00:53:33,047 --> 00:53:35,880
To him, we're all disposable.
721
00:53:37,084 --> 00:53:40,178
Chits to be used
for his own purposes.
722
00:53:44,892 --> 00:53:46,484
I don't believe that.
723
00:53:49,063 --> 00:53:53,796
That's because you don't
know about Mrs. Barlow.
724
00:54:05,146 --> 00:54:07,011
You were right.
725
00:54:08,115 --> 00:54:10,811
This is a remarkable book.
726
00:54:21,896 --> 00:54:23,454
May I?
727
00:54:37,344 --> 00:54:40,905
The emperor writes,
728
00:54:40,948 --> 00:54:43,314
"How should you be?
729
00:54:43,350 --> 00:54:46,444
You should be like
a rocky promontory
730
00:54:46,487 --> 00:54:50,753
against which the restless
surf continually pounds.
731
00:54:51,826 --> 00:54:55,091
It stands fast
while the churning sea
732
00:54:55,129 --> 00:54:58,360
is lulled to sleep at its feet.
733
00:55:02,737 --> 00:55:05,205
I hear you say, 'How unlucky
734
00:55:05,239 --> 00:55:07,730
that this should
happen to me.'
735
00:55:12,446 --> 00:55:14,346
But not at all.
736
00:55:17,618 --> 00:55:20,212
Perhaps say instead,
737
00:55:20,254 --> 00:55:22,279
'How lucky I am
738
00:55:22,323 --> 00:55:26,760
that I am not broken
by what has happened
739
00:55:26,794 --> 00:55:30,662
and I'm not afraid
of what is about to happen.'
740
00:55:32,066 --> 00:55:35,797
For the same blow
might have struck anyone,
741
00:55:35,836 --> 00:55:39,203
but not many who would
have absorbed it
742
00:55:39,240 --> 00:55:42,368
without capitulation
or complaint."
743
00:56:13,741 --> 00:56:13,774
(theme music playing)
744
00:56:13,775 --> 00:56:16,607
(theme music playing)
53364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.