All language subtitles for Urban.Myths.S03E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 This programme contains very strong language from the outset and throughout. 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,720 ♪ Thank You For Being A Friend 3 00:00:24,240 --> 00:00:25,920 Ooh, I LOVE this! 4 00:00:25,960 --> 00:00:29,880 Of course...you know WHY we love -this show so much, don't you? -Hm... 5 00:00:29,920 --> 00:00:31,960 WE'RE the Golden Girls. 6 00:00:32,960 --> 00:00:34,680 Old dears! Old?! 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,040 Hanging out together. 8 00:00:36,080 --> 00:00:39,240 Lonely! Speak for your bloody self, dear. 9 00:00:39,280 --> 00:00:41,880 I'm Rose, of course - sweet and kind. 10 00:00:41,920 --> 00:00:43,640 Incredibly annoying. 11 00:00:43,680 --> 00:00:46,040 You're Sophia. Why the bloody hell am I Sophia? 12 00:00:46,080 --> 00:00:48,400 She's 4ft tall and 90! 13 00:00:48,440 --> 00:00:50,440 But she does go like a bloody train. 14 00:00:50,480 --> 00:00:53,120 Ooh! (PEALS OF LAUGHTER) 15 00:00:53,160 --> 00:00:55,000 (GIGGLES) My God! 16 00:00:55,040 --> 00:00:57,600 Diana, you're Blanche cos she... 17 00:00:57,640 --> 00:00:59,720 Dirty bitch! (GIGGLES) 18 00:00:59,760 --> 00:01:02,760 I mean, honestly, I expect that sort of behaviour of this one, 19 00:01:02,800 --> 00:01:05,240 but YOU - a princess. 20 00:01:05,280 --> 00:01:08,520 Oh, listen, boys, just tonight, 21 00:01:08,560 --> 00:01:10,880 I'd just awfully like to NOT be a princess. 22 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 What would you rather be - 23 00:01:12,560 --> 00:01:14,240 a plasterer? (GUFFAWS) 24 00:01:14,280 --> 00:01:16,360 Get the fucking drinks in, love! (LAUGHS) 25 00:01:16,400 --> 00:01:18,160 Much better. 26 00:01:18,200 --> 00:01:20,000 Yah. 27 00:01:20,960 --> 00:01:23,560 Oh, Ken, where's the bell for your butler? 28 00:01:23,600 --> 00:01:25,320 Oh, isn't she funny? 29 00:01:25,360 --> 00:01:27,320 (GIGGLES) 30 00:01:27,360 --> 00:01:28,720 Ladies and gentlemen, 31 00:01:28,760 --> 00:01:30,960 the Princess of Wales! Sod off, Ken. 32 00:01:31,000 --> 00:01:32,960 (DOOR BUZZER) 33 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 (HUMS CHEERFULLY) 34 00:01:37,040 --> 00:01:39,920 (SILLY VOICE) Hello! MAN: Taxi, Mr Everett. 35 00:01:40,960 --> 00:01:42,640 Oh. Where are we going? 36 00:01:42,680 --> 00:01:44,720 Oh... 37 00:01:44,760 --> 00:01:47,360 No, we'd booked it before you came over. 38 00:01:47,400 --> 00:01:50,120 It's OK. I'll just cancel. No, you bloody won't! 39 00:01:50,160 --> 00:01:52,520 I'm not going to get fucked sitting here, am I? 40 00:01:52,560 --> 00:01:55,920 Well, if anyone can conjure a dick out of thin air, 41 00:01:55,960 --> 00:01:57,160 it's you. (GIGGLES) 42 00:01:57,200 --> 00:01:58,960 (DOOR BUZZER) 43 00:02:00,760 --> 00:02:03,120 (DOOR BUZZER) You SHALL go the ball, Ken, my dear. 44 00:02:03,160 --> 00:02:04,880 There's two of us. 45 00:02:04,920 --> 00:02:07,160 It's not that we don't want you to come, 46 00:02:07,200 --> 00:02:09,360 but it's...erm... 47 00:02:09,400 --> 00:02:11,600 Honestly, you wouldn't like it. Why not? 48 00:02:11,640 --> 00:02:13,640 Awful place. 49 00:02:13,680 --> 00:02:15,720 Very rough, very dark. 50 00:02:15,760 --> 00:02:17,760 Full of big sweaty, horrible men. 51 00:02:17,800 --> 00:02:19,080 So why are YOU going? 52 00:02:19,120 --> 00:02:21,120 Big sweaty, horrible men! 53 00:02:21,160 --> 00:02:23,600 Sounds jolly nice, actually. 54 00:02:23,640 --> 00:02:27,160 Honestly, it definitely ain't the Ritz, darling. 55 00:02:27,200 --> 00:02:29,040 It's OK. 56 00:02:29,080 --> 00:02:31,040 I understand. 57 00:02:31,080 --> 00:02:33,080 Oh, for goodness' sake, why can't she come? 58 00:02:33,120 --> 00:02:35,040 Let the girl have some fun. 59 00:02:35,080 --> 00:02:37,240 Oh, yes, Fred, very clever (!) 60 00:02:37,280 --> 00:02:39,480 I can just see tomorrow's headlines. 61 00:02:39,520 --> 00:02:43,120 'Princess of Wales pictured in gay club. 62 00:02:43,160 --> 00:02:44,840 Off her head on poppers.' 63 00:02:46,600 --> 00:02:48,600 What if they don't know it's HER? 64 00:02:48,640 --> 00:02:50,320 Freddie... 65 00:02:50,360 --> 00:02:53,560 I can't walk to Marks without 40 people shouting, 66 00:02:53,600 --> 00:02:55,840 'It's all in the best possible taste!' 67 00:02:55,880 --> 00:02:57,840 I bet you've only got to open your window 68 00:02:57,880 --> 00:02:59,840 before people start giving it all that: 69 00:02:59,880 --> 00:03:01,840 ♪ I see a little silhouetto of a man 70 00:03:01,880 --> 00:03:03,600 Fuck off. Scaramouch! 71 00:03:03,640 --> 00:03:06,080 My point is...darling, 72 00:03:06,120 --> 00:03:10,320 how on earth are we going to smuggle the most famous woman in the world 73 00:03:10,360 --> 00:03:14,080 into the maddest gay bar in London without anyone knowing it's her? 74 00:03:15,400 --> 00:03:17,400 I think we should just stay in. 75 00:03:17,440 --> 00:03:19,000 Don't be such a boring old pouf. 76 00:03:19,040 --> 00:03:22,000 Come on, dear, the bloody suspense is killing us. 77 00:03:28,800 --> 00:03:31,520 Well, what do you think? 78 00:03:31,560 --> 00:03:33,440 Well... 79 00:03:33,480 --> 00:03:35,880 I prefer 'em a little butcher myself, 80 00:03:35,920 --> 00:03:37,600 but... 81 00:03:37,640 --> 00:03:39,680 you do make an awfully pretty boy. 82 00:03:39,720 --> 00:03:41,400 Now try the voice. 83 00:03:41,440 --> 00:03:43,920 I'm Jeremy. 84 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 Pleased to meet yer. 85 00:03:46,000 --> 00:03:48,120 Is that Northern? Try another one. 86 00:03:48,160 --> 00:03:50,160 (FAKE COCKNEY) All right? 87 00:03:50,200 --> 00:03:53,000 Ain't you a lovely-lookin' fella? 88 00:03:53,040 --> 00:03:55,040 Oh, if I were you, I'd stay quiet. 89 00:03:55,080 --> 00:03:57,080 Let's go. Ooh! 90 00:03:57,120 --> 00:03:59,000 Isn't this jolly fun? 91 00:03:59,040 --> 00:04:00,880 (CHUCKLES) 92 00:04:00,920 --> 00:04:04,600 What? Oh, no, I was just wondering 93 00:04:04,640 --> 00:04:07,240 if maybe we should dress down a little too, you know? 94 00:04:07,280 --> 00:04:10,280 I don't think you could, dear. You look like Ena fucking Sharples. 95 00:04:10,320 --> 00:04:12,160 Thanks, Fred (!) 96 00:04:12,200 --> 00:04:14,440 No, I mean, so we don't attract attention. 97 00:04:14,480 --> 00:04:16,680 Oh, well, I think the more attention on US 98 00:04:16,720 --> 00:04:18,720 the less attention on HER, don't you? 99 00:04:18,760 --> 00:04:20,840 And I do find things happen much quicker 100 00:04:20,880 --> 00:04:22,880 when people know I'm Freddie Mercury. 101 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 Well, that's fine if you just want... 102 00:04:24,840 --> 00:04:26,520 you know? 103 00:04:26,560 --> 00:04:29,160 Well, I do and... I do. 104 00:04:30,160 --> 00:04:31,840 Well, I don't. 105 00:04:31,880 --> 00:04:33,720 (MELODRAMATICALLY) I'm lonely, Fred. 106 00:04:35,480 --> 00:04:37,640 You can say it in your normal voice, you know? 107 00:04:37,680 --> 00:04:40,440 I'm lonely. How long do I have to wait, boys? 108 00:04:40,480 --> 00:04:42,160 Coming, dear. 109 00:04:42,200 --> 00:04:44,560 Well, if you don't want to be Kenny Everett, 110 00:04:44,600 --> 00:04:47,400 put this on, pull it down... 111 00:04:48,640 --> 00:04:50,320 Perfect. 112 00:04:50,360 --> 00:04:52,680 'Who's that mystery man?' they'll say. 113 00:04:54,520 --> 00:04:56,520 Ena fucking Sharples... 114 00:04:56,560 --> 00:04:58,560 in a hat. 115 00:04:59,560 --> 00:05:01,240 Thank you, by the way. 116 00:05:01,280 --> 00:05:04,160 It's honestly so nice to be out having a normal night. 117 00:05:04,200 --> 00:05:05,880 Normal?! Normal? 118 00:05:05,920 --> 00:05:07,560 Normal? Sorry. 119 00:05:07,600 --> 00:05:09,160 Well, if this is normal, my dear, 120 00:05:09,200 --> 00:05:11,320 what on earth must the bloody Palace be like? 121 00:05:11,360 --> 00:05:14,520 Oh, it's mental. You saw It's A Royal Knockout, didn't you? 122 00:05:14,560 --> 00:05:17,240 They're like that all the time. Fucking awful. 123 00:05:17,280 --> 00:05:18,960 It's like being on the Moon. 124 00:05:19,000 --> 00:05:20,680 She's drunk! 125 00:05:20,720 --> 00:05:23,440 Well, that's what I always thought. 126 00:05:23,480 --> 00:05:27,480 It just feels awfully remote and silent. 127 00:05:28,560 --> 00:05:31,160 And then I get wheeled out - 128 00:05:31,200 --> 00:05:33,760 the Princess - at some function, 129 00:05:33,800 --> 00:05:36,600 and everybody stops and turns 130 00:05:36,640 --> 00:05:38,800 and waits to hear what I've got to say, and... 131 00:05:38,840 --> 00:05:41,160 well, I've been doing nothing. 132 00:05:41,200 --> 00:05:42,920 Just... 133 00:05:42,960 --> 00:05:45,480 on the Moon. 134 00:05:45,520 --> 00:05:47,520 So what am I going to say? 135 00:05:47,560 --> 00:05:49,560 (SILLY VOICE) Moon was nice. 136 00:05:49,600 --> 00:05:52,160 Moon was lovely, very peaceful this time of year. 137 00:05:52,200 --> 00:05:53,760 (CHUCKLES) 138 00:05:53,800 --> 00:05:56,520 Well, anyway, thank you ever so. 139 00:05:56,560 --> 00:05:58,760 Ooh, we're a right bloody bunch, we are. 140 00:05:58,800 --> 00:06:02,920 Well, here's to a normal night. 141 00:06:02,960 --> 00:06:05,800 ♪ La-la-la la-la-la-la 142 00:06:05,840 --> 00:06:09,600 ♪ La-la la-la-la la-la la-la-la-la 143 00:06:10,160 --> 00:06:13,680 ♪ La-la la-la-la-la 144 00:06:13,720 --> 00:06:16,760 ♪ La-la la-la-la la-la la-la-la-la 145 00:06:16,800 --> 00:06:18,600 ♪ La-la-la 146 00:06:18,640 --> 00:06:20,640 (CHEERING AND WHISTLING) 147 00:06:21,680 --> 00:06:24,560 ♪ MY name is MacNamara, I'm the leader of the band 148 00:06:24,600 --> 00:06:26,480 It's only a Wednesday, darling. 149 00:06:26,520 --> 00:06:28,520 You should see it on a Saturday. 150 00:06:28,560 --> 00:06:30,560 Just play it cool, OK? Come on. 151 00:06:33,240 --> 00:06:35,320 Sorry! 152 00:06:35,360 --> 00:06:37,760 Well, it's awfully bloody dark in these glasses. 153 00:06:37,800 --> 00:06:39,800 For goodness' sake, stop it. 154 00:06:41,360 --> 00:06:44,040 Are you sure someone won't recognise me? 155 00:06:44,080 --> 00:06:47,360 ♪ Ooh, and Henessee Tennessee tootles the flute 156 00:06:47,400 --> 00:06:49,000 ♪ My word, 'tis something grand 157 00:06:49,040 --> 00:06:50,680 Hey! Hello, dear. 158 00:06:50,720 --> 00:06:52,560 ♪ Is MacNamara's band 159 00:06:52,600 --> 00:06:55,600 Evening. La-la la-la-la-la 160 00:06:55,640 --> 00:06:58,360 ♪ La-la la-la-la la-la la-la-la-la Who's this? 161 00:06:58,400 --> 00:07:00,320 Your boyfriend? 162 00:07:01,640 --> 00:07:03,640 Something like that. 163 00:07:05,120 --> 00:07:08,040 Kenny, I need the lavatory. Is there a loo? 164 00:07:11,000 --> 00:07:12,680 ♪ Whenever an election's on 165 00:07:12,720 --> 00:07:14,640 ♪ We play on either side 166 00:07:14,680 --> 00:07:16,680 ♪ The way we play our fine old airs 167 00:07:16,720 --> 00:07:18,720 ♪ Fills Irish hearts with pride 168 00:07:18,760 --> 00:07:22,400 ♪ Oh, if poor Tom Moore was living now, he'd make you understand 169 00:07:22,440 --> 00:07:25,880 Thank you. 170 00:07:25,920 --> 00:07:28,960 I almost think she's bloody gone and done it! 171 00:07:29,000 --> 00:07:30,880 Yes, but where's Di, dear? 172 00:07:30,920 --> 00:07:32,840 She's just here. 173 00:07:32,880 --> 00:07:34,520 Oh, fuck! 174 00:07:34,560 --> 00:07:37,240 ♪ Ooh, and Henessee Tennessee tootles the flute 175 00:07:37,280 --> 00:07:39,400 ♪ My word, 'tis something grand 176 00:07:39,440 --> 00:07:42,680 ♪ A credit to old Ireland, boys, is MacNamara's band 177 00:07:42,720 --> 00:07:44,720 ♪ La-la-la 178 00:07:44,760 --> 00:07:46,720 ♪ La-la la-la 179 00:07:46,760 --> 00:07:49,880 ♪ La-la la-la-la-la la-la-la 180 00:07:49,920 --> 00:07:51,640 ♪ La-la la-la 181 00:07:51,680 --> 00:07:53,800 ♪ La-la la-la-la 182 00:07:53,840 --> 00:07:56,360 ♪ La-la la-la-la-la la-la-la 183 00:07:56,400 --> 00:07:58,160 Ken! 184 00:07:58,200 --> 00:07:59,960 Kenny, I really... 185 00:08:00,000 --> 00:08:01,680 (WHISTLING) 186 00:08:01,720 --> 00:08:04,840 ♪ La-la la-la-la-la la-la-la 187 00:08:04,880 --> 00:08:06,880 (MURMURS) 188 00:08:06,920 --> 00:08:08,400 ♪ La-la la-la-la-la 189 00:08:08,440 --> 00:08:11,280 ♪ La-la la-la-la-la la-la-la 190 00:08:12,000 --> 00:08:13,760 ♪ La-la-la 191 00:08:13,800 --> 00:08:15,520 ♪ La-la la la-la-la 192 00:08:15,560 --> 00:08:19,360 What do you mean, she's gone? Well, you know how she was here?! 193 00:08:19,400 --> 00:08:23,720 (GASPS) Oh, my God, Freddie, we've lost the Princess of Wales! 194 00:08:23,760 --> 00:08:25,880 ♪ La-la la-la-la-la la-la-la 195 00:08:25,920 --> 00:08:27,600 ♪ La-la-la! ♪ 196 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 (DANCE MUSIC AND CHATTER) 197 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Sorry, busy. 198 00:09:06,640 --> 00:09:08,240 Well, go and find her. Why me? 199 00:09:08,280 --> 00:09:10,440 Because this whole stupid thing was your idea. 200 00:09:10,480 --> 00:09:12,480 But you're in disguise. 201 00:09:15,720 --> 00:09:17,720 Bi-atch! 202 00:09:20,840 --> 00:09:23,720 How did it go? Killed it. 203 00:09:26,440 --> 00:09:28,160 Showtime, motherfuckers! 204 00:09:28,200 --> 00:09:30,200 I am coming to get you! 205 00:09:31,200 --> 00:09:32,880 (DOOR SHUTS) 206 00:09:35,280 --> 00:09:37,280 (TOILET FLUSHING) 207 00:09:38,520 --> 00:09:40,360 (GROANS) 208 00:09:40,400 --> 00:09:42,320 (Oh, come on, you bastard.) 209 00:09:43,720 --> 00:09:45,680 Careful, darling, no wig. 210 00:09:45,720 --> 00:09:47,120 I'm sorry. I'm ever so sorry. 211 00:09:47,160 --> 00:09:49,000 I... (DEEPENS VOICE) I'm sorry. 212 00:09:49,040 --> 00:09:50,880 (GULPS) No, you're all right. 213 00:09:50,920 --> 00:09:53,720 At least you flushed! (POLITE LAUGH) 214 00:09:53,760 --> 00:09:55,480 Put your hand back. 215 00:10:00,040 --> 00:10:02,680 (GASPS) Oh, Je... 216 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 Jesus Christ. 217 00:10:05,760 --> 00:10:07,600 It's... It's YOU? 218 00:10:07,640 --> 00:10:09,760 Er...yeah. 219 00:10:09,800 --> 00:10:11,480 I suppose it is. 220 00:10:11,520 --> 00:10:13,200 Oh... Well, I should probably... 221 00:10:13,240 --> 00:10:15,800 My friends will... Yeah. 222 00:10:15,840 --> 00:10:18,880 Unless you want a hand with your dress. 223 00:10:18,920 --> 00:10:21,680 Oh, no, I don't like people seeing... Yeah. 224 00:10:21,720 --> 00:10:23,800 No, honestly... It's really no bother. 225 00:10:23,840 --> 00:10:25,640 I... 226 00:10:25,680 --> 00:10:27,920 I'm not looking my best. 227 00:10:27,960 --> 00:10:30,760 I don't mind. Really? 228 00:10:30,800 --> 00:10:32,600 Of course I don't. 229 00:10:35,000 --> 00:10:37,800 I'm sorry about my skin. It's... 230 00:10:37,840 --> 00:10:40,040 It's fine. 231 00:10:40,080 --> 00:10:42,080 What about your friends? 232 00:10:42,120 --> 00:10:44,400 Oh, well, they'll be all right for a minute. 233 00:10:44,440 --> 00:10:46,880 Probably haven't even noticed I've gone. 234 00:10:46,920 --> 00:10:48,920 Where the fuck is she? 235 00:10:50,160 --> 00:10:51,960 Excuse me. 236 00:10:52,000 --> 00:10:54,200 I don't suppose... What's that, mate? 237 00:10:55,280 --> 00:10:57,520 Oh, I was just wondering if... 238 00:10:57,560 --> 00:11:00,400 It's too loud. You're gonna have to... 239 00:11:00,440 --> 00:11:03,120 What did you say, mate? Are you looking for someone? 240 00:11:03,160 --> 00:11:05,160 I was. 241 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 I am, actually. 242 00:11:08,240 --> 00:11:10,240 What's YOUR name? 243 00:11:10,280 --> 00:11:13,440 Tony. What's yours? 244 00:11:14,800 --> 00:11:17,200 Now, that would be telling, wouldn't it? 245 00:11:19,680 --> 00:11:22,440 Well, I bet you're wishing I'd kept my dress on now. 246 00:11:22,480 --> 00:11:24,880 (LAUGHS) 247 00:11:24,920 --> 00:11:27,200 Sorry. 248 00:11:27,240 --> 00:11:29,000 (CHUCKLES) For what? 249 00:11:29,040 --> 00:11:31,280 I... (SPLUTTERS) 250 00:11:31,320 --> 00:11:33,520 I go round town with four jumpers on. 251 00:11:33,560 --> 00:11:35,600 No-one's ever seen the state of me. 252 00:11:35,640 --> 00:11:37,360 Nobody except, well, 253 00:11:37,400 --> 00:11:39,120 Princess bloody Diana! 254 00:11:39,160 --> 00:11:40,440 (SYMPATHETIC LAUGH) 255 00:11:40,480 --> 00:11:43,800 What's with the... Oh. I... 256 00:11:43,840 --> 00:11:47,240 I thought I might try and blend in for once, have a normal night. 257 00:11:47,280 --> 00:11:49,520 Normal? Feel like I'm tripping! 258 00:11:49,560 --> 00:11:51,680 Mm. 259 00:11:51,720 --> 00:11:56,120 You know, I watched it over and over. 260 00:11:56,160 --> 00:11:58,800 The wedding. Oh. 261 00:11:58,840 --> 00:12:00,960 I thought it was the most beautiful thing. 262 00:12:01,000 --> 00:12:03,160 YOU were the most beautiful thing. 263 00:12:03,200 --> 00:12:05,080 If I'd known then that you... 264 00:12:05,120 --> 00:12:08,200 well, there would've been a million things 265 00:12:08,240 --> 00:12:09,920 I would have wanted to ask you. 266 00:12:09,960 --> 00:12:12,000 Oh, well... 267 00:12:12,040 --> 00:12:14,880 I never really have anything interesting to say. 268 00:12:14,920 --> 00:12:16,640 It doesn't matter. 269 00:12:16,680 --> 00:12:18,680 I can't think of anything to ask. 270 00:12:20,840 --> 00:12:22,840 (SIGHS) 271 00:12:23,920 --> 00:12:25,920 Not now anyway. 272 00:12:28,360 --> 00:12:30,400 (SOBS SOFTLY) 273 00:12:30,440 --> 00:12:32,440 Sorry. 274 00:12:34,600 --> 00:12:37,360 It's OK. I know. (SNIFFS) 275 00:12:37,400 --> 00:12:39,120 I just... 276 00:12:39,160 --> 00:12:40,880 I don't cry. 277 00:12:42,440 --> 00:12:44,440 (SIGHS) 278 00:12:51,120 --> 00:12:53,120 I wish you'd seen me before. 279 00:12:53,160 --> 00:12:57,120 Not that you'd have any...reason to. 280 00:12:57,160 --> 00:12:59,160 I just... 281 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 I was... 282 00:13:03,800 --> 00:13:05,480 Jesus, I was gorgeous. 283 00:13:11,760 --> 00:13:14,120 I'm on the Town Planning Committee of the council. 284 00:13:14,160 --> 00:13:16,840 Fascinating. And what is it you do? 285 00:13:16,880 --> 00:13:18,680 Oh... 286 00:13:18,720 --> 00:13:20,520 You know, boring. 287 00:13:20,560 --> 00:13:22,560 Tell me more about YOU. 288 00:13:24,560 --> 00:13:26,360 What are you doing? 289 00:13:26,400 --> 00:13:28,160 We have lost Princess bloody Diana. 290 00:13:28,200 --> 00:13:30,200 (Oh, don't panic, Fred.) 291 00:13:30,240 --> 00:13:31,920 He doesn't recognise me. 292 00:13:31,960 --> 00:13:33,680 He was just talking to me. 293 00:13:33,720 --> 00:13:36,520 About what? Town planning. 294 00:13:36,560 --> 00:13:38,240 Ooh! 295 00:13:38,280 --> 00:13:40,720 Oh, you don't get it. There's no catchphrases. 296 00:13:40,760 --> 00:13:42,720 No 'In the best possible taste!' 297 00:13:42,760 --> 00:13:45,120 Lovely! 298 00:13:45,160 --> 00:13:47,160 Hi, Freddie. 299 00:13:47,200 --> 00:13:49,040 Hello, darling. 300 00:13:49,080 --> 00:13:50,600 (CHUCKLES) 301 00:13:50,640 --> 00:13:52,840 I know this isn't like the done thing, 302 00:13:52,880 --> 00:13:55,760 but can I just say I'm a massive fan? 303 00:13:55,800 --> 00:13:57,720 Can I buy you a drink? What are you doing? 304 00:13:57,760 --> 00:13:59,480 We were just talking. Oh. 305 00:13:59,520 --> 00:14:01,320 Yeah, it's nice to meet you and that, 306 00:14:01,360 --> 00:14:03,680 but, well, this is Freddie Mercury. 307 00:14:05,920 --> 00:14:07,680 And I'm... 308 00:14:07,720 --> 00:14:09,440 Kenny Everett! 309 00:14:11,360 --> 00:14:13,160 Off the telly? 310 00:14:13,200 --> 00:14:15,600 Oh, I don't... I'm not much for the telly. 311 00:14:15,640 --> 00:14:17,440 I've got a bit of gear if you'd rather. 312 00:14:17,480 --> 00:14:19,840 Oh, go on. Why the hell not? Where do you want to... 313 00:14:19,880 --> 00:14:23,080 Cupid Stunt? You'll have seen Cupid Stunt. 314 00:14:23,120 --> 00:14:25,080 What about the table? Too sticky. 315 00:14:25,120 --> 00:14:26,560 It's a joke. What about the loo? 316 00:14:26,600 --> 00:14:29,600 It's always bloody busy in there. Come on, Sid Snot? 317 00:14:29,640 --> 00:14:32,440 'Hello, lads, it's Snot here.' 318 00:14:33,640 --> 00:14:36,120 There must be somewhere else flat and clean? 319 00:14:38,240 --> 00:14:40,240 Honestly, like that... 320 00:14:40,280 --> 00:14:44,240 the whole world's turned inside out and upside down. 321 00:14:44,280 --> 00:14:46,360 But this illness is... 322 00:14:46,400 --> 00:14:49,680 We've got so much we want to tell people, 323 00:14:49,720 --> 00:14:52,760 but no fucker wants to listen. 324 00:14:55,480 --> 00:14:58,040 What? No, it's just... 325 00:14:59,040 --> 00:15:01,360 ..well, I've got absolutely nothing to say, 326 00:15:01,400 --> 00:15:04,440 and everybody wants to listen. 327 00:15:04,480 --> 00:15:07,480 It's all in the best possible taste! 328 00:15:07,520 --> 00:15:09,640 Freddie, what are we doing? 329 00:15:09,680 --> 00:15:11,400 This is ridiculous. 330 00:15:11,440 --> 00:15:13,120 I know. It's so wrinkly and sweaty, 331 00:15:13,160 --> 00:15:14,880 it's not happening at all. 332 00:15:14,920 --> 00:15:16,600 No. 333 00:15:16,640 --> 00:15:19,480 Freddie, dear, we've lost our friend, you know, 334 00:15:19,520 --> 00:15:24,520 who also just happens to be the most famous woman in the world 335 00:15:24,560 --> 00:15:26,840 in this packed, rowdiest, punk gay bar. 336 00:15:26,880 --> 00:15:29,640 We need to find her, and we're not going to be able to do that 337 00:15:29,680 --> 00:15:32,440 unless we stop attracting bloody attention to ourselves. 338 00:15:32,480 --> 00:15:34,880 Now, let's get a move on. I wonder how keen you'd be 339 00:15:34,920 --> 00:15:38,880 to get a move on if YOU were getting all the attention. 340 00:15:38,920 --> 00:15:40,760 I could get him if I wanted him, you know? 341 00:15:40,800 --> 00:15:42,600 I don't, but I could, if I did. 342 00:15:42,640 --> 00:15:44,640 Excuse me, Kenny. 343 00:15:45,840 --> 00:15:47,160 Yes? 344 00:15:47,200 --> 00:15:49,240 Oh, no. Excuse me, Kenny. 345 00:15:49,280 --> 00:15:51,760 So, Freddie, can I give you a call some time? 346 00:15:53,120 --> 00:15:55,120 (MUTTERS) 347 00:15:58,440 --> 00:16:00,360 Come here! 348 00:16:00,400 --> 00:16:02,160 Bitch! 349 00:16:02,200 --> 00:16:03,920 Slut! 350 00:16:03,960 --> 00:16:07,320 I've seen things in these last few years. 351 00:16:07,360 --> 00:16:10,080 Amazing things. 352 00:16:10,120 --> 00:16:12,000 Guys nursing their blokes - 353 00:16:12,040 --> 00:16:13,920 reading to them, singing to them, 354 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 feeding them, 355 00:16:16,000 --> 00:16:18,040 cleaning the shit off of them, 356 00:16:18,080 --> 00:16:20,080 holding them while they die. 357 00:16:22,080 --> 00:16:24,120 I did it. 358 00:16:24,160 --> 00:16:26,080 When I first met him - 359 00:16:26,120 --> 00:16:28,600 Terry - he was... 360 00:16:28,640 --> 00:16:31,440 well, something else. 361 00:16:31,480 --> 00:16:33,160 Big bloke, you know? 362 00:16:33,200 --> 00:16:35,160 Took care of himself. 363 00:16:35,200 --> 00:16:37,760 Legs like... (CHUCKLES) 364 00:16:37,800 --> 00:16:40,400 Not in the end, more like... 365 00:16:40,440 --> 00:16:42,560 I know! 366 00:16:42,600 --> 00:16:44,280 'Peepee.' 367 00:16:44,320 --> 00:16:46,520 (BITTER LAUGH) 368 00:16:46,560 --> 00:16:48,560 Those were his last words. 369 00:16:48,600 --> 00:16:51,520 All of a sudden, he had this panicked little look on his face 370 00:16:51,560 --> 00:16:53,600 because he didn't want to mess himself. 371 00:16:53,640 --> 00:16:56,760 Like a little boy he was, in the end. 372 00:16:58,200 --> 00:17:00,760 'Peepee.' He always said 'piss', you know? 373 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 'Wazz' sometimes, but... 374 00:17:04,360 --> 00:17:06,360 He was lucky to have you. 375 00:17:06,400 --> 00:17:08,360 He was, 376 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 cos it was OK for him to be a little boy. 377 00:17:12,280 --> 00:17:14,440 Weak and helpless 378 00:17:14,480 --> 00:17:17,000 because he had someone who knew... 379 00:17:17,040 --> 00:17:19,360 who really knew 380 00:17:19,400 --> 00:17:21,440 how brave and how strong he was. 381 00:17:23,200 --> 00:17:25,280 And now I need to go back home 382 00:17:25,320 --> 00:17:27,400 cos he went first. 383 00:17:27,440 --> 00:17:30,640 I need to go back to my mum and dad... 384 00:17:32,440 --> 00:17:35,000 ..and I'll be thin and I'll go blind 385 00:17:35,040 --> 00:17:37,960 and I'll look anything but fucking brave and strong, 386 00:17:38,000 --> 00:17:40,280 and they'll watch me fade away 387 00:17:40,320 --> 00:17:42,080 and they'll think it's... 388 00:17:42,120 --> 00:17:44,720 all my fault. 389 00:17:44,760 --> 00:17:47,320 Wages of sin and all that, 390 00:17:47,360 --> 00:17:49,120 and they won't know 391 00:17:49,160 --> 00:17:51,360 and they'll try and remember the better times, 392 00:17:51,400 --> 00:17:53,200 before I got sick. 393 00:17:53,240 --> 00:17:55,160 They'll remember the old me... 394 00:17:55,200 --> 00:17:59,960 the sad, unhappy...little me. 395 00:18:01,560 --> 00:18:03,560 Cos they never knew the happy me, 396 00:18:03,600 --> 00:18:06,680 down here, or the brave me. 397 00:18:06,720 --> 00:18:08,720 No-one's going to remember that me. 398 00:18:10,120 --> 00:18:13,480 Cos there'll be no-one left. No-one that cared. 399 00:18:13,520 --> 00:18:17,080 No-one that was here. You know? 400 00:18:18,920 --> 00:18:21,040 I don't know that I understand. 401 00:18:21,080 --> 00:18:23,000 Oh, sweetheart. 402 00:18:23,040 --> 00:18:26,560 There are so many of us, going or gone. 403 00:18:27,560 --> 00:18:30,000 Half of them out there. More. 404 00:18:30,040 --> 00:18:32,240 All of us - sometimes - it feels like. 405 00:18:33,920 --> 00:18:35,840 I know. 406 00:18:35,880 --> 00:18:38,200 It doesn't look like it, does it? 407 00:18:38,240 --> 00:18:40,560 All cheering and dancing and fucking. 408 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 No. 409 00:18:44,040 --> 00:18:46,200 Why are they all dancing? 410 00:18:46,240 --> 00:18:48,640 What else are we gonna do? 411 00:18:48,680 --> 00:18:50,920 Lived our whole lives - most of us - 412 00:18:50,960 --> 00:18:53,200 alone, different. 413 00:18:53,240 --> 00:18:55,280 I'm not different. 414 00:18:55,320 --> 00:18:57,320 Wrong? 415 00:18:58,760 --> 00:19:01,880 And then we... We find a place like this. 416 00:19:02,960 --> 00:19:06,000 And it all finally makes sense. 417 00:19:08,320 --> 00:19:10,400 And maybe we don't want them to take it away. 418 00:19:10,440 --> 00:19:13,400 Maybe we just want to feel normal. 419 00:19:13,440 --> 00:19:15,440 In here... 420 00:19:15,480 --> 00:19:17,480 for a night. 421 00:19:19,760 --> 00:19:21,760 That's all I want. 422 00:19:22,840 --> 00:19:24,840 That's all? 423 00:19:24,880 --> 00:19:27,000 Oh, that and my bloody health 424 00:19:27,040 --> 00:19:29,120 and a million pounds and a shag, 425 00:19:29,160 --> 00:19:32,120 but...you know, 426 00:19:32,160 --> 00:19:34,760 you don't see many people climbing around me these days 427 00:19:34,800 --> 00:19:37,440 looking for some action. (SCOFFS) 428 00:19:37,480 --> 00:19:40,400 Or even a fucking hug or a kiss. 429 00:19:45,200 --> 00:19:47,160 Yeah. I meant off a bloke. 430 00:19:47,200 --> 00:19:48,800 Oh! (LAUGHS) 431 00:19:48,840 --> 00:19:51,000 You know I'm gay, right? 432 00:19:51,040 --> 00:19:53,480 Yes, darling, I had realised. 433 00:19:55,800 --> 00:19:57,800 But thanks. 434 00:19:59,440 --> 00:20:01,440 (HUBBUB) 435 00:20:09,440 --> 00:20:13,400 There you are. We thought you'd been kidnapped by anarchists. 436 00:20:13,440 --> 00:20:15,480 (LAUGHS) So... 437 00:20:15,520 --> 00:20:17,440 THESE are your friends? 438 00:20:18,440 --> 00:20:19,920 Yes. 439 00:20:19,960 --> 00:20:23,920 How's that normal night working for you?(CHUCKLES) 440 00:20:23,960 --> 00:20:25,880 Shall we make a move? Yes. 441 00:20:25,920 --> 00:20:27,800 Erm...but before that, 442 00:20:27,840 --> 00:20:30,880 could we not have a little dance? 443 00:20:30,920 --> 00:20:34,520 That is what you normally do in a club, isn't it? 444 00:20:37,400 --> 00:20:39,400 ♪ NEW ORDER: Blue Monday 445 00:21:06,640 --> 00:21:09,160 ♪ How does it feel 446 00:21:10,560 --> 00:21:12,760 ♪ To treat me like you do 447 00:21:14,080 --> 00:21:16,720 ♪ When you've laid your hands upon me 448 00:21:17,400 --> 00:21:20,320 ♪ And told me who you are? ♪ 449 00:21:20,360 --> 00:21:23,480 Oh, thank you for taking me out. 450 00:21:23,520 --> 00:21:26,200 Sorry it wasn't exactly normal, my love. 451 00:21:26,240 --> 00:21:29,440 I don't think either of you two could ever have a normal night. 452 00:21:29,480 --> 00:21:31,480 And I hope that never changes. 453 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Everything's changing, my dear. 454 00:21:36,080 --> 00:21:38,200 I mean, come on, I'm going home alone. 455 00:21:38,240 --> 00:21:41,160 I only ever go out to find someone to stay IN with these days. 456 00:21:42,120 --> 00:21:45,440 You know, I think the next time people turn around 457 00:21:45,480 --> 00:21:47,160 expecting me to talk, 458 00:21:47,200 --> 00:21:49,680 I should actually say something. 459 00:21:49,720 --> 00:21:51,960 Let's get a taxi. 460 00:21:52,000 --> 00:21:53,800 Nonsense. 461 00:21:53,840 --> 00:21:57,120 I've spied a far more appropriate carriage for royalty. 462 00:21:59,040 --> 00:22:01,600 (WHOOPS) 463 00:22:03,760 --> 00:22:05,800 (TRIUMPHANT LAUGH) 464 00:22:05,840 --> 00:22:08,320 Come on, my dear. Getting in... 465 00:22:08,360 --> 00:22:10,120 (WHOOPS) 466 00:22:10,160 --> 00:22:11,880 OK. 467 00:22:11,920 --> 00:22:14,000 Ready? Go! 468 00:22:14,040 --> 00:22:15,800 Whoo! 469 00:22:15,840 --> 00:22:19,280 ♪ You would see the biggest gift would be from me 470 00:22:19,320 --> 00:22:22,160 ♪ And the card attached would say 471 00:22:22,200 --> 00:22:24,680 ♪ Thank you for being a friend 472 00:22:26,880 --> 00:22:28,880 ♪ Thank you for being a friend 473 00:22:31,080 --> 00:22:33,080 ♪ Thank you for being a friend 474 00:22:35,160 --> 00:22:37,440 ♪ Thank you for being a friend ♪ 475 00:22:41,080 --> 00:22:44,360 subtitles by Deluxe AccessibleCustomerService@sky.uk 32475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.