All language subtitles for The.Forever.Purge.20222.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 Rápido. 2 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 Vamos. 3 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 !Mi hijo! 4 00:02:42,690 --> 00:02:44,059 - !Ey, mi hijo! !Niño! 5 00:02:46,595 --> 00:02:48,292 - !Mi hijo! Sí. 6 00:02:49,696 --> 00:02:51,698 - Espérate, niño. - !Ey! 7 00:02:54,872 --> 00:02:56,201 !Mijo! 8 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 Okay. 9 00:03:28,933 --> 00:03:30,935 - Gracias. - Ey. 10 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 I pledge allegiance to the flag... 11 00:03:55,899 --> 00:03:58,128 Illegal immigration on the rise. 12 00:03:58,264 --> 00:04:00,438 A surge of migrants into the U.S. 13 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 Cartels driving people off their land. 14 00:04:02,772 --> 00:04:04,537 Mexicans flee cartel violence, 15 00:04:04,672 --> 00:04:06,038 seeking the American dream. 16 00:04:06,174 --> 00:04:09,039 One must ask, is the dream still alive? 17 00:04:09,174 --> 00:04:10,378 America is divided by hate, 18 00:04:10,513 --> 00:04:11,808 economics, race, religion... 19 00:04:11,944 --> 00:04:13,175 Racial tensions are 20 00:04:13,310 --> 00:04:14,778 flaring up all over. One must... 21 00:04:14,914 --> 00:04:15,987 White supremacy rising, 22 00:04:16,123 --> 00:04:17,555 as disinformation spreads. 23 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 The NFFA voted back into power again. 24 00:04:20,526 --> 00:04:21,788 The New Founding Fathers 25 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 immediately reinstate the Purge. 26 00:04:23,630 --> 00:04:25,794 NEWSMAN Is the Purge the answer? 27 00:04:25,930 --> 00:04:27,395 The rich get richer 28 00:04:27,530 --> 00:04:29,564 and the poor are left behind. 29 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 ...power. Is a biased media 30 00:04:31,767 --> 00:04:34,233 stoking the flames of discord? Can... 31 00:04:34,369 --> 00:04:35,802 This country feels like it's at a boiling point. 32 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 The United States of Hate. 33 00:04:37,635 --> 00:04:41,171 ...so soon. Can the Purge help this divided nation? 34 00:04:41,307 --> 00:04:43,748 These questions will be answered soon, 35 00:04:43,883 --> 00:04:47,012 as the annual blood holiday is once again right upon us. 36 00:04:47,147 --> 00:04:48,920 From sea 37 00:04:49,056 --> 00:04:53,157 To shining sea. 38 00:05:11,806 --> 00:05:14,110 Whoa, whoa. There you go. 39 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 You stay right there. 40 00:05:19,644 --> 00:05:20,611 Whoa, whoa. 41 00:05:20,747 --> 00:05:21,779 Hey, squirrelly, huh, sis? 42 00:05:21,915 --> 00:05:23,421 - Hyah! - Yeah, just a little bit. 43 00:05:25,650 --> 00:05:26,787 Hey. Whoa! 44 00:05:26,922 --> 00:05:28,420 Whoa, whoa. Hey, down. 45 00:05:28,556 --> 00:05:29,895 Ho. Ho, ho, ho. Ho. 46 00:05:30,030 --> 00:05:31,362 Why does your brother 47 00:05:31,497 --> 00:05:33,696 have to prove himself all the time? 48 00:05:33,831 --> 00:05:36,025 Hey, keep calm. I got you, I got you, I got you. 49 00:05:36,161 --> 00:05:38,700 Whoa! Ah! 50 00:05:45,006 --> 00:05:46,811 Little more horse than you expected, huh? 51 00:05:48,679 --> 00:05:51,544 I know someone who can calm that beast. 52 00:06:33,151 --> 00:06:34,849 Hey. 53 00:06:34,984 --> 00:06:37,455 Mírame, guey. 54 00:06:37,591 --> 00:06:38,755 Tranquila. 55 00:06:38,891 --> 00:06:39,926 Ey, ey, ey, ey, ey. 56 00:06:42,563 --> 00:06:44,034 ¿Qué pasó? 57 00:06:44,169 --> 00:06:45,497 Mírame, mírame. 58 00:06:49,573 --> 00:06:51,041 ¿Qué traes, eh? 59 00:06:51,176 --> 00:06:52,373 ¿Qué traes? 60 00:06:52,508 --> 00:06:54,374 Ey, ey, ey... Cálmate. 61 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 !Ey! Mírame. 62 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 Así. 63 00:07:23,801 --> 00:07:25,169 That's a cowboy. 64 00:07:41,989 --> 00:07:44,025 Let's get back to work. Come on. 65 00:07:44,161 --> 00:07:45,895 Come on! 66 00:07:46,031 --> 00:07:47,565 Come on. 67 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 Let's get back to work. 68 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 Sí. 69 00:08:15,489 --> 00:08:16,495 Okay? 70 00:08:18,197 --> 00:08:19,828 - Right? - Right. 71 00:08:21,764 --> 00:08:23,731 - Darius. - How's she doing? 72 00:08:23,867 --> 00:08:25,895 You know, second week in the country. 73 00:08:26,030 --> 00:08:27,562 The girl's terrified. 74 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 She lucky she got you to walk her through this. 75 00:08:29,876 --> 00:08:33,373 She is, and you're lucky you have me to run this place. 76 00:08:33,508 --> 00:08:34,906 I know I am. 77 00:08:35,042 --> 00:08:37,877 The Purge doesn't release anger. 78 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 It increases anger. It's a virus. 79 00:08:40,446 --> 00:08:43,112 It's an American-born virus of hate and rage, 80 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 and it's injected with a bullet, 81 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 and it's spreading, it's growing, it's mutating. 82 00:08:51,531 --> 00:08:52,458 The Purge is coming. 83 00:08:59,764 --> 00:09:01,630 Mmm. 84 00:09:01,766 --> 00:09:03,366 Mm-hmm. 85 00:09:08,773 --> 00:09:10,646 This... 86 00:09:10,781 --> 00:09:12,942 reminds me of your mother's house. 87 00:09:20,118 --> 00:09:23,021 Juan, please, where are we? 88 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 You need to practice your English. 89 00:09:25,660 --> 00:09:27,592 When in Rome. 90 00:09:27,727 --> 00:09:29,496 When in America. 91 00:09:29,631 --> 00:09:32,265 Just do it for me. 92 00:09:32,401 --> 00:09:34,433 Please. 93 00:09:34,568 --> 00:09:38,775 The Tucker family would really appreciate that, believe me. 94 00:09:40,405 --> 00:09:42,176 Now that your wife is pregnant, 95 00:09:42,312 --> 00:09:45,175 if you want any extra help, you're welcome to come by. 96 00:09:45,311 --> 00:09:46,976 We could all lock down together. 97 00:09:47,112 --> 00:09:49,785 Oh, I hate the damn Purge. 98 00:09:49,920 --> 00:09:52,151 It's hard to be social on that night. 99 00:09:52,286 --> 00:09:54,184 - But thank you for the invite. - Anytime. 100 00:09:54,320 --> 00:09:57,025 - Baby, that smells so good. - Mm. 101 00:09:57,160 --> 00:09:58,658 I'm going to the kitchen. Y'all need anything? 102 00:09:58,793 --> 00:09:59,861 You want another beer? 103 00:09:59,997 --> 00:10:01,862 - Yeah, yeah, I'll take one. - Another beer. 104 00:10:01,997 --> 00:10:03,695 - Thank you. - Thank you, honey. 105 00:10:06,772 --> 00:10:07,965 I don't know. I just feel like 106 00:10:08,100 --> 00:10:09,499 a goddamn Hoover these days. 107 00:10:09,635 --> 00:10:13,034 Everything in my line of sight just gets consumed. 108 00:10:13,170 --> 00:10:14,373 Even things I hate. 109 00:10:15,979 --> 00:10:18,309 You know, Anna's been cooking for us 110 00:10:18,444 --> 00:10:21,644 the most amazing Mexican food, am I right? 111 00:10:21,779 --> 00:10:24,248 Mm-hmm. Mm-hmm. - It's so good but so fattening. 112 00:10:27,058 --> 00:10:28,723 - I put on five pounds. No, you have not. 113 00:10:28,858 --> 00:10:30,028 Mm-hmm. 114 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 You know... 115 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 Anna has a sister. 116 00:10:34,025 --> 00:10:35,326 Also a nanny. 117 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 - You should meet her. - Yeah, we're all right. 118 00:10:38,996 --> 00:10:40,463 What, baby? 119 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 We don't need to meet her sister. 120 00:10:43,671 --> 00:10:44,703 We're fine. 121 00:10:44,838 --> 00:10:47,274 Thank you, though. 122 00:10:47,410 --> 00:10:49,437 Baby, Emily's just trying to be nice and help out, right? 123 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 So you're being a little bit rude. 124 00:10:52,585 --> 00:10:54,512 Oh, was I? 125 00:10:56,147 --> 00:10:57,583 My apologies, Emily. 126 00:10:57,719 --> 00:10:59,680 Oh, it's fine. 127 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 It's just it's really hard to find good help, 128 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 - and Anna's sister's a sweetheart. -CASSIE: Yeah. 129 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 We don't need to meet Anna's sister, Emily. 130 00:11:08,867 --> 00:11:10,732 I don't even know if I want our kids 131 00:11:10,867 --> 00:11:13,399 speaking Spanish in this house. 132 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 Now, thank you for the offer, but, no, thank you. 133 00:11:20,037 --> 00:11:21,438 Okay, then. 134 00:11:27,217 --> 00:11:29,620 MAN This is your learn English app. 135 00:11:29,756 --> 00:11:32,583 Lesson 12: Past tense sentences. 136 00:11:32,719 --> 00:11:34,258 Past tense sentences. Who would've thought 137 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 I would be in Texas? 138 00:11:35,793 --> 00:11:38,462 Who would've, who would've... 139 00:11:38,597 --> 00:11:41,590 I would be in Texas- Texas? 140 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 Who would've thought I would be in Texas? 141 00:11:44,631 --> 00:11:49,070 Who would have thought I would be in Texas? 142 00:11:50,104 --> 00:11:52,337 Who... who would have thought 143 00:11:52,472 --> 00:11:54,679 I would be in Texas? 144 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 I was just visiting friends in Texas. 145 00:12:01,045 --> 00:12:02,115 Repeat after me. 146 00:12:02,251 --> 00:12:05,416 I was just visiting friends in Texas. 147 00:12:27,643 --> 00:12:29,011 Hey, Juan. 148 00:12:30,610 --> 00:12:32,679 Kirk tells me that you were late this morning. 149 00:12:32,815 --> 00:12:34,482 I'm never late, sir. 150 00:12:35,949 --> 00:12:37,448 You're never late? 151 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 Hey, Kirk, Juan here says you're lying. 152 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 Juan's a free man. He can say whatever he wants. 153 00:12:46,327 --> 00:12:47,492 You know, Juan, you show up late again, 154 00:12:47,627 --> 00:12:49,398 I'm gonna have to fire you. That's the rules. 155 00:12:49,533 --> 00:12:51,462 Yes, sir. 156 00:12:53,270 --> 00:12:55,663 Hey, you know what somebody else told me? 157 00:12:55,799 --> 00:12:57,204 That he found your lariat just laying 158 00:12:57,339 --> 00:12:58,704 in the front of the stable on the ground. 159 00:12:58,840 --> 00:13:00,506 Is that true? 160 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 No, sir. 161 00:13:12,616 --> 00:13:16,419 T.T., your Purge protection bonus. 162 00:13:16,555 --> 00:13:18,856 - Thank you, Mr. Tucker. - Stay safe. 163 00:13:18,991 --> 00:13:19,988 Thank you, sir. 164 00:13:20,123 --> 00:13:21,525 Kirk. 165 00:13:33,504 --> 00:13:36,540 You're doing a good job, Juan. 166 00:13:36,675 --> 00:13:40,241 My son's a hair rattled 'cause of yesterday. 167 00:13:40,377 --> 00:13:41,912 Don't take offense. 168 00:13:42,047 --> 00:13:43,916 Thank you, sir. 169 00:13:44,052 --> 00:13:46,055 I really appreciate that. 170 00:13:49,321 --> 00:13:51,357 Can I be honest, Mr. Tucker? 171 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 Please do. 172 00:13:56,528 --> 00:13:59,127 Your son doesn't like me because... 173 00:13:59,262 --> 00:14:01,103 I'm Mexican. 174 00:14:02,235 --> 00:14:05,141 And I think Dylan believes 175 00:14:05,276 --> 00:14:09,109 a cowboy shouldn't be from México or... 176 00:14:09,244 --> 00:14:12,443 Argentina or from somewhere else. 177 00:14:12,579 --> 00:14:14,281 I know that a lot of people feel that way, 178 00:14:14,417 --> 00:14:16,285 but I'm not sure that's the case with Dylan. 179 00:14:16,421 --> 00:14:19,218 Uh, he's a very proud man. You one-upped him yesterday. 180 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 You're a damn fine cowboy, Juan. 181 00:14:23,122 --> 00:14:24,555 I don't know, sir. 182 00:14:29,126 --> 00:14:30,995 Well... 183 00:14:31,131 --> 00:14:32,897 I don't know either. 184 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 I just... 185 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 I always taught my son to be a proud American, 186 00:14:38,639 --> 00:14:41,212 but maybe I didn't really teach him what that meant. 187 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 I don't even know if I know what that means anymore, 188 00:14:44,582 --> 00:14:46,816 proud American. 189 00:14:46,951 --> 00:14:48,914 World's changing all around us. 190 00:14:49,050 --> 00:14:51,252 At each other's throats. 191 00:14:53,723 --> 00:14:55,652 Confusing times. 192 00:14:59,731 --> 00:15:01,724 I want to give you... 193 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 ...the goddamn Purge protection bonus. 194 00:15:08,606 --> 00:15:10,238 Stay safe. 195 00:15:11,609 --> 00:15:13,241 Thank you. 196 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 That money's nothing but a way for these people 197 00:15:28,922 --> 00:15:31,959 to keep us alive so they can continue using our slave labor. 198 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 We're nothing more than that. 199 00:15:35,498 --> 00:15:37,327 I know what I'm-a use my money for, though, 200 00:15:37,462 --> 00:15:39,465 and it's not for protection. 201 00:15:52,944 --> 00:15:54,816 We are now just one hour away 202 00:15:54,951 --> 00:15:56,714 from the annual Purge. 203 00:15:56,849 --> 00:15:59,555 As always, home is the best place to be, 204 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 and we sure hope you're not out there stuck in traffic. 205 00:16:02,051 --> 00:16:04,689 We strongly advise you to get yourself 206 00:16:04,824 --> 00:16:07,154 and those you care about to a safe place. 207 00:16:07,290 --> 00:16:10,430 So lock those doors, set those security systems, 208 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 and stay inside for the next 12 hours. 209 00:16:13,503 --> 00:16:15,871 And for those of you who are partaking, 210 00:16:16,006 --> 00:16:18,501 may God be with you all. 211 00:16:33,483 --> 00:16:35,092 It's one hour. 212 00:16:36,260 --> 00:16:38,656 T.T. said he would be here right now. 213 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 - He's coming. - Ay. 214 00:17:19,901 --> 00:17:22,339 NEWSWOMAN Spring is coming, and so is the Purge. 215 00:17:22,475 --> 00:17:24,241 I've decided that I don't want to be called Granddaddy... 216 00:17:24,376 --> 00:17:25,835 We spoke with tribal leader Chiago Harjo 217 00:17:25,970 --> 00:17:27,607 - earlier today. You had your chance. 218 00:17:27,743 --> 00:17:29,507 Well, what the hell do you want to be called, Dad? 219 00:17:29,643 --> 00:17:30,844 I want to be called Grandfather. 220 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 See, my people have been watching from the sidelines, 221 00:17:36,587 --> 00:17:38,990 and we see that America's reached a boiling point. 222 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 Hatred like that can't be contained. 223 00:17:42,094 --> 00:17:44,293 You'll burn your cities to the ground. 224 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 I'm gonna lock down now, y'all. 225 00:17:52,104 --> 00:17:53,771 Okay. Yeah. 226 00:18:12,320 --> 00:18:13,954 We're almost there, guys. 227 00:18:14,090 --> 00:18:16,189 We're almost there. 228 00:19:22,562 --> 00:19:24,518 Captain. 229 00:19:24,653 --> 00:19:26,197 Good to see you. 230 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 Other half when the job's done? 231 00:19:30,102 --> 00:19:31,569 I know you're good for it, T.T. 232 00:19:31,704 --> 00:19:32,961 All right. 233 00:19:42,009 --> 00:19:44,106 MAN Make your way inside. Keep moving. 234 00:19:44,241 --> 00:19:47,548 We will not be opening our doors until 7:00 tomorrow 235 00:19:47,683 --> 00:19:49,077 when the Purge is over. 236 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 Make yourself at home. 237 00:20:21,244 --> 00:20:22,446 Okay, hold on, hold on, hold on. 238 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 Look at this. 239 00:20:23,584 --> 00:20:25,414 Good. 240 00:20:25,549 --> 00:20:27,016 Wait, what? 241 00:20:27,151 --> 00:20:30,087 - Dang. -What? How did you know how to do that? 242 00:20:34,157 --> 00:20:35,594 The national holiday celebrating 243 00:20:35,730 --> 00:20:38,593 our American freedom is finally back. 244 00:20:38,728 --> 00:20:40,165 Good night, Texas, 245 00:20:40,301 --> 00:20:41,795 and good luck. 246 00:20:44,636 --> 00:20:46,001 It's starting, y'all. 247 00:20:46,136 --> 00:20:48,135 WOMAN This is not a test. 248 00:20:48,271 --> 00:20:50,645 This is your Emergency Broadcast System 249 00:20:50,780 --> 00:20:52,809 announcing the commencement of the annual Purge 250 00:20:52,945 --> 00:20:55,253 sanctioned by the U.S. government. 251 00:21:05,025 --> 00:21:06,361 WOMAN ...have been granted immunity 252 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 from the Purge and shall not be harmed. 253 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 Commencing at the siren, 254 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 any and all crime, including murder... 255 00:21:21,975 --> 00:21:24,808 ...at 7:00 a.m. when the Purge concludes. 256 00:21:24,943 --> 00:21:26,544 Blessed be our New Founding Fathers 257 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 and America, a nation reborn. 258 00:21:29,153 --> 00:21:30,886 May God be with you all. 259 00:21:49,705 --> 00:21:51,102 Hmm. 260 00:21:51,238 --> 00:21:53,233 Well... 261 00:22:08,560 --> 00:22:11,619 Never! Never again! 262 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 When in America. 263 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 No, that's not what I meant. 264 00:23:10,155 --> 00:23:11,814 What did you mean, then? 265 00:23:11,949 --> 00:23:14,790 That America is everything. 266 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 America is México. 267 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 America is Africa. America is Italia. 268 00:23:23,393 --> 00:23:27,004 We can take it all, we can learn it all, 269 00:23:27,139 --> 00:23:29,638 and we can embrace it. 270 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 You really believe that? 271 00:23:34,876 --> 00:23:36,843 That's what I choose to believe. 272 00:23:42,144 --> 00:23:45,880 Life's a casino 273 00:23:46,016 --> 00:23:48,250 I'm tellin' you 274 00:23:50,696 --> 00:23:53,895 And everybody's playin', boys and girls 275 00:23:54,030 --> 00:23:55,790 - -Women, children, me and you 276 00:23:57,269 --> 00:23:58,992 You're so crazy. 277 00:23:59,128 --> 00:24:01,329 The dice are loaded 278 00:24:03,100 --> 00:24:05,476 And everything's fixed 279 00:24:06,474 --> 00:24:09,409 Even a hobo 280 00:24:09,545 --> 00:24:11,541 Would tell you this 281 00:24:14,386 --> 00:24:18,213 Welcome to hard times... 282 00:24:20,185 --> 00:24:23,018 And feelin' low 283 00:24:23,153 --> 00:24:25,989 Do you like sinnin'? No? 284 00:24:26,125 --> 00:24:29,728 Well, you will before you go 285 00:24:29,863 --> 00:24:34,866 We got lots of gamblin' 286 00:24:35,002 --> 00:24:38,408 Oh, and we're tellin' lies... 287 00:25:07,599 --> 00:25:09,540 Stupid. 288 00:25:42,405 --> 00:25:43,802 - Baby. - Jesus. 289 00:25:43,937 --> 00:25:45,803 - What? - Put the gun down. 290 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 What are you doing out here? 291 00:25:48,405 --> 00:25:51,148 I thought I heard something. 292 00:25:51,283 --> 00:25:52,612 It's this damn night. 293 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 Dylan Tucker, cut the shit. 294 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 Fuck the Purge. 295 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 Fuck the NFFA. 296 00:25:58,615 --> 00:26:01,081 They don't get to dictate how we live our life. 297 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 This is our country, okay? 298 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 And we can choose to bring a baby into a world of love. 299 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 Why are you laughing at me? 300 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 - Damn, honey. - What? 301 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 You just kind of turned me on. 302 00:26:29,618 --> 00:26:30,717 Hurry up! 303 00:26:47,672 --> 00:26:50,070 Ma'am, you should go back inside. 304 00:26:50,205 --> 00:26:52,905 Just need some air, you know, just for a moment. 305 00:26:56,205 --> 00:26:57,706 It's my first Purge. 306 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 - Is it what you expected? - Well, there's parts of México 307 00:27:00,378 --> 00:27:02,818 that sound like this every night. 308 00:27:04,455 --> 00:27:06,352 We got a nice spot here. 309 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 Quiet. 310 00:27:07,990 --> 00:27:11,387 Good for you, easy money for us. 311 00:27:11,523 --> 00:27:13,559 You should get back. 312 00:27:17,666 --> 00:27:18,801 Three bogeys inbound. 313 00:27:20,201 --> 00:27:21,670 MAN Do not try to hide. 314 00:27:21,806 --> 00:27:25,368 We are the real patriots of America. 315 00:27:26,812 --> 00:27:31,079 It is our job to keep this land free and clean. 316 00:27:31,215 --> 00:27:34,345 - -We will no longer tolerate foreigners 317 00:27:34,481 --> 00:27:38,618 raping and pillaging the United States of America. 318 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 We will find you and disinfect you. 319 00:27:43,828 --> 00:27:48,094 America will be American once again. 320 00:27:48,229 --> 00:27:50,030 Those guys are fucking insane. 321 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 MAN The purification of America 322 00:27:54,239 --> 00:27:55,963 has begun. 323 00:28:01,945 --> 00:28:03,312 What the fuck are they doing? 324 00:28:12,291 --> 00:28:14,214 Help me! Help! 325 00:28:19,128 --> 00:28:20,557 - I have a clear shot. Don't. 326 00:28:20,693 --> 00:28:23,294 You'll start a war and put all your people in jeopardy. 327 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 MAN We will not stop until 328 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 our great nation has been fully cleansed. 329 00:28:28,701 --> 00:28:33,234 We will no longer tolerate foreigners raping and pillaging 330 00:28:33,370 --> 00:28:36,103 the United States of America. 331 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 Do not try to hide. 332 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 We will find you and disinfect you. 333 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 America will be American once again. 334 00:28:50,055 --> 00:28:51,454 Hey. 335 00:28:52,954 --> 00:28:55,557 Where'd you learn to handle a weapon like that? 336 00:29:50,448 --> 00:29:52,655 Oh, my God. 337 00:29:52,790 --> 00:29:55,683 It's over. 338 00:30:04,362 --> 00:30:07,061 We made it through. 339 00:30:08,735 --> 00:30:11,369 I see you. I see you. 340 00:30:21,986 --> 00:30:24,087 Harp? Come on, let's get to work. 341 00:30:27,517 --> 00:30:29,926 - Harper. - Sis, come on, let's go. 342 00:30:35,264 --> 00:30:36,394 If he brings you... 343 00:30:36,529 --> 00:30:38,200 The day after the Purge should be a holiday. 344 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 No? 345 00:30:39,605 --> 00:30:41,436 ¿Qué es un holiday? 346 00:30:41,571 --> 00:30:43,533 Holiday? Mm. 347 00:30:46,007 --> 00:30:47,368 If the teardrops... 348 00:30:47,503 --> 00:30:49,044 Another day, another dollar. 349 00:30:50,943 --> 00:30:52,607 Mira. 350 00:30:52,742 --> 00:30:56,484 Before the next teardrop falls 351 00:30:58,724 --> 00:31:00,385 Ah, chingado. 352 00:31:04,426 --> 00:31:07,930 I'll be there 353 00:31:08,065 --> 00:31:12,133 Before the next teardrop falls 354 00:31:16,104 --> 00:31:19,342 Si te quiere de verdad 355 00:31:21,040 --> 00:31:22,911 Te deseo 356 00:31:23,046 --> 00:31:28,512 Lo más bueno pa' los dos... 357 00:31:28,648 --> 00:31:30,854 NEWSMAN ...busy, jubilant street, 358 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 sanitation crews are out in full force 359 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 with the macabre task of disinfecting streets 360 00:31:35,952 --> 00:31:38,292 and cleaning corpses from sidewalks and roadways. 361 00:31:38,427 --> 00:31:41,593 The Purge is over, and now the cleanup has begun. 362 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 All over the state, violent incidents ended hours ago... 363 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 MAN Fake news! 364 00:32:17,803 --> 00:32:19,860 Where is everybody? 365 00:33:06,577 --> 00:33:08,381 What the hell? 366 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 !Ayúdenme! 367 00:34:11,615 --> 00:34:12,843 Help! 368 00:34:16,279 --> 00:34:17,483 Help! 369 00:34:20,989 --> 00:34:22,624 Help! 370 00:34:39,139 --> 00:34:41,144 Help me. 371 00:34:42,813 --> 00:34:44,207 Help! 372 00:34:44,343 --> 00:34:45,846 You can't do this today! 373 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 The Purge is over! 374 00:34:47,285 --> 00:34:48,949 No, no. 375 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 This is the Forever Purge. 376 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 It's never stopping. 377 00:34:51,690 --> 00:34:53,319 !Ayúdenme! 378 00:34:53,454 --> 00:34:54,490 Thank you for your participation. 379 00:34:54,625 --> 00:34:55,552 Fuck! 380 00:34:59,194 --> 00:35:01,362 !Ayúdenme! Help! 381 00:35:02,629 --> 00:35:05,197 But the Purge is over! 382 00:35:05,332 --> 00:35:07,329 Help! 383 00:35:07,465 --> 00:35:09,363 Please! 384 00:35:11,040 --> 00:35:13,070 Boss! 385 00:35:16,607 --> 00:35:17,642 Watch out! 386 00:35:20,683 --> 00:35:22,350 You're gonna fucking die! You're all gonna die! 387 00:35:23,550 --> 00:35:25,049 Help! Boss! 388 00:35:27,716 --> 00:35:29,016 Be careful! 389 00:35:31,321 --> 00:35:32,393 Boss! 390 00:35:33,963 --> 00:35:34,927 Are you okay? 391 00:35:35,062 --> 00:35:36,529 Boss. 392 00:35:39,201 --> 00:35:41,200 - You okay? - Yes. 393 00:35:41,336 --> 00:35:42,737 Come here. 394 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 - You all right? - Yes. 395 00:35:49,506 --> 00:35:51,372 Fuck you! 396 00:35:51,507 --> 00:35:53,348 Fuck you! 397 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 Go! Darius, go! 398 00:36:09,229 --> 00:36:10,796 Drop your weapon! 399 00:36:10,931 --> 00:36:13,533 - On your knees. Drop it. We didn't do anything. 400 00:36:13,668 --> 00:36:14,731 - Get on your knees. - Get on your knees. 401 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 - They attacked us! - We didn't do anything. 402 00:36:17,035 --> 00:36:18,765 The Purge is over, lady. What the hell are you doing? 403 00:36:18,901 --> 00:36:21,443 Sir, this is a mistake! 404 00:36:21,578 --> 00:36:23,107 - Wait, please! -DARIUS: We didn't do anything wrong! 405 00:36:23,243 --> 00:36:24,109 Listen to me. 406 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 Listen to us, sir! 407 00:36:30,285 --> 00:36:32,755 It's so quiet. 408 00:36:32,890 --> 00:36:34,719 Where is everyone? 409 00:36:40,361 --> 00:36:41,389 Oh, come on. 410 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 Stop the car. 411 00:36:55,407 --> 00:36:57,247 Well, well, well. 412 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 Look at this. 413 00:37:14,562 --> 00:37:16,662 This feels like fucking Christmas. 414 00:37:17,729 --> 00:37:19,764 Any of y'all get me a present? 415 00:37:21,264 --> 00:37:24,631 Caleb, I know you did, and let me tell you, sir... 416 00:37:24,767 --> 00:37:27,475 I spent your money well. 417 00:37:30,074 --> 00:37:31,807 Today's your day of reckoning, cowboy. 418 00:37:33,346 --> 00:37:36,680 You become me 419 00:37:36,816 --> 00:37:40,050 and I become you, huh? 420 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 The old switcheroo is happening on every ranch around here. 421 00:37:43,319 --> 00:37:46,725 You and all your rich-ass neighbors will find out 422 00:37:46,860 --> 00:37:49,457 what it's like to be penniless and powerless. 423 00:37:49,593 --> 00:37:50,795 To be like us! 424 00:37:52,270 --> 00:37:53,894 These rich motherfuckers can't hide 425 00:37:54,029 --> 00:37:55,567 behind their steel walls no more. 426 00:37:55,703 --> 00:37:58,732 This is the way things are now, boys! 427 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 This Purge is forever! 428 00:38:00,643 --> 00:38:01,701 Yeah. 429 00:38:01,837 --> 00:38:03,538 This is the real Purge. 430 00:38:03,673 --> 00:38:05,176 The eternal Purge. 431 00:38:05,311 --> 00:38:07,477 Ever After! 432 00:38:07,613 --> 00:38:09,248 Ever After! 433 00:38:14,049 --> 00:38:16,183 Ay, cabrón. 434 00:38:16,318 --> 00:38:18,854 I'm gonna give you a chance 435 00:38:18,990 --> 00:38:20,691 to save your family, Dylan Tucker, 436 00:38:20,827 --> 00:38:24,100 one by one, but you'll have to pay. 437 00:38:24,236 --> 00:38:26,230 Let's start with 438 00:38:26,365 --> 00:38:29,236 eeny, meeny, 439 00:38:29,372 --> 00:38:30,767 miny, ho! 440 00:38:30,903 --> 00:38:32,267 How much would you give for her, Dylan? 441 00:38:32,403 --> 00:38:34,670 How much would you give to stop me from putting a bullet 442 00:38:34,805 --> 00:38:36,905 in your baby sister's head? 443 00:38:37,041 --> 00:38:39,745 Let's say ten bucks, and she lives. 444 00:38:39,880 --> 00:38:41,712 Oh, that seems like a fair market price 445 00:38:41,848 --> 00:38:43,351 for this broke-down, useless woman. 446 00:38:43,486 --> 00:38:45,548 Let's see how much money you got. 447 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 Aw, shit, Dylan! I forgot. 448 00:38:47,557 --> 00:38:50,360 You're me now, which means you're broke. 449 00:38:51,727 --> 00:38:53,759 You have no money. That sucks, doesn't it? 450 00:38:54,825 --> 00:38:58,263 See, Dylan, without money, 451 00:38:58,398 --> 00:39:00,261 you have no power. 452 00:39:00,397 --> 00:39:03,804 Without money, you can't save your own little sister, 453 00:39:03,940 --> 00:39:06,370 - and she will die because of it. - 454 00:39:06,506 --> 00:39:09,269 But how's that feel? 455 00:39:10,345 --> 00:39:11,876 How's that feel, Dylan? 456 00:39:14,575 --> 00:39:17,046 Feels like shit, doesn't it? 457 00:39:18,054 --> 00:39:19,415 That's my life. 458 00:39:19,551 --> 00:39:20,483 It's our life. 459 00:39:20,619 --> 00:39:22,419 That's how we feel. 460 00:39:22,555 --> 00:39:24,954 That's how we have felt 461 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 every day since the day we were born! 462 00:39:27,060 --> 00:39:29,389 And I want you to fucking feel that fucking pain 463 00:39:29,524 --> 00:39:31,126 - in your fucking stomach, Dylan! - 464 00:39:31,261 --> 00:39:32,332 Goddamn it, it looks like the old man's 465 00:39:32,467 --> 00:39:33,733 got something to say! What?! 466 00:39:33,868 --> 00:39:35,628 Damn it! You're right, Kirk! You're right! 467 00:39:35,763 --> 00:39:37,405 - You're right! -I don't give a fuck if you think I'm right! 468 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 You're talking about life in America, 469 00:39:40,040 --> 00:39:42,842 the way the rich get rich off the backs of the poor, 470 00:39:42,977 --> 00:39:46,642 the way it's been ever since we robbed this land 471 00:39:46,778 --> 00:39:49,116 from the Native Americans. 472 00:39:49,252 --> 00:39:51,786 But you got no right 473 00:39:51,921 --> 00:39:56,421 to complain about the very system you're supporting 474 00:39:56,556 --> 00:39:57,656 by picking up that gun 475 00:39:57,792 --> 00:39:59,159 and sanctioning the goddamn Purge... 476 00:39:59,294 --> 00:40:01,022 We need more guns. 477 00:40:01,158 --> 00:40:02,663 ...which is all about money. 478 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 You know who created the Purge, don't ya? 479 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 A bunch of fat, rich businessmen in Washington, D.C. 480 00:40:14,512 --> 00:40:17,111 So what would that make you, Kirk? 481 00:40:17,247 --> 00:40:19,381 What would it make you? 482 00:40:19,517 --> 00:40:23,348 Huh? That would make you their lackey 483 00:40:23,484 --> 00:40:26,116 and a goddamn hypocrite. 484 00:40:26,251 --> 00:40:29,620 They expect you to go out there and do their violence, 485 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 so they can play more golf. 486 00:40:31,463 --> 00:40:32,660 They've never even been in a fistfight. 487 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 So... 488 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 from my family to you, 489 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 go fuck yourself. 490 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 Puto. 491 00:40:54,979 --> 00:40:56,684 Take cover! 492 00:40:59,023 --> 00:41:00,183 We need backup! 493 00:41:00,318 --> 00:41:02,624 MAN Copy that. We're on our way. 494 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 Harper. 495 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 What the fuck?! 496 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 What the fuck, Kirk?! 497 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 - Dad? - The Purge is over, cabrón! 498 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 Ever After. 499 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 The Purge is over, man! 500 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 Cuidado. They're coming. 501 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 You need to get up here. 502 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 - Go! Let's go! 503 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 You need to get your family! 504 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 Harper! Come on! 505 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 Harper! Let's go. 506 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 Let's go, let's go. 507 00:41:49,571 --> 00:41:51,233 - Come on! - Come on. 508 00:41:54,002 --> 00:41:55,569 Come on. 509 00:41:55,705 --> 00:41:57,338 Come in. 510 00:42:05,249 --> 00:42:06,619 DISPATCHER 10-13, we have 511 00:42:06,754 --> 00:42:08,985 three more incidences reported. 512 00:42:09,121 --> 00:42:10,718 Return to precinct. 513 00:42:10,853 --> 00:42:11,928 Copy that. 514 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 This is insane. 515 00:42:13,287 --> 00:42:15,290 People not hear the sirens? 516 00:42:15,426 --> 00:42:17,125 - A little busier than last year, huh? -Yeah. 517 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 I shouldn't even be here. 518 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 I did nothing wrong. 519 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 There's no such thing as crime anymore. 520 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 Let me fucking go! 521 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 Would you shut the fuck up? 522 00:42:31,081 --> 00:42:31,981 Make me. 523 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 What's going on, Darius? 524 00:42:36,121 --> 00:42:38,017 I don't know. 525 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 Adela. 526 00:42:48,491 --> 00:42:50,022 All right, let me check the radio. 527 00:42:50,158 --> 00:42:51,257 Maybe there's some news. 528 00:42:51,392 --> 00:42:53,168 People are still purging 529 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 all across the country. 530 00:42:54,764 --> 00:42:56,871 "Ever After Purge" is popping up all over social media, 531 00:42:57,006 --> 00:42:58,869 continuous purging dubbed the "Forever Purge." 532 00:42:59,004 --> 00:43:00,165 Where the hell are we gonna go? 533 00:43:00,301 --> 00:43:02,302 We'll find somewhere safe. 534 00:43:02,438 --> 00:43:03,636 First we help Juan find his wife, 535 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 then we find somewhere safe. 536 00:43:06,012 --> 00:43:07,140 Stay inside your homes. 537 00:43:15,753 --> 00:43:16,890 Gracias. 538 00:43:17,026 --> 00:43:18,288 ...they will take action to stop it. 539 00:43:18,424 --> 00:43:20,956 - But still, no one knows... - I know where she is. 540 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 ...who defined this movement. 541 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 Ever After. Ever After. 542 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 This is the first... 543 00:43:33,002 --> 00:43:35,539 real... Purge. 544 00:43:38,679 --> 00:43:40,040 It's never gonna stop. 545 00:43:42,286 --> 00:43:45,153 Let me fucking go! 546 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 Shit. 547 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 It's blocked. 548 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 Hold on. 549 00:44:17,380 --> 00:44:19,386 The station is just a few blocks away. 550 00:44:19,522 --> 00:44:21,823 I hope she'll be there. 551 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 We can walk from here. 552 00:44:34,262 --> 00:44:35,296 You go get your wife. 553 00:44:35,432 --> 00:44:36,562 We'll stay here and protect the truck. 554 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 But you move fast. It's not safe here. 555 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 You don't need to wait for us. 556 00:44:40,607 --> 00:44:41,777 Yes, we do. 557 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 I'm coming with you. 558 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 You don't have to do that. 559 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 No, you don't have to do that. 560 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 Yeah, I do. 561 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 They saved our lives. 562 00:44:58,892 --> 00:45:00,721 We'll be right here. Now go. 563 00:45:00,857 --> 00:45:02,699 Come on. 564 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 I'll take the back. 565 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 Come on, guys. 566 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 This side. 567 00:45:25,281 --> 00:45:26,617 Verga. 568 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 That is a.30-06. 569 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 .30-30. 570 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 Yeah, yeah. 571 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 AR-15. 572 00:45:49,843 --> 00:45:52,214 Listen to that rhythm. 573 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 That is a Glock. 574 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 Listen to that bass. 575 00:46:00,656 --> 00:46:02,323 Double-barrel shotgun. 576 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 AK-47. 577 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 Homegrown music from the heartland right there. 578 00:46:17,138 --> 00:46:19,869 That is American music, motherfucker. 579 00:46:23,043 --> 00:46:24,810 Damn! 580 00:46:24,946 --> 00:46:26,678 Oh! 581 00:46:26,814 --> 00:46:29,648 Strike up the band! 582 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 The symphony sings! 583 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 Hold on! We're under attack! 584 00:46:35,551 --> 00:46:37,057 Dispatch! 585 00:46:37,192 --> 00:46:38,822 We're outside the precinct! Request backup! 586 00:46:38,957 --> 00:46:40,225 Boom, boom, boom! 587 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 What? 588 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 Okay. 589 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 Honey... 590 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 I need you to take this. 591 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 Don't ask any questions, not right now. 592 00:47:22,570 --> 00:47:24,101 I'm gonna get out the car. I need you to lock the door. 593 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 - Okay. - I'll be right back. 594 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 Open up, bitch. 595 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 Baby! 596 00:49:05,843 --> 00:49:07,603 No! 597 00:49:26,522 --> 00:49:28,729 - Yeah! - Cover me! 598 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 Go, go, go! Forever Purge! 599 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 You're fucking dead, puta! 600 00:49:43,140 --> 00:49:44,875 Get... 601 00:49:45,010 --> 00:49:46,180 Get off me! 602 00:49:49,081 --> 00:49:50,079 You're a pig! 603 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 Get the fuck off of me! 604 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 Stop fighting it! 605 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 Get the fuck off of me! 606 00:50:11,939 --> 00:50:12,807 Motherfucker! 607 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 Help me! 608 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 Fucking pig! 609 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 Kill him! 610 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 - Move. Forever Purge! 611 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 Open it up! 612 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 - Get out of the way! Ever After! 613 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 What was that? 614 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 Juan? 615 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 - Adela. - Juan! 616 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 Juan! Juan. 617 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 Purge forever! 618 00:51:15,666 --> 00:51:17,165 De nada. - !Vamos! 619 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 Over here! 620 00:51:26,674 --> 00:51:28,308 The truck is coming! 621 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 It's Dylan! 622 00:51:29,649 --> 00:51:31,615 Truck! Get in the truck! 623 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 - Get in! - The truck! Come in! 624 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 - Come on, boss. - No! Find safety now! 625 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 I need to get to my family. 626 00:51:38,495 --> 00:51:40,229 - !Adela! - We'll help you. 627 00:51:40,364 --> 00:51:42,624 I'll move faster on my own. I'll be fine. Just go. 628 00:51:42,760 --> 00:51:43,924 Go, go, go, go! - Come on! 629 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 Here. 630 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 You saved my life. 631 00:51:48,269 --> 00:51:49,165 - Thank you, Darius. - Okay. 632 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 Adela! 633 00:52:55,029 --> 00:52:57,239 Okay, let's grab everything we can. 634 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 Peanut butter? 635 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 You found the jelly. 636 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 This could work. 637 00:53:36,942 --> 00:53:38,439 NEWSWOMAN As the violence escalates 638 00:53:38,575 --> 00:53:39,776 across the country, 639 00:53:39,911 --> 00:53:42,149 we are still trying to get more information. 640 00:53:42,285 --> 00:53:43,349 That's right, Ruth. 641 00:53:43,485 --> 00:53:44,849 And we are still trying to figure out 642 00:53:44,985 --> 00:53:48,519 if this Forever Purge was coordinated or spontaneous. 643 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 Various hashtags- #TooMuchHate, 644 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 #OneDayNotEnough- 645 00:53:52,491 --> 00:53:53,857 are all over the Internet. 646 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 Fringe conspiracy groups supporting the Forever Purge 647 00:53:56,928 --> 00:53:59,799 are calling for a new America to emerge from... 648 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 Adela. 649 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 I'm scared to have my baby in this world. 650 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 Freedom to hate. Freedom to purge. 651 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 Freedom to die. 652 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 The NFFA has advised that anyone 653 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 displaying the Ever After flag will be arrested immediately. 654 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 We're in this together. 655 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 Breaking news. 656 00:54:19,752 --> 00:54:21,818 We've just gotten word that the NFFA 657 00:54:21,953 --> 00:54:23,986 has declared martial law across the country. 658 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 U.S. military will be sent into nearly every city 659 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 to stop the violence and restore peace. 660 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 Citizens are being told to relinq... 661 00:54:30,694 --> 00:54:31,927 ¿Bueno? 662 00:54:33,936 --> 00:54:34,901 !Bueno! 663 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 Wait. Juan, I can't understand what you're saying. 664 00:54:47,316 --> 00:54:49,215 Come on. The-the cell things. 665 00:54:49,350 --> 00:54:50,986 The-the... 666 00:54:51,122 --> 00:54:53,179 - Towers? - Yeah, the towers. 667 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 The-the cell towers. They are cutting them. 668 00:54:55,187 --> 00:54:58,551 Hey. We just watched that a lot of cities have gone dark. 669 00:54:58,687 --> 00:55:00,357 Miami's gone. 670 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 Austin is under siege. 671 00:55:02,298 --> 00:55:03,328 First responders are overwhelmed. 672 00:55:03,464 --> 00:55:04,328 We're in a state of emergency. 673 00:55:04,464 --> 00:55:05,895 It's all over the country. 674 00:55:06,031 --> 00:55:08,729 The violence is spreading and not stopping. 675 00:55:08,865 --> 00:55:11,369 So there's nowhere safe to go. 676 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 There's no way to get help. 677 00:55:17,875 --> 00:55:20,178 There's that symbol again. 678 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 This was planned. 679 00:55:25,746 --> 00:55:26,678 I got a map. 680 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 I got ammo. 681 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 - What? - Turn it up! 682 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 Give it to me. 683 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 All right. Well, we need to make a move. 684 00:55:40,536 --> 00:55:42,734 They're gonna be coming here for gas. 685 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 - Hey. We got news, guys. What is it? 686 00:55:48,212 --> 00:55:50,071 I repeat, your safety... 687 00:55:50,207 --> 00:55:51,245 Take this. - ...cannot be guaranteed. 688 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 All right. Listen up. 689 00:55:52,746 --> 00:55:53,807 Due to the waves of violence 690 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 currently sweeping the U.S., 691 00:55:55,749 --> 00:55:57,913 Mexican President León García Soler 692 00:55:58,049 --> 00:56:00,786 and Canadian Prime Minister Sophie Poueche 693 00:56:00,921 --> 00:56:03,758 are opening their borders for the next six hours. 694 00:56:03,893 --> 00:56:07,995 Mexico and Canada will take in anyone from America unarmed 695 00:56:08,131 --> 00:56:09,563 and give them sanctuary 696 00:56:09,698 --> 00:56:12,600 until order is reestablished in the U.S. 697 00:56:12,736 --> 00:56:15,562 Both countries will then close down their borders again 698 00:56:15,698 --> 00:56:16,929 in six hours. 699 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 Once again, after six hours, 700 00:56:18,971 --> 00:56:21,274 both borders will be closing indefinitely. 701 00:56:21,410 --> 00:56:23,268 There are reports of violence 702 00:56:23,404 --> 00:56:24,836 from all corners of the United States. 703 00:56:24,972 --> 00:56:26,307 We got to go to Mexico. 704 00:56:26,442 --> 00:56:28,076 Other countries all over the world stand by 705 00:56:28,211 --> 00:56:30,645 in amazement at what's happening in the U.S. 706 00:56:30,781 --> 00:56:31,948 To recap, Canadian and... 707 00:56:37,455 --> 00:56:39,521 Let's go. 708 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 We don't have a choice. 709 00:56:46,330 --> 00:56:48,295 Authorities are urging everyone to get 710 00:56:48,431 --> 00:56:49,937 to the closest border as soon as possible. 711 00:56:50,072 --> 00:56:51,529 With only three and a half hours remaining, 712 00:56:51,665 --> 00:56:53,266 thousands of troops have been gathered... 713 00:56:53,401 --> 00:56:54,703 Entries to Mexico and Canada 714 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 are already overwhelmed. 715 00:56:56,107 --> 00:56:57,310 Listeners, do not delay, 716 00:56:57,446 --> 00:56:59,007 and get out while you can. 717 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 We will be ending our broadcast here. 718 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 Good luck, America. 719 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 Stay safe. 720 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 You don't like me, do you, Dylan? 721 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 You don't like Mexicans. 722 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 What are you talking about, Juan? 723 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 Come on, be honest. 724 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 Let's, uh... How do you say this? 725 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 Uh, slice the shit? 726 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 Cut the shit? 727 00:57:53,896 --> 00:57:54,894 Cut the shit. Yeah. 728 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 You want to cut the shit? 729 00:57:56,232 --> 00:57:57,737 I want to cut the shit with you. 730 00:57:57,872 --> 00:58:00,209 All right, I'll cut the shit with you, Juan. 731 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 I got no problem with Mexicans. 732 00:58:02,745 --> 00:58:04,677 But I will say I don't understand your culture 733 00:58:04,812 --> 00:58:07,483 just like you don't understand mine. 734 00:58:09,016 --> 00:58:11,948 God's honest truth- I don't think white people 735 00:58:12,084 --> 00:58:14,452 are any better or worse than anybody else. 736 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 But this I do believe. 737 00:58:18,420 --> 00:58:21,361 We should all just stick with our own. 738 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 Just leave each other alone. 739 00:58:25,532 --> 00:58:28,069 You might be right. 740 00:58:28,205 --> 00:58:30,198 But we are together now. 741 00:58:39,182 --> 00:58:41,517 The hell is that? 742 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 Okay, everybody, wake up. 743 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 Wake up! Be alert! 744 00:58:49,026 --> 00:58:50,416 Oh, shit. 745 00:58:50,551 --> 00:58:52,092 Jesus Christ. 746 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 Ever After? 747 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 Holy shit. 748 00:59:13,144 --> 00:59:15,144 Okay, they're coming up on us. 749 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 Holy shit. They're shooting at us. 750 00:59:29,092 --> 00:59:30,025 Shit. They're slowing us down. 751 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 - Pull over! - How many are there? 752 00:59:33,629 --> 00:59:35,169 - There are two on this side. You stay down. 753 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 Just keep driving. 754 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 Stop this truck! Now! 755 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 Stay down. Everyone stay down. 756 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 Stop this truck! 757 00:59:45,475 --> 00:59:47,207 - I'm just gonna run him over. No, baby. 758 00:59:47,343 --> 00:59:48,715 - No, baby, wait. Wait. Wait. 759 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 - Don't. I got an idea. What? 760 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 Don't do it. There's too many of them. 761 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 Juan, get away from the window. 762 00:59:55,285 --> 00:59:56,458 Stay away from the window. 763 00:59:56,593 --> 00:59:57,688 Ever After, motherfuckers! 764 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 Pull that fucking truck over! 765 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 Ever After! 766 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 She's one of us! 767 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 Purge Ever After! 768 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 They're going away. 769 01:00:23,111 --> 01:00:24,185 ¿Estás bien? 770 01:00:24,320 --> 01:00:26,314 Way to go, Harper. 771 01:00:49,077 --> 01:00:50,870 ANNOUNCER The border will close 772 01:00:51,005 --> 01:00:53,372 in three hours. 773 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 Attention. This area is under martial law. 774 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 Weapons are not permitted. 775 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 This is the NFFA. 776 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 Lay down your weapons, or you will be shot. 777 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 Clear the area. 778 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 I repeat, clear the area. 779 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 Surrender your weapons... 780 01:01:29,247 --> 01:01:32,045 The hell is that? 781 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 Oh, my God. 782 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 Holy shit. 783 01:01:36,860 --> 01:01:38,551 The crossing point is only one mile away. 784 01:01:38,686 --> 01:01:40,090 There's no way through. 785 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 It's blocked. What should I do? 786 01:01:43,196 --> 01:01:44,826 How are we supposed to get through? 787 01:01:44,962 --> 01:01:47,131 We find a way, Cassidy. 788 01:01:51,374 --> 01:01:53,232 Just keep driving. 789 01:01:53,368 --> 01:01:54,935 We got less than three hours. 790 01:01:56,472 --> 01:01:57,975 Oh, please don't break down. 791 01:01:58,110 --> 01:01:59,676 Come on, baby. We're nearly there. 792 01:01:59,811 --> 01:02:01,816 Baby, be careful. 793 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 - It's blocked. What? 794 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 She's broke down. Come on, we got to get out. 795 01:02:09,926 --> 01:02:11,419 The border's just a few blocks from here. 796 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 We can make it. Everybody, you follow Juan. 797 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 Get ready. Stay low. Stay together. 798 01:02:14,961 --> 01:02:17,089 I cover you in three, two, one. 799 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 Come on! Come on! 800 01:02:18,462 --> 01:02:19,599 This is the NFFA. 801 01:02:19,735 --> 01:02:20,835 Go! Let's go, let's go! 802 01:02:20,970 --> 01:02:22,094 Lay down your weapons, 803 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 or you will be shot. 804 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 Purge this country! 805 01:02:25,270 --> 01:02:26,264 Clear the area. 806 01:02:26,400 --> 01:02:27,374 I repeat, clear the area. 807 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 Stay close, guys. 808 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 Dylan, cover the back. 809 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 Stay close. 810 01:02:40,586 --> 01:02:42,649 Mano derecha. T.T., cover the right. 811 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 Cuida tu derecha. Cuida tu derecha. 812 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 Juan! Go, go! 813 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 Clear! 814 01:02:53,361 --> 01:02:55,203 Move, move! 815 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 I'm behind you. 816 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 Stay close. 817 01:03:01,468 --> 01:03:03,438 Revolution! 818 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 Get to the wall. Get to the wall. 819 01:03:10,853 --> 01:03:12,144 Come on. Come on, come on, come on. 820 01:03:12,280 --> 01:03:14,020 There's the wall, guys. 821 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 Those are innocents. Let 'em through. 822 01:03:20,392 --> 01:03:21,891 Kill them brownies! 823 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 Dylan, get back. 824 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 They have a.50 caliber. 825 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 Stay with me. Stay with me. 826 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 Oh, shit! 827 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 - Let's use it as cover. - Surrender your weapons... 828 01:03:31,139 --> 01:03:32,398 Let's go! -DYLAN: You guys go to the wall! 829 01:03:32,534 --> 01:03:33,540 Get cover! Get cover! 830 01:03:33,676 --> 01:03:34,733 Move, move! 831 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 This is the NFFA... 832 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 To the diner! The diner! 833 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 Go, guys! Go ahead, go ahead, go ahead. 834 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 Clear the area. 835 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 Stay close. 836 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 Come on! We're gonna go across! 837 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 Come on, guys! Let's go! Let's go! 838 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 Put your heads down when you come in. 839 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 - We can go. Stay back. Keep your head down. 840 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 - Keep your body down. Go. - Yeah, yeah. 841 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 We need to keep up. Follow me, okay? 842 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 Stay down. Stay down. 843 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 What is that? It's a tank. 844 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 We're gonna go across to the theater! 845 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 - Across to the theater. Okay. 846 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 When the truck passes, let's make a run. 847 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 We have to cross right now! 848 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 There's a fucking tank down there. 849 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 Come on! Come on! 850 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 Oh, my gosh! 851 01:04:42,569 --> 01:04:44,477 Come on. Get in. 852 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 Get in. Get in. 853 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 Come on! Tank is on move! 854 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 This is the NFFA. 855 01:05:01,631 --> 01:05:03,798 Hey. 856 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 Adela. 857 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 No, no, no. Come on! 858 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 Adela. Juan? 859 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 - Are you okay? - Juan. 860 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 - It's blocked. - Are you guys okay? 861 01:05:21,112 --> 01:05:22,781 Adela, we'll go around. 862 01:05:22,916 --> 01:05:24,852 Find another way out. 863 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 Baby? - I can't get it open! 864 01:05:27,180 --> 01:05:29,180 - Baby, open the door. - I can't get it open! 865 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 Baby? 866 01:05:33,524 --> 01:05:35,128 The border will close 867 01:05:35,263 --> 01:05:37,865 - in two hours and 30 minutes. - Come on. 868 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 Attention. This area is under martial law. 869 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 INNKEEPER We people of the mountains 870 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 believe, at the castle... 871 01:05:54,841 --> 01:05:56,979 He wants me to ask if you can wait 872 01:05:57,115 --> 01:05:59,551 and go on after sunrise. 873 01:05:59,687 --> 01:06:01,655 Well, I'm sorry, but there's a carriage meeting me 874 01:06:01,791 --> 01:06:03,187 at Borgo Pass at midnight. 875 01:06:03,323 --> 01:06:05,352 Borgo Pass? Yes. 876 01:06:05,488 --> 01:06:07,156 Whose carriage? 877 01:06:07,292 --> 01:06:08,755 Count Dracula's. 878 01:06:08,890 --> 01:06:12,524 Count Dracula's? Yes. 879 01:06:12,660 --> 01:06:15,728 Castle Dracula? 880 01:06:15,864 --> 01:06:18,203 Yes, that's where I'm going. 881 01:06:18,339 --> 01:06:20,903 To the castle? Yes. 882 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 Fuck. 883 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 A fucking bat. 884 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 Fuck. 885 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 ...at the castle, there are vampires. 886 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 Dracula and his wives. 887 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 They take the form of wolves... 888 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 Attention. This area is under martial law. 889 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 Weapons are not permitted. 890 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 Oh, shit. 891 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 There's another tank. 892 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 We can't go around. 893 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 - Wait. Wait here. - Okay. 894 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 All clear. 895 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 Let's get out of here. 896 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 - All good? - Behind you! 897 01:07:34,913 --> 01:07:36,975 T.T. 898 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 There. 899 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 Stay next to the wall, okay? 900 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 Return to your homes. 901 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 I repeat, return to your homes. 902 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 Stay next to me. 903 01:07:57,964 --> 01:07:59,971 I need to get to my wife. 904 01:08:00,107 --> 01:08:02,110 What are you looking for? 905 01:08:03,472 --> 01:08:05,178 We Mexicans leave signs 906 01:08:05,314 --> 01:08:07,142 all over our city to help each other. 907 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 Adela is following them. 908 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 If we want to find our wives, we should do the same thing. 909 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 Go on. 910 01:08:21,328 --> 01:08:22,955 - Fuck. 911 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 Return to your homes. 912 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 - Hold this. - Okay. Okay. 913 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 I repeat, return to your homes. 914 01:08:29,167 --> 01:08:30,495 Adela. 915 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 Yes? 916 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 How come you know how to fight like that? 917 01:08:34,010 --> 01:08:36,070 I was part of the autodefensas. 918 01:08:36,205 --> 01:08:37,639 What? 919 01:08:37,775 --> 01:08:39,714 A group of women fighting the cartels. 920 01:08:39,849 --> 01:08:42,049 We did damage to them. 921 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 They forced me and Juan off our land. 922 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 This is how we got here to the States. 923 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 Here. 924 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 For you. 925 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 Okay. 926 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 Army's passed. Come on. 927 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 Okay. Stay with me. 928 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 Let's go. 929 01:09:01,898 --> 01:09:03,395 The border will close in two hours 930 01:09:03,530 --> 01:09:05,369 and 15 minutes. 931 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 Drop it! Move or I kill you. 932 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 Hand 'em over. Down. 933 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 Drop your weapons. 934 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 There's nothing you can do. 935 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 Drop 'em. 936 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 You, too, amigo. 937 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 Come on, now. 938 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 You're surrounded. You will be shot. 939 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 That a boy. 940 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 It's all right, pretty thing. Come on, now. 941 01:09:34,565 --> 01:09:36,369 Do it. 942 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 Nice and easy. Good. 943 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 You fucking deaf, son? 944 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 Good boy. 945 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 Look what we got here. 946 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 Couple of bad hombres. 947 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 Well, I'll be. 948 01:09:52,785 --> 01:09:54,388 - There's two of us and two of them. -ELIJAH: Mm. 949 01:09:54,523 --> 01:09:55,949 That right there is what's wrong with this country. 950 01:09:56,084 --> 01:09:57,489 What do you want to do about 'em, Daddy? 951 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 Why don't we give our fellow Americans here 952 01:10:00,087 --> 01:10:02,427 an opportunity to redeem themselves? 953 01:10:02,563 --> 01:10:04,163 Yeah, I like the sound of that. 954 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 Mm, let me explain. 955 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 You kill the brownies, 956 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 and the two of you can live, 957 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 stay here in this great, God-loving country. 958 01:10:16,270 --> 01:10:19,137 Help us purify this nation once and for all. 959 01:10:19,272 --> 01:10:22,712 That's what the Ever After Purge is all about. 960 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 Fuck you, redneck. 961 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 Yeah, fuck you, pig. 962 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 No, fuck you, bitch! 963 01:10:30,726 --> 01:10:32,917 This country's gone haywire. It don't know itself no more. 964 01:10:33,053 --> 01:10:34,789 You don't fucking know yourself. 965 01:10:34,925 --> 01:10:36,428 Mother, Mother, Mother, it's okay. 966 01:10:36,564 --> 01:10:37,930 Look in the fucking mirror! 967 01:10:38,066 --> 01:10:39,630 Mother! Hey, it's okay. 968 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 Maybe this will help y'all. 969 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 You happy now? 970 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 Mother. 971 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 Gladly. 972 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 HARPER T.T., no! 973 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 Trinidad. ¿Estás bien? 974 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 Let the purification begin. 975 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 You whore. 976 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 Fucking dying? Oh, you fucking little beaner. 977 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 You fucking ain't worth shit. 978 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 Get the fuck back. 979 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 Don't even think about it, brownie. 980 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 This is the NFFA! 981 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 Lay down your weapons, or you will be shot. 982 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 Shoot the pigs! 983 01:11:35,222 --> 01:11:37,017 Mother! Call for backup! 984 01:11:38,354 --> 01:11:40,053 Shit. 985 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 Backup! Backup! We need backup, goddamn it! 986 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 Backup's coming, baby. 987 01:11:50,402 --> 01:11:52,164 Fuck! 988 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 Mother, no! No! 989 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 - Mother! Harper, let's go! 990 01:12:08,187 --> 01:12:09,918 Mother! 991 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 Take cover! RPG! 992 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 Mother! 993 01:12:26,370 --> 01:12:27,236 Mother, no. 994 01:12:27,371 --> 01:12:28,937 No, no, Mother. 995 01:12:42,291 --> 01:12:44,387 This is Alpha Leader. 996 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 Request recon, all units. 997 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 It's here. 998 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 If our men are alive, they will be here. 999 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 Help me with the door. 1000 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 Are you sure that this is safe? 1001 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 Stay over there. 1002 01:13:30,297 --> 01:13:31,863 Are you sure that they're here? 1003 01:13:31,999 --> 01:13:33,837 They have to be. 1004 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 Estábien. 1005 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 Sit down. 1006 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 I don't see them. 1007 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 Where are they? 1008 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 The border will close in two hours. 1009 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 Adela. Adela. 1010 01:14:39,836 --> 01:14:41,839 Ay. 1011 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 Cassie. Oh, my God. 1012 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 You okay? 1013 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 T.T.? 1014 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 NEWSWOMAN We have breaking news now. 1015 01:15:10,266 --> 01:15:12,100 This is just coming in. We have been notified 1016 01:15:12,235 --> 01:15:14,241 that there has been an attack in El Paso 1017 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 at a U.S. Army military base. 1018 01:15:16,040 --> 01:15:17,905 As a result, the NFFA is pulling all 1019 01:15:18,040 --> 01:15:19,305 military troops out of El Paso. 1020 01:15:19,441 --> 01:15:22,216 Again, the military is retreating out of El Paso 1021 01:15:22,352 --> 01:15:24,912 after suffering massive losses 1022 01:15:25,048 --> 01:15:26,477 in their battle against purgers, 1023 01:15:26,612 --> 01:15:29,656 including an attack on a U.S. Army base. 1024 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 And now I'm hearing that in response 1025 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 to the Army's withdrawal, Mexico will now be closing 1026 01:15:34,863 --> 01:15:37,258 their El Paso border crossing point immediately. 1027 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 Again, the El Paso border point will no longer be open 1028 01:15:40,132 --> 01:15:42,737 to United States citizens fleeing the Forever Purge. 1029 01:15:42,872 --> 01:15:45,936 Americans left behind at the now closed border wall 1030 01:15:46,071 --> 01:15:48,268 are being slaughtered by purgers. It is a war. 1031 01:15:48,403 --> 01:15:51,074 El Paso has fallen to Ever After purgers 1032 01:15:51,209 --> 01:15:53,338 who are going door-to-door hunting down anyone 1033 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 who is not a part of their hate group. 1034 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 The border is now closed. 1035 01:16:02,492 --> 01:16:03,591 At this point, already, 1036 01:16:03,726 --> 01:16:05,316 you can feel there's a change in the air... 1037 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 This city's gonna get even worse. 1038 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 Ven. Come. 1039 01:16:11,596 --> 01:16:13,264 Get out the back. 1040 01:16:13,399 --> 01:16:14,798 Find Chiago. 1041 01:16:14,933 --> 01:16:16,967 Move fast. Tell him to meet us 1042 01:16:17,102 --> 01:16:19,935 in the corner of, uh, Amboy and Highland. 1043 01:16:20,071 --> 01:16:21,676 Tell him, if he doesn't do this, 1044 01:16:21,811 --> 01:16:25,008 many good people will die, including me. Okay? 1045 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 Okay, let's go! Follow me. 1046 01:16:31,017 --> 01:16:32,620 - I know a way to safety. - Come on! Come on! 1047 01:16:32,755 --> 01:16:34,313 I need you to stand up and walk with us, okay? 1048 01:16:34,449 --> 01:16:35,955 - Okay. I can do it. - Can you do that? 1049 01:16:36,091 --> 01:16:37,721 - Come on, come on, come on. - Come on, baby. Come on. -Okay. 1050 01:16:37,856 --> 01:16:38,822 !Vámonos, cabrónes!Por allá! 1051 01:16:38,958 --> 01:16:39,994 - Orale. - Vamos. 1052 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 The purification will not stop. 1053 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 This city is now occupied by the real patriots of America. 1054 01:16:49,499 --> 01:16:53,706 Our duty is to uphold American beliefs and values 1055 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 while keeping America pure and free 1056 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 from refugees and terrorists. 1057 01:16:58,539 --> 01:17:00,544 We have taken back what is lawfully ours, 1058 01:17:00,679 --> 01:17:01,913 and we will now embark 1059 01:17:02,049 --> 01:17:05,082 on purification of our nation, city by city. 1060 01:17:05,217 --> 01:17:09,053 Only full-blooded Americans are welcome here. 1061 01:17:09,189 --> 01:17:11,151 All invaders will be purged. 1062 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 We control El Paso and all of Texas. 1063 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 The purification will not stop. 1064 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 This city is now occupied by the real patriots of America. 1065 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 You're clear. 1066 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 Just keep your voices down. 1067 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 Listen. Don't worry. 1068 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 Try to stay calm. Head down. 1069 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 Who's that? 1070 01:17:35,342 --> 01:17:37,212 It's okay. It's okay. 1071 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 Is it here? 1072 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 Guys? 1073 01:17:45,887 --> 01:17:47,395 It's them. 1074 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 Hey. It's them! 1075 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 Chiago, take us to Mexico, please. 1076 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 Get 'em on board. We're leaving. 1077 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 Gracias, Chiago. 1078 01:18:00,768 --> 01:18:02,543 - Okay. Come on, come on, come on. - 1079 01:18:02,678 --> 01:18:04,909 - Come on. - Come on, this way. 1080 01:18:05,044 --> 01:18:06,479 - They're here. - Go, get in the truck. 1081 01:18:06,614 --> 01:18:08,606 Come on, let's go, let's go. 1082 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 MAN Alpha Leader, come in. 1083 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 Alpha Leader, do you copy? 1084 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 - We've found 'em. - Where? 1085 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 They're headed for the border through the reservation. 1086 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 Follow 'em. Don't lose 'em. 1087 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 I'll catch up. 1088 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 How are you getting us across? 1089 01:19:13,080 --> 01:19:15,012 My tribe has lived right on the border 1090 01:19:15,147 --> 01:19:17,675 of the U.S. and Mexico for centuries. 1091 01:19:17,811 --> 01:19:21,013 We were the only people who could legally cross. 1092 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 Then the wall split us. 1093 01:19:24,917 --> 01:19:27,855 But there are parts of the terrain los pendejos 1094 01:19:27,991 --> 01:19:29,493 can't build the wall on. 1095 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 Too dangerous. 1096 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 And we use it to make passage. 1097 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 We'll take you through. 1098 01:19:36,971 --> 01:19:39,664 Some of you deserve another chance. 1099 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 Are you in labor? 1100 01:19:56,624 --> 01:19:57,891 Mm. 1101 01:19:58,027 --> 01:19:59,350 Cassie, we got to get you to Mexico. 1102 01:19:59,486 --> 01:20:01,228 I know it's bad timing, baby. 1103 01:20:01,363 --> 01:20:02,730 You'll be okay. 1104 01:20:02,865 --> 01:20:04,256 There'll be help when we get across. 1105 01:20:04,392 --> 01:20:06,233 Camps have been set up, okay? 1106 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 Thank you. 1107 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 Dylan. 1108 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 Look. 1109 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 Damn it. 1110 01:20:28,983 --> 01:20:29,915 Juan? 1111 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 Yeah? 1112 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 Looks like we got trouble coming. 1113 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 They're here. 1114 01:21:12,595 --> 01:21:13,859 - Let's go. Come on, people. - Go, go, go! 1115 01:21:13,994 --> 01:21:15,900 This is the crossing point! We're on foot from here! 1116 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 Let's go! 1117 01:21:17,204 --> 01:21:18,472 - Let's move! Fast! Come on, let's go! 1118 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 Follow me! 1119 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 I will guide you! 1120 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 Vámonos. 1121 01:21:30,751 --> 01:21:32,116 They're getting close. 1122 01:21:32,252 --> 01:21:33,520 Follow me. - We need to move. 1123 01:21:33,656 --> 01:21:35,122 - Hey, honey? - Yeah? 1124 01:21:35,257 --> 01:21:36,947 You go let these people get you across the border, okay? 1125 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 - Baby, where are you going? - Yeah, you go ahead. 1126 01:21:39,424 --> 01:21:40,684 I love you. I'll be right behind you. 1127 01:21:40,820 --> 01:21:41,929 - Baby, you have to go with me. - Go on. 1128 01:21:42,064 --> 01:21:43,493 - Don't leave me. - Go. I have to stop them. 1129 01:21:43,629 --> 01:21:44,765 - No, baby. You cannot leave me. - You just focus on the baby. 1130 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 - Okay? - Cassie, I'll protect you. 1131 01:21:46,593 --> 01:21:47,534 - Thank you, sister. - Yeah. 1132 01:21:47,670 --> 01:21:48,968 You got her? 1133 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 We'll see you over there, all right? 1134 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 Get her to the medics in Mexico. 1135 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 Get 'em across the border safely! 1136 01:21:57,573 --> 01:21:59,504 Rápido. 1137 01:21:59,639 --> 01:22:01,539 That's it. On here. 1138 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 Sit on it. 1139 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 Put your knees underneath it. 1140 01:22:10,959 --> 01:22:12,323 Yeah, I'm low on ammo. 1141 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 - You guys got ammo? We have a few guns, 1142 01:22:14,924 --> 01:22:18,731 but when the bullets run dry, draw them in close, use blades. 1143 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 Give me a magazine. 1144 01:22:22,301 --> 01:22:23,370 It's the last round of ammo. 1145 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 Make it count. 1146 01:22:25,305 --> 01:22:27,370 - We'll help you. - But it's not your fight. 1147 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 We've been fighting this fight for 500 years. 1148 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 Take what you need. 1149 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 This is our last stand. 1150 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 On my ready! 1151 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 Let 'em get close! 1152 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 Wait for 'em! 1153 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 Wait for it! 1154 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 Are you okay? 1155 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 - Help her. Take my hand. 1156 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 Now! 1157 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 Go. Go, go, go. 1158 01:24:01,367 --> 01:24:02,564 !A chingar a su madre, cabrones! 1159 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 Take cover! Now! 1160 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 I'm out! 1161 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 Go! Come on. 1162 01:24:20,984 --> 01:24:22,221 Damn it. 1163 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 I'm out! 1164 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 - Yeah, I'm out, too. - I have one left. 1165 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 Come on, motherfucker! 1166 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 Fuck. 1167 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 Hunt 'em down and kill 'em all. 1168 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 Save that Mexican son of a bitch for me. 1169 01:25:14,267 --> 01:25:16,633 Purge and purify, Ever After! 1170 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 Ever After! 1171 01:25:46,202 --> 01:25:47,771 They're coming. 1172 01:25:47,906 --> 01:25:50,171 Good. 1173 01:25:50,306 --> 01:25:52,279 We slow them down. 1174 01:25:52,414 --> 01:25:54,511 Give our people more time to get across safely. 1175 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 You guys stay in here. We'll cover the back room. 1176 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 ELIJAH We got this handled here. 1177 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 Rest of you go stop 'em from crossing the border. 1178 01:27:38,945 --> 01:27:39,950 On it. Got it. 1179 01:27:40,085 --> 01:27:40,951 Let's go. 1180 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 We're gaining on 'em. They can't be far. 1181 01:28:10,147 --> 01:28:11,142 Adela! 1182 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 Adela. Adela. 1183 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 There he is. Grab him! 1184 01:29:27,620 --> 01:29:28,487 Adela! 1185 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 Fucking whore! 1186 01:30:23,509 --> 01:30:25,544 Call your people and tell 'em you need help. 1187 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 Call out now! 1188 01:30:49,043 --> 01:30:50,268 Fucking English! 1189 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 Translate! What are you saying?! 1190 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 I said speak English! 1191 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 Translate! 1192 01:31:06,722 --> 01:31:08,825 Speak fucking English! 1193 01:31:09,954 --> 01:31:10,930 I'll do it! 1194 01:31:11,066 --> 01:31:12,031 Speak English! 1195 01:31:12,167 --> 01:31:13,656 I will cut your throat! 1196 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 Speak... 1197 01:31:26,171 --> 01:31:27,111 I got him. 1198 01:31:31,681 --> 01:31:33,711 Does this translate? 1199 01:31:33,846 --> 01:31:35,181 Pendejo. 1200 01:32:29,803 --> 01:32:31,311 You made it. 1201 01:32:31,446 --> 01:32:33,976 You just crossed into México. 1202 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 She'll be there. 1203 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 - Gracias. - Gracias. 1204 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 Thank you. We owe you our lives. 1205 01:33:05,172 --> 01:33:07,345 Hospital? 1206 01:33:07,481 --> 01:33:08,874 Hospital? ¿Médico? 1207 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 - Sí. - Here? 1208 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 I love you so much. 1209 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 I love you. 1210 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 - Dylan. - Baby. 1211 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 - Oh, my... - You made it. 1212 01:33:24,291 --> 01:33:26,156 Look who's here. 1213 01:33:26,292 --> 01:33:28,459 Oh, my God. 1214 01:33:30,802 --> 01:33:32,361 - Baby. - Hi. 1215 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 - It's a girl. - It's a girl? 1216 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 You want to hold your daughter? 1217 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 - Can I? - Please. 1218 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 Hey. 1219 01:33:44,012 --> 01:33:45,914 - Hi. - Hey. 1220 01:33:46,049 --> 01:33:47,053 - Thank you. - Congratulations. 1221 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 Thank you. 1222 01:33:53,855 --> 01:33:55,288 Gracias, Juan. 1223 01:33:56,958 --> 01:33:58,863 Muchas gracias, Adela. 1224 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 It's a girl. It's a girl. 1225 01:34:29,426 --> 01:34:30,928 ...sheltering over 1226 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 two million American refugees and... 1227 01:34:33,329 --> 01:34:34,698 Who knows what will become 1228 01:34:34,833 --> 01:34:35,866 of these American Dreamers? 1229 01:34:36,002 --> 01:34:37,195 There is no end in sight 1230 01:34:37,330 --> 01:34:38,863 to the violence and uprising. 1231 01:34:38,998 --> 01:34:41,441 As of today, the NFFA has sent the military into 1232 01:34:41,576 --> 01:34:43,040 every major city and county. 1233 01:34:43,176 --> 01:34:44,744 The NFFA is being 1234 01:34:44,880 --> 01:34:47,739 destroyed by their own creation, as the Purge 1235 01:34:47,875 --> 01:34:50,540 can no longer be contained to just one night a year. 1236 01:34:50,676 --> 01:34:52,241 In New York, ordinary citizens 1237 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 are picking up weapons. 1238 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 They're warring with Forever Purgers in Times Square. 1239 01:34:56,191 --> 01:34:57,991 Reports are now coming in that large groups 1240 01:34:58,126 --> 01:35:00,950 of Americans are banding together and fighting back 1241 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 against these purgers, against hate, fear and violence. 1242 01:35:04,265 --> 01:35:06,459 All of the United States as we once knew it 1243 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 - may be disappearing... Who knows? 1244 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 What will the new America look like when this all ends? 1245 01:35:11,764 --> 01:35:15,139 This isn't over, it's about to start 1246 01:35:15,275 --> 01:35:17,671 I got nothing to lose and everything in my heart 1247 01:35:17,806 --> 01:35:20,307 Is telling me that it's time, I'm going against the odds 1248 01:35:20,442 --> 01:35:21,638 When this shit is life-and-death 1249 01:35:21,773 --> 01:35:22,981 Then what the fuck is the law? 1250 01:35:23,116 --> 01:35:25,776 This isn't over, it's about to start 1251 01:35:25,912 --> 01:35:28,286 I got nothing to lose and everything in my heart 1252 01:35:28,421 --> 01:35:31,021 Is telling me that it's time, I'm going against the odds 1253 01:35:31,156 --> 01:35:32,349 When this shit is life-and-death 1254 01:35:32,485 --> 01:35:33,784 What the fuck is the law? 1255 01:35:33,919 --> 01:35:36,159 A mí humillaron, me tumbaron y me pateron 1256 01:35:36,294 --> 01:35:38,630 Y mi trabajo quebraron y hasta lo piesotearon 1257 01:35:38,766 --> 01:35:40,361 Me han hecho sentir menos 1258 01:35:40,497 --> 01:35:42,694 Me pusieron mil peros mil vecez me vi en cero 1259 01:35:42,829 --> 01:35:45,428 Insultos me dijeron yo no soy ni la victima 1260 01:35:45,563 --> 01:35:47,096 Pero ni tampoco monstro 1261 01:35:47,231 --> 01:35:50,100 Lo que pasa es la venganza por fin tiene rostro porfin 1262 01:35:50,235 --> 01:35:53,513 Tengo el gozo de salirme del lodo de los dias tormentosos 1263 01:35:53,648 --> 01:35:54,804 Ahora si me las cobro 1264 01:35:54,939 --> 01:35:57,478 This isn't over, it's about to start 1265 01:35:57,614 --> 01:36:00,010 I got nothing to lose and everything in my heart 1266 01:36:00,145 --> 01:36:02,646 Is telling me that it's time, I'm going against the odds 1267 01:36:02,781 --> 01:36:03,988 When this shit is life-and-death 1268 01:36:04,123 --> 01:36:05,320 Then what the fuck is the law? 1269 01:36:05,455 --> 01:36:08,126 This isn't over, it's about to start 1270 01:36:08,262 --> 01:36:10,625 I got nothing to lose and everything in my heart 1271 01:36:10,760 --> 01:36:13,360 Is telling me that it's time, I'm going against the odds 1272 01:36:13,495 --> 01:36:14,666 When this shit is life-and-death 1273 01:36:14,802 --> 01:36:16,167 What the fuck is the law? 1274 01:36:16,303 --> 01:36:18,831 This is not a test, this is what you made me do 1275 01:36:18,966 --> 01:36:21,469 Got me against the wall and you wanna blame me, too? 1276 01:36:21,605 --> 01:36:24,170 I've lost it all and you wanna hate me, too? 1277 01:36:24,306 --> 01:36:25,545 Pues aver a como nos toca 1278 01:36:25,680 --> 01:36:26,744 'Cause I hate you, too 1279 01:36:26,879 --> 01:36:28,141 Ahi vamos portodo nimodo 1280 01:36:28,276 --> 01:36:29,508 Ain't no taking it back 1281 01:36:29,643 --> 01:36:31,006 You hate me for all that I have 1282 01:36:31,142 --> 01:36:33,084 That you know that you lack, invisible to you 1283 01:36:33,219 --> 01:36:34,814 To you, it's either white or it's black 1284 01:36:34,950 --> 01:36:37,385 So you painted me out to be bad, now I'm giving you that 1285 01:36:37,521 --> 01:36:40,257 But this isn't over, it's about to start 1286 01:36:40,393 --> 01:36:42,822 I got nothing to lose and everything in my heart 1287 01:36:42,957 --> 01:36:45,425 Is telling me that it's time, I'm going against the odds 1288 01:36:45,560 --> 01:36:46,756 When this shit is life-and-death 1289 01:36:46,891 --> 01:36:48,099 Then what the fuck is the law? 1290 01:36:48,234 --> 01:36:50,894 This isn't over, it's about to start 1291 01:36:51,030 --> 01:36:53,404 I got nothing to lose and everything in my heart 1292 01:36:53,539 --> 01:36:56,172 Is telling me that it's time, I'm going against the odds 1293 01:36:56,307 --> 01:36:57,500 When this shit is life-and-death 1294 01:36:57,636 --> 01:36:59,411 What the fuck is the law? 1295 01:36:59,546 --> 01:37:00,904 Law 1296 01:37:01,841 --> 01:37:04,379 This is my story, my vengeance, my side 1297 01:37:04,515 --> 01:37:07,009 My family been here, my honor, my pride 1298 01:37:07,145 --> 01:37:09,683 My blood, sweat and tears compounded my grind 1299 01:37:09,819 --> 01:37:12,185 Now I'm blamed by your kind for tears that I cried 1300 01:37:12,321 --> 01:37:13,353 But ain't no way around it 1301 01:37:13,489 --> 01:37:14,852 You can't relate to my problems 1302 01:37:14,987 --> 01:37:16,755 Even your hate is what causes most of the pain 1303 01:37:16,890 --> 01:37:18,589 That I've often had to contain in a bottle 1304 01:37:18,724 --> 01:37:20,029 But now I'm changing it all up 1305 01:37:20,165 --> 01:37:21,529 I'm-a regain all my strength 1306 01:37:21,665 --> 01:37:23,870 And make you feel inhumane like you taught us 1307 01:37:25,536 --> 01:37:28,272 But this isn't over, it's about to start 1308 01:37:28,408 --> 01:37:30,804 I got nothing to lose and everything in my heart 1309 01:37:30,939 --> 01:37:33,440 Is telling me that it's time, I'm going against the odds 1310 01:37:33,575 --> 01:37:34,771 When this shit is life-and-death 1311 01:37:34,906 --> 01:37:36,114 Then what the fuck is the law? 1312 01:37:36,249 --> 01:37:38,909 This isn't over, it's about to start 1313 01:37:39,045 --> 01:37:41,419 I got nothing to lose and everything in my heart 1314 01:37:41,554 --> 01:37:44,154 Is telling me that it's time, I'm going against the odds 1315 01:37:44,289 --> 01:37:45,482 When this shit is life-and-death 1316 01:37:45,618 --> 01:37:47,060 What the fuck is the law? 1317 01:37:47,195 --> 01:37:49,556 A mí humillaron, me tumbaron y me pateron 1318 01:37:49,691 --> 01:37:51,994 Y mi trabajo quebraron y hasta lo piesotearon 1319 01:37:52,130 --> 01:37:53,558 Me han hecho sentir menos 1320 01:37:53,693 --> 01:37:55,498 Me pusieron mil peros mil vecez 1321 01:37:55,633 --> 01:37:57,895 Shit is life-and-death, what the fuck is the law? 1322 01:37:58,031 --> 01:38:00,273 Yo no soy ni la victima pero ni tampoco monstro 1323 01:38:00,408 --> 01:38:03,508 Lo que pasa es la venganza por fin tiene rostro porfin 1324 01:38:03,643 --> 01:38:06,811 Tengo el gozo de salirme del lodo de los dias tormentosos 1325 01:38:06,946 --> 01:38:08,578 Ahora si me las cobro 1326 01:38:08,713 --> 01:38:11,084 Mm 1327 01:38:11,219 --> 01:38:14,012 A mí humillaron, me tumbaron y me pateron 1328 01:38:14,147 --> 01:38:15,948 Mm 1329 01:38:16,083 --> 01:38:19,017 This shit is life-and-death, what the fuck is the law? 1330 01:38:19,152 --> 01:38:22,118 Mm 1331 01:38:22,254 --> 01:38:25,023 Nothing to lose and ev- Nothing to lose and ev- 1332 01:38:25,158 --> 01:38:26,562 Mm 1333 01:38:26,698 --> 01:38:28,463 Against the odds, when this shit is life-and-death 1334 01:38:28,599 --> 01:38:30,831 What the fuck is the law? 90723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.