All language subtitles for The.Superdeep.2020.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,441 --> 00:00:14,666
♪♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,797 --> 00:00:23,066
♪♪
5
00:00:23,197 --> 00:00:31,509
♪♪
6
00:00:31,640 --> 00:00:40,040
♪♪
7
00:00:40,170 --> 00:00:48,352
♪♪
8
00:00:48,483 --> 00:00:56,882
♪♪
9
00:00:57,013 --> 00:01:00,147
[Monitor beeping]
10
00:01:04,238 --> 00:01:06,631
[Respirator hissing]
11
00:01:06,762 --> 00:01:08,676
[Beeping continues]
12
00:01:47,933 --> 00:01:51,589
[Beeping intensifies]
13
00:01:51,720 --> 00:01:54,679
[Monitor alarm]
14
00:01:58,553 --> 00:02:01,077
[Monitor flat lines]
15
00:02:10,130 --> 00:02:12,436
-[Breathing heavily]
16
00:02:20,052 --> 00:02:21,402
[Defibrillator whirs]
17
00:02:21,532 --> 00:02:23,665
[Monitor alarm]
18
00:02:23,795 --> 00:02:25,928
[Monitor flat lines]
19
00:02:30,889 --> 00:02:32,413
[Defibrillator whirs]
20
00:02:32,543 --> 00:02:33,675
[Monitor alarm]
21
00:02:33,805 --> 00:02:35,285
[Monitor flat lines]
22
00:02:35,416 --> 00:02:38,853
-I, Anna Fedorova,
23
00:02:38,984 --> 00:02:41,552
Head of Research
of MX23 Project,
24
00:02:41,683 --> 00:02:44,076
have approved human tests
of the vaccine,
25
00:02:44,207 --> 00:02:46,817
deliberately skipping
preliminary tests
26
00:02:46,949 --> 00:02:48,864
and running animal tests.
27
00:02:48,994 --> 00:02:51,127
Since I'm fully responsible
28
00:02:51,258 --> 00:02:53,999
for the failure
of the vaccine MX23
29
00:02:54,130 --> 00:02:58,265
and death of my associate,
Dr. Maxim Zotoff,
30
00:02:58,395 --> 00:03:02,399
allowing him to volunteer
to run a human test on himself,
31
00:03:02,530 --> 00:03:04,923
despite the absence
of preliminary testing,
32
00:03:05,054 --> 00:03:08,449
the project is not ready
for any further human tests.
33
00:03:08,579 --> 00:03:10,886
All research needs
to be revised,
34
00:03:11,016 --> 00:03:14,803
and MX23 has to be
temporarily shut down.
35
00:03:14,933 --> 00:03:17,109
[Footsteps approach]
36
00:03:19,808 --> 00:03:21,331
-It won't make you...
37
00:03:21,462 --> 00:03:23,551
feel any better.
38
00:03:25,727 --> 00:03:28,686
-I should have run these tests
on myself.
39
00:03:31,211 --> 00:03:32,951
But I was scared.
40
00:03:33,082 --> 00:03:36,390
-You have no right
to put your life at risk.
41
00:03:38,740 --> 00:03:41,525
I brought you here to run this
42
00:03:41,656 --> 00:03:42,918
as best you could.
43
00:03:43,048 --> 00:03:45,225
-I can't go on with.
44
00:03:45,355 --> 00:03:47,531
And even if I did,
45
00:03:47,662 --> 00:03:49,838
we'd have to start
from the beginning
46
00:03:49,968 --> 00:03:52,101
and then run
the animal test first,
47
00:03:52,232 --> 00:03:53,406
just as I told before.
48
00:03:53,537 --> 00:03:56,061
-Our soldiers in Africa
49
00:03:56,192 --> 00:04:00,675
will very soon depend
on your vaccine.
50
00:04:00,805 --> 00:04:04,635
I'm sure you can learn
from your mistakes
51
00:04:04,766 --> 00:04:07,551
and fix something right now,
52
00:04:07,682 --> 00:04:10,075
before our deadline.
53
00:04:10,206 --> 00:04:14,428
There will be no charges
pressed against you.
54
00:04:14,558 --> 00:04:16,647
If you quit...
55
00:04:19,259 --> 00:04:22,871
...then Zotoff died for nothing.
56
00:04:23,001 --> 00:04:24,525
-[Whimpers softly]
57
00:04:26,918 --> 00:04:30,574
-I'll take care of his family.
58
00:04:30,705 --> 00:04:34,448
-What about the families
of the other test subjects?
59
00:04:34,578 --> 00:04:37,407
Will you take care of them, too?
60
00:04:37,538 --> 00:04:39,888
-Enough of this.
61
00:04:40,018 --> 00:04:41,585
Remember...
62
00:04:41,716 --> 00:04:44,457
the ends justify the means.
63
00:04:44,588 --> 00:04:47,417
And, if you succeed,
64
00:04:47,548 --> 00:04:50,290
you'll justify everything
that happened here.
65
00:04:50,420 --> 00:04:52,988
[Footsteps fade]
66
00:05:02,780 --> 00:05:04,869
[Somber melody plays on piano]
67
00:05:05,000 --> 00:05:14,879
♪♪
68
00:05:15,010 --> 00:05:24,933
♪♪
69
00:05:25,063 --> 00:05:26,978
[Piano stops]
70
00:05:37,032 --> 00:05:38,468
-[Sighs deeply]
71
00:05:38,599 --> 00:05:41,341
I'd like to raise a glass
to our beautiful guest
72
00:05:41,471 --> 00:05:42,820
and her great talent.
73
00:05:42,951 --> 00:05:44,648
Can't figure out
how you to managed
74
00:05:44,779 --> 00:05:46,563
to succeed
in making this vaccine
75
00:05:46,694 --> 00:05:48,870
in such a short time.
76
00:05:49,000 --> 00:05:51,742
You're a true genius.
77
00:05:53,744 --> 00:05:55,529
-Happy New Year's.
-Happy New Year's.
78
00:05:55,659 --> 00:05:57,357
-Happy New Year!
-Thank you.
79
00:05:57,487 --> 00:05:58,445
-You're welcome.
80
00:05:58,575 --> 00:06:01,099
-We're gonna miss the speech.
81
00:06:23,121 --> 00:06:25,254
[Telephone rings]
82
00:06:29,998 --> 00:06:31,303
-Could you get that?
83
00:06:31,434 --> 00:06:33,349
-Mm-hmm.
84
00:06:37,048 --> 00:06:38,528
[Ringing stops]
85
00:06:45,274 --> 00:06:48,408
-There's a man on the phone.
It's for you.
86
00:06:50,409 --> 00:06:52,499
-Will you excuse me
for a second?
87
00:07:06,643 --> 00:07:07,949
Hello?
88
00:07:08,079 --> 00:07:10,255
-Happy New Year.
89
00:07:10,386 --> 00:07:12,780
-How did you find me?
90
00:07:12,910 --> 00:07:14,869
-Let's get to business.
91
00:07:14,999 --> 00:07:17,306
There's been an incident
at the secret research station
92
00:07:17,437 --> 00:07:19,526
at Kola Superdeep.
93
00:07:19,656 --> 00:07:22,398
Sounds of unknown origin
were recorded
94
00:07:22,529 --> 00:07:24,705
12,000 meters
below the surface.
95
00:07:24,835 --> 00:07:28,665
After that,
20 people went missing.
96
00:07:28,796 --> 00:07:30,537
It's been decided
to shut down the station
97
00:07:30,667 --> 00:07:32,016
within 24 hours,
98
00:07:32,147 --> 00:07:34,236
before any further
investigation.
99
00:07:34,366 --> 00:07:36,804
-Under the surface?
100
00:07:36,933 --> 00:07:39,284
What kind of station is that?
101
00:07:39,415 --> 00:07:43,419
-Officially, the deepest
borehole in the world.
102
00:07:43,550 --> 00:07:46,378
Unofficially,
it's a secret research lab
103
00:07:46,509 --> 00:07:50,687
located
12 kilometers underground.
104
00:07:50,818 --> 00:07:53,429
But let's keep that between us.
105
00:07:53,560 --> 00:07:55,736
-Sounds impressive.
106
00:07:55,866 --> 00:07:58,652
What does it have to do with me?
107
00:07:58,782 --> 00:08:01,263
-Its Head of Research,
Grigoriev, has been denounced
108
00:08:01,393 --> 00:08:06,486
for hiding data on
a supposedly unknown disease.
109
00:08:06,616 --> 00:08:09,358
We set off for Murmansk
in two hours.
110
00:08:11,316 --> 00:08:12,274
-Wait a second.
111
00:08:12,404 --> 00:08:13,884
-Anna!
112
00:08:20,674 --> 00:08:23,285
-Rescue missions
are not my profile.
113
00:08:23,415 --> 00:08:25,374
I need more men.
114
00:08:25,505 --> 00:08:26,854
A team.
115
00:08:26,984 --> 00:08:29,291
-I want these samples in my lab
116
00:08:29,421 --> 00:08:33,034
before the station is
shut down and sealed up.
117
00:08:33,164 --> 00:08:35,905
Let the WHO deal
with the rescue missions.
118
00:08:36,037 --> 00:08:37,604
We go in, take samples,
119
00:08:37,734 --> 00:08:39,431
and leave.
120
00:08:44,436 --> 00:08:48,658
-How much the end
justifies the means now?
121
00:08:48,789 --> 00:08:51,574
-You'll take all the credit
for this discovery.
122
00:08:51,705 --> 00:08:53,402
And, in any case,
I'll put you in charge
123
00:08:53,533 --> 00:08:56,884
of the Military Biological
Defense Institute.
124
00:08:59,147 --> 00:09:02,237
-Alright.
125
00:09:02,367 --> 00:09:04,544
[Telephone rattles in cradle]
126
00:09:04,674 --> 00:09:06,720
[Wadsworth Mansion's
"Havin' Such A Good Time" plays]
127
00:09:06,850 --> 00:09:10,941
♪♪
128
00:09:11,072 --> 00:09:14,728
[Helicopter blades whirring]
129
00:09:14,858 --> 00:09:19,689
♪ Moving so carelessly
130
00:09:19,820 --> 00:09:22,605
♪ I can't believe
this is happening to me ♪
131
00:09:22,736 --> 00:09:25,173
♪ The only way I want to be
132
00:09:25,303 --> 00:09:27,828
♪ I close my eyes
and can't wait to open them ♪
133
00:09:27,958 --> 00:09:30,570
♪ I've got a world to win
134
00:09:30,700 --> 00:09:33,268
♪ Judy walks around
and looking so hazy ♪
135
00:09:33,398 --> 00:09:35,139
♪ My baby just dips away
136
00:09:35,270 --> 00:09:40,144
♪ But I'm havin'
such a good time ♪
137
00:09:40,275 --> 00:09:44,758
♪ Yes, I'm havin'
such a good time ♪
138
00:09:44,888 --> 00:09:46,760
♪ Don't you know that I'm
139
00:09:46,890 --> 00:09:51,982
♪ Havin' such a good time
140
00:09:52,113 --> 00:09:56,378
♪ Havin' such a good time
141
00:09:56,508 --> 00:09:59,511
♪ The colors so beautiful,
the people so unusual ♪
142
00:09:59,642 --> 00:10:01,688
[Helicopter blades whirring]
143
00:10:01,818 --> 00:10:03,254
♪ Or maybe you're dreaming
144
00:10:03,385 --> 00:10:04,647
♪ Of someone scheming
-Major!
145
00:10:04,778 --> 00:10:06,693
-♪ It don't really
matter to me ♪
146
00:10:06,823 --> 00:10:08,999
♪ Yes,
I'm having such a good time ♪
147
00:10:09,130 --> 00:10:10,827
-Hey, how long?
148
00:10:10,958 --> 00:10:12,829
-Seven minutes, Major!
149
00:10:12,960 --> 00:10:16,877
-♪ Havin' such a good time
150
00:10:17,007 --> 00:10:23,579
♪♪
151
00:10:23,710 --> 00:10:30,325
♪♪
152
00:10:30,455 --> 00:10:32,719
[Dramatic music plays]
153
00:10:32,849 --> 00:10:37,724
♪♪
154
00:10:37,854 --> 00:10:40,378
[Dog barks]
155
00:10:40,509 --> 00:10:48,996
♪♪
156
00:10:49,126 --> 00:10:57,526
♪♪
157
00:10:57,657 --> 00:10:58,832
[Gunfire]
158
00:10:58,962 --> 00:11:01,095
-AK-47!
159
00:11:01,225 --> 00:11:07,144
♪♪
160
00:11:07,275 --> 00:11:08,624
-Move!
161
00:11:08,755 --> 00:11:18,329
♪♪
162
00:11:18,460 --> 00:11:19,417
-Stop!
163
00:11:19,548 --> 00:11:21,506
-Stay back.
164
00:11:21,637 --> 00:11:23,552
-Hey!
165
00:11:26,816 --> 00:11:27,904
Fire.
166
00:11:28,035 --> 00:11:29,819
[Bullets ricochet]
167
00:11:29,950 --> 00:11:33,127
-Friendly fire.
168
00:11:33,257 --> 00:11:34,345
-Hold it.
169
00:11:34,476 --> 00:11:35,999
-We got this.
170
00:11:36,130 --> 00:11:40,221
♪♪
171
00:11:40,351 --> 00:11:42,092
-Holy shit!
He's alive.
172
00:11:42,223 --> 00:11:43,746
-Stay where you are!
173
00:11:43,877 --> 00:11:45,008
What the hell
is wrong with him?
174
00:11:45,139 --> 00:11:46,488
-Don't hit our men.
175
00:11:46,618 --> 00:11:48,316
Not another step.
176
00:11:48,446 --> 00:11:49,578
-What's in his hand?
177
00:11:49,709 --> 00:11:51,014
Put it down -- now!
178
00:11:51,145 --> 00:11:52,712
-Grenade.
-He has a fucking grenade!
179
00:11:52,842 --> 00:11:53,756
[Gunfire]
180
00:11:53,887 --> 00:11:57,455
♪♪
181
00:11:59,501 --> 00:12:02,504
[High-pitched ringing]
182
00:12:06,638 --> 00:12:09,250
-[Groans]
183
00:12:09,380 --> 00:12:11,252
[Ringing continues]
184
00:12:16,431 --> 00:12:18,738
[Metal creaking]
185
00:12:24,526 --> 00:12:27,355
-You alright?
186
00:12:27,485 --> 00:12:29,270
Hey, Gorov.
187
00:12:29,400 --> 00:12:32,099
Go take a look at our people.
188
00:12:35,058 --> 00:12:36,756
There's nothing to worry about.
189
00:12:36,886 --> 00:12:38,627
Spilled milk.
190
00:12:56,776 --> 00:13:04,131
♪♪
191
00:13:04,261 --> 00:13:11,660
♪♪
192
00:13:11,791 --> 00:13:19,146
♪♪
193
00:13:19,276 --> 00:13:21,539
[Seagulls squawking]
194
00:13:21,670 --> 00:13:24,455
♪♪
195
00:13:24,586 --> 00:13:25,979
-Can I help?
196
00:13:26,109 --> 00:13:28,851
-You better not touch this,
Major.
197
00:13:37,425 --> 00:13:39,601
-My name is Sergei MacKiev,
by the way.
198
00:13:39,731 --> 00:13:41,429
[Inhales sharply]
199
00:13:44,214 --> 00:13:46,303
-Anna Fedorova.
200
00:13:48,958 --> 00:13:51,743
-Your accent --
it sounds familiar.
201
00:13:51,874 --> 00:13:54,442
Estonia?
202
00:13:54,572 --> 00:13:57,184
-I've seen worse, Major.
203
00:13:57,314 --> 00:13:59,664
There's no need to cheer me up.
204
00:13:59,795 --> 00:14:06,323
♪♪
205
00:14:06,454 --> 00:14:13,156
♪♪
206
00:14:13,287 --> 00:14:15,463
-What the hell is going on?
207
00:14:15,593 --> 00:14:19,859
♪♪
208
00:14:19,989 --> 00:14:21,512
-Lieutenant Colonel Terabuken.
209
00:14:21,643 --> 00:14:23,819
Is everybody okay?
210
00:14:23,950 --> 00:14:26,735
-Colonel Morozov,
Military Intelligence.
211
00:14:26,866 --> 00:14:28,824
What happened to this one?
212
00:14:28,955 --> 00:14:31,131
-This scientist came
from down there.
213
00:14:31,261 --> 00:14:32,741
When he got to the surface,
214
00:14:32,872 --> 00:14:35,483
he went out of control.
215
00:14:35,613 --> 00:14:37,224
He managed to steal a grenade.
216
00:14:37,354 --> 00:14:38,921
He was so strong
217
00:14:39,052 --> 00:14:42,185
that the three of us
couldn't hold him down.
218
00:14:42,316 --> 00:14:44,492
The rest of the staff is
being evacuated right now.
219
00:14:44,622 --> 00:14:47,321
-I need to examine
people in the bus.
220
00:14:59,681 --> 00:15:02,031
[Seagulls squawking]
221
00:15:02,162 --> 00:15:03,903
-Fedorova.
222
00:15:05,948 --> 00:15:07,863
Fedorova!
223
00:15:11,388 --> 00:15:13,564
[Engine idling]
224
00:15:13,695 --> 00:15:15,740
-Finish it already.
225
00:15:17,177 --> 00:15:20,006
We've wasted
a fucking hour here.
226
00:15:20,136 --> 00:15:22,095
How much longer?
227
00:15:22,225 --> 00:15:24,097
-I'm almost done.
228
00:15:28,405 --> 00:15:30,103
-They are all dead.
229
00:15:34,281 --> 00:15:37,893
-Do you know anything
about a disease?
230
00:15:38,024 --> 00:15:40,113
-It's not a disease.
231
00:15:44,247 --> 00:15:45,770
They're lying.
232
00:15:48,817 --> 00:15:50,123
-Zimin.
233
00:15:53,387 --> 00:15:57,130
-Go back to your family
while you still have time.
234
00:15:57,260 --> 00:15:59,480
It's hell down there.
235
00:15:59,610 --> 00:16:01,699
That's what they found.
236
00:16:01,830 --> 00:16:04,050
Hell.
237
00:16:04,180 --> 00:16:05,877
-Fedorova.
238
00:16:13,885 --> 00:16:14,930
-What do you think?
239
00:16:15,061 --> 00:16:15,975
-I don't know yet.
240
00:16:16,105 --> 00:16:17,280
But there is something here.
241
00:16:17,411 --> 00:16:18,455
-Did we get the samples?
242
00:16:18,586 --> 00:16:19,979
-So far, no.
243
00:16:20,109 --> 00:16:22,285
Those from the bodies
seemed damaged.
244
00:16:22,416 --> 00:16:23,330
-Alright.
245
00:16:23,460 --> 00:16:25,593
-The miners look healthy.
246
00:16:25,723 --> 00:16:27,682
The one with the scar...
247
00:16:27,812 --> 00:16:30,206
something clearly scared him.
248
00:16:30,337 --> 00:16:33,905
It may not be just a disease.
-[Clears throat]
249
00:16:34,036 --> 00:16:36,256
-Peter Akuznetsov, Deputy Head.
250
00:16:36,386 --> 00:16:40,173
Currently, I am Head of Research
at Kola Superdeep.
251
00:16:40,303 --> 00:16:43,785
-You wrote the letter
denouncing Grigoriev.
252
00:16:43,915 --> 00:16:45,787
-Yeah, that's right.
253
00:16:45,917 --> 00:16:48,094
I know the station.
254
00:16:48,224 --> 00:16:50,792
This way leads
to the lower levels.
255
00:16:50,922 --> 00:16:53,099
The car is ready.
256
00:16:53,229 --> 00:16:55,405
-Mm-hmm.
257
00:16:55,536 --> 00:16:58,017
Come along now, young man.
258
00:17:00,062 --> 00:17:02,630
-Everything is just like
in a regular shaft,
259
00:17:02,760 --> 00:17:04,153
but farther down,
260
00:17:04,284 --> 00:17:06,589
you'll see what
we've actually created here.
261
00:17:07,896 --> 00:17:10,071
-Lieutenant Colonel,
straight down.
262
00:17:10,203 --> 00:17:11,900
Lieutenant Colonel,
just one thing.
263
00:17:12,031 --> 00:17:14,250
Grigoriev insists that you two
speak before you go down --
264
00:17:14,381 --> 00:17:16,252
something about the disease.
265
00:17:39,667 --> 00:17:41,799
-Anything you might know
could help me neutralize
266
00:17:41,930 --> 00:17:45,151
the source of the infection.
267
00:17:45,281 --> 00:17:48,328
-In our profession,
there is nothing worse
268
00:17:48,458 --> 00:17:51,896
than the betrayal
of our principles.
269
00:17:52,027 --> 00:17:55,639
-What do you mean?
270
00:17:55,770 --> 00:17:59,208
-The Hippocratic Oath, Anna.
271
00:17:59,339 --> 00:18:02,342
-I have given it.
272
00:18:02,472 --> 00:18:05,736
-Epidemiologists
never work alone.
273
00:18:08,087 --> 00:18:11,264
You are here for something else.
274
00:18:11,394 --> 00:18:14,093
And it's a cheap shot.
275
00:18:16,182 --> 00:18:18,662
-Get to the point,
Comrade Grigoriev.
276
00:18:18,793 --> 00:18:21,535
-I'll help you get
what you need quickly,
277
00:18:21,665 --> 00:18:26,366
and you guarantee us
a safe evacuation
278
00:18:26,496 --> 00:18:28,063
for all survivors.
279
00:18:28,194 --> 00:18:31,284
-Why did you lock them
down there in the first place?
280
00:18:31,414 --> 00:18:34,591
-Hmm.
281
00:18:34,722 --> 00:18:38,595
It's never easy
to make that choice.
282
00:18:38,726 --> 00:18:40,858
Have you made yours?
283
00:18:40,989 --> 00:18:42,730
-Thanks.
284
00:18:42,860 --> 00:18:46,473
But we'll manage.
285
00:18:46,603 --> 00:18:49,171
-I completely changed
286
00:18:49,302 --> 00:18:52,957
the elevator codes.
287
00:18:53,088 --> 00:18:56,483
-How quickly can you recode?
288
00:18:56,613 --> 00:18:59,355
-I'm afraid it'll take anywhere
289
00:18:59,486 --> 00:19:02,880
from a few hours to a few days.
290
00:19:03,011 --> 00:19:10,366
♪♪
291
00:19:10,497 --> 00:19:17,678
♪♪
292
00:19:17,808 --> 00:19:25,164
♪♪
293
00:19:25,294 --> 00:19:32,562
♪♪
294
00:19:32,693 --> 00:19:34,825
[Door thuds, creaks]
295
00:19:34,956 --> 00:19:37,524
-The elevator will take us
down 6,000 meters,
296
00:19:37,654 --> 00:19:40,744
where there is a residential
module for staff resort.
297
00:19:40,875 --> 00:19:44,835
Research Module Sahara is
even deeper, 12,000 meters.
298
00:19:44,966 --> 00:19:49,057
♪♪
299
00:19:49,188 --> 00:19:50,885
-Keep an eye on her.
300
00:19:52,452 --> 00:19:53,931
-Yes, Colonel.
301
00:19:59,110 --> 00:20:00,808
[Buzzer blares]
302
00:20:03,506 --> 00:20:05,856
[Alarm trills]
303
00:20:05,987 --> 00:20:07,597
-Incorrect sequence.
304
00:20:07,728 --> 00:20:09,033
Two attempts left.
305
00:20:09,164 --> 00:20:11,558
-He really did change the codes.
306
00:20:11,688 --> 00:20:13,212
-No tricks...
307
00:20:13,342 --> 00:20:16,345
Comrade Grigoriev.
308
00:20:16,476 --> 00:20:18,173
[Pistol cocks]
309
00:20:23,352 --> 00:20:24,745
[Alarm trills]
310
00:20:24,875 --> 00:20:26,181
-Incorrect sequence.
311
00:20:26,312 --> 00:20:28,444
One attempt left.
312
00:20:28,575 --> 00:20:30,751
-I really have a hard time
313
00:20:30,881 --> 00:20:34,102
working at gunpoint.
314
00:20:34,233 --> 00:20:36,409
I get it wrong three times,
315
00:20:36,539 --> 00:20:39,977
and the elevator falls down.
316
00:20:40,108 --> 00:20:43,024
Just a little security measure.
317
00:20:52,163 --> 00:20:54,514
[Whirring]
-Access granted.
318
00:20:54,644 --> 00:20:56,820
Initiating launch sequence.
319
00:20:56,951 --> 00:20:59,475
-We have 20 seconds from now.
320
00:21:06,787 --> 00:21:14,403
♪♪
321
00:21:14,534 --> 00:21:16,275
-I always wanted to know
what the difference is
322
00:21:16,405 --> 00:21:21,889
between a microbiologist
and an epidemiologist.
323
00:21:22,019 --> 00:21:25,849
-Microbiologists
study life forms.
324
00:21:25,980 --> 00:21:27,547
-You?
325
00:21:27,677 --> 00:21:29,810
-And I study how they die.
326
00:21:29,940 --> 00:21:31,899
♪♪
327
00:21:32,029 --> 00:21:34,205
[Clanging, hissing]
328
00:21:34,336 --> 00:21:36,512
[Whirring]
329
00:21:36,643 --> 00:21:39,210
♪♪
330
00:21:39,341 --> 00:21:41,256
[Cranking]
331
00:21:41,387 --> 00:21:50,309
♪♪
332
00:21:50,439 --> 00:21:59,492
♪♪
333
00:22:15,812 --> 00:22:18,206
-[Shivers]
Is it normal?
334
00:22:18,337 --> 00:22:19,860
-Yeah.
335
00:22:19,990 --> 00:22:22,384
That's why we drilled here,
336
00:22:22,515 --> 00:22:26,606
abnormally wide layer
of permafrost.
337
00:22:28,303 --> 00:22:31,306
It reduced work
by almost a year.
338
00:22:31,437 --> 00:22:33,526
Lucky for us.
339
00:22:35,832 --> 00:22:37,094
[Mechanism thuds]
340
00:22:41,882 --> 00:22:44,841
[Elevator rattles]
341
00:22:59,987 --> 00:23:03,120
-We are in trouble!
342
00:23:03,251 --> 00:23:05,819
The reverse brakes are out.
343
00:23:07,386 --> 00:23:09,388
[Hissing]
-Hey!
344
00:23:09,518 --> 00:23:12,042
[Alarm blares]
345
00:23:12,173 --> 00:23:13,696
[Cranking intensifies]
346
00:23:16,395 --> 00:23:18,353
-[Shouts indistinctly]
347
00:23:44,074 --> 00:23:47,774
[Screeching, whirring]
348
00:23:50,385 --> 00:23:52,735
[Metal groaning]
349
00:24:02,484 --> 00:24:03,877
♪♪
350
00:24:04,007 --> 00:24:05,531
[Door creaks]
351
00:24:05,661 --> 00:24:14,714
♪♪
352
00:24:14,844 --> 00:24:17,368
[Footsteps fade]
353
00:24:17,499 --> 00:24:24,245
♪♪
354
00:24:24,375 --> 00:24:31,121
♪♪
355
00:24:31,252 --> 00:24:37,998
♪♪
356
00:24:38,128 --> 00:24:40,304
-Anna!
-[Gasps]
357
00:24:40,435 --> 00:24:42,350
You okay?
358
00:24:50,184 --> 00:24:52,491
Do you hear me now?
359
00:25:02,936 --> 00:25:05,025
Latvia, am I right?
360
00:25:06,853 --> 00:25:12,946
♪♪
361
00:25:13,076 --> 00:25:19,169
♪♪
362
00:25:19,300 --> 00:25:22,042
-Grigoriev de-pressurized
the module
363
00:25:22,172 --> 00:25:23,565
and stole the key.
364
00:25:23,696 --> 00:25:25,349
The code was just a setup.
365
00:25:25,480 --> 00:25:28,483
♪♪
366
00:25:28,614 --> 00:25:30,703
-Egorov, stay sharp.
367
00:25:33,662 --> 00:25:35,577
-Oh, where are we now?
368
00:25:37,448 --> 00:25:39,189
-Um...
369
00:25:39,320 --> 00:25:40,669
here.
370
00:25:40,800 --> 00:25:43,803
The main facility resort.
371
00:25:43,933 --> 00:25:45,413
-Resort?
372
00:25:45,544 --> 00:25:48,764
-Um, that's what
the locals call it.
373
00:25:48,895 --> 00:25:50,679
They live here most of the time.
374
00:25:50,810 --> 00:25:53,334
Sahara is, uh...
375
00:25:53,464 --> 00:25:55,858
the main research facility.
376
00:25:55,989 --> 00:25:57,556
It's even lower.
377
00:25:57,686 --> 00:26:00,210
The second elevator leads there,
but without the key,
378
00:26:00,341 --> 00:26:01,908
we can't activate it.
379
00:26:02,038 --> 00:26:04,780
-Egorov, do you copy?
380
00:26:04,911 --> 00:26:06,913
-Loud and clear, Major.
381
00:26:07,043 --> 00:26:09,480
-There is a second elevator.
You need to check it.
382
00:26:09,611 --> 00:26:17,619
♪♪
383
00:26:17,750 --> 00:26:19,012
-Clear.
384
00:26:19,142 --> 00:26:26,367
♪♪
385
00:26:26,497 --> 00:26:33,766
♪♪
386
00:26:33,896 --> 00:26:41,121
♪♪
387
00:26:41,251 --> 00:26:43,819
-It used to look
like a busy town.
388
00:26:43,950 --> 00:26:50,696
♪♪
389
00:26:50,826 --> 00:26:54,221
-Anna, may I?
390
00:26:54,351 --> 00:26:55,483
-Thank you.
391
00:26:55,614 --> 00:26:57,528
I'm used to it.
392
00:26:57,659 --> 00:26:59,182
-Hands up!
393
00:26:59,313 --> 00:27:01,054
-Get back! Get back!
394
00:27:01,184 --> 00:27:03,709
-Hands up!
Get your hands up!
395
00:27:10,193 --> 00:27:11,499
-Clear.
396
00:27:19,376 --> 00:27:21,509
-Happy New Year, guys.
397
00:27:21,640 --> 00:27:24,251
-That's Kira, our doctor.
398
00:27:24,381 --> 00:27:26,514
-How can I help you?
399
00:27:28,385 --> 00:27:30,474
-Are you alone here?
400
00:27:30,605 --> 00:27:31,998
-We're the last shift.
401
00:27:32,128 --> 00:27:33,608
We're still waiting
to be evacuated.
402
00:27:33,739 --> 00:27:35,262
-Where is Grigoriev?
403
00:27:35,392 --> 00:27:38,526
-He ordered us to stay here
and wait for his return.
404
00:27:38,657 --> 00:27:41,398
-Listen,
with or without Grigoriev,
405
00:27:41,529 --> 00:27:43,662
our shift has been over
for a while.
406
00:27:43,792 --> 00:27:45,402
-Who is this?
407
00:27:45,533 --> 00:27:48,275
-This is Nikolay, our engineer,
408
00:27:48,405 --> 00:27:51,757
equipment repair,
and maintenance.
409
00:27:58,241 --> 00:27:59,112
[Faucet creaks]
410
00:27:59,242 --> 00:28:02,028
-I need to examine them both.
411
00:28:02,158 --> 00:28:06,249
-You do whatever you like,
but, uh, we're going way up.
412
00:28:06,380 --> 00:28:08,338
What is yourproblem?
413
00:28:08,469 --> 00:28:10,863
[Can clatters]
414
00:28:10,993 --> 00:28:12,734
-Calm down.
-Stop.
415
00:28:12,865 --> 00:28:16,651
Please, I promise,
he'll do everything you say.
416
00:28:16,782 --> 00:28:20,786
-You better listen to her,
asshole.
417
00:28:26,008 --> 00:28:27,706
-Kira.
418
00:28:31,144 --> 00:28:33,146
First,
I need to examine you both,
419
00:28:33,276 --> 00:28:35,452
and then you will assist me.
420
00:28:41,371 --> 00:28:43,286
Show me the lab, please.
421
00:28:43,417 --> 00:28:45,201
-Sure.
422
00:28:45,332 --> 00:28:47,073
[Light bulb buzzing]
423
00:28:47,203 --> 00:28:49,597
♪♪
424
00:28:49,728 --> 00:28:51,512
[Cabinet door creaks, closes]
425
00:28:51,642 --> 00:28:56,473
-I told you already.
I don't know where Grigoriev is.
426
00:28:56,604 --> 00:29:00,216
-[Sighs]
427
00:29:00,347 --> 00:29:03,742
-I have a bad feeling
about this guy.
428
00:29:03,872 --> 00:29:10,879
♪♪
429
00:29:11,010 --> 00:29:12,489
-Any weakness or nausea?
430
00:29:12,620 --> 00:29:13,621
-No.
431
00:29:13,752 --> 00:29:15,318
-Do you feel anything unusual?
432
00:29:15,449 --> 00:29:16,406
-[Scoffs]
433
00:29:16,537 --> 00:29:18,408
Ever since you arrived.
434
00:29:20,454 --> 00:29:23,979
-No signs of infection.
435
00:29:24,110 --> 00:29:26,765
Kira and Nikolay seem clean.
436
00:29:26,895 --> 00:29:29,376
We need a better source.
437
00:29:29,506 --> 00:29:31,030
Get dressed.
438
00:29:31,160 --> 00:29:34,860
♪♪
439
00:29:34,990 --> 00:29:36,339
-Are you sure?
-Positive.
440
00:29:36,470 --> 00:29:37,558
Nothing useful for us here.
441
00:29:37,688 --> 00:29:39,647
We can move on.
442
00:29:45,000 --> 00:29:45,784
-Clear.
443
00:29:45,914 --> 00:29:47,089
[Radio chirps]
444
00:29:47,220 --> 00:29:49,135
-So far, nothing. Over.
445
00:29:49,265 --> 00:29:52,268
-Keep searching. Over.
446
00:29:54,444 --> 00:29:55,794
-Yury Borisich,
447
00:29:55,924 --> 00:29:58,274
looks like Grigoriev
has it all planned.
448
00:29:58,405 --> 00:30:01,016
There are no samples
and no infected here.
449
00:30:01,147 --> 00:30:03,540
How the hell are
we going to get out?
450
00:30:03,671 --> 00:30:05,760
-We'll get everything
under control.
451
00:30:05,891 --> 00:30:07,936
Mind your own business.
452
00:30:08,067 --> 00:30:10,634
-[Scoffs]
453
00:30:10,765 --> 00:30:12,332
-Anna.
454
00:30:12,462 --> 00:30:15,509
♪♪
455
00:30:15,639 --> 00:30:18,251
Anna.
456
00:30:18,381 --> 00:30:22,472
Make them return to the surface.
457
00:30:22,603 --> 00:30:24,474
I can't give you the key,
458
00:30:24,605 --> 00:30:26,563
so walk up the shaft.
459
00:30:26,694 --> 00:30:30,263
Save them while you still can.
460
00:30:30,393 --> 00:30:33,222
-He's here!
461
00:30:33,353 --> 00:30:36,617
-People should
always be a priority.
462
00:30:36,747 --> 00:30:38,314
[Doors thud]
463
00:30:38,445 --> 00:30:41,622
[Screams]
464
00:30:41,752 --> 00:30:44,016
[Elevator whirring]
465
00:30:48,672 --> 00:30:50,761
-You've got to be kidding me.
466
00:30:54,287 --> 00:30:55,984
-Hands off.
467
00:31:01,990 --> 00:31:05,211
-Open it.
-No, I can't do it.
468
00:31:05,341 --> 00:31:06,865
-That's an order.
469
00:31:06,995 --> 00:31:09,215
-Even if it was a decision
of the party,
470
00:31:09,345 --> 00:31:11,130
I'm saying
it doesn't work that way.
471
00:31:11,260 --> 00:31:13,654
When this elevator starts,
it doesn't stop.
472
00:31:13,784 --> 00:31:16,309
You can't just stop it from here
until it goes all the way down.
473
00:31:16,439 --> 00:31:19,442
She's gone. She's gone.
She's gone.
474
00:31:19,573 --> 00:31:21,792
Come on.
475
00:31:23,664 --> 00:31:25,535
-He's not going anywhere.
476
00:31:25,666 --> 00:31:27,624
I'll send my people
down the shaft.
477
00:31:27,755 --> 00:31:30,192
We'll catch him there.
-Okay.
478
00:31:30,323 --> 00:31:32,499
When the elevator stops,
get it back up.
479
00:31:32,629 --> 00:31:34,849
Grigoriev might be dead
inside with the key.
480
00:31:34,980 --> 00:31:37,896
If he's alive,
we don't have much time.
481
00:31:38,026 --> 00:31:40,550
He went there
to hide the sentinels.
482
00:31:43,162 --> 00:31:45,033
-Please stay close to me.
483
00:31:51,300 --> 00:31:58,046
♪♪
484
00:31:58,177 --> 00:32:04,879
♪♪
485
00:32:05,010 --> 00:32:11,712
♪♪
486
00:32:11,842 --> 00:32:14,193
-This is a bad idea!
487
00:32:14,323 --> 00:32:17,500
Grigoriev had it welded shut
for a reason.
488
00:32:27,728 --> 00:32:30,339
-What is that?
489
00:32:30,470 --> 00:32:32,428
-Latin.
490
00:32:32,559 --> 00:32:36,128
It translates to
"insatiable hunger."
491
00:32:38,434 --> 00:32:40,001
-What are you waiting for?
492
00:32:40,132 --> 00:32:41,437
Suit up!
493
00:32:41,568 --> 00:32:49,054
♪♪
494
00:32:49,184 --> 00:32:56,800
♪♪
495
00:32:58,454 --> 00:33:02,197
-Fix your boots first.
496
00:33:03,764 --> 00:33:05,896
-Why Sahara?
497
00:33:08,334 --> 00:33:10,292
-Too many camels.
498
00:33:10,423 --> 00:33:12,512
-[Chuckles]
499
00:33:15,471 --> 00:33:17,821
-It's 200 degrees down there.
500
00:33:21,434 --> 00:33:24,437
-This suit
is our unique invention.
501
00:33:24,567 --> 00:33:26,482
They're sealed
502
00:33:26,613 --> 00:33:30,051
and can withstand up
to 300 degrees Celsius.
503
00:33:30,182 --> 00:33:33,533
-200 degrees? That's --
that's great for cooking.
504
00:33:33,663 --> 00:33:36,014
I should have brought
some turkey with me.
505
00:33:36,144 --> 00:33:37,667
[Chuckles]
506
00:33:37,798 --> 00:33:38,929
It's perfect
507
00:33:39,060 --> 00:33:41,019
for a New Year's after party.
508
00:33:41,149 --> 00:33:43,586
What is this? [Laughs]
509
00:33:43,717 --> 00:33:45,197
-Don't get yourself fried
510
00:33:45,327 --> 00:33:47,242
with the others.
511
00:33:55,076 --> 00:33:56,469
[Buzzer blares]
What the --
512
00:33:56,599 --> 00:33:58,079
What the hell are you doing?
513
00:33:58,210 --> 00:34:00,647
The gate seals automatically
when the doors are open,
514
00:34:00,777 --> 00:34:02,344
and I've got no protection.
515
00:34:02,475 --> 00:34:03,519
-It wasn't me.
516
00:34:03,650 --> 00:34:05,347
-So, who was it?
517
00:34:05,478 --> 00:34:07,610
[Buzzer blares]
518
00:34:07,741 --> 00:34:10,351
-Someone from outside.
519
00:34:10,483 --> 00:34:13,007
-Get back now!
520
00:34:15,270 --> 00:34:16,967
-Stay sharp.
521
00:34:21,362 --> 00:34:22,886
[Door creaks]
522
00:34:33,592 --> 00:34:36,335
[Metal creaks in distance]
523
00:34:43,864 --> 00:34:46,388
[Faint footsteps]
524
00:34:46,518 --> 00:34:52,699
♪♪
525
00:34:52,829 --> 00:34:58,879
♪♪
526
00:34:59,009 --> 00:35:00,750
-Egorov...
527
00:35:03,231 --> 00:35:05,973
Egorov, help the civilian
528
00:35:06,104 --> 00:35:08,454
and move down the shaft.
529
00:35:08,584 --> 00:35:11,413
-Her name is Olga Kerlova,
530
00:35:11,544 --> 00:35:13,676
our junior lab assistant.
531
00:35:13,807 --> 00:35:17,811
She worked at Sahara Lab.
532
00:35:21,075 --> 00:35:23,643
-She walked all the way
up from Sahara,
533
00:35:23,773 --> 00:35:25,688
through that heat.
534
00:35:42,357 --> 00:35:45,665
-How did you get here
without a hazmat suit?
535
00:35:47,580 --> 00:35:49,712
And what happened down there
536
00:35:49,843 --> 00:35:50,800
in the lab?
537
00:35:50,931 --> 00:35:53,194
You don't remember either?
538
00:35:55,240 --> 00:35:57,198
-[Breathing shakily]
539
00:35:57,329 --> 00:36:02,377
♪♪
540
00:36:02,508 --> 00:36:07,600
♪♪
541
00:36:07,730 --> 00:36:09,428
-She's burning.
542
00:36:09,558 --> 00:36:16,696
♪♪
543
00:36:16,826 --> 00:36:24,007
♪♪
544
00:36:24,138 --> 00:36:26,314
You don't feel anything?
545
00:36:26,445 --> 00:36:32,625
♪♪
546
00:36:32,755 --> 00:36:39,022
♪♪
547
00:36:39,153 --> 00:36:42,939
-I'm feel like there's
something wrong with me...
548
00:36:43,070 --> 00:36:46,682
but it doesn't really hurt.
549
00:36:46,813 --> 00:36:49,424
[Cracking]
550
00:36:49,555 --> 00:36:54,255
♪♪
551
00:36:54,386 --> 00:36:56,083
-Pass me the mask.
552
00:36:56,214 --> 00:37:01,828
♪♪
553
00:37:01,958 --> 00:37:07,529
♪♪
554
00:37:07,660 --> 00:37:09,444
Hold still.
555
00:37:09,575 --> 00:37:11,664
I'm gonna make a little cut.
556
00:37:11,794 --> 00:37:20,194
♪♪
557
00:37:20,325 --> 00:37:28,681
♪♪
558
00:37:28,811 --> 00:37:31,161
[Inhales deeply]
559
00:37:31,292 --> 00:37:35,731
♪♪
560
00:37:35,862 --> 00:37:37,559
Does it hurt?
561
00:37:37,690 --> 00:37:43,261
♪♪
562
00:37:43,391 --> 00:37:45,524
-I'm just cold.
563
00:37:45,654 --> 00:37:52,879
♪♪
564
00:37:53,009 --> 00:38:00,278
♪♪
565
00:38:00,408 --> 00:38:03,237
-It wasn't there 15 minutes ago.
566
00:38:03,368 --> 00:38:05,457
It must be growing.
567
00:38:11,201 --> 00:38:13,116
[Instrument rattles]
568
00:38:17,077 --> 00:38:18,818
-We're still moving
through the shaft.
569
00:38:18,948 --> 00:38:20,820
It's all clear. Over.
570
00:38:20,950 --> 00:38:22,604
-What does it look like?
571
00:38:22,735 --> 00:38:24,519
Over.
572
00:38:24,650 --> 00:38:27,522
-Just like Bigg Daddy's wife.
Over.
573
00:38:29,481 --> 00:38:30,873
-It's dark and narrow,
574
00:38:31,004 --> 00:38:32,658
and there's sand
dripping everywhere.
575
00:38:32,788 --> 00:38:33,920
Over.
576
00:38:34,050 --> 00:38:35,443
[Coughs]
577
00:38:35,574 --> 00:38:37,793
-Cut the bullshit. Over.
578
00:38:37,924 --> 00:38:41,319
-So, what is your
professional opinion.
579
00:38:41,449 --> 00:38:44,800
-I can't understand...
580
00:38:47,150 --> 00:38:49,675
...how she survived with such...
581
00:38:51,677 --> 00:38:53,200
...tissue damage.
582
00:38:53,331 --> 00:38:59,859
♪♪
583
00:38:59,989 --> 00:39:06,561
♪♪
584
00:39:06,692 --> 00:39:09,608
It's a cellular parasite.
585
00:39:09,738 --> 00:39:11,653
-Is it the source?
586
00:39:11,784 --> 00:39:13,438
-Yes.
587
00:39:16,136 --> 00:39:17,267
-[Sniffs]
588
00:39:17,398 --> 00:39:20,009
[Whimpers]
589
00:39:20,140 --> 00:39:22,316
-Egorov, do you copy?
590
00:39:22,447 --> 00:39:23,926
[Static]
591
00:39:25,885 --> 00:39:30,890
-And this one looks like
a highly virulent form of mold.
592
00:39:31,020 --> 00:39:32,631
♪♪
593
00:39:32,761 --> 00:39:34,067
-What does that mean for us?
594
00:39:34,197 --> 00:39:37,418
-Comrade Major, there's...
595
00:39:37,549 --> 00:39:39,725
something strange here.
596
00:39:39,855 --> 00:39:43,032
Some kind of life. Over.
597
00:39:43,163 --> 00:39:45,034
-Move slowly.
598
00:39:45,165 --> 00:39:47,123
Report every 10 minutes.
599
00:39:47,254 --> 00:39:48,995
-Yes, sir. Over.
600
00:39:49,125 --> 00:39:57,699
♪♪
601
00:39:57,830 --> 00:40:00,746
-Listen.
602
00:40:00,876 --> 00:40:05,577
Fungi and mold are the least
studied forms of life,
603
00:40:05,707 --> 00:40:10,364
and this one
is unknown to science.
604
00:40:10,495 --> 00:40:11,887
-Great job.
605
00:40:12,018 --> 00:40:14,890
Let's get her packed.
606
00:40:15,021 --> 00:40:17,197
Major, let's check
the progress of the elevator.
607
00:40:17,327 --> 00:40:19,068
-Roger that, Colonel.
608
00:40:19,199 --> 00:40:20,679
-[Sighs]
609
00:40:26,989 --> 00:40:28,295
[Glass thuds]
610
00:40:33,735 --> 00:40:35,433
We'll need to pack her
in one of those suits,
611
00:40:35,563 --> 00:40:37,347
just in case.
612
00:40:37,478 --> 00:40:42,048
♪♪
613
00:40:42,178 --> 00:40:46,052
-[Breathing heavily]
614
00:40:46,182 --> 00:40:47,967
-Let's turn her over.
615
00:40:48,097 --> 00:40:52,798
♪♪
616
00:40:52,928 --> 00:40:54,452
We can't do this alone.
617
00:40:54,582 --> 00:40:56,018
-I'll go get some help.
618
00:40:56,149 --> 00:41:05,811
♪♪
619
00:41:05,941 --> 00:41:06,768
-No.
620
00:41:06,899 --> 00:41:10,468
♪♪
621
00:41:10,598 --> 00:41:12,948
I'll go.
622
00:41:13,079 --> 00:41:14,776
Wait for me outside.
623
00:41:14,907 --> 00:41:16,952
♪♪
624
00:41:17,083 --> 00:41:18,737
-I don't know what to do.
625
00:41:18,867 --> 00:41:21,696
I'm scared.
-Keep an eye on her.
626
00:41:21,827 --> 00:41:24,438
♪♪
627
00:41:24,569 --> 00:41:27,310
[Breathing heavily]
628
00:41:27,441 --> 00:41:33,142
♪♪
629
00:41:33,273 --> 00:41:39,148
♪♪
630
00:41:42,369 --> 00:41:44,893
-Egorov! Report, goddamn it.
631
00:41:47,635 --> 00:41:50,072
[Clank in distance]
-I started the lift.
632
00:41:50,203 --> 00:41:53,728
It'll take about an hour
to get to our level.
633
00:41:53,859 --> 00:41:55,513
[Whirring, buzzer blares]
634
00:42:02,389 --> 00:42:04,086
-Olga?
635
00:42:10,615 --> 00:42:12,312
-[Breathing shakily]
636
00:42:12,442 --> 00:42:14,575
[Whimpering]
637
00:42:20,712 --> 00:42:22,627
[Breathing shakily]
638
00:42:25,412 --> 00:42:27,109
-[Sniffles]
639
00:42:29,808 --> 00:42:31,505
-[Whimpering]
640
00:42:35,509 --> 00:42:38,599
[Whimpering continues]
641
00:42:40,819 --> 00:42:43,822
-[Screams]
642
00:42:43,952 --> 00:42:45,911
[Window banging]
643
00:42:46,041 --> 00:42:49,044
-Egorov?
644
00:42:49,175 --> 00:42:50,916
Egorov, report.
645
00:42:51,046 --> 00:42:52,352
-There's no light.
646
00:42:52,482 --> 00:42:53,614
I can't see shit.
647
00:42:53,745 --> 00:42:55,311
-Egorov!
-Fall back! Back!
648
00:42:55,442 --> 00:42:56,748
Fall back!
649
00:42:56,878 --> 00:42:59,489
-Egorov!
650
00:42:59,620 --> 00:43:04,625
-I was hoping that you would
walk up back through the shaft.
651
00:43:06,845 --> 00:43:08,586
I was wrong.
652
00:43:08,716 --> 00:43:10,544
-Oh, shit.
-Again.
653
00:43:10,675 --> 00:43:11,980
-He's gonna blow up
the whole shaft.
654
00:43:12,111 --> 00:43:14,592
-You've left me no choice.
655
00:43:14,722 --> 00:43:22,034
I guess we are all
staying here forever.
656
00:43:22,164 --> 00:43:26,691
And please forgive me
for what I've done.
657
00:43:26,821 --> 00:43:28,562
-Anna...
658
00:43:28,693 --> 00:43:30,433
-Although some of you
659
00:43:30,564 --> 00:43:34,176
are guilty of worse.
660
00:43:34,307 --> 00:43:37,658
[Beeping]
661
00:43:41,053 --> 00:43:42,576
-Anna...
662
00:43:42,707 --> 00:43:44,839
[Beeping continues]
663
00:43:47,189 --> 00:43:50,149
[Monitor beeping]
664
00:43:50,279 --> 00:43:51,803
[Breathing heavily]
665
00:43:51,933 --> 00:43:54,327
[Beeping intensifies]
666
00:43:54,457 --> 00:43:57,417
[Beeping stops]
667
00:43:59,375 --> 00:44:02,770
-[Sobs] No.
668
00:44:02,901 --> 00:44:04,032
-[Breathing heavily]
669
00:44:04,163 --> 00:44:07,601
[Rumbling]
670
00:44:07,732 --> 00:44:09,429
[Electricity crackles]
671
00:44:09,559 --> 00:44:11,910
[Explosion]
[Screams]
672
00:44:20,222 --> 00:44:21,920
[Rubble crashes]
673
00:44:26,838 --> 00:44:28,709
[Alarm blaring]
674
00:44:31,494 --> 00:44:32,408
[Gasps]
675
00:44:32,539 --> 00:44:34,019
-Hey, you okay?
676
00:44:34,149 --> 00:44:35,107
I know.
677
00:44:35,237 --> 00:44:36,499
Could be better.
678
00:44:36,630 --> 00:44:39,198
[Blaring continues]
679
00:44:47,467 --> 00:44:49,164
Okay.
680
00:44:51,036 --> 00:44:52,907
[Vents hissing]
681
00:44:56,128 --> 00:44:58,913
The blast has damaged
the pressure pump.
682
00:44:59,044 --> 00:45:01,394
That's our facility in an hour.
683
00:45:01,524 --> 00:45:03,744
We'll be smashed.
684
00:45:03,875 --> 00:45:06,051
[Blaring continues]
685
00:45:06,181 --> 00:45:07,139
-Egorov!
686
00:45:07,269 --> 00:45:09,358
Come in! Come in!
687
00:45:12,448 --> 00:45:14,581
The airlock seems undamaged.
688
00:45:14,712 --> 00:45:17,149
We need to find Egorov.
689
00:45:17,279 --> 00:45:19,020
-Oh, come on.
690
00:45:19,151 --> 00:45:20,892
Are you really so afraid
691
00:45:21,022 --> 00:45:22,720
that your boys are gonna
get their asses beat
692
00:45:22,850 --> 00:45:24,939
by a 60-year-old man?
693
00:45:27,202 --> 00:45:28,769
-Finished?
694
00:45:28,900 --> 00:45:30,162
-[Scoffs]
695
00:45:33,643 --> 00:45:37,386
-I forgot he's already
fucked you up twice.
696
00:45:46,656 --> 00:45:49,007
[Both grunting]
697
00:45:49,137 --> 00:45:50,878
-Akieth.
698
00:45:51,009 --> 00:45:52,532
Enough.
699
00:45:56,579 --> 00:45:59,147
-[Groans]
700
00:45:59,278 --> 00:46:01,280
-We're moving through the shaft.
701
00:46:01,410 --> 00:46:04,587
Be ready in 5 minutes.
702
00:46:04,718 --> 00:46:06,285
-Colonel.
703
00:46:06,415 --> 00:46:08,417
I want to send my people down...
704
00:46:08,548 --> 00:46:11,551
to get Egorov.
705
00:46:11,681 --> 00:46:14,293
-We are going up.
706
00:46:14,423 --> 00:46:16,730
That's an order, Major.
707
00:46:21,953 --> 00:46:23,824
-I need some help
with the infected.
708
00:46:30,875 --> 00:46:32,311
-I'll help.
709
00:46:37,751 --> 00:46:39,100
I'm so sorry.
710
00:46:39,231 --> 00:46:42,321
-It's okay.
No worries.
711
00:46:42,451 --> 00:46:43,931
-You shouldn't worry.
712
00:46:44,062 --> 00:46:44,932
We'll get out of here,
713
00:46:45,063 --> 00:46:45,890
all of us.
714
00:46:46,020 --> 00:46:48,153
-You sure?
715
00:46:48,283 --> 00:46:49,850
-Of course.
716
00:46:49,981 --> 00:46:52,722
I have orders, remember.
717
00:47:10,566 --> 00:47:12,481
[Alarm continues]
718
00:47:24,798 --> 00:47:26,582
[Radio chirps]
719
00:47:26,713 --> 00:47:30,064
We have a situation
in the infirmary.
720
00:47:30,195 --> 00:47:32,806
Get over here now.
721
00:47:32,937 --> 00:47:34,416
Over.
722
00:48:00,312 --> 00:48:02,183
[Squelches]
723
00:48:35,738 --> 00:48:39,394
♪♪
724
00:48:39,525 --> 00:48:41,831
-Jesus, she's still alive.
725
00:48:41,962 --> 00:48:44,530
Seen anything like that before?
726
00:48:47,837 --> 00:48:49,535
-Stay outside!
727
00:48:49,665 --> 00:48:53,495
[Squelching]
728
00:48:53,626 --> 00:48:55,541
-It's Olga.
729
00:48:55,671 --> 00:48:59,153
She escaped.
730
00:48:59,284 --> 00:49:01,634
Let's get back.
731
00:49:01,764 --> 00:49:08,728
♪♪
732
00:49:08,858 --> 00:49:12,427
-We are in a contaminated area
without protection.
733
00:49:12,558 --> 00:49:14,212
-Samples, Anna.
734
00:49:14,342 --> 00:49:19,086
♪♪
735
00:49:19,217 --> 00:49:21,045
-[Breathing heavily]
736
00:49:21,175 --> 00:49:27,660
♪♪
737
00:49:27,790 --> 00:49:34,275
♪♪
738
00:49:34,406 --> 00:49:35,320
-Hurry up.
739
00:49:35,450 --> 00:49:37,017
♪♪
740
00:49:37,148 --> 00:49:39,498
-I'll help.
Hold the vial.
741
00:49:39,628 --> 00:49:40,803
♪♪
742
00:49:40,934 --> 00:49:43,502
Czechoslovakia?
743
00:49:43,632 --> 00:49:45,765
Bulgaria?
744
00:49:45,895 --> 00:49:47,680
-[Screams]
745
00:49:47,810 --> 00:49:49,551
[Groans]
746
00:49:49,682 --> 00:49:51,597
[Shouting]
747
00:49:52,424 --> 00:49:55,122
-Come on!
748
00:49:57,907 --> 00:50:00,649
-Don't open it.
We'll infect the whole facility.
749
00:50:00,780 --> 00:50:01,999
-We'll figure something out.
750
00:50:02,129 --> 00:50:08,266
♪♪
751
00:50:08,396 --> 00:50:14,576
♪♪
752
00:50:14,707 --> 00:50:20,843
♪♪
753
00:50:20,974 --> 00:50:27,198
♪♪
754
00:50:27,328 --> 00:50:29,200
[Loud pop]
755
00:50:50,395 --> 00:50:53,311
[Electricity crackling]
756
00:50:59,708 --> 00:51:03,495
[Glass clattering]
757
00:51:03,625 --> 00:51:07,020
-The nervous...
system dysfunctional,
758
00:51:07,151 --> 00:51:10,806
b-body temperature abnormal,
759
00:51:10,937 --> 00:51:13,374
losing c-control of muscles.
760
00:51:13,505 --> 00:51:15,246
I'm so cold.
761
00:51:15,376 --> 00:51:18,510
I can't stop walking.
762
00:51:23,384 --> 00:51:25,125
[Shivering] I-I -- I...
763
00:51:25,256 --> 00:51:27,214
can't get warm.
764
00:51:27,345 --> 00:51:29,477
[Gasping]
765
00:51:29,608 --> 00:51:32,132
[Screams]
766
00:51:35,353 --> 00:51:36,484
[Groaning]
-[Gasps]
767
00:51:40,445 --> 00:51:42,142
[Groaning continues]
768
00:51:44,753 --> 00:51:47,713
[Gasping]
769
00:51:47,843 --> 00:51:51,238
-[Breathing heavily]
770
00:52:20,876 --> 00:52:24,663
♪♪
771
00:52:24,793 --> 00:52:25,968
-Aaah!
772
00:52:26,099 --> 00:52:33,802
♪♪
773
00:52:33,933 --> 00:52:41,680
♪♪
774
00:52:41,810 --> 00:52:49,557
♪♪
775
00:52:49,688 --> 00:52:53,300
[Monitor beeping]
776
00:52:53,431 --> 00:52:58,479
♪♪
777
00:52:58,610 --> 00:53:03,702
♪♪
778
00:53:03,832 --> 00:53:06,183
[Beeping intensifies]
779
00:53:06,313 --> 00:53:11,579
-There is nothing worse than
the betrayal of our principles.
780
00:53:11,710 --> 00:53:13,277
-[Breathing heavily]
781
00:53:13,407 --> 00:53:15,931
[Gasping]
782
00:53:19,500 --> 00:53:22,329
[Air hissing]
783
00:53:22,460 --> 00:53:29,336
♪♪
784
00:53:29,467 --> 00:53:36,387
♪♪
785
00:53:36,517 --> 00:53:39,868
[Breathing heavily]
786
00:53:39,999 --> 00:53:43,002
♪♪
787
00:53:43,132 --> 00:53:45,265
-Wait a second.
Don't open.
788
00:53:48,747 --> 00:53:51,053
Be ready on the count of five.
789
00:53:51,184 --> 00:53:54,840
One, two...
790
00:53:54,970 --> 00:53:57,973
three, four, five!
791
00:53:58,104 --> 00:53:59,845
Open up!
792
00:53:59,975 --> 00:54:03,414
♪♪
793
00:54:03,544 --> 00:54:04,676
Take it!
794
00:54:04,806 --> 00:54:06,025
We need to clean my clothes!
795
00:54:06,155 --> 00:54:08,114
Quick!
796
00:54:10,725 --> 00:54:12,249
-Turn around!
797
00:54:17,863 --> 00:54:19,604
-[Gasps]
798
00:54:19,734 --> 00:54:21,867
[Breathing heavily]
799
00:54:36,925 --> 00:54:38,840
Faster!
800
00:54:47,632 --> 00:54:49,111
-So...
801
00:54:49,242 --> 00:54:50,548
did you get the samples?
802
00:54:50,678 --> 00:54:53,725
-He needs a doctor,
for Christ's sake.
803
00:55:00,297 --> 00:55:01,863
Kira...
804
00:55:01,994 --> 00:55:05,127
attacked me in the lab.
805
00:55:10,568 --> 00:55:13,135
I need to know
if you're infected.
806
00:55:13,266 --> 00:55:15,747
-Like it's...
807
00:55:15,877 --> 00:55:19,533
not clear already?
808
00:55:21,318 --> 00:55:22,797
Huh?
809
00:55:26,627 --> 00:55:29,761
-Anna, why did Kira attack you?
810
00:55:33,242 --> 00:55:36,028
-[Chuckles]
811
00:55:36,158 --> 00:55:38,552
-She wasn't controlling
her body.
812
00:55:41,033 --> 00:55:42,991
-It might be similar
to Cordyceps.
813
00:55:43,122 --> 00:55:48,345
So, actually, there's nothing
supernatural about it.
814
00:55:55,003 --> 00:55:57,484
-Tell me the whole story.
815
00:56:06,711 --> 00:56:10,932
-The fungus forces ants
816
00:56:11,063 --> 00:56:13,718
to return to the nest.
817
00:56:13,848 --> 00:56:16,198
Then when it gets there,
818
00:56:16,329 --> 00:56:20,377
it releases spores
819
00:56:20,507 --> 00:56:23,292
to infect...
820
00:56:23,423 --> 00:56:25,164
the others.
821
00:56:25,294 --> 00:56:27,645
♪♪
822
00:56:27,775 --> 00:56:31,997
-You know I got to stay here.
823
00:56:32,127 --> 00:56:34,956
You need to do the right thing
824
00:56:35,087 --> 00:56:39,526
and get everyone out of here.
825
00:56:39,657 --> 00:56:42,007
Only you can persuade him.
826
00:56:42,137 --> 00:56:45,140
-You're right.
827
00:56:45,271 --> 00:56:47,621
I'll do my best.
828
00:56:47,752 --> 00:56:50,581
-I wish I'd met you
829
00:56:50,711 --> 00:56:53,627
under different circumstances.
830
00:56:55,629 --> 00:56:59,024
-Thanks...
831
00:56:59,154 --> 00:57:01,287
for saving my life.
832
00:57:02,680 --> 00:57:10,427
♪♪
833
00:57:10,557 --> 00:57:11,993
-[Sighs]
834
00:57:12,124 --> 00:57:14,822
-That means...
835
00:57:14,953 --> 00:57:16,998
Olga...
836
00:57:17,129 --> 00:57:18,652
has returned to the nest?
837
00:57:18,783 --> 00:57:28,009
♪♪
838
00:57:28,140 --> 00:57:37,410
♪♪
839
00:57:37,541 --> 00:57:39,456
-We need to talk.
840
00:57:46,767 --> 00:57:47,681
[Door locks]
841
00:57:47,812 --> 00:57:49,901
I figured it all out.
842
00:57:50,031 --> 00:57:54,122
Olga kept complaining
that she was cold.
843
00:57:54,253 --> 00:57:57,778
I thought it was her reaction
to high body temperature.
844
00:57:57,909 --> 00:58:00,302
But, in fact,
the parasite was cold.
845
00:58:00,433 --> 00:58:02,043
That's his weak spot.
846
00:58:02,174 --> 00:58:03,741
Inside
of a warm-blooded carrier,
847
00:58:03,871 --> 00:58:05,830
it can survive everything.
848
00:58:05,960 --> 00:58:09,921
But if a carrier dies
in a cold environment...
849
00:58:13,098 --> 00:58:15,448
...the parasite dies, too.
850
00:58:18,582 --> 00:58:21,498
With hosts,
he's expanding his colony.
851
00:58:23,195 --> 00:58:26,372
The permafrost will destroy it.
852
00:58:26,503 --> 00:58:28,113
-Great.
853
00:58:31,072 --> 00:58:32,552
-Colonel.
854
00:58:36,556 --> 00:58:38,166
-Any suggestions?
855
00:58:38,297 --> 00:58:41,430
-I would evacuate all survivors
from the resort,
856
00:58:41,561 --> 00:58:43,607
call back your chorus group
857
00:58:43,737 --> 00:58:46,218
and send a proper
biological defense team
858
00:58:46,348 --> 00:58:48,394
to evacuate Major.
859
00:58:48,525 --> 00:58:50,048
I'll stay with him
860
00:58:50,178 --> 00:58:51,528
and try
to stabilize his condition
861
00:58:51,658 --> 00:58:53,399
until they arrive.
862
00:58:53,530 --> 00:58:56,533
-There is no one coming.
863
00:58:56,663 --> 00:58:58,230
In five hours,
864
00:58:58,360 --> 00:59:00,928
the station will be closed down
865
00:59:01,059 --> 00:59:03,627
for the time being.
866
00:59:03,757 --> 00:59:05,933
-Alright.
867
00:59:06,064 --> 00:59:08,414
I'm the one to blame
for this failure.
868
00:59:08,545 --> 00:59:14,072
But there is no possible way
to bring those samples up.
869
00:59:14,202 --> 00:59:15,508
-Get yourself together.
870
00:59:15,639 --> 00:59:18,424
-Kira...
871
00:59:18,555 --> 00:59:20,905
and Olga would still be alive
872
00:59:21,035 --> 00:59:23,951
if I acted as a doctor.
873
00:59:26,301 --> 00:59:29,653
The man who wanted to help me
is now a walking dead.
874
00:59:31,611 --> 00:59:35,397
How many more people have to die
until we realize that we lost?
875
00:59:35,528 --> 00:59:37,878
This is not a war.
876
00:59:40,011 --> 00:59:42,361
-You're wrong.
877
00:59:42,491 --> 00:59:45,538
It is a war.
878
00:59:45,669 --> 00:59:50,456
Our country is falling apart
as we speak.
879
00:59:50,587 --> 00:59:53,981
We need a weapon that will make
880
00:59:54,112 --> 00:59:56,941
our military dominance
indisputable.
881
00:59:57,071 --> 00:59:59,204
If our country
882
00:59:59,334 --> 01:00:00,858
were to fall apart,
883
01:00:00,988 --> 01:00:05,645
then anyone who died for it
884
01:00:05,776 --> 01:00:08,126
died for nothing.
885
01:00:08,256 --> 01:00:10,781
If we fail now...
886
01:00:13,871 --> 01:00:17,222
...then all the people here
died for nothing.
887
01:00:23,010 --> 01:00:25,752
-I think that this time,
you're not right.
888
01:00:29,147 --> 01:00:31,671
-Don't try to confuse me, Anna.
889
01:00:34,587 --> 01:00:36,502
We have a live sample,
890
01:00:36,633 --> 01:00:41,115
and he can walk all the way
up there in a hazmat suit.
891
01:00:41,246 --> 01:00:45,032
Help him make it to Moscow.
892
01:00:45,163 --> 01:00:48,775
-There are people up there.
893
01:00:48,906 --> 01:00:52,474
You'll bring him
right to the nest.
894
01:00:57,044 --> 01:00:58,524
-Just do it.
895
01:01:01,092 --> 01:01:02,789
[Door opens]
896
01:01:06,140 --> 01:01:13,147
♪♪
897
01:01:13,278 --> 01:01:14,758
-Thanks.
898
01:01:17,586 --> 01:01:18,675
-I had no choice.
899
01:01:18,805 --> 01:01:21,025
-No worries.
900
01:01:21,155 --> 01:01:23,854
You tried to do the right thing.
901
01:01:24,985 --> 01:01:26,683
Anna...
902
01:01:26,813 --> 01:01:29,555
can I really make it to Moscow?
903
01:01:29,686 --> 01:01:37,911
♪♪
904
01:01:38,042 --> 01:01:40,348
I'll just assume you nodded.
905
01:01:40,479 --> 01:01:46,703
♪♪
906
01:01:46,833 --> 01:01:49,967
Please make sure
nobody dies because of me.
907
01:01:50,097 --> 01:01:53,753
-Do you copy? Do you copy?
Can you hear me?
908
01:01:53,884 --> 01:01:56,843
-Egorov, do you copy?
Where are you?
909
01:01:56,974 --> 01:02:00,020
-[Panting]
910
01:02:00,151 --> 01:02:01,892
We're falling back.
911
01:02:02,022 --> 01:02:04,590
They're following us!
912
01:02:04,721 --> 01:02:06,026
-What's going on?
913
01:02:06,157 --> 01:02:07,811
Egorov, report!
-Can you hear me?
914
01:02:07,941 --> 01:02:09,987
Don't open the door!
Stay inside!
915
01:02:10,117 --> 01:02:12,990
Even if it's us outside,
I repeat, do not open the door!
916
01:02:13,120 --> 01:02:15,993
[Gunfire]
[Screaming]
917
01:02:16,123 --> 01:02:18,212
[Radio chirps]
918
01:02:21,563 --> 01:02:23,696
-Egorov?
919
01:02:23,827 --> 01:02:26,655
Egorov!
920
01:02:26,786 --> 01:02:28,092
We can help him.
921
01:02:28,222 --> 01:02:29,354
-Wait.
922
01:02:29,484 --> 01:02:32,096
He told us to say inside, right?
923
01:02:32,226 --> 01:02:34,402
-My men are out there.
924
01:02:34,533 --> 01:02:37,318
I'm not leaving them behind.
Open the doors!
925
01:02:37,449 --> 01:02:39,756
-Get yourselves together.
926
01:02:39,886 --> 01:02:40,800
-We can't help them.
927
01:02:40,931 --> 01:02:42,497
If they're dead, they're dead.
928
01:02:42,628 --> 01:02:43,934
We've got people who are alive
right here.
929
01:02:44,064 --> 01:02:45,413
-You calm down.
-Open the door.
930
01:02:45,544 --> 01:02:47,502
You heard the man.
-Keep the door closed!
931
01:02:47,633 --> 01:02:49,548
-Don't fuckin' do it!
-Open that door!
932
01:02:49,678 --> 01:02:50,767
-Stop right there!
-Calm down!
933
01:02:50,897 --> 01:02:52,638
-Close the fucking door!
934
01:02:52,769 --> 01:02:54,553
-No way I'm going out there.
935
01:02:54,683 --> 01:02:58,252
-Put the gun down!
[Indistinct shouting]
936
01:02:58,383 --> 01:03:00,341
[Shouting stops]
937
01:03:00,472 --> 01:03:03,083
-We can't stay in the module.
938
01:03:03,214 --> 01:03:05,085
The longer we stay...
939
01:03:07,479 --> 01:03:10,395
...the lower our chances.
940
01:03:10,525 --> 01:03:12,266
[Buzzer blares]
941
01:03:12,397 --> 01:03:14,921
[Metal creaking]
942
01:03:32,765 --> 01:03:34,114
-Major.
943
01:03:34,245 --> 01:03:36,334
We'll bring him back.
944
01:04:35,306 --> 01:04:39,701
[Squelching]
945
01:04:45,098 --> 01:04:47,057
-[Groans]
946
01:04:47,187 --> 01:04:53,106
♪♪
947
01:04:53,237 --> 01:04:55,065
[Grunts]
948
01:04:59,634 --> 01:05:01,767
[Clatter in distance]
949
01:05:03,812 --> 01:05:13,735
♪♪
950
01:05:13,866 --> 01:05:15,781
[Gunfire in distance]
951
01:05:22,919 --> 01:05:24,442
[Gunfire continues]
952
01:05:28,837 --> 01:05:30,752
[Gunfire continues]
953
01:05:34,278 --> 01:05:35,366
-We haveto close the doors.
954
01:05:35,496 --> 01:05:36,410
-No!
955
01:05:36,541 --> 01:05:38,238
We will wait!
956
01:05:40,153 --> 01:05:41,024
-What?
957
01:05:41,154 --> 01:05:42,677
But wait for what?
958
01:05:42,808 --> 01:05:44,114
-Look!
959
01:05:44,244 --> 01:05:45,942
[Footsteps approach]
960
01:05:48,988 --> 01:05:50,685
-What is it?
961
01:05:54,037 --> 01:05:55,081
What is it?
962
01:05:55,212 --> 01:05:57,127
-It's Sergeant.
963
01:05:59,085 --> 01:06:00,652
-Is he alive?
964
01:06:00,782 --> 01:06:03,133
-Who were you shooting at?
965
01:06:03,263 --> 01:06:04,569
-I don't know.
966
01:06:04,699 --> 01:06:06,005
Something big.
967
01:06:06,136 --> 01:06:08,138
Emptied the whole mag.
968
01:06:08,268 --> 01:06:10,923
And the shaft is destroyed.
969
01:06:11,054 --> 01:06:12,185
-Fuck, if the shaft is gone,
970
01:06:12,316 --> 01:06:13,491
and we don't have
the elevator key,
971
01:06:13,621 --> 01:06:15,536
then we are stuck in here.
972
01:06:17,886 --> 01:06:19,323
-He's alive.
973
01:06:24,676 --> 01:06:26,330
[Clanging]
974
01:06:33,163 --> 01:06:35,687
-[Breathing shakily]
975
01:06:37,689 --> 01:06:41,084
[Grunting]
976
01:06:44,696 --> 01:06:47,655
[Screaming in distance]
977
01:06:47,786 --> 01:06:57,665
♪♪
978
01:06:57,796 --> 01:07:00,059
[Gags]
979
01:07:00,190 --> 01:07:01,234
[Gasps]
980
01:07:01,365 --> 01:07:02,496
[Buzzer blares]
981
01:07:02,627 --> 01:07:04,977
[Metal creaking]
982
01:07:14,639 --> 01:07:15,814
-[Whimpers]
983
01:07:15,944 --> 01:07:17,685
[Screams]
984
01:07:17,816 --> 01:07:21,037
Light! Light! Light!
985
01:07:21,167 --> 01:07:24,518
[Breathing heavily]
986
01:07:27,956 --> 01:07:30,872
Something attacked us in there.
987
01:07:35,660 --> 01:07:37,792
You shouldn't have
opened the door.
988
01:07:37,923 --> 01:07:41,361
Now it knows where we are.
989
01:07:41,492 --> 01:07:43,537
[Doors bang]
990
01:07:43,668 --> 01:07:45,235
♪♪
991
01:07:45,365 --> 01:07:47,846
[Man grunts]
992
01:07:50,327 --> 01:07:51,197
[Doors bang]
993
01:07:51,328 --> 01:07:52,720
-[Groans]
994
01:07:52,851 --> 01:07:54,983
[Screaming in distance]
995
01:07:55,114 --> 01:07:56,637
[Rifle cocks]
996
01:07:56,768 --> 01:07:59,292
[Doors bang]
997
01:08:03,209 --> 01:08:05,777
-Will the doors hold?
998
01:08:05,907 --> 01:08:07,822
-I wish I knew.
999
01:08:09,346 --> 01:08:11,478
[Doors bang]
1000
01:08:13,698 --> 01:08:15,047
[Alarm blaring]
1001
01:08:15,178 --> 01:08:17,049
-This way! This way!
1002
01:08:17,180 --> 01:08:19,269
Come on! Come on! Come on!
1003
01:08:21,401 --> 01:08:23,142
-Turn right!
1004
01:08:23,273 --> 01:08:24,709
-Aaaaah!
1005
01:08:35,502 --> 01:08:38,461
-We've got nowhere left to run.
1006
01:08:41,117 --> 01:08:43,902
-Get a barricade now!
1007
01:08:46,557 --> 01:08:48,689
[Clanging]
1008
01:08:53,085 --> 01:08:54,608
-It's inside.
1009
01:08:54,738 --> 01:08:56,654
-Shh.
1010
01:09:07,055 --> 01:09:08,969
[Squelching]
-[Screams]
1011
01:09:11,321 --> 01:09:13,279
[Squelching]
-[Screams]
1012
01:09:13,410 --> 01:09:15,412
[Squelching]
-[Screams]
1013
01:09:15,541 --> 01:09:16,804
[Alarm blaring]
1014
01:09:16,934 --> 01:09:20,808
[Squelching]
-[Screams]
1015
01:09:20,939 --> 01:09:22,636
[Squelching]
-[Screams]
1016
01:09:22,767 --> 01:09:26,031
[Alarm blares]
1017
01:09:26,162 --> 01:09:28,251
[Elevator whirring]
1018
01:09:36,476 --> 01:09:37,782
-But we don't have the key card.
1019
01:09:37,912 --> 01:09:39,086
-Give me a minute.
1020
01:09:39,218 --> 01:09:40,001
Alright.
1021
01:09:40,131 --> 01:09:41,481
-[Groaning]
1022
01:09:41,612 --> 01:09:43,527
-I think I can drop it down.
1023
01:09:43,657 --> 01:09:49,794
♪♪
1024
01:09:49,924 --> 01:09:52,318
[Groaning loudly]
1025
01:09:52,449 --> 01:09:57,932
♪♪
1026
01:09:58,063 --> 01:09:59,978
-Concentrate.
1027
01:10:00,108 --> 01:10:02,546
-We're getting out of here,
1028
01:10:02,675 --> 01:10:04,591
all of us.
1029
01:10:04,722 --> 01:10:06,071
-No.
1030
01:10:06,202 --> 01:10:07,072
No.
1031
01:10:07,202 --> 01:10:08,378
It's...
1032
01:10:08,508 --> 01:10:09,596
It's too late.
1033
01:10:09,727 --> 01:10:12,077
I feel it inside me.
1034
01:10:12,208 --> 01:10:15,428
I'll hold the side here
1035
01:10:15,559 --> 01:10:17,343
so you can come back.
1036
01:10:17,474 --> 01:10:18,388
-Faster.
1037
01:10:18,518 --> 01:10:20,912
-I'm gonna drop it down.
1038
01:10:21,041 --> 01:10:22,130
I hope...
1039
01:10:22,261 --> 01:10:26,134
the emergency brakes will hold.
1040
01:10:26,264 --> 01:10:27,527
[Groans]
1041
01:10:27,657 --> 01:10:30,226
[Screams]
1042
01:10:32,532 --> 01:10:35,448
-We must leave, now!
1043
01:10:35,579 --> 01:10:36,797
-Bigg Daddy, get out of here.
1044
01:10:36,928 --> 01:10:38,495
-No, Major.
1045
01:10:38,625 --> 01:10:41,148
We'll hold the line,
all of us together.
1046
01:10:41,280 --> 01:10:43,804
-All for one and one for all,
Colonel.
1047
01:10:43,934 --> 01:10:45,937
♪♪
1048
01:10:46,067 --> 01:10:49,462
-Don't bury us too early, okay?
1049
01:10:49,593 --> 01:10:50,463
[Screaming in distance]
1050
01:10:50,594 --> 01:10:53,771
-[Groaning]
-Forward!
1051
01:10:53,901 --> 01:10:55,728
-Cut the bullshit!
1052
01:10:55,860 --> 01:10:58,558
We're running out of time!
1053
01:11:03,824 --> 01:11:07,871
♪♪
1054
01:11:08,002 --> 01:11:09,177
-Done.
1055
01:11:09,308 --> 01:11:10,614
Get in, fast!
1056
01:11:10,744 --> 01:11:13,660
-[Breathing heavily]
1057
01:11:15,532 --> 01:11:18,665
-Good luck...Major.
1058
01:11:20,188 --> 01:11:21,886
-Leave now.
1059
01:11:28,675 --> 01:11:30,198
Anna!
1060
01:11:33,593 --> 01:11:35,943
Yugoslavia?
1061
01:11:38,816 --> 01:11:41,340
-I'll tell you
when we come back.
1062
01:11:41,471 --> 01:11:44,038
♪♪
1063
01:11:44,169 --> 01:11:45,518
-Deal.
1064
01:11:45,648 --> 01:11:47,128
[Gunfire]
1065
01:11:47,259 --> 01:11:48,216
[Electricity crackles]
1066
01:11:48,347 --> 01:11:50,871
-Two, one.
1067
01:11:51,002 --> 01:11:52,656
[Sighs]
1068
01:11:55,963 --> 01:12:04,972
♪♪
1069
01:12:05,103 --> 01:12:14,025
♪♪
1070
01:12:14,155 --> 01:12:23,164
♪♪
1071
01:12:23,295 --> 01:12:32,217
♪♪
1072
01:12:32,348 --> 01:12:41,269
♪♪
1073
01:12:41,400 --> 01:12:42,662
[Grinding]
1074
01:12:42,793 --> 01:12:50,888
♪♪
1075
01:12:51,018 --> 01:12:59,200
♪♪
1076
01:12:59,331 --> 01:13:00,985
[Grinding]
1077
01:13:01,115 --> 01:13:09,950
♪♪
1078
01:13:10,081 --> 01:13:18,829
♪♪
1079
01:13:18,959 --> 01:13:27,838
♪♪
1080
01:13:27,968 --> 01:13:36,803
♪♪
1081
01:13:36,934 --> 01:13:45,769
♪♪
1082
01:13:45,898 --> 01:13:54,691
♪♪
1083
01:13:54,821 --> 01:14:03,700
♪♪
1084
01:14:03,830 --> 01:14:12,621
♪♪
1085
01:14:12,752 --> 01:14:15,712
[Screeching]
1086
01:14:17,888 --> 01:14:20,456
[Whirring, thud]
1087
01:14:20,585 --> 01:14:22,282
-[Sighs]
1088
01:14:24,895 --> 01:14:26,418
-[Groans]
1089
01:14:32,206 --> 01:14:34,339
-[Sighs]
1090
01:14:37,385 --> 01:14:40,084
-I thought it would
be warmer here.
1091
01:14:42,739 --> 01:14:44,436
[Metal creaking]
1092
01:15:01,105 --> 01:15:03,193
-[Breathing heavily]
1093
01:15:05,544 --> 01:15:09,722
What do you think
the temperature is?
1094
01:15:09,853 --> 01:15:12,856
-[Sniffs]
1095
01:15:12,986 --> 01:15:14,684
-Minus 15, max.
1096
01:15:14,814 --> 01:15:16,947
That's the system limit.
1097
01:15:20,298 --> 01:15:22,430
-There's nothing left.
1098
01:15:40,057 --> 01:15:42,799
No infected, no bodies?
1099
01:15:46,933 --> 01:15:53,287
-All my life, I've dreamt
of building this station...
1100
01:15:53,418 --> 01:15:57,074
and now I only pray
I can destroy it.
1101
01:15:57,204 --> 01:15:58,510
[Breathing heavily]
1102
01:15:58,641 --> 01:16:02,340
[Flare strikes]
1103
01:16:02,469 --> 01:16:06,213
No one realized
what it really was.
1104
01:16:09,085 --> 01:16:11,610
I guess millions of years ago,
1105
01:16:11,741 --> 01:16:14,047
the Ice Age stopped this thing
1106
01:16:14,178 --> 01:16:17,355
from conquering
the whole planet.
1107
01:16:29,106 --> 01:16:31,848
Sooner or later,
it will realize
1108
01:16:31,978 --> 01:16:35,373
that the permafrost
has its borders.
1109
01:16:35,503 --> 01:16:38,245
It will break through.
1110
01:16:40,117 --> 01:16:45,425
It not only controls the
muscular and nervous systems,
1111
01:16:45,557 --> 01:16:48,386
but it's learned
to melt bodies together
1112
01:16:48,516 --> 01:16:51,650
for warmth and power.
1113
01:16:54,610 --> 01:16:57,090
Now, the only thing
left for me to do
1114
01:16:57,221 --> 01:17:02,705
is to go out and see it
for the last time before I die.
1115
01:17:02,835 --> 01:17:07,273
♪♪
1116
01:17:07,405 --> 01:17:10,887
It's still beautiful.
1117
01:17:11,017 --> 01:17:18,198
♪♪
1118
01:17:18,329 --> 01:17:20,460
-All the cooling systems
are damaged.
1119
01:17:20,592 --> 01:17:23,160
Without them,
the suits are useless.
1120
01:17:23,290 --> 01:17:25,031
-He lost a lot of blood.
1121
01:17:25,162 --> 01:17:27,468
he couldn't have gone that far.
1122
01:17:28,687 --> 01:17:30,123
-Too long anyway.
1123
01:17:30,254 --> 01:17:32,386
It's 200 degrees outside.
1124
01:17:32,517 --> 01:17:34,475
It's a grill.
1125
01:17:34,606 --> 01:17:37,261
-Technically...
1126
01:17:37,391 --> 01:17:40,133
you can survive this temperature
1127
01:17:40,264 --> 01:17:46,749
for some time.
1128
01:17:46,879 --> 01:17:48,838
-Last year,
one poor fellow went outside
1129
01:17:48,968 --> 01:17:50,535
with a damaged cooling system,
1130
01:17:50,666 --> 01:17:51,884
and five minutes later,
1131
01:17:52,014 --> 01:17:54,017
we cut the suit off him
1132
01:17:54,147 --> 01:17:56,672
with his skin.
1133
01:17:56,802 --> 01:17:59,152
-Five minutes.
1134
01:18:08,161 --> 01:18:09,335
-Hey!
1135
01:18:09,467 --> 01:18:11,991
Hey, Anna,
don't even think about it!
1136
01:18:17,823 --> 01:18:20,217
-Leave us.
1137
01:18:20,347 --> 01:18:23,873
♪♪
1138
01:18:24,003 --> 01:18:26,484
-Grigoriev was right.
1139
01:18:26,614 --> 01:18:30,227
It all has to stay here.
1140
01:18:30,357 --> 01:18:32,532
If I get out of here,
1141
01:18:32,664 --> 01:18:35,666
I can't afford to keep silent.
1142
01:18:35,798 --> 01:18:37,974
♪♪
1143
01:18:38,103 --> 01:18:40,193
I am an officer, after all.
1144
01:18:40,324 --> 01:18:45,851
♪♪
1145
01:18:45,982 --> 01:18:47,766
Fedorova...
1146
01:18:47,897 --> 01:18:50,246
people up there
1147
01:18:50,377 --> 01:18:51,857
need you more than me.
1148
01:18:51,987 --> 01:18:59,996
♪♪
1149
01:19:00,126 --> 01:19:03,389
When you make it to the surface,
1150
01:19:03,521 --> 01:19:07,351
ask for General Gromov.
1151
01:19:07,481 --> 01:19:09,396
♪♪
1152
01:19:09,527 --> 01:19:11,398
He'll look after you.
1153
01:19:15,228 --> 01:19:17,143
You won't let me down.
1154
01:19:17,273 --> 01:19:18,710
I know it.
1155
01:19:18,841 --> 01:19:21,974
I'll try to be back
in five minutes.
1156
01:19:26,196 --> 01:19:27,937
[Watch ticking]
1157
01:19:28,067 --> 01:19:29,982
-Three minutes.
1158
01:19:34,073 --> 01:19:37,947
Everyone who was here,
1159
01:19:38,077 --> 01:19:41,254
Grigoriev, they all sacrificed
1160
01:19:41,385 --> 01:19:43,779
their own lives
1161
01:19:43,909 --> 01:19:47,085
so nobody would find out about
what happened down here.
1162
01:19:47,217 --> 01:19:50,133
-Grigoriev was insane,
unfortunately.
1163
01:19:50,263 --> 01:19:53,919
-But he was right.
1164
01:19:54,050 --> 01:19:56,879
If we get out of here,
1165
01:19:57,009 --> 01:19:59,142
nobody mustn't tell anything
1166
01:19:59,272 --> 01:20:01,057
about what happened down here.
1167
01:20:01,187 --> 01:20:02,145
-[Scoffs]
1168
01:20:02,275 --> 01:20:03,799
-The station is fucked.
1169
01:20:03,929 --> 01:20:05,539
What's the difference?
1170
01:20:05,670 --> 01:20:09,892
We can't get out
without the key.
1171
01:20:10,022 --> 01:20:12,590
-Someday...
1172
01:20:12,719 --> 01:20:16,202
somebody will come here
1173
01:20:16,333 --> 01:20:19,335
to study and use it,
1174
01:20:19,466 --> 01:20:21,251
and it will be a catastrophe.
1175
01:20:21,380 --> 01:20:23,993
-You're right.
1176
01:20:24,123 --> 01:20:26,212
We'll keep quiet.
1177
01:20:28,475 --> 01:20:30,521
-I used to dream that,
1178
01:20:30,651 --> 01:20:33,611
becoming a great scientist here.
1179
01:20:38,659 --> 01:20:40,400
That sounds so stupid now.
1180
01:20:40,531 --> 01:20:42,011
No.
1181
01:20:44,883 --> 01:20:47,190
-Yes, it has to stay a secret.
1182
01:20:50,280 --> 01:20:52,673
[Watch ticking]
1183
01:20:52,804 --> 01:20:56,112
It will always be a priority.
1184
01:21:02,509 --> 01:21:05,686
-They won't just leave us here,
1185
01:21:05,817 --> 01:21:07,732
will they?
1186
01:21:22,746 --> 01:21:24,227
-Well?
1187
01:21:28,057 --> 01:21:30,581
Who's the next one to go?
1188
01:21:57,389 --> 01:21:58,652
[Switch clicks]
1189
01:21:58,782 --> 01:22:01,177
[Alarm sounds]
1190
01:22:01,307 --> 01:22:03,396
[Metal creaks]
1191
01:22:03,527 --> 01:22:05,050
-Don't!
1192
01:22:06,486 --> 01:22:08,445
Doc!
-Anna!
1193
01:22:08,575 --> 01:22:10,316
-[Breathing heavily]
1194
01:22:10,447 --> 01:22:12,362
-Anna!
1195
01:22:16,800 --> 01:22:25,853
♪♪
1196
01:22:25,984 --> 01:22:35,037
♪♪
1197
01:22:35,166 --> 01:22:44,219
♪♪
1198
01:22:44,350 --> 01:22:53,403
♪♪
1199
01:22:53,532 --> 01:23:02,541
♪♪
1200
01:23:02,673 --> 01:23:11,812
♪♪
1201
01:23:11,943 --> 01:23:21,039
♪♪
1202
01:23:21,170 --> 01:23:30,222
♪♪
1203
01:23:30,353 --> 01:23:39,362
♪♪
1204
01:23:39,492 --> 01:23:48,545
♪♪
1205
01:23:48,675 --> 01:23:57,728
♪♪
1206
01:23:57,858 --> 01:24:06,998
♪♪
1207
01:24:07,129 --> 01:24:16,225
♪♪
1208
01:24:16,355 --> 01:24:25,321
♪♪
1209
01:24:25,451 --> 01:24:34,504
♪♪
1210
01:24:34,634 --> 01:24:43,730
♪♪
1211
01:24:43,861 --> 01:24:52,913
♪♪
1212
01:24:53,044 --> 01:25:02,184
♪♪
1213
01:25:02,314 --> 01:25:11,367
♪♪
1214
01:25:11,496 --> 01:25:20,505
♪♪
1215
01:25:20,637 --> 01:25:29,733
♪♪
1216
01:25:29,862 --> 01:25:33,650
-[Breathing heavily]
1217
01:25:41,092 --> 01:25:43,181
-You're reckless, you know that.
1218
01:25:43,312 --> 01:25:46,271
-Give me the key, please.
1219
01:25:48,143 --> 01:25:50,710
-Peter.
1220
01:25:50,841 --> 01:25:52,755
-No, please.
1221
01:25:52,886 --> 01:25:54,061
-[Groaning]
1222
01:25:54,192 --> 01:25:56,063
I mean it.
1223
01:25:58,501 --> 01:26:00,198
-Peter.
1224
01:26:03,549 --> 01:26:07,335
-[Groans, screams]
1225
01:26:07,466 --> 01:26:09,207
You're a fucking fool, Peter!
1226
01:26:09,338 --> 01:26:11,949
-Am I?
1227
01:26:12,079 --> 01:26:14,952
What about Grigoriev?
1228
01:26:15,082 --> 01:26:18,521
I knew he was concealing
something amazing here,
1229
01:26:18,651 --> 01:26:21,959
but not this amazing.
1230
01:26:22,089 --> 01:26:25,484
-[Wheezing]
What are you talking about?
1231
01:26:25,615 --> 01:26:28,183
I saw that.
1232
01:26:28,313 --> 01:26:32,361
That's the end
of the human race.
1233
01:26:32,491 --> 01:26:34,189
Yeah, maybe it's death.
1234
01:26:34,318 --> 01:26:36,755
We'll handle it.
1235
01:26:36,887 --> 01:26:39,889
It will be my biggest discovery.
1236
01:26:40,020 --> 01:26:42,109
[Breathing heavily]
1237
01:26:42,240 --> 01:26:46,331
The whole world will know me.
1238
01:26:46,462 --> 01:26:48,028
-[Wheezing]
1239
01:26:48,159 --> 01:26:50,466
-You might still be useful.
1240
01:26:53,947 --> 01:26:56,123
I still need that key.
1241
01:26:56,254 --> 01:26:58,169
-[Groans]
1242
01:27:10,921 --> 01:27:13,010
You shouldn't do that.
1243
01:27:16,361 --> 01:27:18,233
[Elevator whirring]
1244
01:27:25,109 --> 01:27:27,242
[Alarm blares]
1245
01:27:27,371 --> 01:27:29,940
-[Clears throat]
1246
01:27:45,608 --> 01:27:48,393
-[Groans]
1247
01:27:48,523 --> 01:27:51,048
[Alarm continues]
1248
01:27:56,487 --> 01:27:58,447
[Groans]
1249
01:27:58,577 --> 01:28:00,275
-Nikolay.
1250
01:28:02,407 --> 01:28:05,584
You go first.
1251
01:28:05,715 --> 01:28:08,761
-Peter...
1252
01:28:08,892 --> 01:28:11,634
go fuck yourself.
1253
01:28:24,516 --> 01:28:26,388
-Go, Anna.
1254
01:28:30,000 --> 01:28:34,004
[Moaning in distance]
1255
01:28:43,753 --> 01:28:47,322
[Alarm continues]
1256
01:29:10,300 --> 01:29:12,608
[Metal creaking]
1257
01:29:39,591 --> 01:29:41,463
[Pistol cocks]
1258
01:29:47,991 --> 01:29:50,820
[Gun thuds]
1259
01:29:50,950 --> 01:29:53,562
-Where is Nikolay?
1260
01:29:53,692 --> 01:29:55,389
-Probably dead.
1261
01:29:58,827 --> 01:30:00,699
Maybe you should go...
1262
01:30:00,830 --> 01:30:02,962
and check.
1263
01:30:04,398 --> 01:30:05,312
Don't worry, Anna.
1264
01:30:05,443 --> 01:30:07,837
I will send some help soon.
1265
01:30:07,967 --> 01:30:09,273
[Squelches]
1266
01:30:09,404 --> 01:30:11,841
[Men, women groaning]
1267
01:30:14,844 --> 01:30:18,413
-[Screams]
1268
01:30:18,543 --> 01:30:23,026
[Men, women screaming]
1269
01:30:23,156 --> 01:30:25,071
-[Screams]
1270
01:30:27,857 --> 01:30:29,206
-[Panting]
1271
01:30:29,335 --> 01:30:31,469
[Door closes]
1272
01:30:31,600 --> 01:30:33,950
[Breathing heavily]
1273
01:30:51,402 --> 01:30:55,014
[Banging in distance]
1274
01:31:10,421 --> 01:31:13,816
[Banging intensifies]
1275
01:31:16,514 --> 01:31:19,691
[Metal creaks]
1276
01:31:19,822 --> 01:31:25,044
[Man groaning, screaming]
1277
01:31:32,965 --> 01:31:36,925
[Men, women groaning]
1278
01:31:39,798 --> 01:31:42,758
[Metal clangs]
1279
01:31:50,156 --> 01:31:55,814
[Groaning continues]
1280
01:32:42,905 --> 01:32:46,648
[Groans]
1281
01:32:47,692 --> 01:32:49,607
[Breathing heavily]
1282
01:33:19,202 --> 01:33:20,725
[Exhales deeply]
1283
01:33:28,080 --> 01:33:30,169
[Stifled sobs]
1284
01:33:31,648 --> 01:33:33,782
[Groaning]
1285
01:33:37,219 --> 01:33:39,701
[Breathing heavily]
1286
01:33:54,150 --> 01:33:58,763
[Men, women groaning]
1287
01:34:14,736 --> 01:34:17,216
[Groaning continues]
1288
01:34:30,447 --> 01:34:32,188
[Squelching]
1289
01:34:49,466 --> 01:34:53,035
[Squelching continues]
1290
01:35:00,303 --> 01:35:02,478
-[Squeals]
1291
01:35:04,350 --> 01:35:07,309
[Men, women screaming]
1292
01:35:17,014 --> 01:35:18,538
[Alarm blares]
1293
01:35:43,302 --> 01:35:44,869
[Gasps]
1294
01:35:45,000 --> 01:35:48,177
[Panting]
1295
01:35:54,835 --> 01:35:57,925
-Anna?
1296
01:35:58,056 --> 01:36:00,885
[Both grunt]
1297
01:36:01,016 --> 01:36:03,975
Where -- Where is Peter?
1298
01:36:04,106 --> 01:36:06,673
-He's not coming with us.
1299
01:36:25,562 --> 01:36:27,259
-[Clears throat]
1300
01:36:28,043 --> 01:36:33,744
[Sound distorts]
1301
01:36:33,875 --> 01:36:36,442
[Sound returns]
1302
01:36:36,573 --> 01:36:40,359
[Men, women screaming]
1303
01:36:54,112 --> 01:36:56,898
[Screaming continues]
1304
01:36:57,028 --> 01:37:04,035
♪♪
1305
01:37:04,166 --> 01:37:11,303
♪♪
1306
01:37:11,434 --> 01:37:18,528
♪♪
1307
01:37:18,657 --> 01:37:20,182
[Groans]
1308
01:37:20,312 --> 01:37:28,190
♪♪
1309
01:37:28,320 --> 01:37:29,452
[Men, women screaming]
1310
01:37:29,582 --> 01:37:31,323
-Come on!
1311
01:37:31,454 --> 01:37:33,237
Hurry up!
1312
01:37:33,369 --> 01:37:34,936
-It's stuck in the corridor.
1313
01:37:35,066 --> 01:37:38,678
♪♪
1314
01:37:38,809 --> 01:37:42,160
[Breathing heavily]
1315
01:37:42,291 --> 01:37:43,161
Faster.
1316
01:37:43,291 --> 01:37:47,600
♪♪
1317
01:37:47,731 --> 01:37:50,473
[Rattling]
1318
01:37:56,305 --> 01:37:57,827
-Come on!
1319
01:37:57,959 --> 01:38:00,526
Come on, you fucking...
1320
01:38:00,657 --> 01:38:02,833
[Men, women whimpering]
1321
01:38:02,964 --> 01:38:04,530
It's coming.
1322
01:38:04,661 --> 01:38:12,669
♪♪
1323
01:38:12,799 --> 01:38:13,713
[Panting]
1324
01:38:13,844 --> 01:38:14,714
[Keypad beeping]
1325
01:38:14,844 --> 01:38:16,847
♪♪
1326
01:38:16,978 --> 01:38:18,457
[Screams]
1327
01:38:23,680 --> 01:38:25,812
-Anna...
1328
01:38:34,734 --> 01:38:36,432
[Groans]
1329
01:39:01,500 --> 01:39:03,198
-[Sobs softly]
1330
01:39:03,327 --> 01:39:06,941
-I...
1331
01:39:07,071 --> 01:39:10,683
I know...
1332
01:39:10,814 --> 01:39:12,990
you are...
1333
01:39:13,121 --> 01:39:14,861
here.
1334
01:39:14,992 --> 01:39:22,826
♪♪
1335
01:39:22,957 --> 01:39:30,746
♪♪
1336
01:39:30,877 --> 01:39:32,835
[Coughs]
1337
01:39:32,967 --> 01:39:41,800
♪♪
1338
01:39:41,932 --> 01:39:44,717
Do...
1339
01:39:44,848 --> 01:39:45,892
something.
1340
01:39:46,023 --> 01:39:53,335
♪♪
1341
01:39:53,465 --> 01:40:00,777
♪♪
1342
01:40:00,907 --> 01:40:02,692
[Groaning]
1343
01:40:02,822 --> 01:40:05,216
Please.
1344
01:40:05,347 --> 01:40:10,568
♪♪
1345
01:40:10,700 --> 01:40:16,010
♪♪
1346
01:40:16,139 --> 01:40:17,924
[Brakes screech]
1347
01:40:18,055 --> 01:40:21,014
[Whirring]
1348
01:40:22,625 --> 01:40:25,019
-We can't go up.
1349
01:40:25,148 --> 01:40:30,807
♪♪
1350
01:40:30,937 --> 01:40:33,505
We cannot risk like that.
1351
01:40:33,636 --> 01:40:35,029
♪♪
1352
01:40:35,159 --> 01:40:37,943
-Please, Anna.
1353
01:40:38,075 --> 01:40:40,860
♪♪
1354
01:40:40,991 --> 01:40:42,732
-There are people up here.
1355
01:40:42,862 --> 01:40:44,821
[Breathing heavily]
1356
01:40:44,951 --> 01:40:46,648
-I'm not...
1357
01:40:46,779 --> 01:40:48,346
dying here.
1358
01:40:48,477 --> 01:40:50,392
[Grunts]
1359
01:40:50,522 --> 01:40:56,093
♪♪
1360
01:40:56,224 --> 01:40:57,660
[Elevator whirring]
1361
01:40:57,790 --> 01:41:03,883
♪♪
1362
01:41:04,014 --> 01:41:10,107
♪♪
1363
01:41:10,237 --> 01:41:14,459
[Brakes screech, whirring stops]
1364
01:41:14,590 --> 01:41:17,505
-We have to crush the lift.
1365
01:41:17,636 --> 01:41:22,250
We need to enter the wrong code
three times.
1366
01:41:32,389 --> 01:41:34,740
[Both grunting]
1367
01:41:42,052 --> 01:41:44,184
-[Screams]
1368
01:41:52,410 --> 01:41:55,282
[Elevator whirs]
1369
01:41:55,413 --> 01:41:57,111
-[Screams]
1370
01:42:03,073 --> 01:42:04,422
-Anna.
1371
01:42:04,553 --> 01:42:06,684
[Groaning]
1372
01:42:06,816 --> 01:42:09,558
-[Gasping]
1373
01:42:09,688 --> 01:42:13,127
♪♪
1374
01:42:13,257 --> 01:42:15,825
[Grunting]
1375
01:42:18,001 --> 01:42:20,308
-[Wheezing]
1376
01:42:27,619 --> 01:42:29,621
[Body thuds]
1377
01:42:29,752 --> 01:42:31,493
[Breathing heavily]
1378
01:42:31,623 --> 01:42:36,411
-I can feel you inside, Anna.
1379
01:42:36,541 --> 01:42:38,891
[Coughs]
1380
01:42:51,861 --> 01:42:53,818
-Yugoslavia.
1381
01:42:53,950 --> 01:43:01,523
♪♪
1382
01:43:01,653 --> 01:43:04,656
-Crush...
1383
01:43:04,787 --> 01:43:06,919
elevator.
1384
01:43:07,050 --> 01:43:09,226
[Groaning]
1385
01:43:09,357 --> 01:43:16,973
♪♪
1386
01:43:17,103 --> 01:43:24,763
♪♪
1387
01:43:24,894 --> 01:43:32,510
♪♪
1388
01:43:32,641 --> 01:43:40,300
♪♪
1389
01:43:40,431 --> 01:43:42,128
-[Groans]
1390
01:43:42,259 --> 01:43:43,434
[Whimpers]
1391
01:43:43,565 --> 01:43:47,221
♪♪
1392
01:43:47,351 --> 01:43:48,483
[Buzzer blares]
1393
01:43:48,612 --> 01:43:56,360
♪♪
1394
01:43:56,491 --> 01:44:04,193
♪♪
1395
01:44:04,325 --> 01:44:12,071
♪♪
1396
01:44:12,202 --> 01:44:20,036
♪♪
1397
01:44:20,166 --> 01:44:27,870
♪♪
1398
01:44:28,000 --> 01:44:35,791
♪♪
1399
01:44:35,921 --> 01:44:39,664
[Brakes screeching]
1400
01:44:39,795 --> 01:44:44,278
♪♪
1401
01:44:44,407 --> 01:44:46,628
[Clanking]
1402
01:44:46,758 --> 01:44:48,412
-Please remain seated
1403
01:44:48,543 --> 01:44:51,502
and wait until you have
reached the surface.
1404
01:44:51,633 --> 01:44:59,815
♪♪
1405
01:44:59,945 --> 01:45:08,171
♪♪
1406
01:45:08,302 --> 01:45:16,484
♪♪
1407
01:45:16,614 --> 01:45:18,398
[Key clangs]
1408
01:45:18,529 --> 01:45:26,668
♪♪
1409
01:45:26,798 --> 01:45:29,366
[Keypad beeping]
1410
01:45:29,496 --> 01:45:36,895
♪♪
1411
01:45:37,026 --> 01:45:39,855
Warning.
Incorrect sequence.
1412
01:45:39,985 --> 01:45:42,335
Two attempts remaining.
1413
01:45:42,466 --> 01:45:51,388
♪♪
1414
01:45:51,519 --> 01:46:00,397
♪♪
1415
01:46:00,528 --> 01:46:09,406
♪♪
1416
01:46:09,537 --> 01:46:18,502
♪♪
1417
01:46:18,633 --> 01:46:27,555
♪♪
1418
01:46:27,684 --> 01:46:29,600
[Keypad beeping]
1419
01:46:29,731 --> 01:46:37,303
♪♪
1420
01:46:37,434 --> 01:46:40,263
Warning.
Incorrect sequence.
1421
01:46:40,394 --> 01:46:42,960
One attempt remaining.
1422
01:46:43,092 --> 01:46:50,404
♪♪
1423
01:46:50,534 --> 01:46:52,666
[Keypad beeping]
1424
01:46:52,797 --> 01:47:00,675
♪♪
1425
01:47:00,805 --> 01:47:02,764
[Elevator thuds]
1426
01:47:02,894 --> 01:47:06,071
[Whirring, hydraulics hiss]
1427
01:47:06,202 --> 01:47:09,553
[Metal creaks]
1428
01:47:31,401 --> 01:47:32,663
[Alarm trills]
1429
01:47:32,794 --> 01:47:35,405
-Warning.
Incorrect sequence.
1430
01:47:35,536 --> 01:47:39,409
Self-destruct in five...
[Buzzer blaring]
1431
01:47:39,540 --> 01:47:45,719
...four, three...
[Buzzer continues]
1432
01:47:45,850 --> 01:47:50,942
...two, one.
1433
01:47:51,073 --> 01:47:53,554
[Buzzer blares]
1434
01:47:57,383 --> 01:48:00,343
[Water dripping]
1435
01:48:15,837 --> 01:48:18,448
-Get the chopper ready.
We have a survivor.
1436
01:48:18,579 --> 01:48:21,495
I repeat, we have a survivor.
Over.
1437
01:48:37,119 --> 01:48:40,339
-Help her! Quick!
1438
01:48:40,469 --> 01:48:41,427
-[Gasps]
1439
01:48:41,558 --> 01:48:43,734
Don't move.
1440
01:48:43,865 --> 01:48:46,607
-Don't shoot.
We need her alive.
1441
01:48:46,737 --> 01:48:50,523
-Stop the car!
1442
01:48:50,654 --> 01:48:53,048
Stop the car!
1443
01:48:53,178 --> 01:48:55,093
-Don't shoot!
-Don't you move!
1444
01:48:55,224 --> 01:48:56,791
Get away from me.
1445
01:48:56,921 --> 01:48:58,270
-Let her go.
1446
01:48:58,401 --> 01:48:59,315
-Not another step!
1447
01:48:59,445 --> 01:49:01,796
-I said, let her go!
1448
01:49:03,624 --> 01:49:05,713
-[Breathing shakily]
1449
01:49:12,067 --> 01:49:15,200
[Helicopter blades whirring]
1450
01:49:28,170 --> 01:49:34,916
♪♪
1451
01:49:35,046 --> 01:49:36,787
[Dog barks]
1452
01:49:36,918 --> 01:49:39,529
-Everything is under control.
1453
01:49:39,660 --> 01:49:42,750
♪♪
1454
01:49:42,880 --> 01:49:45,230
We can help you.
1455
01:49:45,361 --> 01:49:47,362
Calm down.
1456
01:49:47,493 --> 01:49:49,844
-[Breathing heavily]
1457
01:49:49,974 --> 01:49:51,759
♪♪
1458
01:49:51,889 --> 01:49:53,891
Put the grenade down.
1459
01:49:54,022 --> 01:49:55,980
Put it down! Now!
1460
01:49:56,111 --> 01:49:58,679
Put the fucking grenade down!
1461
01:49:58,809 --> 01:50:01,550
Get back -- now!
1462
01:50:01,682 --> 01:50:05,120
♪♪
1463
01:50:05,250 --> 01:50:06,382
[Grenade pin pulls]
1464
01:50:06,512 --> 01:50:15,696
♪♪
1465
01:50:15,826 --> 01:50:25,009
♪♪
1466
01:50:25,139 --> 01:50:34,366
♪♪
1467
01:50:34,496 --> 01:50:43,724
♪♪
1468
01:50:43,853 --> 01:50:52,994
♪♪
1469
01:50:53,124 --> 01:51:02,307
♪♪
1470
01:51:02,438 --> 01:51:11,665
♪♪
1471
01:51:11,795 --> 01:51:20,978
♪♪
1472
01:51:21,109 --> 01:51:30,335
♪♪
1473
01:51:30,466 --> 01:51:39,648
♪♪
1474
01:51:39,780 --> 01:51:48,963
♪♪
1475
01:51:49,093 --> 01:51:58,320
♪♪
1476
01:51:58,450 --> 01:52:07,633
♪♪
1477
01:52:07,764 --> 01:52:16,947
♪♪
1478
01:52:17,077 --> 01:52:26,217
♪♪
1479
01:52:26,348 --> 01:52:35,574
♪♪
1480
01:52:35,705 --> 01:52:44,932
♪♪
1481
01:52:45,062 --> 01:52:54,245
♪♪
1482
01:52:54,376 --> 01:53:03,559
♪♪
1483
01:53:03,689 --> 01:53:12,916
♪♪
1484
01:53:13,047 --> 01:53:22,186
♪♪
1485
01:53:22,317 --> 01:53:31,543
♪♪
1486
01:53:31,674 --> 01:53:40,901
♪♪
1487
01:53:41,031 --> 01:53:50,171
♪♪
1488
01:53:50,300 --> 01:53:59,528
♪♪
1489
01:53:59,657 --> 01:54:08,885
♪♪
1490
01:54:09,016 --> 01:54:18,199
♪♪
1491
01:54:18,329 --> 01:54:27,512
♪♪
1492
01:54:27,643 --> 01:54:36,870
♪♪
1493
01:54:37,000 --> 01:54:46,183
♪♪
1494
01:54:46,314 --> 01:54:55,540
♪♪
1495
01:54:55,671 --> 01:55:04,985
♪♪
83208