All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S01E01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-LAZY_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,760 --> 00:00:46,800 What the…? 2 00:01:40,480 --> 00:01:41,560 Who are you? 3 00:01:43,680 --> 00:01:46,800 -You shouldn’t be able to see me. -Of course I can see you. 4 00:01:46,880 --> 00:01:49,320 But I’m invisible to humans. 5 00:01:49,400 --> 00:01:51,160 You’re right in front of me. 6 00:01:52,080 --> 00:01:53,680 What are you doing in my room? 7 00:01:53,760 --> 00:01:55,800 - I… - Well? 8 00:01:57,120 --> 00:01:59,480 …brought you home from the park. 9 00:02:02,920 --> 00:02:04,160 That’s right. 10 00:02:04,560 --> 00:02:07,720 There was this book hanging in midair. 11 00:02:07,800 --> 00:02:10,240 It was so weird. Did you see it? 12 00:02:11,920 --> 00:02:12,760 Yes. 13 00:02:12,840 --> 00:02:16,800 I touched it, and then zap! 14 00:02:18,120 --> 00:02:20,720 Lucky you found me. I could still be lying there. 15 00:02:20,800 --> 00:02:23,600 Yes. Lucky. 16 00:02:23,680 --> 00:02:24,600 Thanks. 17 00:02:25,200 --> 00:02:26,680 How did you get in here? 18 00:02:27,720 --> 00:02:29,720 Your window was open. 19 00:02:32,680 --> 00:02:33,960 Who are you? 20 00:02:35,640 --> 00:02:36,800 I should go. 21 00:02:36,880 --> 00:02:38,480 Listen. My dad’s a cop, 22 00:02:38,560 --> 00:02:42,640 so, you better tell me what you’re doing in my room before I have you arrested. 23 00:03:29,560 --> 00:03:33,160 That’s it, Kyra. Keep moving. Woo! Come on! 24 00:03:36,880 --> 00:03:39,440 Yes! Woo! 25 00:03:39,520 --> 00:03:40,880 Go Kyra. Woo! 26 00:03:51,760 --> 00:03:54,560 -I thought we had 'em this time. -You couldn’t have played any harder. 27 00:03:54,640 --> 00:03:57,400 That's just it. We have to, if we’re going to beat them. 28 00:03:57,480 --> 00:03:59,680 Bad luck, Kyra. That’s four losses in a row. 29 00:03:59,760 --> 00:04:00,920 It was only one point. 30 00:04:01,000 --> 00:04:03,440 Denial. That's a sure sign nothing’s wrong. 31 00:04:03,520 --> 00:04:06,520 Peter, do you have any idea how annoying you are? 32 00:04:06,600 --> 00:04:09,760 Absolutely. It’s a skill honed through years of practice. 33 00:04:09,840 --> 00:04:11,680 Go practice on someone else, then. 34 00:04:25,400 --> 00:04:26,400 Happy reading. 35 00:04:53,200 --> 00:04:56,600 Ladder. I’ve got a list for you. 36 00:04:56,680 --> 00:04:59,640 I’ll be needing Boyle’s Bestiary and the third volume 37 00:04:59,720 --> 00:05:01,840 of the Encyclopedia of Incantations and Spells, 38 00:05:01,920 --> 00:05:04,560 And The Little Book of Teacher’s Jokes. 39 00:05:06,080 --> 00:05:08,040 Well, I have to keep the class amused. 40 00:05:26,120 --> 00:05:30,000 "Foundation Magic Level 1. Foundation Magic Level 2. 41 00:05:30,080 --> 00:05:31,920 Compendium of Toadstools." 42 00:05:32,400 --> 00:05:35,560 "The Theory and Practice of Conjuring". 43 00:05:37,200 --> 00:05:38,720 -Professor Maxwell! -Imogen. 44 00:05:39,880 --> 00:05:44,000 You’re either early for your next class, or late for the one you missed last month. 45 00:05:44,600 --> 00:05:47,080 I thought I’d come in early and um… 46 00:05:47,160 --> 00:05:48,480 -Yes? -…tidy up. 47 00:05:49,160 --> 00:05:51,640 I know how busy you must be, with the bookshop and all. 48 00:05:51,720 --> 00:05:53,400 That’s very considerate of you. 49 00:05:53,480 --> 00:05:54,800 Happy to help. 50 00:05:54,880 --> 00:05:58,800 Good! The shelves haven’t been cleaned in over a decade. 51 00:06:00,680 --> 00:06:03,400 Well, you could get a few rows done before class. 52 00:06:17,280 --> 00:06:22,120 As I see it, your defensive game is strong but, your offense needs work. 53 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 Aw! Is that your opinion, is it? 54 00:06:23,880 --> 00:06:27,160 Don’t get snippy, Mathilda. I’m offering constructive criticism. 55 00:06:27,240 --> 00:06:30,680 You expect us to take criticism from a guy who believes in UFOs? 56 00:06:30,760 --> 00:06:33,320 Not UFOs. Visitors from the Multiverse. 57 00:06:33,400 --> 00:06:36,040 Given that there are an infinite number of universes surrounding us, 58 00:06:36,120 --> 00:06:39,120 it’s inevitable that we will have visitors. 59 00:06:39,600 --> 00:06:42,600 Whatever. Maybe you could give them sports advice. 60 00:06:43,680 --> 00:06:46,320 Hey, what’s your dress size, Peter? 61 00:06:46,400 --> 00:06:48,800 We’ll get you a uniform and you can join the team. 62 00:06:48,880 --> 00:06:51,600 Then you’d realize how irritating your criticism is. 63 00:06:52,240 --> 00:06:54,880 I think a dress would work on me. I’ve got good legs. 64 00:06:56,200 --> 00:06:58,560 -All yours. I’m just leaving. -Thanks. 65 00:07:03,720 --> 00:07:06,080 Didn’t see you at dinner. Big night? 66 00:07:06,160 --> 00:07:09,320 Goblin party, sis. Those dudes sure love to dance. 67 00:07:09,400 --> 00:07:12,560 Last time I looked, Darra, this was a library, not a café. 68 00:07:14,000 --> 00:07:14,880 Sorry, Professor. 69 00:07:15,600 --> 00:07:16,800 Has anyone seen Lily? 70 00:07:16,880 --> 00:07:19,160 We had a tooth run last night. Maybe she slept in. 71 00:07:19,240 --> 00:07:22,400 Transforming teeth into coins must really take it out of you fairies. 72 00:07:22,480 --> 00:07:27,320 Actually, it’s a complex transference process only our species can perform. 73 00:07:27,400 --> 00:07:29,600 The fairy’s feisty. 74 00:07:29,680 --> 00:07:31,000 Can we please get started? 75 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 Sorry I’m late, Professor Maxwell. 76 00:07:33,680 --> 00:07:37,480 Don’t worry, Lily-pily. Everyone knows fairies aren’t built for speed. 77 00:07:37,560 --> 00:07:39,600 That’s a commonly held misconception. 78 00:07:39,680 --> 00:07:42,040 Fairies, in fact, broke the trans-Atlantic record 79 00:07:42,120 --> 00:07:44,120 in the last two flying marathons. 80 00:07:44,200 --> 00:07:45,600 Like that matters. 81 00:07:45,680 --> 00:07:49,800 Next Wednesday’s test… I’ve made it today instead. 82 00:07:49,880 --> 00:07:51,520 What? Seriously? 83 00:07:51,600 --> 00:07:54,160 You mean, you haven’t all prepared for it by now? 84 00:07:56,080 --> 00:07:59,080 Just kidding. It is next Wednesday. 85 00:07:59,160 --> 00:08:01,640 -I’m ready, Professor. -No surprises there. 86 00:08:01,720 --> 00:08:03,680 -I need a bit more time. -Me too. 87 00:08:03,760 --> 00:08:06,080 Could you give us any hints about the test? 88 00:08:06,160 --> 00:08:08,160 I find reading the textbook helps. 89 00:08:08,800 --> 00:08:13,040 The Theory and Practice of Conjuring. Row ten, shelf five. 90 00:08:13,120 --> 00:08:14,320 As well as that? 91 00:08:19,800 --> 00:08:20,720 Cute ducky! 92 00:08:21,760 --> 00:08:25,520 -Does that mean the test is about ducks? -No, Darra. The hint is… 93 00:08:34,159 --> 00:08:35,200 …be prepared. 94 00:09:22,800 --> 00:09:26,400 Couldn’t you be the one for me… 95 00:09:27,720 --> 00:09:28,800 Dad! 96 00:09:30,040 --> 00:09:32,400 Dad, you’ve burned it again! 97 00:09:35,680 --> 00:09:38,040 Sorry, love. Late for my night shift. 98 00:09:38,600 --> 00:09:40,840 -That coffee’s from yesterday. -Urgh! 99 00:09:41,480 --> 00:09:45,880 Actually… I think that’s from last week. There’s pizza for dinner… 100 00:09:45,960 --> 00:09:48,760 In the freezer. Yeah. I’m on it. I’ll put it in the oven after my run. 101 00:09:48,840 --> 00:09:50,800 I don't like you running after dark. 102 00:09:50,880 --> 00:09:52,920 I’ll be fine. I won’t be back late. 103 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Well, be careful. 104 00:09:56,120 --> 00:09:57,040 Bye. 105 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 Hello? 106 00:10:56,200 --> 00:10:57,600 Hello? 107 00:11:04,440 --> 00:11:05,640 Who’s there? 108 00:11:09,480 --> 00:11:10,600 Hello? 109 00:11:17,040 --> 00:11:20,440 Imogen? You can’t take a book out of the library! 110 00:12:06,800 --> 00:12:08,000 What the…? 111 00:13:00,960 --> 00:13:02,000 You okay? 112 00:13:03,400 --> 00:13:05,320 What? Why? 113 00:13:05,400 --> 00:13:07,920 It looks like you didn’t even bother getting undressed. 114 00:13:09,360 --> 00:13:12,000 Guess I was so tired I fell asleep. 115 00:13:12,440 --> 00:13:16,040 You better watch that. Can’t have you falling asleep in the middle of a game. 116 00:13:16,120 --> 00:13:18,200 So funny, Dad… not. 117 00:13:18,280 --> 00:13:19,600 I’ll see you after work? 118 00:13:19,680 --> 00:13:20,880 Are you going in again? 119 00:13:20,960 --> 00:13:24,040 Not me. You. Saturday, remember. Dog walking? 120 00:13:24,120 --> 00:13:25,000 My God! 121 00:13:31,280 --> 00:13:34,480 Take it easy, fellas. You’re stretching my arms. 122 00:14:39,320 --> 00:14:43,600 Well, look at that. Someone thinks she’s a dog. 123 00:14:43,680 --> 00:14:45,440 -Who is she kidding? -What? 124 00:14:47,400 --> 00:14:48,240 Is that you? 125 00:14:48,320 --> 00:14:51,480 I think she can hear me. 126 00:14:51,560 --> 00:14:53,040 I can hear you! 127 00:14:53,120 --> 00:14:55,680 Um, sorry about the joke. 128 00:14:57,120 --> 00:14:59,080 Why can I hear what you’re thinking? 129 00:14:59,160 --> 00:15:01,800 I don’t know. Have you change your diet recently? 130 00:15:01,880 --> 00:15:03,480 Kyra? 131 00:15:05,560 --> 00:15:07,160 What are you doing? 132 00:15:07,240 --> 00:15:10,600 You’re not going to believe this. I can hear Doris talking! 133 00:15:10,680 --> 00:15:11,880 Who’s Doris? 134 00:15:11,960 --> 00:15:16,200 Well, this dog. Doris… do it again. 135 00:15:17,800 --> 00:15:20,760 Come on, Doris! Say something! 136 00:15:21,200 --> 00:15:22,520 Are you making fun of me? 137 00:15:23,240 --> 00:15:27,120 -What? No, I’m serious. -So I believe in the Multiverse, 138 00:15:27,200 --> 00:15:29,480 That's no reason to play some lame joke on me. 139 00:15:29,560 --> 00:15:32,600 He’s cute. Is he your boyfriend? 140 00:15:32,680 --> 00:15:36,360 What? No! There, she did it again! 141 00:15:36,440 --> 00:15:37,680 This isn’t funny. 142 00:15:41,600 --> 00:15:44,400 You got any dog treats? I’m hungry. 143 00:15:53,360 --> 00:15:56,000 No one is supposed to take books from the library. 144 00:15:56,080 --> 00:15:58,280 I needed it to study for the test. 145 00:15:58,360 --> 00:16:02,400 You were going to keep it so none of us could study and you would get top marks. 146 00:16:02,480 --> 00:16:04,040 I was being resourceful. 147 00:16:04,120 --> 00:16:08,000 Well, your resourcefulness has landed us in a lot of trouble. The girl saw me. 148 00:16:08,080 --> 00:16:11,440 Impossible. No human can see us unless we let them. 149 00:16:11,520 --> 00:16:14,560 I didn’t let her see me on purpose. We did something to her. 150 00:16:14,640 --> 00:16:15,680 Not my problem. 151 00:16:28,240 --> 00:16:29,720 Hey, Maxwell. 152 00:16:31,400 --> 00:16:32,320 You here? 153 00:16:37,080 --> 00:16:38,000 Maxwell? 154 00:16:41,000 --> 00:16:43,360 How do you do that? It freaks me out. 155 00:16:43,440 --> 00:16:46,560 I was a ghost in another life. 156 00:16:47,320 --> 00:16:48,440 Not so fast. 157 00:16:49,320 --> 00:16:50,160 Did it come in? 158 00:16:57,840 --> 00:17:02,680 Cool. Return of the Time Nemesis. First edition. How did you find it? 159 00:17:02,760 --> 00:17:04,800 A magician never reveals his secrets. 160 00:17:05,280 --> 00:17:07,000 And now my reward… 161 00:17:10,920 --> 00:17:13,040 This all happened because you took that book. 162 00:17:13,119 --> 00:17:15,359 No, it happened because you came after me. 163 00:17:15,440 --> 00:17:17,359 Don’t you realize how serious this is? 164 00:17:17,440 --> 00:17:19,839 Just like a fairy to get worked up over nothing. 165 00:17:19,920 --> 00:17:21,680 You can’t leave her like this. 166 00:17:21,760 --> 00:17:23,680 If she can see us, who knows what she can do? 167 00:17:24,119 --> 00:17:26,760 Like I said not my problem! 168 00:17:27,079 --> 00:17:29,440 You’re not going anywhere until you fix it! 169 00:17:35,440 --> 00:17:37,040 Whoa! What was that? 170 00:17:37,120 --> 00:17:41,600 Old shop. Bad wiring. I better close up. 171 00:17:41,680 --> 00:17:43,200 Call an electrician. 172 00:17:43,880 --> 00:17:46,240 Thank you, Peter. Goodbye. 173 00:17:46,720 --> 00:17:47,800 Enjoy the croissant. 174 00:17:54,440 --> 00:17:57,320 What’s going on? I had a customer in there! 175 00:17:58,320 --> 00:17:59,200 …- Well? 176 00:17:59,800 --> 00:18:01,600 We were conducting an experiment. 177 00:18:02,240 --> 00:18:06,120 -A conjuring spell. -Yes, a conjuring spell for the test. 178 00:18:06,200 --> 00:18:07,120 And… 179 00:18:07,600 --> 00:18:10,840 We failed to conjure anything. 180 00:18:11,240 --> 00:18:13,040 That’s it. Sorry. 181 00:18:13,120 --> 00:18:14,880 Yeah. Sorry. 182 00:18:14,960 --> 00:18:16,880 We promise not to do it again. 183 00:18:16,960 --> 00:18:19,120 -Right, Imogen? -Absolutely. 184 00:18:20,120 --> 00:18:23,240 Well, it’s a change to see fairies and elves working together. 185 00:18:23,320 --> 00:18:25,680 I’ll leave you both to savor this rare moment. 186 00:18:29,480 --> 00:18:32,480 We still have a problem, no matter whose fault it is. 187 00:18:32,560 --> 00:18:35,720 An elf doesn’t clean up a fairy’s mess. You deal with it! 188 00:18:35,800 --> 00:18:39,400 I suppose I could, or I could tell the professor about the book. 189 00:18:40,320 --> 00:18:43,600 He doesn’t look too kindly on cheating. Who can blame him? 190 00:18:47,240 --> 00:18:49,040 Fairies can erase memories, right? 191 00:18:49,120 --> 00:18:50,680 Do you know how risky that is? 192 00:18:50,760 --> 00:18:53,400 If I tried and it went wrong, I would be in serious trouble. 193 00:18:53,480 --> 00:18:57,320 You’re already in serious trouble. Can you do it or not? 194 00:19:07,960 --> 00:19:10,480 - Hey, Kyra. - Hi, Matty. Can I call you back? 195 00:19:10,560 --> 00:19:12,360 I just need to borrow your blue dress. 196 00:19:12,440 --> 00:19:14,920 We’re going out for my dad’s birthday and I have nothing decent. 197 00:19:15,000 --> 00:19:16,760 Sure, no problem. 198 00:19:17,240 --> 00:19:20,800 - Are you okay? You sound a bit odd. - Nope, all good. 199 00:19:21,440 --> 00:19:22,680 I swear I hung it up. 200 00:19:22,760 --> 00:19:25,480 Ha! I’ve seen your room. You never hang anything up. 201 00:19:25,560 --> 00:19:29,400 That’s not true. I just take a while to put things away. 202 00:19:34,000 --> 00:19:35,200 I’ll call you back. 203 00:19:35,280 --> 00:19:36,400 What? 204 00:19:38,440 --> 00:19:39,760 Pretty dress. 205 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 You again! 206 00:19:41,760 --> 00:19:44,560 What’s going on? And who are you? 207 00:19:44,640 --> 00:19:46,240 Ever heard of the Tooth Fairy? 208 00:19:46,840 --> 00:19:50,000 Yeah, along with Santa Claus and the Easter Bunny. 209 00:19:50,880 --> 00:19:51,840 But they’re not… 210 00:19:52,560 --> 00:19:56,480 I mean, in movies, sure, but you’re kidding, right? 211 00:19:56,560 --> 00:19:58,760 This is a joke? 212 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 I’m Lily and I’m a fairy. 213 00:20:01,720 --> 00:20:04,880 My pointy-eared friend, Imogen, is an elf. 214 00:20:04,960 --> 00:20:06,040 I am not your friend. 215 00:20:08,480 --> 00:20:09,360 No need to stare! 216 00:20:09,440 --> 00:20:13,760 Um, so, you’re telling me that magic is real? 217 00:20:13,840 --> 00:20:17,000 That there’s fairies, elves, unicorns…? 218 00:20:17,080 --> 00:20:18,720 Unicorns? Get real. 219 00:20:19,160 --> 00:20:21,160 I know it’s a lot to take in, Kyra, 220 00:20:21,240 --> 00:20:24,280 but magic beings are all around you keeping you safe. 221 00:20:24,360 --> 00:20:25,920 Safe from what? 222 00:20:26,000 --> 00:20:26,920 Magic. 223 00:20:27,000 --> 00:20:29,560 The human world would be in chaos without us. 224 00:20:30,400 --> 00:20:31,720 This is insane! 225 00:20:31,800 --> 00:20:34,800 Are you going to do this? Her being able to see us is giving me the creeps. 226 00:20:34,880 --> 00:20:37,360 Do what? Why are you here? 227 00:20:38,120 --> 00:20:41,240 Last night, in the park, you touched a book of magic. 228 00:20:41,600 --> 00:20:44,600 And it might have affected you just a tiny bit. 229 00:20:44,680 --> 00:20:46,920 Has anything odd happened? 230 00:20:47,000 --> 00:20:50,800 Not really. Yeah, my fingers glow and I heard a dog talking. 231 00:20:50,880 --> 00:20:54,640 Animal communication! That’s a fairy talent. My mum can do it. 232 00:20:55,360 --> 00:20:58,960 You must have absorbed the more dominant fairy magic when you got zapped. 233 00:20:59,040 --> 00:21:02,760 Hello! Glowing fingers? That has elf magic written all over it. 234 00:21:03,280 --> 00:21:05,720 -Now, hurry up and do the thing. -No. What thing? 235 00:21:06,800 --> 00:21:09,560 - Come on, Lily. Do it! - Do what? 236 00:21:09,640 --> 00:21:13,320 Kyra, humans can’t ever know that magic exists. 237 00:21:13,840 --> 00:21:16,480 If the secret got out, it would upset the balance. 238 00:21:18,080 --> 00:21:19,400 This won’t hurt a bit. 239 00:21:19,480 --> 00:21:22,040 At least I think it won’t, if everything goes right. 240 00:21:22,120 --> 00:21:23,400 Now, hang on a sec… 241 00:21:28,280 --> 00:21:29,200 Did it work? 242 00:21:31,800 --> 00:21:32,760 I think it did. 243 00:21:35,680 --> 00:21:37,040 What was that? 244 00:21:37,480 --> 00:21:41,360 Fairy dust. It’s supposed to make you forget us. 245 00:21:41,440 --> 00:21:43,880 Must be past its use-by date. 246 00:21:44,560 --> 00:21:45,600 Whatever. 247 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 Try again. 248 00:21:47,400 --> 00:21:48,520 No you don’t. 249 00:21:51,040 --> 00:21:52,800 Kyra, be careful. 250 00:21:52,880 --> 00:21:54,120 What is this? 251 00:21:54,200 --> 00:21:56,200 Don’t! 252 00:21:58,800 --> 00:21:59,640 What? 253 00:22:02,280 --> 00:22:03,200 Hello? 254 00:22:05,240 --> 00:22:06,720 Anyone? 255 00:22:10,200 --> 00:22:12,000 Hello, anyone! 19348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.