All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-LAZY_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:38,720 Hey, you’re Orla. I always watch your news reports. 2 00:00:38,800 --> 00:00:42,880 Glad to hear it. If you’d like an autographed photo, call the station. 3 00:00:42,960 --> 00:00:45,120 Can I ask you about that story on the suit of armor? 4 00:00:45,560 --> 00:00:48,200 The publicity stunt for the Medieval Festival? 5 00:00:48,280 --> 00:00:50,240 Very clever promotion, don’t you think? 6 00:00:50,320 --> 00:00:52,240 Not really. That suit of armor knocked me down 7 00:00:52,320 --> 00:00:53,800 and it never even touched me. 8 00:00:54,200 --> 00:00:55,960 I don’t think that’s possible. 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 It's like it tasered me or something. 10 00:00:58,680 --> 00:01:01,040 Why don’t you contact River City Council? 11 00:01:01,120 --> 00:01:02,920 -They’ll set you straight. -I did. 12 00:01:03,000 --> 00:01:05,920 They didn’t know anything about a suit of armor. Care to comment? 13 00:01:06,000 --> 00:01:07,880 Regular juice and a blueberry muffin. 14 00:01:07,960 --> 00:01:10,520 Can you pay? I was in a hurry and forgot my wallet. 15 00:01:10,600 --> 00:01:14,480 - What’s the rush? - You know, people to see, things to do. 16 00:01:14,560 --> 00:01:15,480 Wasn’t that… 17 00:01:15,560 --> 00:01:18,120 I was telling her what happened with the armor. 18 00:01:18,200 --> 00:01:21,560 -Who told you the armor was a stunt? -I can’t reveal my sources. 19 00:01:21,640 --> 00:01:23,600 Come on. We’re not talking international politics. 20 00:01:23,680 --> 00:01:27,080 -What are you covering up? -It was nice to meet you. 21 00:01:27,160 --> 00:01:29,960 You do fake news, Orla, and I’m going to prove it. 22 00:01:30,040 --> 00:01:32,360 I suppose that’s one way to make an impression. 23 00:01:34,480 --> 00:01:35,480 Morning, Professor. 24 00:01:35,560 --> 00:01:37,880 Hello, Kyra. You ready for today? 25 00:01:37,960 --> 00:01:39,400 I think so. 26 00:01:39,480 --> 00:01:42,800 It won’t be easy. You’ve started out well behind the others. 27 00:01:42,880 --> 00:01:46,680 I know, but I was up all night doing study notes and revising. 28 00:01:47,160 --> 00:01:48,360 It’s harder than normal school. 29 00:01:48,440 --> 00:01:50,560 I can remember Math’s formulas and French verbs, 30 00:01:50,640 --> 00:01:53,800 but not the difference between a hex and a bewitchment. Or was that an enchantment? 31 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 Relax. 32 00:01:59,280 --> 00:02:02,720 Sounds like you’ve done more than enough than the rest of the class put together, 33 00:02:02,800 --> 00:02:03,920 except Ruksy. 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,560 They’ve grown up with this stuff. I haven’t. 35 00:02:07,640 --> 00:02:09,720 Like you said, I’m playing catch up. 36 00:02:10,919 --> 00:02:15,680 Magic isn’t just about what’s up here, but what you feel in here. 37 00:02:16,920 --> 00:02:19,280 What’s that telling you about how you’re doing? 38 00:02:20,440 --> 00:02:23,000 My powers are under control. 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,560 I can pretty much do all the magic you’ve taught me. 40 00:02:25,640 --> 00:02:26,720 No argument there. 41 00:02:26,800 --> 00:02:29,640 I just want to make sure that you understand what’s at stake. 42 00:02:30,160 --> 00:02:31,600 You mean if I fail? 43 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 You’re a Tri-ling, Kyra. 44 00:02:34,040 --> 00:02:36,280 You’ll face extra scrutiny because of that. 45 00:02:36,920 --> 00:02:39,920 Difference is not always welcome in our world. 46 00:02:41,800 --> 00:02:43,160 Don’t worry, Professor. 47 00:02:43,840 --> 00:02:44,920 I’ve got this. 48 00:02:46,680 --> 00:02:49,240 Today, there are two separate tests. 49 00:02:49,320 --> 00:02:53,440 Test one is about identification and deduction. 50 00:02:54,000 --> 00:02:55,160 It’s a piano. 51 00:02:55,240 --> 00:02:58,680 Very good, Imogen, but the test is also about deduction. 52 00:02:59,600 --> 00:03:03,600 Your task is to unlock the piano’s secret. 53 00:03:11,800 --> 00:03:14,680 There must be magic in it somewhere. Look inside. 54 00:03:15,760 --> 00:03:17,160 Be careful. 55 00:03:18,280 --> 00:03:20,800 Scary, a missing key. 56 00:03:32,200 --> 00:03:34,840 That’s a shame. It was such a pretty tune. 57 00:03:34,920 --> 00:03:37,280 No, Lily. We need to find the missing key. 58 00:03:37,360 --> 00:03:39,120 Look for books on piano keys. 59 00:03:57,240 --> 00:03:59,120 - No. - What? 60 00:03:59,200 --> 00:04:01,000 This is the Ill-Tempered Piano. 61 00:04:01,440 --> 00:04:05,240 So, it has an attitude problem. What’s it going to do? Insult us? 62 00:04:05,720 --> 00:04:08,760 "This instrument was created to demand attention. 63 00:04:08,840 --> 00:04:13,720 When its playing is interrupted, it plays louder and louder until…" 64 00:04:13,800 --> 00:04:14,920 Until what? 65 00:04:15,600 --> 00:04:16,680 That’s all it says. 66 00:04:16,760 --> 00:04:19,800 -That can’t be good. -Where do we find a piano key? 67 00:04:29,320 --> 00:04:30,600 Problem solved. 68 00:04:40,360 --> 00:04:41,960 I don’t like this piano. 69 00:04:42,040 --> 00:04:44,400 I think it feels the same way about you. 70 00:05:01,880 --> 00:05:03,640 Hey, Pete. Kyra’s not home yet. 71 00:05:03,720 --> 00:05:05,640 That’s cool. I came to talk to you. 72 00:05:05,720 --> 00:05:07,480 Can it wait? I’m heading off to work. 73 00:05:07,560 --> 00:05:10,120 -That suit of armor last week. -What about it? 74 00:05:10,200 --> 00:05:11,760 The media says it was a publicity stunt, 75 00:05:11,840 --> 00:05:14,040 but it’s a cover up and it’s not the first. 76 00:05:14,120 --> 00:05:16,760 -Did you read the email I sent? -We're kind of busy. 77 00:05:16,840 --> 00:05:18,960 You should read it, because the more I look into this, 78 00:05:19,040 --> 00:05:20,400 the more weird stuff I find. 79 00:05:20,960 --> 00:05:22,720 Look, a lake that turned purple. 80 00:05:23,960 --> 00:05:26,920 A plague of yellow plastic ducks and a whole lot more kooky stories. 81 00:05:27,000 --> 00:05:28,680 You’re letting your imagination run wild. 82 00:05:28,760 --> 00:05:32,160 But you’re a cop. Your job is to investigate this stuff. 83 00:05:32,240 --> 00:05:34,880 And right now, you’re making me late for that job. 84 00:06:01,480 --> 00:06:04,400 I thought this was a group exercise. 85 00:06:04,480 --> 00:06:05,600 I’ve been thinking. 86 00:06:05,680 --> 00:06:07,640 Ha! There’s a first. 87 00:06:08,960 --> 00:06:12,760 The Professor said he wants us to unlock the piano’s secrets, right? 88 00:06:12,840 --> 00:06:14,000 So? 89 00:06:14,080 --> 00:06:17,680 So, I was wondering, maybe we need to find a key. 90 00:06:18,240 --> 00:06:20,440 We already know that. 91 00:06:20,840 --> 00:06:24,400 I mean the other sort of key… for a lock. 92 00:06:24,480 --> 00:06:27,040 So, we search for a book about locks and keys. 93 00:06:27,120 --> 00:06:28,920 What if the key's already visible? 94 00:06:58,600 --> 00:06:59,800 Good thinking, Darra. 95 00:06:59,880 --> 00:07:01,360 You said the test was about deduction. 96 00:07:01,840 --> 00:07:03,600 Do you even know what that means? 97 00:07:03,680 --> 00:07:04,560 Save it, Imogen. 98 00:07:04,640 --> 00:07:09,480 You’re going to need all your energy for the second test. This task is about… 99 00:07:09,960 --> 00:07:11,280 Good morning, Maxwell. 100 00:07:11,760 --> 00:07:14,680 Orla… what are you doing here? 101 00:07:14,760 --> 00:07:17,920 I’ve come to observe today’s test. I hope that’s not a problem? 102 00:07:18,000 --> 00:07:21,560 No. No, of course not. It’s a pleasure to have you here. 103 00:07:22,480 --> 00:07:25,040 Meet my students. Imogen, Darra… 104 00:07:25,120 --> 00:07:27,000 I’m such a fan of your work. 105 00:07:27,080 --> 00:07:27,920 Thank you. 106 00:07:28,000 --> 00:07:31,600 I believe I’ve met your parents. They’re very generous to the DMI. 107 00:07:31,680 --> 00:07:35,360 And this is Ruksy, Lily and Kyra. 108 00:07:35,440 --> 00:07:39,360 I’m sure you all know of Orla McGuire, the DMI’s top operative. 109 00:07:39,440 --> 00:07:42,920 I read how you handled that gargoyle that came to life. So cool. 110 00:07:43,320 --> 00:07:45,520 Isn’t it sweet? Imogen has a role model. 111 00:07:45,600 --> 00:07:48,400 Actually, Orla and I were in the same class. 112 00:07:48,480 --> 00:07:50,840 -Really? -Orla was quite the prodigy. 113 00:07:50,920 --> 00:07:53,280 I seem to remember you were no slouch yourself. 114 00:07:54,120 --> 00:07:56,120 I’ve been waiting to meet you, Kyra. 115 00:07:56,200 --> 00:07:59,040 Your appearance in our world has caused some concern. 116 00:08:00,320 --> 00:08:03,200 I promise I’d never do anything to reveal the secret. 117 00:08:03,280 --> 00:08:05,000 Well, I hope that’s true. 118 00:08:08,360 --> 00:08:13,160 Our second test, the capture and containment of a magical problem. 119 00:08:13,240 --> 00:08:17,040 -Will this be individual assessment? -The DMI relies on teamwork, Imogen. 120 00:08:17,120 --> 00:08:20,480 But individual abilities need to be appreciated, too. 121 00:08:20,560 --> 00:08:22,920 A team is only as good as its members. 122 00:08:23,400 --> 00:08:24,840 Isn’t that right, Professor? 123 00:08:26,160 --> 00:08:27,000 Of course. 124 00:08:27,400 --> 00:08:30,400 This time, there’ll be no resorting to the library for help. 125 00:08:33,520 --> 00:08:35,039 Ready to slam this? 126 00:08:35,600 --> 00:08:36,440 Bring it on. 127 00:08:36,919 --> 00:08:38,880 -What do we have to do? -Hang on. 128 00:08:43,000 --> 00:08:44,080 Where are we? 129 00:08:46,320 --> 00:08:47,480 The Museum of Magic. 130 00:08:47,560 --> 00:08:50,920 Ruksy works here as a tour guide. She’s so good with the little kids. 131 00:08:51,000 --> 00:08:52,480 A vacuum cleaner? 132 00:08:52,560 --> 00:08:56,000 Probably the most dangerous thing in here. It can suck up almost anything. 133 00:08:56,080 --> 00:08:58,640 Enough with the tour. Ruksy, you know the museum. 134 00:08:58,720 --> 00:08:59,640 What’s different? 135 00:08:59,720 --> 00:09:01,880 I can’t see anything out of place. 136 00:09:01,960 --> 00:09:03,120 What’s the glove about? 137 00:09:03,200 --> 00:09:06,760 They belonged to the world’s most accomplished spy, Natalia Petrovich. 138 00:09:06,840 --> 00:09:09,920 -She was highly trained in martial arts. -Did she lose a hand? 139 00:09:10,440 --> 00:09:11,880 No. Why? 140 00:09:11,960 --> 00:09:13,760 There’s only one glove in here. 141 00:09:15,080 --> 00:09:15,920 There should be two. 142 00:09:16,000 --> 00:09:18,880 That’s the challenge… find the other glove. 143 00:09:18,960 --> 00:09:21,680 That shouldn’t be hard. Just look on the floor. 144 00:09:21,760 --> 00:09:24,040 These gloves can move. 145 00:09:24,880 --> 00:09:27,240 Move? Like on their own? 146 00:09:33,560 --> 00:09:35,400 And they can turn invisible! 147 00:09:42,920 --> 00:09:44,480 Anything else you didn’t tell us? 148 00:09:44,560 --> 00:09:48,480 The glove won’t stop until all the targets are dispatched. 149 00:09:58,320 --> 00:09:59,360 Hey, Peter. 150 00:09:59,440 --> 00:10:02,000 Do you realize how much weird stuff happens every day? 151 00:10:02,080 --> 00:10:04,000 I know you’re going to say I read too many comics. 152 00:10:04,080 --> 00:10:05,240 -It’s all in my head. -Well… 153 00:10:05,320 --> 00:10:07,480 But it isn’t. Every one of these events happened 154 00:10:07,560 --> 00:10:09,440 but was dismissed with some quirky explanation. 155 00:10:09,520 --> 00:10:11,280 But something happened to me. 156 00:10:11,360 --> 00:10:13,720 I’m a witness and no one listens to me. 157 00:10:13,800 --> 00:10:15,680 -Well, I guess… -What if I had more witnesses? 158 00:10:15,760 --> 00:10:18,160 Surely someone else would've had a run-in with that armor. 159 00:10:18,240 --> 00:10:19,800 -I… -I just have to find them. 160 00:10:19,880 --> 00:10:22,200 Thanks, Mathilda. You’re a genius. 161 00:10:26,440 --> 00:10:27,480 Hi. Sorry. 162 00:10:41,040 --> 00:10:45,880 Now, Orla, I’m sure you’re not here just for my sparkling wit and repartee. 163 00:10:46,360 --> 00:10:47,960 If I didn’t know any better, 164 00:10:48,040 --> 00:10:51,200 I’d be wondering if the DMI had a problem with my teaching. 165 00:10:51,280 --> 00:10:54,120 Of course not. You’re doing an excellent job. 166 00:10:54,600 --> 00:10:56,400 So, the fact that you never turned up before 167 00:10:56,480 --> 00:10:59,120 and I have a Tri-ling in my class is a complete coincidence? 168 00:10:59,200 --> 00:11:02,360 Where she came from has created much debate in the department. 169 00:11:02,440 --> 00:11:04,400 How is it possible she even exists? 170 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 It’s a mystery. 171 00:11:07,560 --> 00:11:09,760 All I know is the day she turned up… 172 00:11:10,440 --> 00:11:12,920 she’s done her best to be an excellent student ever since. 173 00:11:13,320 --> 00:11:16,760 In fact, I consider all my students talented in their own way. 174 00:11:17,120 --> 00:11:19,320 I look forward to seeing the evidence of that. 175 00:11:27,360 --> 00:11:30,360 You nailed it with the piano test. Any thoughts on this one? 176 00:11:31,640 --> 00:11:32,600 Yeah. 177 00:11:33,200 --> 00:11:34,280 Don’t move. 178 00:11:35,320 --> 00:11:37,920 Where did it go? Did anyone see? 179 00:11:38,000 --> 00:11:40,040 How can we catch it if it keeps disappearing? 180 00:11:40,120 --> 00:11:41,200 I guess that’s the test. 181 00:11:41,880 --> 00:11:43,960 Spread out. Maybe we can corner it. 182 00:11:46,840 --> 00:11:48,440 Get it off me! 183 00:11:49,000 --> 00:11:51,400 -I’m trying! -Careful. You’ll hit, Darra! 184 00:11:51,760 --> 00:11:52,680 Whoa! 185 00:11:53,640 --> 00:11:58,480 And the tri-ling, have you noticed anything… different about her? 186 00:11:58,960 --> 00:12:00,160 How do you mean? 187 00:12:00,240 --> 00:12:03,400 Has she exhibited any special qualities? 188 00:12:03,480 --> 00:12:04,920 All my students are excellent. 189 00:12:16,720 --> 00:12:18,920 - I don’t like this. - You think we do? 190 00:12:19,000 --> 00:12:20,600 I can’t see it. 191 00:12:20,680 --> 00:12:22,640 If we can make it visible, then we can catch it. 192 00:12:23,000 --> 00:12:24,120 Any ideas? 193 00:12:24,200 --> 00:12:25,800 Do I have to come up with everything? 194 00:12:25,880 --> 00:12:28,920 We have flush it out in the open and cover it with fairy dust. 195 00:12:29,000 --> 00:12:31,920 Good plan. So, who does the flushing? 196 00:12:33,080 --> 00:12:34,240 I’ll do it. 197 00:12:37,480 --> 00:12:38,720 Here, glove. 198 00:12:39,560 --> 00:12:40,960 Where are you? 199 00:12:44,280 --> 00:12:45,600 It’s time to go home now. 200 00:12:48,080 --> 00:12:49,920 Don’t you miss your partner? 201 00:12:50,680 --> 00:12:52,080 There! 202 00:12:56,160 --> 00:12:57,760 So much for the fairy plan. 203 00:12:57,840 --> 00:13:00,920 A good education can’t only be measured by success. 204 00:13:01,000 --> 00:13:05,480 A student learns just as much, if not more, by their mistakes. 205 00:13:09,760 --> 00:13:12,200 Your students seem to be learning a great deal, then. 206 00:13:17,080 --> 00:13:18,040 Imogen. 207 00:14:06,880 --> 00:14:09,080 You’ve all made it by the skin of your teeth. 208 00:14:09,880 --> 00:14:12,240 But a pass is a pass. Well done. 209 00:14:12,920 --> 00:14:15,280 I’m sure you’ve all benefited from the experience. 210 00:14:15,760 --> 00:14:17,600 That was a tough test, Professor. 211 00:14:17,680 --> 00:14:20,600 You’ll have to be prepared for a lot more than that to get it into the DMI. 212 00:14:20,680 --> 00:14:22,120 I think we’ve all learned a lesson. 213 00:14:23,120 --> 00:14:25,120 So, a thank you to Orla. 214 00:14:25,200 --> 00:14:27,720 - I think Imogen was right. - About what? 215 00:14:28,040 --> 00:14:31,200 She suggested individual abilities were important. 216 00:14:31,680 --> 00:14:32,560 I agree. 217 00:14:33,040 --> 00:14:34,000 So? 218 00:14:34,080 --> 00:14:37,680 So, I’d like to see what your students are capable of when they’re in the field. 219 00:14:37,760 --> 00:14:41,200 Let them face a real world situation with real consequences. 220 00:14:41,280 --> 00:14:44,200 -I think they’ve done enough for today. -Yeah, I’m pooped. 221 00:14:44,280 --> 00:14:46,400 Who knew a glove could be so hard to catch? 222 00:14:46,480 --> 00:14:47,880 I don’t mean you, Lily. 223 00:14:47,960 --> 00:14:52,280 I’m talking about the students who are still in the game, Imogen and Kyra. 224 00:14:52,360 --> 00:14:54,840 -I’m up for it. -Not Kyra. It’s too soon for her. 225 00:14:54,920 --> 00:14:57,640 The test isn’t over until there’s a clear winner. 226 00:14:58,120 --> 00:15:00,200 I thought you had faith in your students. 227 00:15:01,080 --> 00:15:03,440 It’s okay, Professor. I’ll give it a shot. 228 00:15:07,640 --> 00:15:08,720 Good hunting. 229 00:15:15,760 --> 00:15:16,840 Can you see anything? 230 00:15:18,240 --> 00:15:19,720 Weren’t you listening, Kyra? 231 00:15:19,800 --> 00:15:22,000 Orla wants to see what we can do individually. 232 00:15:22,080 --> 00:15:23,840 -Yeah, but we can still work… -No! 233 00:15:24,320 --> 00:15:25,360 You’re on your own. 234 00:15:36,400 --> 00:15:38,760 Was I speeding, Officer? I’m late for a delivery. 235 00:15:38,840 --> 00:15:40,880 I hear you’ve been harassing local business owners. 236 00:15:40,960 --> 00:15:43,560 I was asking some questions. What’s the harm in that? 237 00:15:43,640 --> 00:15:46,680 The harm is that I get people calling me giving me an earful, 238 00:15:46,760 --> 00:15:49,120 then I have to track you down to read you the riot act. 239 00:15:49,200 --> 00:15:51,320 -Do I need a lawyer? -Seriously, Peter, drop it. 240 00:15:51,400 --> 00:15:54,240 That armor was just a publicity stunt, end of story. 241 00:15:59,280 --> 00:16:01,720 You’re wrong. Neither of them are ready for this. 242 00:16:01,800 --> 00:16:04,360 We won’t know that until the test is over, will we? 243 00:16:05,680 --> 00:16:09,800 Now, what test shall we use? 244 00:16:11,160 --> 00:16:14,040 Shadow cloud… you can’t be serious. 245 00:16:14,760 --> 00:16:17,600 If we don’t push them, how will we know what they’re capable of? 246 00:16:23,160 --> 00:16:26,840 I’m telling you, Dad, they know nothing about ordering two dozen croissants. 247 00:16:26,920 --> 00:16:29,720 Check with Mum if she took the order, but it looks like a prank to me. 248 00:16:31,160 --> 00:16:33,720 Wish I knew who it was. I’d make them eat the lot. 249 00:16:34,280 --> 00:16:36,080 What do you want me to do with all of them now? 250 00:16:50,360 --> 00:16:53,200 I want it on the record that I do not approve of this. 251 00:16:53,280 --> 00:16:56,200 They're not sufficiently experienced enough to handle shadow cloud. 252 00:16:56,280 --> 00:16:58,320 They might learn something in trying. 253 00:16:59,120 --> 00:17:00,280 So might we. 254 00:17:10,720 --> 00:17:13,280 See? That is how it’s done. 255 00:17:16,480 --> 00:17:17,960 I wouldn’t be so sure. 256 00:17:19,240 --> 00:17:21,000 You’ve just made it bigger. 257 00:17:24,280 --> 00:17:25,440 And way badder! 258 00:17:25,520 --> 00:17:28,040 If we can’t disperse it using magic, then we need to contain it. 259 00:17:28,119 --> 00:17:29,680 How do we contain smoke? 260 00:17:33,160 --> 00:17:34,400 Thanks. 261 00:17:37,200 --> 00:17:38,280 What did I say? 262 00:18:38,360 --> 00:18:40,040 What happened? Are you okay? 263 00:18:40,640 --> 00:18:42,760 I don’t know. Something hit me. 264 00:18:46,400 --> 00:18:47,400 Did you see it? 265 00:18:47,480 --> 00:18:48,480 See what? 266 00:18:51,440 --> 00:18:54,040 - The weird-looking cloud of smoke. - No. 267 00:18:54,120 --> 00:18:55,480 You must have! 268 00:18:55,560 --> 00:18:56,440 -What? -It was… 269 00:18:57,960 --> 00:18:59,360 It was right there. 270 00:19:07,800 --> 00:19:10,760 That test was about following your instincts. 271 00:19:11,280 --> 00:19:15,760 Imogen’s instinct was to employ a potentially risky strategy 272 00:19:15,840 --> 00:19:19,280 to keep magic hidden, whilst dangerously visible… 273 00:19:20,840 --> 00:19:22,000 but her risk paid off. 274 00:19:22,480 --> 00:19:25,920 That was a textbook example of how to contain an outbreak. 275 00:19:26,320 --> 00:19:29,960 Although next time, don’t be in such a rush that you forget to go invisible. 276 00:19:30,560 --> 00:19:34,160 Hers is the sort of thinking we need at the DMI, 277 00:19:34,240 --> 00:19:36,800 because our job is about making difficult choices… 278 00:19:36,880 --> 00:19:37,840 It wasn’t right. 279 00:19:38,400 --> 00:19:39,760 Something to say, Kyra? 280 00:19:41,240 --> 00:19:43,800 What you did risked my friend’s life! 281 00:19:43,880 --> 00:19:46,440 I don’t care what you’re trying to teach us. That was… 282 00:19:49,360 --> 00:19:50,200 irresponsible. 283 00:19:50,760 --> 00:19:55,240 Let’s be clear. You chose to help a boy rather than deal with the threat, 284 00:19:55,320 --> 00:19:58,760 a threat that could have put the entire human world in danger. 285 00:19:58,840 --> 00:20:00,080 -But… -At the start of today, 286 00:20:00,160 --> 00:20:03,600 you said you would do anything to protect our secret. 287 00:20:03,680 --> 00:20:05,320 -Clearly… -Orla. 288 00:20:05,400 --> 00:20:08,560 I understand how you feel, Maxwell, but because of her human connection 289 00:20:08,640 --> 00:20:11,200 she will never truly be part of the magical world. 290 00:20:11,280 --> 00:20:12,480 Kyra will stay. 291 00:20:15,040 --> 00:20:17,280 Are you sure you want to do this? 292 00:20:19,800 --> 00:20:21,080 I’m Kyra’s teacher. 293 00:20:21,160 --> 00:20:22,560 The decision is mine. 294 00:20:23,040 --> 00:20:26,200 I suppose I should've expected this from you. 295 00:20:28,440 --> 00:20:30,560 Imogen, come see me sometime. 296 00:20:41,760 --> 00:20:44,320 Well, that’s enough fun for the day. 297 00:20:46,080 --> 00:20:47,440 Class dismissed. 298 00:20:55,800 --> 00:20:57,040 Shouldn’t you be getting home? 299 00:20:57,120 --> 00:20:58,520 Why did you stick up for me? 300 00:20:59,000 --> 00:21:00,760 I support all of my students. 301 00:21:00,840 --> 00:21:01,840 No. 302 00:21:02,560 --> 00:21:03,880 What did Orla mean? 303 00:21:07,480 --> 00:21:08,680 I’m a half-ling. 304 00:21:09,200 --> 00:21:12,640 My mother, an elf, married my father, who was a human. 305 00:21:13,160 --> 00:21:14,280 How did that work out? 306 00:21:14,960 --> 00:21:17,800 Not well. Neither was accepted in the other’s world. 307 00:21:17,880 --> 00:21:20,160 But they loved each other deeply and that was enough. 308 00:21:21,920 --> 00:21:25,080 The magical world will never truly accept you, Kyra. 309 00:21:25,560 --> 00:21:27,920 So, you must work twice as hard to prove yourself. 310 00:21:28,680 --> 00:21:30,880 Always remember there are eyes on you. 311 00:21:31,680 --> 00:21:32,720 You’re a rarity… 312 00:21:33,600 --> 00:21:36,160 and therefore potentially valuable. 313 00:21:42,880 --> 00:21:43,720 Be careful. 314 00:21:44,240 --> 00:21:45,360 I will, Professor. 315 00:21:46,120 --> 00:21:47,880 And thanks. 25025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.