Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,360 --> 00:00:39,880
I didn't order that.
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,600
I know.
I thought you could do with a treat.
3
00:00:42,680 --> 00:00:44,520
A treat would be a two-week trip
to Hawaii.
4
00:00:44,600 --> 00:00:48,840
-Hawaii's overrated, but Shangri-La…
-Shangri-La is a myth.
5
00:00:48,920 --> 00:00:50,960
Are you kidding? The skiing is…
6
00:00:51,040 --> 00:00:52,000
Kyra.
7
00:00:53,080 --> 00:00:55,920
Hi, Peter. This is Darra.
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,720
Hi. Sorry to interrupt,
but I need to speak to Kyra.
9
00:01:00,400 --> 00:01:01,560
Later.
10
00:01:03,440 --> 00:01:04,519
Did you get my email?
11
00:01:04,599 --> 00:01:07,000
-Yeah, but I haven't opened it yet.
-Open it.
12
00:01:11,920 --> 00:01:14,040
Aren't you a little young
to be buying property?
13
00:01:14,560 --> 00:01:16,600
My Uncle Terry is selling this house.
14
00:01:16,680 --> 00:01:19,840
Last week, a family took a look
and their son vanished.
15
00:01:19,920 --> 00:01:23,080
He returned after a couple of hours saying
that he'd been teleported to a beach.
16
00:01:23,160 --> 00:01:25,320
You know what kids are like.
They make stuff up.
17
00:01:25,400 --> 00:01:28,680
True and the nearest beach
is at least an hour away.
18
00:01:29,160 --> 00:01:32,240
But here's the kicker.
The kid's shoes were full of sand.
19
00:01:32,320 --> 00:01:34,600
Even you have to admit that's strange.
20
00:01:35,240 --> 00:01:37,000
I asked Uncle Terry
if I could take a look.
21
00:01:37,080 --> 00:01:39,000
-He said I can go round today.
-Peter…
22
00:01:39,080 --> 00:01:42,320
I know you think I'm nuts.
I really think this could be something.
23
00:01:42,400 --> 00:01:43,800
Do you want to come with me?
24
00:01:47,360 --> 00:01:50,680
Why do I even both asking?
There couldn't be anything there
25
00:01:50,760 --> 00:01:53,000
because Kyra Glen doesn't believe
in spooky stuff or magic.
26
00:01:53,080 --> 00:01:54,880
-Okay. I'll come.
-Really?
27
00:01:55,280 --> 00:01:56,680
I like to keep an open mind.
28
00:01:56,760 --> 00:02:00,200
Music to my ears! Let's go.
29
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
What, Dad?
30
00:02:03,600 --> 00:02:06,920
I delivered them six baguettes.
Why can't they make up their minds?
31
00:02:07,000 --> 00:02:09,080
All right. I'm coming.
32
00:02:09,160 --> 00:02:11,400
I have to make a delivery.
See you back here?
33
00:02:14,080 --> 00:02:18,200
-Your friend's in a hurry. Problem?
-Peter thinks he's found a haunted house.
34
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
I said I'd go with him and check it out.
35
00:02:21,040 --> 00:02:22,800
Does this look like
a haunted house to you?
36
00:02:25,320 --> 00:02:27,880
-Your friend might be right.
-What?
37
00:02:27,960 --> 00:02:29,200
We should take a look.
38
00:02:35,120 --> 00:02:36,840
-Excuse me.
-Yes?
39
00:02:36,920 --> 00:02:40,560
-Could you move? You're in my way.
-I'm not finished here.
40
00:02:40,640 --> 00:02:44,160
-You've been here a while.
-I wasn't aware there was a time limit.
41
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Ladder, move.
42
00:02:47,480 --> 00:02:49,360
Ladder, stay.
43
00:02:49,440 --> 00:02:52,240
How long are you going to be?
44
00:02:52,320 --> 00:02:53,560
As long as I need to be.
45
00:02:58,800 --> 00:03:00,800
Did somebody you know live here?
46
00:03:01,360 --> 00:03:04,160
Edward Boynton,
the architect who designed the Library.
47
00:03:06,320 --> 00:03:09,560
I met him when my parents had him round
for dinner. Talented guy.
48
00:03:10,880 --> 00:03:12,720
Elf, obviously.
49
00:03:14,240 --> 00:03:17,720
But the Library's awesome
and this house… isn't.
50
00:03:17,800 --> 00:03:23,040
Our world's hidden in plain sight.
It's better to keep things… low key.
51
00:03:24,440 --> 00:03:26,400
What's supposed to have happened here?
52
00:03:35,800 --> 00:03:38,440
Ladder, come here, please.
53
00:03:38,520 --> 00:03:40,920
-Hey! I wasn't finished!
-Tough.
54
00:03:41,000 --> 00:03:42,240
Ladder, come back.
55
00:03:46,080 --> 00:03:47,880
Ladder, here.
56
00:03:49,800 --> 00:03:53,080
Ladder! Come here!
57
00:03:55,560 --> 00:03:59,880
-Be careful, Ladder is quite sensitive.
-How can a lump of wood be sensitive?
58
00:04:04,760 --> 00:04:05,880
Nothing inside.
59
00:04:07,160 --> 00:04:08,920
The architect was clever.
60
00:04:09,000 --> 00:04:11,560
We could be looking at something magical
and we'd never even know.
61
00:04:11,640 --> 00:04:15,200
The boy said he ended up on a beach.
I think I'd know if I saw a beach.
62
00:04:15,680 --> 00:04:17,440
You check down the side?
63
00:04:19,839 --> 00:04:22,040
-Anything?
-Not yet.
64
00:04:25,000 --> 00:04:25,920
There's nothing here.
65
00:04:31,760 --> 00:04:32,920
Any luck?
66
00:04:35,440 --> 00:04:36,520
Darra?
67
00:04:37,400 --> 00:04:39,880
Aren't you a bit old
to be playing hide-and-seek?
68
00:05:00,360 --> 00:05:01,320
Darra?
69
00:05:09,960 --> 00:05:12,840
Oof! I was wondering when you'd get here.
70
00:05:14,640 --> 00:05:15,760
Where are we?
71
00:05:15,840 --> 00:05:19,480
Tell me if I'm wrong…
but I think it's a beach.
72
00:05:20,400 --> 00:05:21,960
The beach where that boy went?
73
00:05:22,720 --> 00:05:26,040
That's the portal we just came through.
He must have found it, too.
74
00:05:26,640 --> 00:05:29,880
I bet he freaked out.
We should report it to the DMI.
75
00:05:30,520 --> 00:05:32,880
Can't have an open portal around
for people to fall through.
76
00:05:32,960 --> 00:05:34,920
I'll call Peter
and tell him there's nothing there.
77
00:05:36,680 --> 00:05:38,200
No signal.
78
00:05:38,280 --> 00:05:41,960
So, what's… what's the deal with,
Peter?
79
00:05:43,280 --> 00:05:44,440
Is he your boyfriend?
80
00:05:45,280 --> 00:05:48,000
Peter and I grew up together.
81
00:05:48,080 --> 00:05:51,760
He's like a brother except I don't
have to share a bathroom with him.
82
00:05:55,400 --> 00:05:56,640
Where's the portal gone?
83
00:05:57,120 --> 00:05:58,560
It should be right here.
84
00:05:59,840 --> 00:06:00,720
It's not.
85
00:06:04,320 --> 00:06:05,880
How are we going to get back?
86
00:06:07,480 --> 00:06:10,320
Ladder, here!
87
00:06:12,240 --> 00:06:13,920
No, Ladder. Here, please.
88
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
- Here.
- Here!
89
00:06:16,480 --> 00:06:19,200
Here!
90
00:06:19,280 --> 00:06:24,400
-Stop it! You're confusing the poor thing.
-It's a ladder. How can it get confused?
91
00:06:24,480 --> 00:06:28,560
Ladder, come here!
92
00:06:36,840 --> 00:06:41,000
- That didn't sound good.
- It's your fault. You both upset Ladder.
93
00:06:48,320 --> 00:06:52,840
I warned you. You really upset it.
It's all right, Ladder.
94
00:06:52,920 --> 00:06:54,840
-We better clean this up.
-Have fun.
95
00:06:54,920 --> 00:06:56,920
-You did this, too.
-You started it.
96
00:06:57,000 --> 00:06:58,440
-I did not.
-Enough!
97
00:07:00,040 --> 00:07:02,040
I'm going to get a juice
and when I get back,
98
00:07:02,120 --> 00:07:05,320
-you better have this cleared up or else.
-Or else what?
99
00:07:06,400 --> 00:07:10,120
I've read a lot of these books
so I know a lot of stuff,
100
00:07:10,200 --> 00:07:13,560
stuff you've never heard of,
stuff you don't want to have heard of!
101
00:07:13,640 --> 00:07:15,240
Do I make myself clear?
102
00:07:18,800 --> 00:07:21,640
- She can be scary.
- Let's get this done.
103
00:07:26,440 --> 00:07:29,840
-We can't be trapped. That boy got out.
-Relax. We can jump.
104
00:07:31,920 --> 00:07:32,920
Whoa!
105
00:07:33,000 --> 00:07:35,920
I'm assuming
you didn't mean to do that.
106
00:07:36,000 --> 00:07:39,560
Well, this place is a magical construct.
The rules of magic must be different.
107
00:07:42,520 --> 00:07:46,920
-The architect built this?
-Like I said, a talented guy.
108
00:07:49,680 --> 00:07:51,320
Any idea where that portal went?
109
00:07:51,760 --> 00:07:54,720
If they've been in place too long,
they can become unstable,
110
00:07:54,800 --> 00:07:57,000
appear and disappear at random.
111
00:07:58,040 --> 00:08:01,040
-So, it might come back?
-Or it might not.
112
00:08:03,400 --> 00:08:05,160
We should look for another way out.
113
00:08:08,080 --> 00:08:11,760
Kyra, where are you? I'm ready to go.
Call me.
114
00:08:13,240 --> 00:08:16,120
I'm so sorry. Are you okay?
115
00:08:16,200 --> 00:08:17,040
Fine.
116
00:08:18,240 --> 00:08:19,120
Don't I know you?
117
00:08:19,200 --> 00:08:24,720
Hot dog boy, from the basketball game.
You had mustard on your chin.
118
00:08:24,800 --> 00:08:27,280
Fashion choice, obviously.
It's all the rage.
119
00:08:28,360 --> 00:08:30,200
-Dragonflies or Gazelles?
-What?
120
00:08:30,280 --> 00:08:34,320
- Which team were you supporting?
- … Dragonflies.
121
00:08:34,400 --> 00:08:35,960
- Great win?
- Yeah.
122
00:08:36,039 --> 00:08:38,799
-So, do you know Kyra Glen?
-Yes.
123
00:08:39,320 --> 00:08:41,960
Have you seen her?
She was meant to meet me here.
124
00:08:42,559 --> 00:08:43,640
No.
125
00:08:44,120 --> 00:08:46,480
We were meant to check out
this haunted house.
126
00:08:46,880 --> 00:08:50,320
Of course, it's not really haunted.
Only an idiot would think that.
127
00:08:51,280 --> 00:08:53,080
But something odd did happen there.
128
00:08:54,160 --> 00:08:57,200
I'd better get going.
Who knows? Might want to buy it.
129
00:08:57,280 --> 00:08:59,120
Kidding. Go, Dragonflies.
130
00:08:59,720 --> 00:09:03,880
Wait! Um, we should…
We should go together.
131
00:09:04,680 --> 00:09:05,640
Why?
132
00:09:05,720 --> 00:09:09,960
Because I… I like looking at houses.
It's my hobby.
133
00:09:10,040 --> 00:09:13,040
-Looking at houses?
-Is something wrong with that?
134
00:09:13,120 --> 00:09:16,040
No, no, it's just… unusual.
135
00:09:18,440 --> 00:09:20,400
-I'm Peter.
-Ruksy.
136
00:09:59,640 --> 00:10:01,840
Why would the architect
build a beach?
137
00:10:01,920 --> 00:10:04,120
Well, according to my dad,
he was a celebrity.
138
00:10:04,200 --> 00:10:07,880
He designed the DMI building, too,
and one day, he dropped out of sight.
139
00:10:08,360 --> 00:10:09,680
So, where is he now?
140
00:10:10,680 --> 00:10:14,000
Good question. Once the Library was built,
he was never seen again.
141
00:10:17,160 --> 00:10:18,280
-Hey!
-Kyra…
142
00:10:18,840 --> 00:10:21,560
Maybe he's still here. Hello!
143
00:10:21,640 --> 00:10:25,000
Give it up. Look, he's gone.
There's nothing here.
144
00:10:26,800 --> 00:10:27,640
You were saying?
145
00:10:32,000 --> 00:10:33,080
Mr. Boynton?
146
00:10:34,880 --> 00:10:37,000
-What are you doing?
-Going in.
147
00:10:37,760 --> 00:10:42,640
What if he's, you know, dead
and his body is in there?
148
00:10:42,720 --> 00:10:46,840
-You're not scared, are you?
-Well, I'm just… cautious.
149
00:11:20,240 --> 00:11:21,440
I hate spiders.
150
00:11:26,400 --> 00:11:28,160
These are drawings of the Library.
151
00:11:28,960 --> 00:11:30,720
This must be where he designed it.
152
00:11:31,160 --> 00:11:33,360
- Is that him?
- Yeah.
153
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
I wonder what he's so happy about.
154
00:11:38,720 --> 00:11:39,920
Is that…?
155
00:11:41,680 --> 00:11:45,120
Cute mermaid.
No wonder he's smiling.
156
00:11:47,520 --> 00:11:49,280
So, when I heard this kid disappeared,
157
00:11:49,360 --> 00:11:52,480
I'm thinking,
maybe he fell into a parallel universe.
158
00:11:52,560 --> 00:11:55,720
-Have you heard about that stuff?
-You mean like the Multiverse?
159
00:11:55,800 --> 00:11:57,280
You know about it?
160
00:11:57,360 --> 00:11:59,360
Why are you surprised?
161
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
No reason. It's just unusual
to find someone who knows about it.
162
00:12:03,080 --> 00:12:05,200
I mean, unusual in a good way.
163
00:12:06,720 --> 00:12:08,520
It looks pretty ordinary to me.
164
00:12:08,600 --> 00:12:11,640
Appearances can be deceiving.
We should take a look.
165
00:12:11,960 --> 00:12:13,440
That's trespassing!
166
00:12:13,520 --> 00:12:16,720
My uncle is the real estate agent.
He said it was okay. Come on.
167
00:12:22,120 --> 00:12:24,480
Well, nothing strange here. We should go.
168
00:12:25,200 --> 00:12:27,360
-Aha!
-What?
169
00:12:31,480 --> 00:12:33,880
- Sand.
- What's so interesting about sand?
170
00:12:33,960 --> 00:12:36,280
Uncle Terry said
that the kid who disappeared
171
00:12:36,360 --> 00:12:39,240
came back with sand in his shoes.
How do you explain that?
172
00:12:39,320 --> 00:12:42,640
There was a sand pit here?
Come on. Let's go.
173
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
I suppose.
174
00:12:45,440 --> 00:12:47,800
I was sure there'd be
something here.
175
00:12:48,480 --> 00:12:50,120
Clearly, I'm nuts after…
176
00:12:50,720 --> 00:12:53,160
-What's wrong?
-I… twisted my ankle.
177
00:12:53,240 --> 00:12:54,680
-Are you okay?
-I think so.
178
00:12:54,760 --> 00:12:58,200
-Can you help me out to the street?
-Sure. This place is a bust.
179
00:13:15,320 --> 00:13:16,920
Come on, Imogen.
180
00:13:17,000 --> 00:13:19,720
Fine. You call that dancing?
181
00:13:25,120 --> 00:13:28,720
- No one's been here for ages.
- Maybe he took off with the mermaid.
182
00:13:30,680 --> 00:13:32,080
We should check the beach.
183
00:14:42,640 --> 00:14:44,760
Darra!
184
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Darra!
185
00:14:54,960 --> 00:14:55,840
You okay?
186
00:14:56,680 --> 00:14:58,920
-That drawing…
-What about it?
187
00:14:59,000 --> 00:15:02,840
I touched it
and then I was in the Library.
188
00:15:03,520 --> 00:15:06,120
You mean, you imagined
you were in the Library.
189
00:15:06,200 --> 00:15:09,560
No, I was there.
I could see Lily and Imogen.
190
00:15:09,640 --> 00:15:13,760
I could see them but they couldn't see me.
How is that possible?
191
00:15:14,560 --> 00:15:18,320
Some kind of magical connection maybe.
192
00:15:18,400 --> 00:15:19,560
Can you do it again?
193
00:15:20,200 --> 00:15:22,160
-I don't know.
-Try.
194
00:15:41,320 --> 00:15:42,480
They're still dancing.
195
00:15:43,640 --> 00:15:46,560
My sister is dancing?
Are you sure that's her?
196
00:15:46,640 --> 00:15:48,000
She's not bad either.
197
00:15:49,080 --> 00:15:50,560
What do you think it means?
198
00:15:51,360 --> 00:15:54,760
You know what? You might have
just found us a way out of here.
199
00:15:57,640 --> 00:15:58,720
Sure you're okay?
200
00:15:58,800 --> 00:16:01,760
It's fine. I just must have stepped on it
the wrong way.
201
00:16:01,840 --> 00:16:03,600
Sorry to drag you off
on a wild goose chase.
202
00:16:03,680 --> 00:16:06,360
It's okay. Sorry you didn't find anything.
203
00:16:06,920 --> 00:16:07,760
It's cool.
204
00:16:09,880 --> 00:16:10,920
Thanks for coming.
205
00:16:13,920 --> 00:16:15,800
I guess I'll see you around.
206
00:16:16,600 --> 00:16:17,960
I guess.
207
00:16:29,640 --> 00:16:32,880
Try and attract their attention.
Call their names.
208
00:16:39,440 --> 00:16:40,840
Lily!
209
00:16:41,480 --> 00:16:42,840
Imogen!
210
00:16:44,680 --> 00:16:46,080
Lily!
211
00:16:46,800 --> 00:16:48,000
Ladder, move!
212
00:16:51,840 --> 00:16:53,640
It's no good. They can't hear me.
213
00:16:55,000 --> 00:16:57,480
-So much for that plan.
-But I think Ladder did.
214
00:16:57,560 --> 00:17:00,200
If Ladder could talk,
it could tell them where we are.
215
00:17:01,400 --> 00:17:02,880
Darra, you're a genius.
216
00:17:02,960 --> 00:17:04,720
I could have told you that.
217
00:17:05,280 --> 00:17:06,240
How do you mean?
218
00:17:14,560 --> 00:17:15,760
Good job.
219
00:17:15,839 --> 00:17:17,720
-Thanks.
-You took your time.
220
00:17:17,800 --> 00:17:20,440
I ran into Kyra's friend Peter
at the café
221
00:17:20,520 --> 00:17:23,079
and guess what,
we went to the architect's house.
222
00:17:23,160 --> 00:17:25,560
-You didn't.
-How did you know it was his house?
223
00:17:25,640 --> 00:17:28,200
I don't only read books about magic,
you know.
224
00:17:28,280 --> 00:17:30,880
What did his house look like?
I bet it was big.
225
00:17:30,960 --> 00:17:33,800
Small, actually but there was a portal
in the back yard.
226
00:17:41,480 --> 00:17:42,840
What's Ladder doing?
227
00:17:42,920 --> 00:17:44,320
Um, Ladder…
228
00:17:47,480 --> 00:17:50,880
Aisle 75!
229
00:17:50,960 --> 00:17:52,560
Shelf three.
230
00:17:59,040 --> 00:18:01,720
-You didn't upset it again, did you?
-No.
231
00:18:02,760 --> 00:18:05,880
Aisle… 26.
232
00:18:06,840 --> 00:18:08,680
No, wait. …
233
00:18:28,640 --> 00:18:29,520
What?
234
00:18:29,880 --> 00:18:31,360
I've got movement control.
235
00:18:39,920 --> 00:18:41,400
Ladder, what are you doing?
236
00:18:57,360 --> 00:18:59,440
- You okay?
- Bit dizzy.
237
00:18:59,520 --> 00:19:02,760
- Come on. Let's get some fresh air.
- Okay.
238
00:19:15,600 --> 00:19:18,880
A book on Boynton,
a book on ships,
239
00:19:18,960 --> 00:19:24,200
a book on beaches, and a book on houses.
What does this mean?
240
00:19:24,280 --> 00:19:27,360
Maybe the books are wrongly shelved
and Ladder didn't like it.
241
00:19:28,160 --> 00:19:29,760
Boynton, the architect.
242
00:19:30,560 --> 00:19:32,200
Funny, I was just at his house.
243
00:19:34,120 --> 00:19:36,240
The boy had sand in his shoes.
244
00:19:37,920 --> 00:19:39,120
The books are a message.
245
00:19:40,000 --> 00:19:44,120
Architect, house, beach….
246
00:19:45,080 --> 00:19:47,280
and that flag on the ship, it means help.
247
00:19:47,360 --> 00:19:49,680
Someone's trying to tell us
they're at the architect's house.
248
00:19:49,760 --> 00:19:52,400
Kyra, you said Peter couldn't find her.
249
00:19:52,480 --> 00:19:56,800
He also said the boy who visited the house
found a beach… and now Kyra's on it.
250
00:19:56,880 --> 00:19:58,320
How is that possible?
251
00:19:58,400 --> 00:20:01,040
Through the portal I saw
and she needs help to get back.
252
00:20:01,120 --> 00:20:02,920
That is so clever.
253
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
How did Kyra do this?
254
00:20:06,680 --> 00:20:07,960
Where's this portal?
255
00:20:08,040 --> 00:20:10,600
-It's gone.
-How will we get Kyra back?
256
00:20:11,480 --> 00:20:13,280
We need to look for magical residue.
257
00:20:17,080 --> 00:20:18,160
How will we get out?
258
00:20:18,240 --> 00:20:22,040
If you had to be stuck somewhere,
this place isn't so bad.
259
00:20:22,760 --> 00:20:26,440
Dad lost Mum. If he loses me too,
it'll be the end of him.
260
00:20:26,520 --> 00:20:29,960
Don't worry. We'll work it out.
261
00:20:30,960 --> 00:20:33,720
-There it is! It's almost gone.
-We need to re-energize it.
262
00:20:36,200 --> 00:20:37,800
What if they don't get it?
263
00:20:38,560 --> 00:20:42,360
Then we've got a beach house with
a million dollar view we didn't pay for.
264
00:20:46,360 --> 00:20:48,040
Kyra!
265
00:20:48,760 --> 00:20:49,600
Ruksy!
266
00:20:50,320 --> 00:20:52,440
We're here!
267
00:20:52,520 --> 00:20:53,760
Hurry before it closes!
268
00:20:57,240 --> 00:20:59,200
It's okay, Lily. We're fine.
269
00:20:59,280 --> 00:21:02,240
- You all right?
- Of course.
270
00:21:02,600 --> 00:21:05,560
-Wasn't worried for a moment.
-You're such a liar.
271
00:21:11,000 --> 00:21:12,760
Even though I wasn't
in the Library,
272
00:21:12,840 --> 00:21:15,480
I could make Ladder pull out the books
that I wanted.
273
00:21:16,320 --> 00:21:17,880
How is that possible?
274
00:21:18,640 --> 00:21:20,360
It's a mystery I'll have to admit.
275
00:21:21,840 --> 00:21:26,840
Did you notice anything in the shack?
Any peculiar objects?
276
00:21:28,360 --> 00:21:31,320
None. Has anyone else ever done this?
277
00:21:32,120 --> 00:21:35,680
Not to my knowledge, but I'll check.
The main thing is that you're safe.
278
00:21:36,560 --> 00:21:40,000
But in future, don't go poking your nose
into places you don't understand.
279
00:21:41,200 --> 00:21:42,760
You'd look unsightly without one.
280
00:21:43,960 --> 00:21:45,720
Has anyone every told you you're funny?
281
00:21:45,800 --> 00:21:48,080
Yes, but they were joking.
282
00:21:53,200 --> 00:21:57,480
- Lucky your message got through.
- Imagine if we'd been stuck on that beach.
283
00:21:57,560 --> 00:21:59,480
We would have driven each other nuts.
284
00:21:59,560 --> 00:22:01,440
Total disaster, for sure.
21662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.