All language subtitles for Urban.Myths.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,280 --> 00:00:31,680 (TYPEWRITER TAPPING) 2 00:00:36,840 --> 00:00:38,840 (DOOR OPENING) Agatha, darling. 3 00:00:38,880 --> 00:00:43,080 So sorry to have kept you waiting but I wanted to show you this. 4 00:00:43,120 --> 00:00:47,360 Hello, Hercule! They can't enough of him. 5 00:00:47,400 --> 00:00:50,520 We're already on two reprints of Roger Ackroyd. 6 00:00:50,560 --> 00:00:54,480 That's marvellous. I'm delighted. Except you don't seem it. 7 00:00:54,520 --> 00:00:57,200 Has Gloria made you a cup of tea? No tea, thank you, Billy. 8 00:00:57,240 --> 00:01:01,480 What did you want to speak to me -about? -Well, to know your plans. 9 00:01:01,520 --> 00:01:03,880 What next? 10 00:01:03,920 --> 00:01:06,400 Oh, I have been working on something. Early days. 11 00:01:06,440 --> 00:01:07,800 Love early days. Carry on. 12 00:01:07,840 --> 00:01:11,680 It's about a woman, a writer, who thinks - well, knows - her husband is having an affair 13 00:01:11,720 --> 00:01:13,480 and that he wants to divorce her. 14 00:01:13,520 --> 00:01:15,920 -Madness, I know. -Scandalous. Love it. 15 00:01:15,960 --> 00:01:19,480 Except she doesn't want a divorce because she still loves him, you see? 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,480 -Always has. -Well, all aboard the heartache express. 17 00:01:22,520 --> 00:01:25,560 -Ticket for Billy! -So he has no other choice but to kill her. 18 00:01:25,600 --> 00:01:29,280 Maybe, in fact, she just kills herself. 19 00:01:29,320 --> 00:01:30,800 I just don't know yet. 20 00:01:30,840 --> 00:01:34,960 And that's when Hercule Poirot steps in, am I right? 21 00:01:38,600 --> 00:01:42,040 Oh, no, it's not... It's not a Poirot story. 22 00:01:44,800 --> 00:01:46,360 Or is it? 23 00:01:47,880 --> 00:01:51,440 Are you...? Are you telling me to put -him in, Billy? -Of course not. 24 00:01:51,480 --> 00:01:53,080 You're the writer. 25 00:01:53,120 --> 00:01:57,880 Only, Conan Doyle has bought half of Sussex thanks to Sherlock Holmes. 26 00:01:57,920 --> 00:02:00,160 You know I don't care about the money. 27 00:02:06,720 --> 00:02:10,480 Do you think, a hundred years from now, 28 00:02:10,520 --> 00:02:14,080 anyone is going to remember the name Agatha Christie? 29 00:02:17,200 --> 00:02:20,600 Give the people what they want - the funny little Belgian with a moustache. 30 00:02:20,640 --> 00:02:22,640 -I'll think about it. -Attagirl. 31 00:02:24,360 --> 00:02:26,640 So.... 32 00:02:26,680 --> 00:02:31,080 what does old Hercule P uncover this time? 33 00:02:31,120 --> 00:02:34,000 Is it murder? Foul play? 34 00:02:34,040 --> 00:02:36,160 (DOOR CLOSES) 35 00:02:56,440 --> 00:02:58,240 (DOG BARKING) 36 00:03:15,120 --> 00:03:17,120 Chief Inspector Danders? 37 00:03:17,160 --> 00:03:20,080 Please stand back behind the rope, ma'am. This is a crime scene. 38 00:03:20,120 --> 00:03:23,920 Dorothy L Sayers, the brains behind the master investigator Lord Wimsey. 39 00:03:23,960 --> 00:03:25,240 -Lord who? -Lord Peter Wimsey. 40 00:03:25,280 --> 00:03:27,840 From such hit novels as Whose Body and Clouds Of Witness? 41 00:03:27,880 --> 00:03:31,480 Never heard of them. Now, if you'll excuse me, Miss Whatever-Your-Name-Was, 42 00:03:31,520 --> 00:03:33,680 I'm afraid I really am very busy. 43 00:03:33,720 --> 00:03:37,320 But who better to help you investigate the disappearance of a crime novelist 44 00:03:37,360 --> 00:03:41,120 that someone who understands crime writing most intimately? Someone like me. 45 00:03:41,160 --> 00:03:45,960 -Sir Arthur Conan Doyle! -At your service. 46 00:03:46,000 --> 00:03:48,960 Sir, it is an honour, an honour indeed. 47 00:03:49,000 --> 00:03:51,520 We could do with Sherlock on this case, that's for sure. 48 00:03:51,560 --> 00:03:54,360 Dorothy L Sayers. Huge fan. 49 00:03:54,400 --> 00:03:58,320 Might I ask to join you? Be a Watson to your Holmes, perhaps? 50 00:03:59,000 --> 00:04:01,920 (CHUCKLES) 51 00:04:01,960 --> 00:04:05,720 -Oh! -But, Miss Sayers, Watson was a man. 52 00:04:05,760 --> 00:04:09,040 Yes. I'm open to many new forms of detection 53 00:04:09,080 --> 00:04:14,640 and, yes, the idea of a lady detective may seem like the stuff of science fiction to you and I, 54 00:04:14,680 --> 00:04:19,800 yet it could be invaluable to have the mind of a lady to draw on. 55 00:04:19,840 --> 00:04:22,600 It would be an honour. How can I help? 56 00:04:22,640 --> 00:04:25,240 Strong cup of tea and a biscuit, if you would, Sayers. 57 00:04:25,280 --> 00:04:28,080 Now lead me to the crime scene. This way, Sir Arthur. 58 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 I'm not making tea. 59 00:04:30,040 --> 00:04:34,760 Now, I have to tell you, Newlands Corner is a notorious spot for suicides. 60 00:04:34,800 --> 00:04:38,200 Well, one thing is abundantly clear. 61 00:04:39,840 --> 00:04:42,880 This car was driven by a woman. 62 00:04:44,560 --> 00:04:48,920 Extraordinary. It's like having Holmes himself walk amongst us. 63 00:04:48,960 --> 00:04:50,360 Well, how can you be so sure? 64 00:04:50,400 --> 00:04:52,880 Simple - the erratic parking style 65 00:04:52,920 --> 00:04:56,560 and the fact that the driver's side mirror is down 66 00:04:56,600 --> 00:05:00,600 for the purposes of checking rouge and maquilla. 67 00:05:00,640 --> 00:05:03,120 It's also registered to Agatha Christie 68 00:05:03,160 --> 00:05:06,680 and was found with her driver's licence inside, no? 69 00:05:06,720 --> 00:05:11,680 You seem willing to seize the first information that comes to hand. 70 00:05:11,720 --> 00:05:14,920 Might I ask, was the car like this when it was found? 71 00:05:14,960 --> 00:05:19,560 Yes - passenger door open, fur coat and glove on the back seat, just so. 72 00:05:19,600 --> 00:05:23,320 A supposedly crashed car but no out-of-control tyre tracks - 73 00:05:23,360 --> 00:05:25,760 nothing to suggest it came off the road by accident. 74 00:05:25,800 --> 00:05:28,440 It almost looks staged. 75 00:05:28,480 --> 00:05:31,800 I would like to bring in an expert to look at this, if I may. 76 00:05:31,840 --> 00:05:34,720 A man of science. 77 00:05:37,560 --> 00:05:39,240 (SIGHS) 78 00:05:42,520 --> 00:05:45,400 What exactly -? Sh! You'll disturb his energy. 79 00:05:47,720 --> 00:05:52,320 Oh, sorry, it's very difficult to get a signal from the spirit world out here. 80 00:05:54,160 --> 00:05:55,680 You said he was a man of science. 81 00:05:55,720 --> 00:06:01,040 I'll have you know Horace Lambardi is one of the most highly respected psychic scientists 82 00:06:01,080 --> 00:06:02,640 in the country. 83 00:06:02,680 --> 00:06:05,920 There is an energy coming through. It's a woman. 84 00:06:06,960 --> 00:06:08,640 Yeah, I can smell her perfume. 85 00:06:08,680 --> 00:06:11,040 Did the lady in question wear -perfume? -I don't know. 86 00:06:11,080 --> 00:06:12,800 It could be shampoo. Is it sham -? 87 00:06:12,840 --> 00:06:15,520 It is. She's nodding. Does the lady in question have hair? 88 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 -Yes!Yes! -This is extraordinary. 89 00:06:17,880 --> 00:06:19,760 It must be Agatha. 90 00:06:19,800 --> 00:06:21,920 Oh! What is she saying, Horace? 91 00:06:21,960 --> 00:06:25,520 There's a letter coming through. Erm... 92 00:06:29,920 --> 00:06:31,480 It might be an F. 93 00:06:33,440 --> 00:06:38,000 I. J. K. L. H... 94 00:06:38,040 --> 00:06:39,600 H, H, H... 95 00:06:39,640 --> 00:06:42,160 -Husband! -That's it! H, H, H. 96 00:06:42,200 --> 00:06:46,080 H could mean anything. It could just as easily mean house. 97 00:06:46,120 --> 00:06:49,040 The husband lives in a house with Agatha, 98 00:06:49,080 --> 00:06:51,360 the same house she fled from. 99 00:06:51,400 --> 00:06:54,840 You've cracked it, Horace! Well, that's settled. 100 00:06:54,880 --> 00:06:57,840 Tomorrow we shall head for the Christie residence. 101 00:06:57,880 --> 00:07:01,640 I'd lay odds of two-to-one that the husband is behind this. 102 00:07:01,680 --> 00:07:03,840 (LAUGHTER) 103 00:07:03,880 --> 00:07:07,000 Colonel Christie, Sir Arthur Conan Doyle 104 00:07:07,040 --> 00:07:10,160 and Dorothy L, er, Sayers. 105 00:07:10,200 --> 00:07:14,120 Conan Doyle. What an absolute treat. Huge Sherlock fan. 106 00:07:14,160 --> 00:07:16,800 Always telling Aggie, "Come on, old girl. 107 00:07:16,840 --> 00:07:19,680 Why can't you write something like that?"Too kind. 108 00:07:19,720 --> 00:07:22,760 Yes, I don't believe we've had the pleasure. 109 00:07:22,800 --> 00:07:28,400 Ah, this is Nancy, Nancy Neele, and Nancy is my blacksmith. 110 00:07:28,440 --> 00:07:30,600 -Your blacksmith? -Yes. 111 00:07:30,640 --> 00:07:32,480 This is the '20s, you know. 112 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 Ladies can pretty much do as they please. 113 00:07:35,000 --> 00:07:39,840 I'm delighted to meet you, Miss -Neele. -Yes. Likewise. 114 00:07:39,880 --> 00:07:44,400 -I'm a friend of your wife. -We're assisting the police in their search for Agatha. 115 00:07:44,440 --> 00:07:47,600 Absolutely delighted to hear it. I've been sick with worry. 116 00:07:47,640 --> 00:07:50,520 Yes, well, I'm sorry to have to tell you that, er... 117 00:07:50,560 --> 00:07:52,800 your wife is dead. 118 00:07:53,960 --> 00:07:55,720 -Dead? -What? 119 00:07:55,760 --> 00:07:57,240 Yes, shocking news, I grant you, 120 00:07:57,280 --> 00:08:01,160 but as soon as we've located the cadaver, then all will become clear. 121 00:08:02,160 --> 00:08:05,040 -Of course. -This is madness. It's all nonsense. 122 00:08:05,080 --> 00:08:07,040 Dorothy, can we just have a quiet word? 123 00:08:11,360 --> 00:08:14,600 We have no evidence to suggest Agatha is dead, Sir Arthur. 124 00:08:14,640 --> 00:08:18,560 Can't you see I was just doing it to gauge the man's reaction? 125 00:08:18,600 --> 00:08:20,120 Oh! 126 00:08:20,160 --> 00:08:22,000 Oh, I see. 127 00:08:22,040 --> 00:08:24,440 I say! That is rather clever. Of course it is. 128 00:08:24,480 --> 00:08:27,680 And look at him - the man's a wreck. 129 00:08:27,720 --> 00:08:30,280 (DANCE-BAND MUSIC) 130 00:08:32,480 --> 00:08:36,520 But surely -I think it best if you just left the rest to me. 131 00:08:37,280 --> 00:08:40,760 Fine. You keep them busy. I'm going to take a look around. 132 00:09:57,120 --> 00:09:59,320 Dorothy! 133 00:10:36,480 --> 00:10:39,240 You told the press her husband murdered her. 134 00:10:39,280 --> 00:10:41,160 I know. Cunning, we thought, eh? 135 00:10:41,200 --> 00:10:43,560 Sir Arthur thought that. I didn't think it, not once. 136 00:10:45,080 --> 00:10:49,680 Obviously, having you work with us has been a huge honour, Sir Arthur, 137 00:10:49,720 --> 00:10:53,200 but I think it might be better for us to part ways. 138 00:10:53,240 --> 00:10:55,560 I don't understand. Are you -resigning? -No. 139 00:10:55,600 --> 00:10:58,040 No, I'm not resigning. 140 00:10:58,080 --> 00:11:00,440 It's just all getting a bit out of hand. 141 00:11:00,480 --> 00:11:04,920 We've got sightings coming in from Harrogate to Hebden Bridge. 142 00:11:04,960 --> 00:11:07,280 -It's madness! -And you have investigated them? 143 00:11:07,320 --> 00:11:09,400 Oh, honestly, Miss Sayers! 144 00:11:09,440 --> 00:11:12,080 Most of them are in some hydro spa place. 145 00:11:12,120 --> 00:11:15,840 We can't very well go barging in when people are trying to relax. 146 00:11:15,880 --> 00:11:18,680 Oh, no, no. Absolutely. Indeed. 147 00:11:22,400 --> 00:11:26,960 Look, I may not have been entirely following police protocol 148 00:11:27,000 --> 00:11:28,760 by allowing you in on the case. 149 00:11:28,800 --> 00:11:32,200 And now we've brought shame on the investigation and the police force. 150 00:11:32,240 --> 00:11:34,400 By being too good, yes. 151 00:11:34,440 --> 00:11:39,160 So you would like us to carry on but...anonymously. 152 00:11:40,080 --> 00:11:41,680 Absolutely not. 153 00:11:43,240 --> 00:11:46,200 -Just me? -Neither of us, Arthur. We're off the case. 154 00:11:46,240 --> 00:11:48,280 (KNOCKING) 155 00:11:49,560 --> 00:11:52,760 Sorry to bother you, sir. The Commissioner needs to speak to you. 156 00:11:55,960 --> 00:11:57,680 If you'll excuse me. 157 00:12:04,240 --> 00:12:06,360 (SIGHS) 158 00:12:06,400 --> 00:12:08,960 Damn it! We were getting so close. 159 00:12:09,000 --> 00:12:12,720 But I think the answer might be right here, anyway. 160 00:12:12,760 --> 00:12:14,120 Just look. 161 00:12:15,560 --> 00:12:20,040 "And so she chose instead to head for the very place she was meant to be." 162 00:12:20,080 --> 00:12:21,720 Just look at the map. 163 00:12:21,760 --> 00:12:24,920 Well, the problem is that we have been trying to solve this ourselves, 164 00:12:24,960 --> 00:12:28,080 rather than being guided by the spirits. 165 00:12:28,120 --> 00:12:32,120 By choosing random letters, the spirits will guide me to their messages 166 00:12:32,160 --> 00:12:35,440 and, by association, Agatha's corpse. 167 00:12:36,320 --> 00:12:37,720 One banana... 168 00:12:38,640 --> 00:12:40,400 L. 169 00:12:40,440 --> 00:12:41,760 Two bananas... 170 00:12:41,800 --> 00:12:42,840 I. 171 00:12:42,880 --> 00:12:46,280 -Three bananas. -Oh, stop, please! 172 00:12:46,320 --> 00:12:48,480 M. Four bananas. 173 00:12:48,520 --> 00:12:51,320 A. L-I-M-A. 174 00:12:51,360 --> 00:12:53,720 Lima! It's Peru! 175 00:12:53,760 --> 00:12:56,920 She's not in Peru. She's in Harrogate. 176 00:12:56,960 --> 00:12:58,920 I should book us tickets on the next boat. 177 00:12:58,960 --> 00:13:01,120 We should be there within the year. 178 00:13:03,760 --> 00:13:07,760 Well, at least you came to your senses about that Horace Lambardi charlatan. 179 00:13:07,800 --> 00:13:10,280 Now, now. Horace is a man of great talents. 180 00:13:10,320 --> 00:13:14,360 Oh, please. Anyone could have got H, H, H. 181 00:13:14,400 --> 00:13:16,440 Harrogate Hydro Hotel. 182 00:13:21,080 --> 00:13:23,960 By God, Lambardi! You're right again. 183 00:13:24,000 --> 00:13:29,280 Quick! To King's Cross. We must catch the next train to Harrogate. 184 00:13:29,320 --> 00:13:34,200 And to think that you wanted us to go all the way to Peru. 185 00:13:34,240 --> 00:13:36,680 (TRAIN CHUFFING) 186 00:13:36,720 --> 00:13:38,400 (WHISTLE BLOWS) 187 00:13:46,000 --> 00:13:50,440 I've invited all the suspects. They're arriving on the next train. 188 00:13:50,480 --> 00:13:54,440 The spirit world may have brought us to this place 189 00:13:54,480 --> 00:13:57,480 but it is my deductions that will determine 190 00:13:57,520 --> 00:14:00,440 which of them killed Agatha Christie. 191 00:14:00,480 --> 00:14:02,320 But what if she's not dead? 192 00:14:05,520 --> 00:14:06,640 Yes. We require two rooms 193 00:14:06,680 --> 00:14:11,040 and access to a drawing room that has no secret passageways. 194 00:14:11,080 --> 00:14:14,800 It's for an accusation and so we may need staff on standby. 195 00:14:14,840 --> 00:14:16,800 There's sure to be a lot of fainting. 196 00:14:16,840 --> 00:14:19,360 -Neele. -I will make my way to the drawing room 197 00:14:19,400 --> 00:14:21,120 and prepare for the accusation. 198 00:14:21,160 --> 00:14:24,360 I imagine you have things to attend to first, 199 00:14:24,400 --> 00:14:27,680 like waxing hats and that kind of business. 200 00:14:27,720 --> 00:14:31,920 I wonder, might it possible to talk to Miss Neele in room 414? 201 00:14:31,960 --> 00:14:34,880 Oh, the South African lady. Certainly. 202 00:14:34,920 --> 00:14:38,000 If you can catch her between songs. Sorry? 203 00:14:38,040 --> 00:14:40,680 Spent most of this week in the Palm Room. 204 00:14:40,720 --> 00:14:42,440 Singing. 205 00:14:47,240 --> 00:14:49,800 (PIANO PLAYING) 206 00:14:49,840 --> 00:14:51,960 ♪ Baby face 207 00:14:52,000 --> 00:14:55,040 ♪ You've got the cutest little baby face 208 00:14:55,080 --> 00:15:00,080 ♪ There's not another one to take your place, baby face 209 00:15:00,120 --> 00:15:04,000 ♪ My h-heart is jumping You sure have started something 210 00:15:04,040 --> 00:15:05,720 ♪ Baby face 211 00:15:05,760 --> 00:15:10,560 ♪ I'm up in heaven when I'm in your fond embrace 212 00:15:10,600 --> 00:15:13,920 ♪ I didn't need a shove Cos I just fell in love 213 00:15:13,960 --> 00:15:18,200 ♪ With your pretty baby face. ♪ 214 00:15:23,600 --> 00:15:28,000 You're probably wondering why I've gathered you all here. 215 00:15:28,040 --> 00:15:29,920 Dragging me halfway across the country 216 00:15:29,960 --> 00:15:33,320 after I expressly told you to stay out, this had better be good, Conan Doyle. 217 00:15:33,360 --> 00:15:35,520 Oh, it's good, Danders. 218 00:15:35,560 --> 00:15:41,400 You see, one of the people in this very room is guilty 219 00:15:41,440 --> 00:15:44,560 of the murder of Agatha Christie. 220 00:15:44,600 --> 00:15:48,200 What? She's... She's dead? 221 00:15:48,240 --> 00:15:52,360 ♪ Yes, we have no bananas 222 00:15:52,400 --> 00:15:57,760 ♪ We have no bananas today. ♪ 223 00:15:57,800 --> 00:16:00,120 (CHUCKLES) Thank you. 224 00:16:07,920 --> 00:16:10,080 Hello, Agatha. 225 00:16:12,400 --> 00:16:17,080 The question is, who committed the crime? 226 00:16:17,120 --> 00:16:18,840 Was it her publisher? 227 00:16:18,880 --> 00:16:22,280 With Agatha dead, her sales would surely sky-rocket. 228 00:16:24,000 --> 00:16:25,560 Or if she stayed alive 229 00:16:25,600 --> 00:16:29,200 she could just carry on writing lots more books for us, 230 00:16:29,240 --> 00:16:30,880 so... 231 00:16:32,920 --> 00:16:34,000 Mm. 232 00:16:34,040 --> 00:16:38,440 But you're not the only one who would benefit financially from Agatha's death. 233 00:16:40,040 --> 00:16:42,800 Is he, Colonel Christie? 234 00:16:44,440 --> 00:16:46,120 You're a tricky woman to find. 235 00:16:46,160 --> 00:16:48,280 Not as tricky as I'd hoped, evidently. 236 00:16:48,320 --> 00:16:50,680 Well, that's the thing with us writers. 237 00:16:50,720 --> 00:16:53,840 We can't help but leave little clues in our writing. 238 00:16:54,720 --> 00:16:58,920 Ingenious, really, that story in here, 239 00:16:58,960 --> 00:17:01,720 about the wife fearing murder by her husband. 240 00:17:01,760 --> 00:17:03,760 It placed everyone's suspicions on Archie. 241 00:17:03,800 --> 00:17:07,200 -More tea? -Thank you. Although you've got it quite the wrong way round. 242 00:17:07,240 --> 00:17:09,600 My plan was never to draw attention to Archie. 243 00:17:09,640 --> 00:17:12,040 It was to draw his attention to me. 244 00:17:12,080 --> 00:17:14,600 I wanted him to come and find me to show that he loved me 245 00:17:14,640 --> 00:17:16,880 and not her. Nancy Neele. 246 00:17:16,920 --> 00:17:20,280 It was checking in under her surname that confirmed to me that you were here. 247 00:17:20,320 --> 00:17:23,600 Yes, a juvenile gesture when one is pushed to the edge. 248 00:17:23,640 --> 00:17:25,640 I'm Mrs Christie, not her. 249 00:17:28,920 --> 00:17:31,040 You're not married, are you, Dorothy? 250 00:17:31,080 --> 00:17:33,600 Well, in many ways, I consider myself 251 00:17:33,640 --> 00:17:35,600 married to my work and Lord Peter... 252 00:17:35,640 --> 00:17:39,320 -No, I'm not married. -It was to save our marriage. 253 00:17:40,520 --> 00:17:44,880 Now look at this mess. A nationwide manhunt. 254 00:17:44,920 --> 00:17:47,520 Not to mention a huge waste of police time. 255 00:17:47,560 --> 00:17:49,440 Yes, thank you, Dorothy. 256 00:17:49,480 --> 00:17:52,120 Are you wearing my fur? 257 00:17:54,480 --> 00:17:58,800 For a decent Englishman to be financially dependent upon his wife 258 00:17:58,840 --> 00:18:00,520 would be beyond the pale. 259 00:18:00,560 --> 00:18:02,240 I love Agatha. 260 00:18:02,280 --> 00:18:04,240 NANCY: Really?! 261 00:18:05,880 --> 00:18:08,200 OK. But I wouldn't kill her. 262 00:18:09,320 --> 00:18:11,400 No, you wouldn't. 263 00:18:11,440 --> 00:18:16,920 It became clear to me early on that there was something different about this disappearance. 264 00:18:16,960 --> 00:18:22,560 The cunning little clues, the staged nature of the details. 265 00:18:22,600 --> 00:18:26,920 This, Danders, was the work of a woman. 266 00:18:28,040 --> 00:18:31,760 But no woman would have the strength to murder someone 267 00:18:31,800 --> 00:18:35,040 and then drag the body from a car. 268 00:18:35,080 --> 00:18:36,800 No woman. 269 00:18:36,840 --> 00:18:39,440 Except for a blacksmith. 270 00:18:40,600 --> 00:18:42,840 You killed her! 271 00:18:42,880 --> 00:18:45,760 Except, firstly, I'm not a blacksmith. 272 00:18:45,800 --> 00:18:50,360 And secondly, I have an alibi for the night of her disappearance. 273 00:18:50,400 --> 00:18:52,920 Well, I was with Archie. 274 00:18:52,960 --> 00:18:54,320 In bed. (GASPS) 275 00:18:54,360 --> 00:18:57,120 God! The bare-faced impropriety of it. 276 00:18:57,160 --> 00:18:59,960 If there wasn't a lady present I would light my pipe right now. 277 00:19:00,000 --> 00:19:03,360 You can do what you like. Archie and I are in the clear. 278 00:19:03,400 --> 00:19:07,880 Well, I was rather counting on it being one of you 279 00:19:07,920 --> 00:19:09,520 but erm... 280 00:19:09,560 --> 00:19:11,200 Well, OK, but just bear with me. 281 00:19:11,240 --> 00:19:15,240 Erm... Yeah, I'll... 282 00:19:15,280 --> 00:19:17,720 I'll get to the bottom of this. 283 00:19:17,760 --> 00:19:19,760 Why don't you just grant him the divorce? 284 00:19:19,800 --> 00:19:21,560 Start over again - a new chapter. 285 00:19:21,600 --> 00:19:24,080 Because life isn't a novel, Dorothy dear, 286 00:19:24,120 --> 00:19:27,160 and there are no happy endings for any of us, just endings. 287 00:19:28,360 --> 00:19:31,280 You can't look at it like that. I know but it's the truth. 288 00:19:31,320 --> 00:19:32,920 I love him. 289 00:19:32,960 --> 00:19:36,640 I just...can't face starting all over again. I just can't. 290 00:19:43,520 --> 00:19:48,040 There's always that moment, isn't there, when you start a new novel, 291 00:19:48,080 --> 00:19:51,600 that mix of fear and excitement? 292 00:19:52,680 --> 00:19:54,280 Yes. 293 00:19:54,320 --> 00:19:58,160 That moment is now for you. The page is blank. 294 00:19:59,600 --> 00:20:02,920 You can write anything you like with any of the characters you choose. 295 00:20:02,960 --> 00:20:05,400 No, but the scandal is... 296 00:20:05,440 --> 00:20:07,720 Not necessarily. 297 00:20:07,760 --> 00:20:13,080 I think between us we can come up with something that tidies this whole mess under the carpet. 298 00:20:13,920 --> 00:20:17,280 A little collaboration, you think? 299 00:20:18,240 --> 00:20:20,560 Waitress, another pot, please. 300 00:20:23,320 --> 00:20:27,920 But of course, you didn't have to be there in person to murder Agatha. 301 00:20:27,960 --> 00:20:30,600 You could pay somebody to commit murder, 302 00:20:30,640 --> 00:20:34,200 somebody strong enough to shove a car off the road 303 00:20:34,240 --> 00:20:36,160 or to haul a body away - 304 00:20:36,200 --> 00:20:38,520 not a man but a... but, but, but... 305 00:20:38,560 --> 00:20:40,680 But a great ape! 306 00:20:42,840 --> 00:20:45,320 I think we might be better drawing this to a close. 307 00:20:45,360 --> 00:20:47,360 No! No, no, no, no. Please hear me out. 308 00:20:47,400 --> 00:20:50,480 I did it once in a Holmes story. It's a stretch but - 309 00:20:50,520 --> 00:20:53,120 -Sir Arthur?Oh, Dorothy. -Might I...? 310 00:20:53,160 --> 00:20:55,320 Wait. Wait a minute. 311 00:20:55,360 --> 00:20:59,120 Driven by professional jealousy. 312 00:21:00,240 --> 00:21:03,480 A more successful writer. Eaten up by envy. 313 00:21:03,520 --> 00:21:05,840 You killed Agatha. 314 00:21:07,480 --> 00:21:09,360 No? 315 00:21:09,400 --> 00:21:12,000 Thank you for keeping everyone busy, as we agreed. 316 00:21:12,040 --> 00:21:13,880 Did we? You're welcome. 317 00:21:13,920 --> 00:21:15,920 Ladies and gentlemen, 318 00:21:15,960 --> 00:21:18,480 Mrs Agatha Christie. 319 00:21:24,520 --> 00:21:26,680 Aggie! You're alive. 320 00:21:26,720 --> 00:21:28,280 What happened? 321 00:21:28,320 --> 00:21:31,400 You'd better have a damn good explanation, young lady. 322 00:21:31,440 --> 00:21:34,280 Er... I do. 323 00:21:34,320 --> 00:21:38,520 You see, I went for a drive on the night of the disappearance. 324 00:21:38,560 --> 00:21:44,400 I veered off the road, what with having womanly concerns on my mind. 325 00:21:44,440 --> 00:21:47,200 -Seems feasible so far. -I'll say. 326 00:21:47,240 --> 00:21:49,160 When I came to I had no idea where I was 327 00:21:49,200 --> 00:21:52,280 I'd entered a kind of... 328 00:21:52,320 --> 00:21:54,280 fugue state. 329 00:21:54,320 --> 00:21:57,000 -I wandered for miles. -Poor lamb! 330 00:21:57,040 --> 00:21:59,880 I must have wandered to King's Cross and jumped on a train 331 00:21:59,920 --> 00:22:02,000 and then I ended up 332 00:22:02,040 --> 00:22:03,480 here. 333 00:22:03,520 --> 00:22:07,200 Well, this clears everything up. A fugue state! 334 00:22:07,240 --> 00:22:10,800 Of course. No wonder. An automobile crash. 335 00:22:10,840 --> 00:22:16,200 Doubtless the strain of worrying about the damage you'd caused your husband's car 336 00:22:16,240 --> 00:22:20,280 was enough to send your poor mind over the edge. 337 00:22:23,600 --> 00:22:26,200 A fugue state. 338 00:22:27,960 --> 00:22:30,640 Congratulations, Sir Arthur. 339 00:22:30,680 --> 00:22:32,960 You've done it again. (CHUCKLES) 340 00:22:33,000 --> 00:22:35,080 Oh, goodness. 341 00:22:39,680 --> 00:22:42,160 MEN: Agatha! Agatha! Colonel Christie! 342 00:22:42,200 --> 00:22:44,240 -Colonel Christie! -Agatha! 343 00:22:44,280 --> 00:22:48,840 You played Watson to my Holmes well. He's always two steps behind. 344 00:22:48,880 --> 00:22:50,480 You thought she was dead. 345 00:22:50,520 --> 00:22:52,760 Sir Arthur, you've wrapped up another mystery. 346 00:22:52,800 --> 00:22:54,160 Oh, please, please. 347 00:22:54,200 --> 00:22:59,800 I may have tidied up this entire mystery into a neat little package 348 00:22:59,840 --> 00:23:01,640 but I...I didn't do it alone. 349 00:23:01,680 --> 00:23:06,880 No, there was someone else here who cracked open this entire mystery. 350 00:23:08,320 --> 00:23:10,440 The spirit world. 351 00:23:10,480 --> 00:23:13,440 Sir Arthur, what are your views on the Cottingley fairies? 352 00:23:13,480 --> 00:23:17,280 Well, I don't have one yet. It's an area that requires investigation. 353 00:23:17,320 --> 00:23:20,040 Dorothy, my bags. We haven't a minute to lose. 354 00:23:20,080 --> 00:23:23,640 I'm not helping you investigate -fairies. -Oh, come, come, my Watson. 355 00:23:23,680 --> 00:23:25,880 The game's afoot. 356 00:23:25,920 --> 00:23:28,000 (SIGHS) 357 00:23:28,040 --> 00:23:29,160 For God's sake. 358 00:23:29,200 --> 00:23:32,280 Fine. But I'm only coming with you to get a lift to the station. 359 00:23:41,520 --> 00:23:44,840 You know Cottingley is on our route -back to London? -No, it isn't. 360 00:23:44,880 --> 00:23:48,320 I believe it could be. That's the trouble with you, Arthur. 361 00:23:48,360 --> 00:23:50,600 You could believe anything. 362 00:24:10,160 --> 00:24:12,560 subtitles by Deluxe 363 00:24:12,600 --> 00:24:15,040 E-mail sky.subtitles@sky.uk 29179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.