Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:04,033
( horn blaring )
2
00:00:05,567 --> 00:00:08,434
NARRATOR:
The name: Dr. Richard Kimble.
3
00:00:08,434 --> 00:00:12,300
The destination:death row, state prison.
4
00:00:12,300 --> 00:00:15,934
The irony:Richard Kimble is innocent.
5
00:00:15,934 --> 00:00:17,167
Proved guilty,
6
00:00:17,167 --> 00:00:18,901
what Richard Kimblecould not prove
7
00:00:18,901 --> 00:00:20,667
was that momentsbefore discovering
8
00:00:20,667 --> 00:00:22,434
his murdered wife's body,
9
00:00:22,434 --> 00:00:23,801
he saw a one-armed man
10
00:00:23,801 --> 00:00:25,934
running from the vicinityof his home.
11
00:00:27,033 --> 00:00:28,868
Richard Kimbleponders his fate
12
00:00:28,868 --> 00:00:31,367
as he looks at the worldfor the last time...
13
00:00:31,367 --> 00:00:33,467
and sees only darkness.
14
00:00:33,467 --> 00:00:37,767
But in that darknessfate moves its huge hand.
15
00:00:37,767 --> 00:00:40,701
( suspenseful theme playing )
16
00:01:01,234 --> 00:01:02,734
ANNOUNCER:
The Fugitive.
17
00:01:02,734 --> 00:01:05,667
( dramatic theme playing )
18
00:01:06,501 --> 00:01:08,267
A QM production.
19
00:01:08,267 --> 00:01:11,701
Starring David Janssenas the fugitive.
20
00:01:11,701 --> 00:01:13,267
With guest stars
21
00:01:13,267 --> 00:01:15,934
Jack Weston,
22
00:01:15,934 --> 00:01:17,467
Burt Brinckerhoff
23
00:01:17,467 --> 00:01:19,634
and special guest star
24
00:01:19,634 --> 00:01:20,801
Glenda Farrell.
25
00:01:20,801 --> 00:01:21,968
Also starring
26
00:01:21,968 --> 00:01:24,734
Barry Morseas Lieutenant Gerard.
27
00:01:26,667 --> 00:01:30,234
Tonight's episode,"Fatso."
28
00:01:32,601 --> 00:01:35,534
( upbeat theme playing )
29
00:01:51,133 --> 00:01:55,033
NARRATOR:
A ride with a stranger,a friendly stranger
30
00:01:55,033 --> 00:01:58,100
but a fugitive can't affordthe luxury of friendship.
31
00:01:58,100 --> 00:02:00,667
He has to keep his thoughtsto himself,
32
00:02:00,667 --> 00:02:03,100
weigh every word carefully.
33
00:02:03,100 --> 00:02:05,000
( yawns ):
That's right.
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
( clears throat )
35
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Excuse me.
36
00:02:08,000 --> 00:02:11,167
I got about four hours sleep
last night.
37
00:02:12,901 --> 00:02:15,400
Hey, how about you driving
for a while?
38
00:02:15,400 --> 00:02:17,801
I, uh--
I lost my wallet.
39
00:02:17,801 --> 00:02:19,267
I'm sorry
I don't have a license.
40
00:02:19,267 --> 00:02:23,267
Ah. Haven't seen a cop
for hours.
41
00:02:24,634 --> 00:02:26,167
I'm the cautious type.
42
00:02:27,033 --> 00:02:28,367
( laughs )
43
00:02:32,300 --> 00:02:34,067
( dramatic theme playing )
44
00:02:34,067 --> 00:02:35,200
( tires screech )
45
00:02:36,601 --> 00:02:38,534
Maybe I better drive.
46
00:02:38,534 --> 00:02:41,067
Oh, yeah, thanks.
47
00:02:50,901 --> 00:02:52,667
( yawns )
48
00:02:59,968 --> 00:03:01,801
NARRATOR:
Drive carefully.
49
00:03:01,801 --> 00:03:03,501
Do everything carefully,
50
00:03:03,501 --> 00:03:06,634
from the moment you waketill you go to sleep at night,
51
00:03:06,634 --> 00:03:09,300
if you have a place to sleep.
52
00:03:09,300 --> 00:03:10,968
One false move,
53
00:03:10,968 --> 00:03:13,033
one little quirk of fate--
54
00:03:13,033 --> 00:03:14,067
( tires screech )
55
00:03:20,100 --> 00:03:22,200
( crash )
56
00:03:22,200 --> 00:03:25,133
( dramatic theme playing )
57
00:03:29,767 --> 00:03:31,133
Well, wasn't your fault.
58
00:03:31,133 --> 00:03:33,200
It was that darn fool
backing outta there.
59
00:03:33,200 --> 00:03:34,534
There he goes. Hey!
60
00:03:34,534 --> 00:03:35,834
( whistles )
61
00:03:37,667 --> 00:03:40,501
Well, could've been worse.
62
00:03:40,501 --> 00:03:42,767
Just bashed in the taillight,
63
00:03:42,767 --> 00:03:45,400
crumpled his fender,
locked bumpers.
64
00:03:45,400 --> 00:03:48,467
I guess we'll have to get
some help from the garage.
65
00:03:49,734 --> 00:03:51,234
The frame don't seem to be bent.
66
00:03:51,234 --> 00:03:53,601
MAN:
You!
67
00:03:53,601 --> 00:03:54,534
Hold it!
68
00:03:56,267 --> 00:03:57,501
All right, now.
69
00:03:58,801 --> 00:04:00,367
Just where do you think
you're going?
70
00:04:02,767 --> 00:04:04,567
Uh...
71
00:04:04,567 --> 00:04:06,634
Just trying to find
a gas station to get some help.
72
00:04:06,634 --> 00:04:08,501
Oh.
73
00:04:08,501 --> 00:04:10,300
NEIL:
With that?
74
00:04:16,968 --> 00:04:18,901
Here's the accident report,
Neil.
75
00:04:18,901 --> 00:04:20,834
Owner of the car signed it
before he pulled out.
76
00:04:20,834 --> 00:04:22,033
Okay.
77
00:04:22,033 --> 00:04:24,067
Drive over to headquarters
and get these prints off.
78
00:04:24,067 --> 00:04:25,067
State Police?
79
00:04:25,067 --> 00:04:27,300
Yeah. And the FBI.
80
00:04:30,100 --> 00:04:31,801
All right, Carter.
81
00:04:31,801 --> 00:04:33,033
Anybody you wanna phone?
82
00:04:34,968 --> 00:04:36,300
No.
83
00:04:36,300 --> 00:04:37,667
All right. Let's go.
84
00:04:44,801 --> 00:04:48,067
NARRATOR:
How long before they knowit's Kimble, not Carter?
85
00:04:48,067 --> 00:04:50,133
Twelve hours? Ten hours?
86
00:04:50,133 --> 00:04:52,200
Six hours?
87
00:04:52,200 --> 00:04:53,501
Go on.
88
00:05:02,100 --> 00:05:04,033
( man crying, whining )
89
00:05:09,767 --> 00:05:11,801
Try not to wake him.
90
00:05:11,801 --> 00:05:14,167
He's a noisy little fella.
91
00:05:14,167 --> 00:05:15,934
( moaning )
92
00:05:18,033 --> 00:05:19,234
Hey!
93
00:05:19,234 --> 00:05:21,033
Quiet!
94
00:05:21,033 --> 00:05:22,634
Come on. Come on.
Let me out.
95
00:05:22,634 --> 00:05:24,634
You said you would.
You gave me your word.
96
00:05:24,634 --> 00:05:25,934
You promised.
97
00:05:25,934 --> 00:05:27,367
I bet that bus left already.
98
00:05:27,367 --> 00:05:28,634
What time is it?
99
00:05:28,634 --> 00:05:29,634
Six.
100
00:05:29,634 --> 00:05:31,400
You could have been
on the afternoon bus
101
00:05:31,400 --> 00:05:33,367
if you'd been sober enough.
102
00:05:33,367 --> 00:05:35,634
Your bus leaves at 11:30
and you'll be on it
103
00:05:35,634 --> 00:05:37,267
if you keep quiet till then.
104
00:05:37,267 --> 00:05:39,934
Now, I'll be back and let you
out before you know it.
105
00:05:39,934 --> 00:05:42,801
So go on and sleep it off,
fatso.
106
00:05:49,300 --> 00:05:51,400
I wanna get out now.
I wanna--
107
00:05:54,467 --> 00:05:56,067
No use going back.
108
00:05:57,734 --> 00:06:00,567
Nobody wants to see you.
109
00:06:02,767 --> 00:06:07,567
Nobody wants to see
a big fat slob!
110
00:06:09,801 --> 00:06:10,834
( groans )
111
00:06:12,601 --> 00:06:15,767
Hey. Hey, you haven't got
a candy bar on you, have you?
112
00:06:15,767 --> 00:06:17,067
No, I'm sorry.
113
00:06:17,067 --> 00:06:19,133
Oh, that's too bad.
114
00:06:22,267 --> 00:06:23,567
My name's Bill Carter.
115
00:06:28,067 --> 00:06:29,534
Hi, Bill.
116
00:06:29,534 --> 00:06:31,501
I'm Davey Lambert.
117
00:06:33,033 --> 00:06:34,901
You know, they starve you
to death in here.
118
00:06:36,934 --> 00:06:41,067
Well, um, at least we won't be
starved for company, huh?
119
00:06:45,033 --> 00:06:46,567
( meows )
120
00:06:48,334 --> 00:06:52,234
Oh, now Dillinger,
I was having such a nice rest.
121
00:06:52,234 --> 00:06:55,434
I thought you had
better manners than that.
122
00:06:55,434 --> 00:06:57,334
But I think I know
what you want.
123
00:07:03,033 --> 00:07:04,300
( purrs )
124
00:07:04,300 --> 00:07:06,300
Is this what you want,
Dillinger?
( purrs )
125
00:07:06,300 --> 00:07:07,467
Hm?
126
00:07:07,467 --> 00:07:08,767
( chuckles )
127
00:07:10,200 --> 00:07:12,200
Yeah, good kitty cat.
128
00:07:12,200 --> 00:07:14,801
Yeah, heh.
129
00:07:14,801 --> 00:07:16,467
Yeah, and then there's a--
130
00:07:16,467 --> 00:07:19,567
There's a stream on the farm
that's just loaded with fish.
131
00:07:19,567 --> 00:07:21,033
Little itsy-bitsy fish,
132
00:07:21,033 --> 00:07:23,701
but boy do they taste good.
133
00:07:23,701 --> 00:07:26,300
You fry 'em plain
with just a dab of butter.
134
00:07:27,467 --> 00:07:30,434
No flour, no--
No cornmeal, nothing.
135
00:07:30,434 --> 00:07:31,868
Boy, it's been--
136
00:07:31,868 --> 00:07:34,200
It's been over eight years
since I've been there,
137
00:07:34,200 --> 00:07:37,434
but I can close my eyes
and I can taste them now.
138
00:07:37,434 --> 00:07:38,834
MAN ( over radio ):
That's it, folks.
139
00:07:38,834 --> 00:07:40,667
This is WWNA signing off.
140
00:07:40,667 --> 00:07:43,534
In 15 secondsit will be exactly 11:30.
141
00:07:46,534 --> 00:07:47,767
You like to fish, Bill?
142
00:07:49,801 --> 00:07:51,734
Hm?
143
00:07:51,734 --> 00:07:53,701
Oh, yeah, I--
144
00:07:53,701 --> 00:07:55,400
I like to fish, David.
145
00:07:58,067 --> 00:08:00,200
( sighs )
146
00:08:00,200 --> 00:08:01,734
Wish I could ask you
to come home with me.
147
00:08:01,734 --> 00:08:05,067
But like I said
I'm only gonna touch base and--
148
00:08:06,467 --> 00:08:09,033
I don't know.
I might not even go back at all.
149
00:08:10,400 --> 00:08:12,200
No use going back
when they don't want me.
150
00:08:13,734 --> 00:08:16,701
Well, all those nice things
you said about your mother?
151
00:08:16,701 --> 00:08:18,234
You mean she doesn't want you?
152
00:08:18,234 --> 00:08:20,467
Mm. Yeah, she does.
153
00:08:20,467 --> 00:08:22,501
Well, you said your father
was a sick man.
154
00:08:22,501 --> 00:08:25,534
Well, maybe.
155
00:08:25,534 --> 00:08:28,067
Maybe she j--
156
00:08:28,067 --> 00:08:31,434
Just wrote that letter
so she'd be sure I'd come back.
157
00:08:34,601 --> 00:08:36,601
Okay, Davey,
you've been a real good boy.
158
00:08:38,400 --> 00:08:39,334
Come along, now.
159
00:08:44,501 --> 00:08:47,033
Well, so long, Bill.
160
00:08:48,567 --> 00:08:50,434
SHERIFF:
You stay there, Carter.
161
00:08:54,400 --> 00:08:55,601
Goodbye, David.
162
00:08:56,801 --> 00:08:57,868
Come along, Davey.
163
00:08:57,868 --> 00:08:59,234
I'm putting ya
on that bus myself.
164
00:08:59,234 --> 00:09:01,167
Yeah, yeah...
165
00:09:05,267 --> 00:09:06,200
( grunts )
166
00:09:08,467 --> 00:09:10,400
Hey, wait a minute, Bill.
Ya gotta take me with ya.
167
00:09:10,400 --> 00:09:11,434
Stay out of it, Davey.
168
00:09:11,434 --> 00:09:12,701
No, I'm going with you.
169
00:09:14,734 --> 00:09:17,734
( dramatic theme plays )
170
00:09:17,734 --> 00:09:18,834
( meows )
171
00:09:24,367 --> 00:09:27,300
( dramatic theme plays )
172
00:09:31,100 --> 00:09:32,834
Hello?
173
00:09:32,834 --> 00:09:34,667
Hello, Pikesville sheriff?
174
00:09:34,667 --> 00:09:35,667
SHERIFF:
Yes.
175
00:09:35,667 --> 00:09:37,167
This is Lieutenant Gerard.
176
00:09:37,167 --> 00:09:39,400
I just got a make from the FBI
on the man you're holding
177
00:09:39,400 --> 00:09:41,067
under the name
of William Carter.
178
00:09:41,067 --> 00:09:42,501
I got the report too,
lieutenant,
179
00:09:42,501 --> 00:09:44,567
and I'll do everything
I can to help,
180
00:09:44,567 --> 00:09:46,067
but he broke out
last night.
181
00:09:47,133 --> 00:09:48,534
What time?
182
00:09:48,534 --> 00:09:50,434
About 11:30.
183
00:09:50,434 --> 00:09:52,033
You have any leads?
184
00:09:52,033 --> 00:09:54,968
A Model A was stolennear the edge of town.
185
00:09:54,968 --> 00:09:56,667
He broke out.
186
00:09:56,667 --> 00:09:58,267
Nothing else?
187
00:09:58,267 --> 00:09:59,334
That's about it.
188
00:09:59,334 --> 00:10:00,601
Well, I'll get the next plane.
189
00:10:00,601 --> 00:10:01,968
See you in three
or four hours.
190
00:10:01,968 --> 00:10:03,067
Goodbye.
191
00:10:03,067 --> 00:10:06,000
( dramatic theme playing )
192
00:10:10,334 --> 00:10:11,834
Bill,
193
00:10:11,834 --> 00:10:14,567
wait'll you see our place.
194
00:10:14,567 --> 00:10:17,501
You couldn't find
a better place to hide.
195
00:10:20,467 --> 00:10:21,701
Davey,
when they arrested you,
196
00:10:21,701 --> 00:10:26,000
did you say anything
about where you lived?
197
00:10:26,000 --> 00:10:28,434
I told you.
They didn't ask me.
198
00:10:28,434 --> 00:10:31,667
They just told me to sober up
and get outta town.
199
00:10:31,667 --> 00:10:32,801
Yeah, but I know you.
200
00:10:32,801 --> 00:10:35,000
You're looking for a reason
to split up.
201
00:10:35,000 --> 00:10:36,467
No, it isn't that,
David. I--
202
00:10:36,467 --> 00:10:38,334
Oh, why would anyone
buddy up
203
00:10:38,334 --> 00:10:41,367
with a big, fat,
stupid slob like me?
204
00:10:44,300 --> 00:10:47,234
Maybe because I like big,
fat, stupid slobs.
205
00:10:47,234 --> 00:10:48,767
( both laugh )
206
00:10:50,767 --> 00:10:52,968
( laughs )
207
00:10:52,968 --> 00:10:54,234
What's the matter?
208
00:10:54,234 --> 00:10:56,734
Every time I think of where
we stashed that Model A,
209
00:10:56,734 --> 00:10:59,367
I gotta laugh.
210
00:10:59,367 --> 00:11:00,734
They'll never find it.
211
00:11:00,734 --> 00:11:02,567
( laughs )
212
00:11:02,567 --> 00:11:05,133
Well, lieutenant, I'd sure hate
to see someone claim it.
213
00:11:05,133 --> 00:11:08,868
With a little fixing
I could use it around here.
214
00:11:08,868 --> 00:11:12,033
Whoever dumped it there,
sure picked a good place.
215
00:11:12,033 --> 00:11:15,033
It's a dead lake.
Nobody ever uses it.
216
00:11:15,033 --> 00:11:17,133
Anybody see
who ditched it there?
217
00:11:17,133 --> 00:11:18,801
Oh, yeah, yeah.
Fellow in a gang
218
00:11:18,801 --> 00:11:20,601
working on railroad ties.
He spotted it.
219
00:11:21,634 --> 00:11:24,167
Railroad gang, huh?
220
00:11:24,167 --> 00:11:26,334
Are the, uh,
tracks near the lake?
221
00:11:26,334 --> 00:11:28,634
Oh, yeah, yeah,
they go right by it.
222
00:11:28,634 --> 00:11:30,534
Any sidings there?
223
00:11:30,534 --> 00:11:32,601
Anywhere a man
could hop a freight?
224
00:11:32,601 --> 00:11:33,801
Oh, yeah, yeah,
225
00:11:33,801 --> 00:11:36,334
the freight yard's
about a half mile down.
226
00:11:36,334 --> 00:11:38,801
Well, maybe I can pick up
something there.
227
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
Thanks.
228
00:11:41,200 --> 00:11:43,534
Yeah, anytime.
229
00:11:43,534 --> 00:11:45,567
Anytime at all.
230
00:11:45,567 --> 00:11:48,501
( tranquil theme playing )
231
00:11:56,734 --> 00:11:58,300
This is really beautiful,
David.
232
00:12:00,634 --> 00:12:02,367
All this part
of the Lambert ranch?
233
00:12:02,367 --> 00:12:05,200
Yeah.
House is on over.
234
00:12:07,968 --> 00:12:09,501
Why didn't you tell me.
235
00:12:09,501 --> 00:12:10,601
Tell you what?
236
00:12:11,868 --> 00:12:13,567
Well, I didn't expect all this.
237
00:12:13,567 --> 00:12:14,667
You didn't?
238
00:12:15,534 --> 00:12:16,734
How big is it?
239
00:12:19,167 --> 00:12:20,467
I don't know.
240
00:12:21,968 --> 00:12:23,501
I mean, not exactly.
241
00:12:26,200 --> 00:12:29,834
I--
I used to but...
242
00:12:29,834 --> 00:12:31,501
I forgot.
243
00:12:34,400 --> 00:12:36,300
Something wrong, David?
244
00:12:36,300 --> 00:12:38,234
Huh? No.
245
00:12:41,167 --> 00:12:43,033
I'd like a drink, Bill.
246
00:12:43,033 --> 00:12:44,901
Let's go to town
and have a drink.
247
00:12:44,901 --> 00:12:46,000
Why do you want a drink?
248
00:12:47,267 --> 00:12:48,601
You afraid of something?
249
00:12:48,601 --> 00:12:50,267
No, I'm not afraid.
250
00:12:50,267 --> 00:12:52,400
I just want a drink,
that's all.
251
00:12:54,234 --> 00:12:56,133
( horse neighs )
252
00:12:57,033 --> 00:12:59,634
It was all different then.
253
00:12:59,634 --> 00:13:01,434
All different.
254
00:13:04,601 --> 00:13:05,834
What was, David?
255
00:13:07,434 --> 00:13:08,601
( neighs )
256
00:13:10,634 --> 00:13:11,601
Nothing.
257
00:13:17,200 --> 00:13:18,534
Nothing, Bill.
258
00:13:18,534 --> 00:13:20,267
Nothing, I'm sorry.
259
00:13:34,968 --> 00:13:38,033
Well, well.
Look who's back.
260
00:13:38,968 --> 00:13:40,200
Hi, Frank.
261
00:13:41,567 --> 00:13:44,000
What are you doing here,
Davey?
262
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Mom wrote
that Pop was sick.
263
00:13:46,000 --> 00:13:48,334
How would she know
where to write you?
264
00:13:48,334 --> 00:13:50,067
Well, there's a bar
in Los Angeles,
265
00:13:50,067 --> 00:13:51,601
lets me use its address.
266
00:13:51,601 --> 00:13:53,467
Last time I was there,
there was a letter from mom.
267
00:13:55,801 --> 00:13:58,601
Funny she didn't tell us
you were coming.
268
00:13:58,601 --> 00:14:00,400
Or did you ask her not to,
Davey?
269
00:14:00,400 --> 00:14:01,567
No, I didn't write.
270
00:14:01,567 --> 00:14:03,334
I just got here
as fast as I could.
271
00:14:03,334 --> 00:14:04,534
Bill.
272
00:14:04,534 --> 00:14:06,467
Bill, this is my brother,
Frank.
273
00:14:06,467 --> 00:14:07,567
How do you do?
274
00:14:10,033 --> 00:14:12,334
Bill and I worked together
in Los Angeles.
275
00:14:12,334 --> 00:14:14,200
He's gonna stay
for a while.
276
00:14:14,200 --> 00:14:15,701
Okay?
277
00:14:15,701 --> 00:14:16,868
( laughs )
278
00:14:16,868 --> 00:14:19,601
That's a silly question,
Davey boy.
279
00:14:19,601 --> 00:14:22,667
You know he's gonna be
just as welcome here as you are.
280
00:14:25,868 --> 00:14:27,133
How's Pop?
281
00:14:27,133 --> 00:14:31,033
Wasn't feeling too bad
this morning.
282
00:14:31,033 --> 00:14:32,868
But that's not saying
how he's gonna feel
283
00:14:32,868 --> 00:14:34,601
when you walk in on him.
284
00:14:40,801 --> 00:14:43,133
How do you like
that new barn, Davey boy?
285
00:14:43,133 --> 00:14:46,634
It's got it all
over the old one, hasn't it?
286
00:14:52,334 --> 00:14:53,901
What's the matter,
brother David?
287
00:14:53,901 --> 00:14:55,601
Don't you feel so good?
288
00:14:57,334 --> 00:14:59,367
Well, I'm feeling all right.
289
00:15:02,968 --> 00:15:05,033
Hop in, Mr. Carter.
290
00:15:05,033 --> 00:15:07,234
You, too, Davey boy,
if you can make it.
291
00:15:09,534 --> 00:15:11,501
What do you think of this part
of the country?
292
00:15:13,501 --> 00:15:14,701
All right.
293
00:15:14,701 --> 00:15:16,701
Come on, brother David,
up and over.
294
00:15:27,367 --> 00:15:30,300
( peaceful theme playing )
295
00:15:36,334 --> 00:15:38,501
Davey.
296
00:15:39,334 --> 00:15:41,067
Davey!
Hello, Ma.
297
00:15:41,067 --> 00:15:42,501
Oh, Davey.
298
00:15:43,834 --> 00:15:46,434
Oh, it's so good
to see you.
299
00:15:47,667 --> 00:15:49,701
It's good to see you too, Mom.
Real good.
300
00:15:49,701 --> 00:15:51,133
Oh, I've been so worried
about you.
301
00:15:51,133 --> 00:15:52,133
Have you been all right?
302
00:15:52,133 --> 00:15:53,434
Oh, I've been doing fine.
303
00:15:53,434 --> 00:15:54,934
DAVEY: Real great.
MRS. LAMBERT: Oh.
304
00:15:54,934 --> 00:15:57,267
Uh, this is my friend,
Bill, Mom.
305
00:15:57,267 --> 00:15:59,033
I bumped into him
on the way out here,
306
00:15:59,033 --> 00:16:01,200
and feel as though I knew him
all my life.
307
00:16:01,200 --> 00:16:03,901
Glad to know you,
Mrs. Lambert.
308
00:16:03,901 --> 00:16:07,133
How do you do, Bill.
I'm glad to know you, too.
309
00:16:07,133 --> 00:16:09,868
I thought you said
you worked together, Davey.
310
00:16:11,200 --> 00:16:14,767
Oh, sure. Oh, sure, but you see,
I-I left that job.
311
00:16:19,667 --> 00:16:21,834
Oh, who says
prayer doesn't work?
312
00:16:21,834 --> 00:16:24,767
I prayed so hard, Davey,
you just had to come home.
313
00:16:24,767 --> 00:16:28,167
Come on, come on,
let's all go in the house, huh?
314
00:16:34,968 --> 00:16:36,234
Davey,
you'll find your room
315
00:16:36,234 --> 00:16:38,067
just the way it was
when you left.
316
00:16:38,067 --> 00:16:40,133
I kept your clothes
all cleaned and pressed
317
00:16:40,133 --> 00:16:41,801
and hanging up for you.
318
00:16:41,801 --> 00:16:42,934
Thanks, Mom.
319
00:16:42,934 --> 00:16:45,300
Make yourself at home,
Mr. Carter.
320
00:16:45,300 --> 00:16:47,200
Gee, Mom,
the place looks great.
321
00:16:49,300 --> 00:16:50,300
Mom?
322
00:16:50,300 --> 00:16:51,501
Mm?
323
00:16:54,567 --> 00:16:56,567
Does, uh--?
324
00:16:56,567 --> 00:16:59,234
Does Pop know
you asked me to come?
325
00:17:01,267 --> 00:17:03,534
No, Davey.
326
00:17:03,534 --> 00:17:05,701
I don't believe
I mentioned it.
327
00:17:05,701 --> 00:17:07,367
Davey looks good,
doesn't he, Mom?
328
00:17:07,367 --> 00:17:08,701
Yes, he does.
329
00:17:08,701 --> 00:17:12,901
Why, when I drove up
I hardly recognized you, Davey.
330
00:17:12,901 --> 00:17:14,767
Lost quite a bit of weight
haven't you, boy?
331
00:17:17,000 --> 00:17:17,934
Frank.
332
00:17:19,367 --> 00:17:21,133
( mouths )
Don't.
333
00:17:21,133 --> 00:17:24,667
Oh, no, Mom,
I'm not kidding.
334
00:17:24,667 --> 00:17:26,334
Why, I mean it.
335
00:17:26,334 --> 00:17:29,167
Davey boy,
you're really in the pink.
336
00:17:29,167 --> 00:17:30,901
Mm-hm.
337
00:17:32,234 --> 00:17:33,734
( sighs )
338
00:17:33,734 --> 00:17:36,434
Uh, Bill,
will you excuse us, please.
339
00:17:37,767 --> 00:17:40,067
Davey, we'll go tell your father
you're here now.
340
00:17:40,067 --> 00:17:41,534
We won't be long.
341
00:17:41,534 --> 00:17:43,167
Frank, come on.
342
00:17:49,534 --> 00:17:51,033
Yeah.
343
00:17:51,033 --> 00:17:53,567
Yeah, yeah,
in the pink.
344
00:17:53,567 --> 00:17:55,334
In--
345
00:17:55,334 --> 00:17:57,334
In the pink,
346
00:17:57,334 --> 00:17:59,434
just like before.
347
00:18:00,300 --> 00:18:01,467
Pink.
348
00:18:01,467 --> 00:18:02,601
I'll have one with ya,
David.
349
00:18:02,601 --> 00:18:03,667
Yeah, sure, Bill.
350
00:18:03,667 --> 00:18:05,434
After you've seen
your father.
351
00:18:05,434 --> 00:18:06,634
Hey, Bill,
352
00:18:06,634 --> 00:18:08,300
but you'll come with me,
won't you please?
353
00:18:08,300 --> 00:18:09,834
I think you oughta
see him alone first.
354
00:18:09,834 --> 00:18:11,734
No. No, when I go in there
I want you to come with me.
355
00:18:11,734 --> 00:18:12,968
Please, Bill.
Please.
356
00:18:14,367 --> 00:18:16,000
Okay.
357
00:18:16,000 --> 00:18:17,434
I'll come with ya.
358
00:18:25,434 --> 00:18:27,667
FRANK:
All right.
You can come in, Davey.
359
00:18:27,667 --> 00:18:30,601
( dramatic theme playing )
360
00:18:48,400 --> 00:18:49,834
Hello, Pop.
361
00:18:55,968 --> 00:18:57,400
Uh...
362
00:18:59,067 --> 00:19:00,834
I, uh...
363
00:19:00,834 --> 00:19:02,200
I'd, uh--
364
00:19:02,200 --> 00:19:04,634
I'd of come back
a long time ago but--
365
00:19:07,801 --> 00:19:11,000
I-- I wrote
a couple of times, Pop. I--
366
00:19:12,434 --> 00:19:14,234
I guess you got my letters.
367
00:19:17,934 --> 00:19:20,834
I don't know
what to say, Pop.
368
00:19:20,834 --> 00:19:23,501
Please, David.
Please.
369
00:19:28,367 --> 00:19:31,567
Uh, thi-- This is--
This is Bill, Pop.
370
00:19:32,801 --> 00:19:33,968
W-w-we're friends.
371
00:19:33,968 --> 00:19:36,501
We've been
traveling together.
372
00:19:37,534 --> 00:19:38,834
Hello.
373
00:19:40,267 --> 00:19:44,434
I'm sorry to see
that you're sick, Pop.
374
00:19:44,434 --> 00:19:47,167
Um, you do what old Doc Hallem
tells you to do.
375
00:19:47,167 --> 00:19:48,934
He'll fix ya up.
376
00:19:53,000 --> 00:19:54,701
I think your father's tired,
Davey.
377
00:19:54,701 --> 00:19:56,701
He'd better get some sleep now.
378
00:19:56,701 --> 00:19:59,634
( melancholy theme playing )
379
00:20:01,634 --> 00:20:02,734
Davey.
380
00:20:05,200 --> 00:20:06,601
Yeah, Pop?
381
00:20:08,501 --> 00:20:10,300
How do you like the new barn?
382
00:20:10,300 --> 00:20:12,567
( dramatic theme plays )
383
00:20:12,567 --> 00:20:14,667
( Frank laughing )
384
00:20:25,367 --> 00:20:27,200
( laughs )
385
00:20:37,901 --> 00:20:40,834
( mellow theme playing )
386
00:20:41,801 --> 00:20:42,801
Wanna bite of apple?
387
00:20:42,801 --> 00:20:43,968
Huh? No, no.
388
00:20:43,968 --> 00:20:47,434
I, uh, just had breakfast,
remember?
389
00:20:47,434 --> 00:20:48,934
Good for you, vitamins.
390
00:20:48,934 --> 00:20:50,067
Yeah.
391
00:20:51,234 --> 00:20:53,167
( mysterious theme plays )
392
00:20:55,167 --> 00:20:56,267
David.
393
00:20:56,267 --> 00:20:57,300
Hm?
394
00:20:58,834 --> 00:21:01,601
How old were you the first time
Frank called you fatso?
395
00:21:07,534 --> 00:21:09,634
Look, I never ask you
any questions.
396
00:21:12,968 --> 00:21:14,267
Why don't you leave me alone?
397
00:21:17,434 --> 00:21:20,767
Just thought talking it out
with a friend might help.
398
00:21:21,601 --> 00:21:23,334
Friend?
399
00:21:23,334 --> 00:21:24,534
You're not a friend.
400
00:21:24,534 --> 00:21:26,634
I thought you were.
401
00:21:26,634 --> 00:21:30,567
Now, you're shooting needles
into me like he always does.
402
00:21:36,534 --> 00:21:37,601
David, uh--
403
00:21:39,701 --> 00:21:42,000
Mine's a different kind
of needle.
404
00:21:43,167 --> 00:21:45,234
The kind
a doctor might use.
405
00:21:47,601 --> 00:21:50,100
You eat because you're scared.
You drink because you're scared.
406
00:21:50,100 --> 00:21:52,434
That's why you're fat, David,
not because you were born fat.
407
00:21:53,801 --> 00:21:55,334
You know more
than a doctor, huh?
408
00:22:02,667 --> 00:22:04,033
David,
I wanna tell you something
409
00:22:04,033 --> 00:22:06,300
but I need your word
that you'll keep it to yourself.
410
00:22:06,300 --> 00:22:08,334
Well, sure, Bill. Sure.
411
00:22:10,133 --> 00:22:11,300
I'm a doctor.
412
00:22:14,434 --> 00:22:15,801
Yeah, I--
413
00:22:15,801 --> 00:22:18,234
I'm a doctor.
I've treated cases like yours.
414
00:22:20,067 --> 00:22:22,501
You're kidding.
415
00:22:22,501 --> 00:22:24,033
No, I'm not kidding.
416
00:22:27,434 --> 00:22:28,934
Would you do me a favor?
417
00:22:28,934 --> 00:22:29,901
Yeah.
418
00:22:31,234 --> 00:22:32,667
Go in that barn
419
00:22:32,667 --> 00:22:34,534
and show that horse
you're not afraid of him.
420
00:22:34,534 --> 00:22:37,467
( suspenseful theme playing )
421
00:22:40,634 --> 00:22:41,601
Doctor, huh?
422
00:22:46,667 --> 00:22:47,968
Let's go.
423
00:22:51,434 --> 00:22:52,968
You know, Bill,
424
00:22:52,968 --> 00:22:56,000
I was on a lot of diets,
but none of them ever worked.
425
00:22:56,000 --> 00:22:57,467
Maybe this will.
426
00:22:57,467 --> 00:22:58,434
I hope so.
427
00:23:01,033 --> 00:23:04,567
Bill, you mean to say that--
428
00:23:04,567 --> 00:23:06,968
That if I'm not scared
the fat just drops off?
429
00:23:06,968 --> 00:23:09,501
Uh, well, not, uh...
430
00:23:09,501 --> 00:23:11,567
all of it, David.
431
00:23:11,567 --> 00:23:13,033
Not right away.
432
00:23:16,868 --> 00:23:18,167
Okay, doc.
433
00:23:18,167 --> 00:23:20,167
( dramatic theme plays )
434
00:23:20,167 --> 00:23:21,400
Don't call me that.
435
00:23:23,667 --> 00:23:25,434
Not even out here
when we're alone.
436
00:23:27,434 --> 00:23:28,534
You understand?
437
00:23:29,300 --> 00:23:32,067
Oh, sure. Sure, Bill.
438
00:23:32,067 --> 00:23:34,234
Anything you say.
439
00:23:36,567 --> 00:23:39,100
Come on. Let's go.
440
00:23:43,934 --> 00:23:46,868
( suspenseful theme playing )
441
00:23:55,434 --> 00:23:56,667
I can't. I can't, Bill.
442
00:23:56,667 --> 00:23:57,801
I can't go in.
443
00:23:59,868 --> 00:24:01,133
Why not, David?
444
00:24:01,133 --> 00:24:03,100
Well, it's--
It's not just the horses.
445
00:24:03,100 --> 00:24:05,868
It's-- It's the barn.
446
00:24:08,067 --> 00:24:11,501
Look, why don't you go in.
I gotta think about it.
447
00:24:54,367 --> 00:24:56,067
Come on, boy.
448
00:24:56,067 --> 00:24:57,234
Come on.
449
00:25:04,067 --> 00:25:05,868
( neighs )
450
00:25:19,968 --> 00:25:22,367
Want some apple, boy?
451
00:25:29,534 --> 00:25:31,200
Would you like
another piece?
452
00:25:33,601 --> 00:25:35,167
There we go.
453
00:25:35,167 --> 00:25:36,133
There we--
454
00:25:38,534 --> 00:25:40,334
How am I doing Bill?
455
00:25:40,334 --> 00:25:41,934
Fine.
456
00:25:50,601 --> 00:25:52,534
Want a carrot?
457
00:25:52,534 --> 00:25:53,834
( laughs )
458
00:25:53,834 --> 00:25:55,067
Good boy.
459
00:25:55,067 --> 00:25:57,000
( ominous theme plays )
460
00:26:00,400 --> 00:26:01,801
Good boy.
461
00:26:03,200 --> 00:26:04,868
FRANK:
Hey, fatso!
462
00:26:06,133 --> 00:26:08,133
Come here a minute.
I wanna talk to ya.
463
00:26:16,934 --> 00:26:18,534
Yeah, what do you want, Frank?
464
00:26:20,067 --> 00:26:24,033
You stay away
from the horses and the barn.
465
00:26:24,033 --> 00:26:25,767
Now, go on.
Hit the road.
466
00:26:27,534 --> 00:26:28,667
Look, don't tell me what to do.
467
00:26:28,667 --> 00:26:30,100
I'm not scared of you.
468
00:26:30,601 --> 00:26:31,634
Oh?
469
00:26:32,834 --> 00:26:34,901
Now, suppose I were
to tell the old man
470
00:26:34,901 --> 00:26:37,267
you were hanging
around the barn. Hm?
471
00:26:37,267 --> 00:26:38,968
Go ahead! Tell him!
472
00:26:41,300 --> 00:26:42,467
Davey, you think maybe
473
00:26:42,467 --> 00:26:44,734
the Lord's
gonna listen to Ma, huh?
474
00:26:44,734 --> 00:26:45,934
Forgive and forget.
475
00:26:45,934 --> 00:26:47,534
Change the will.
476
00:26:47,534 --> 00:26:50,100
Leave you a piece
of the ranch, huh?
477
00:26:50,100 --> 00:26:51,667
Maybe most of it.
478
00:26:51,667 --> 00:26:54,434
After all,
you are the oldest, Davey.
479
00:26:54,434 --> 00:26:57,567
David, Jr.
480
00:26:57,567 --> 00:27:00,133
You're mama's
chubby little darling.
481
00:27:00,133 --> 00:27:02,334
You shut your filthy mouth!
482
00:27:04,734 --> 00:27:06,467
Aren't you, fatso?
483
00:27:06,467 --> 00:27:07,968
Shut up, you!
484
00:27:09,133 --> 00:27:10,200
( shouts )
485
00:27:10,200 --> 00:27:11,467
( grunts )
( Davey screams )
486
00:27:11,467 --> 00:27:13,601
Stop it, I tell you.
Stop it.
487
00:27:44,100 --> 00:27:46,234
( dramatic theme playing )
488
00:27:50,901 --> 00:27:52,934
From now on you let him alone.
489
00:27:52,934 --> 00:27:54,901
You know, mister,
490
00:27:54,901 --> 00:27:58,200
there's something
I don't understand about you.
491
00:27:58,200 --> 00:28:00,567
You show up here acting
like you're on the bum,
492
00:28:00,567 --> 00:28:02,400
and yet you talk
like a teacher.
493
00:28:02,400 --> 00:28:06,300
One minute he tells me
he worked with you in L.A.,
494
00:28:06,300 --> 00:28:08,567
next minute he says
he met ya on the way.
495
00:28:10,334 --> 00:28:12,634
What do you want with him?
496
00:28:12,634 --> 00:28:15,601
What are you hanging around
with a fatso like him for?
497
00:28:17,367 --> 00:28:19,834
Who are you anyway?
498
00:28:22,801 --> 00:28:25,901
Maybe I ought to make it
my business to find out, huh?
499
00:28:33,467 --> 00:28:34,534
Come on, David.
500
00:28:41,067 --> 00:28:42,567
Well, Mom and Po--
501
00:28:42,567 --> 00:28:43,767
Oh!
502
00:28:45,133 --> 00:28:47,167
Go ahead, David.
503
00:28:47,167 --> 00:28:49,734
Well, Mom and Pop
were at a horse auction
504
00:28:49,734 --> 00:28:50,868
in Louisville,
505
00:28:53,100 --> 00:28:55,300
Frank was in the Army
so I had to stay here
506
00:28:55,300 --> 00:28:57,767
and take care
of the place...
507
00:28:57,767 --> 00:28:59,133
alone.
508
00:29:02,767 --> 00:29:03,767
I, uh--
509
00:29:03,767 --> 00:29:04,701
( sighs )
510
00:29:06,234 --> 00:29:07,567
I got drunk,
511
00:29:09,267 --> 00:29:10,701
passed out.
512
00:29:13,033 --> 00:29:15,234
When I came to that night,
513
00:29:15,234 --> 00:29:17,000
I was laying in the corral.
514
00:29:20,767 --> 00:29:23,601
Barn was burning,
515
00:29:23,601 --> 00:29:25,701
horses were inside.
516
00:29:28,567 --> 00:29:31,133
I can still hear them screaming.
517
00:29:32,701 --> 00:29:35,200
Don't ask me why I did it.
518
00:29:35,200 --> 00:29:36,834
I don't know!
519
00:29:39,033 --> 00:29:42,234
I-- I--
I don't remember.
520
00:29:43,467 --> 00:29:45,734
I don't wanna remember!
521
00:29:51,234 --> 00:29:53,767
And they hopped a freight
headed for Springfield.
522
00:29:53,767 --> 00:29:56,467
Railroad watchman saw them,
but he certainly didn't see him.
523
00:29:56,467 --> 00:29:59,067
What makes you so sure
that it was Kimble?
524
00:29:59,067 --> 00:30:00,767
The other fellow
was built like a blimp
525
00:30:00,767 --> 00:30:02,634
and I've had a hunch
from the start that Kimble's
526
00:30:02,634 --> 00:30:04,934
been traveling with the fat man
he was in jail with.
527
00:30:04,934 --> 00:30:08,534
Five foot eight, 260 pounds
and not too bright.
528
00:30:08,534 --> 00:30:11,300
Captain, nobody could miss
a target like that.
529
00:30:11,300 --> 00:30:14,100
Are you absolutely positive
they got off before Springfield?
530
00:30:14,100 --> 00:30:15,868
Positive. I phoned ahead.
531
00:30:15,868 --> 00:30:17,067
There's no doubt about it.
532
00:30:17,067 --> 00:30:18,601
They're within
80 miles of here.
533
00:30:18,601 --> 00:30:20,667
You mean they were.
534
00:30:23,634 --> 00:30:26,234
Okay.
535
00:30:26,234 --> 00:30:28,267
But I've got a new lead
on the Norton murder,
536
00:30:28,267 --> 00:30:30,734
and I want you back here
on Monday.
537
00:30:30,734 --> 00:30:32,100
Okay.
538
00:30:36,434 --> 00:30:38,634
( rooster crows )
539
00:30:38,634 --> 00:30:41,567
( peaceful theme playing )
540
00:30:50,601 --> 00:30:52,167
( knocks )
541
00:30:52,701 --> 00:30:53,667
Hi.
542
00:30:54,868 --> 00:30:56,667
Well, surprise, Bill.
543
00:30:56,667 --> 00:30:58,133
I didn't get drunk.
544
00:30:58,133 --> 00:30:59,267
Good.
545
00:30:59,267 --> 00:31:01,234
You know, Bill,
something funny happened.
546
00:31:01,234 --> 00:31:02,667
I said I w--
547
00:31:02,667 --> 00:31:04,634
Wasn't going to remember
and wasn't even tryin'
548
00:31:04,634 --> 00:31:08,400
but all of a sudden
things started to happen and--
549
00:31:10,667 --> 00:31:14,300
What--? What are you putting
those clothes on for?
550
00:31:14,300 --> 00:31:15,567
I'm leaving David.
551
00:31:17,300 --> 00:31:18,968
You're leaving?
552
00:31:18,968 --> 00:31:22,400
I can't take a chance, David,
after what happened with Frank.
553
00:31:23,701 --> 00:31:25,767
I'll write you.
554
00:31:25,767 --> 00:31:27,033
Where?
555
00:31:27,901 --> 00:31:29,067
Here.
556
00:31:29,067 --> 00:31:31,701
Oh, no, no, no,
you can't leave me alone.
557
00:31:31,701 --> 00:31:33,501
I thought you were my friend.
558
00:31:33,501 --> 00:31:35,267
I can't stay, David.
559
00:31:37,234 --> 00:31:39,234
If you knew why I was running
you would understand.
560
00:31:40,334 --> 00:31:42,334
Sure.
561
00:31:42,334 --> 00:31:45,534
Sure, but you don't trust me
enough to tell me.
562
00:31:45,534 --> 00:31:49,367
Afraid the big brain might
spill the beans by accident.
563
00:31:49,367 --> 00:31:50,634
Okay, Mr. Carter.
564
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
David,
my name isn't Carter.
565
00:31:59,968 --> 00:32:01,801
It's Kimble,
Dr. Richard Kimble.
566
00:32:04,968 --> 00:32:06,501
I'm wanted
by the police.
567
00:32:06,501 --> 00:32:08,901
I was convicted
on a murder charge.
568
00:32:10,200 --> 00:32:12,167
I was innocent,
I managed to escape.
569
00:32:13,334 --> 00:32:15,234
Murder?
570
00:32:15,234 --> 00:32:17,400
Oh, I don't believe it.
571
00:32:18,334 --> 00:32:20,234
You see, David, I, uh...
572
00:32:21,534 --> 00:32:23,434
had an argument with my wife.
573
00:32:25,734 --> 00:32:26,734
I went out of the house.
574
00:32:26,734 --> 00:32:28,100
I drove around for awhile.
575
00:32:30,133 --> 00:32:32,100
When I came back she was dead.
576
00:32:34,534 --> 00:32:37,400
There was no way to prove
that I, uh...
577
00:32:38,334 --> 00:32:39,567
wasn't there at the time.
578
00:32:39,567 --> 00:32:42,901
Witnesses had heard us arguing.
579
00:32:42,901 --> 00:32:47,634
On my way to death row,
I managed to get away.
580
00:32:47,634 --> 00:32:50,133
The police
have been after me ever since.
581
00:32:53,501 --> 00:32:55,801
And I've been after the man
that murdered my wife.
582
00:32:57,601 --> 00:33:00,534
You--
You know who it is, Bill?
583
00:33:00,534 --> 00:33:03,000
When I got home
that night, I--
584
00:33:03,000 --> 00:33:04,434
I saw a man running
from my house.
585
00:33:04,434 --> 00:33:06,200
A man that had one arm.
586
00:33:07,133 --> 00:33:08,434
I think it was him.
587
00:33:11,033 --> 00:33:13,067
One arm, huh?
588
00:33:13,067 --> 00:33:15,300
I'll help you find him, Bill.
I'll help you.
589
00:33:16,634 --> 00:33:19,934
No. No, that's my job,
David.
590
00:33:19,934 --> 00:33:22,067
Your job is to stay here.
591
00:33:22,067 --> 00:33:23,934
Stay here, find yourself.
It's your home.
592
00:33:23,934 --> 00:33:25,734
Well, isn't there something
I can do, though,
593
00:33:25,734 --> 00:33:27,200
to help you out.
594
00:33:27,701 --> 00:33:28,634
Yeah.
595
00:33:29,968 --> 00:33:31,501
If Frank, uh--
596
00:33:33,200 --> 00:33:35,033
If Frank starts to asking
what happened to me,
597
00:33:35,033 --> 00:33:36,133
you tell him I...
598
00:33:36,133 --> 00:33:37,868
( sighs )
599
00:33:37,868 --> 00:33:41,100
...picked up a ride, uh,
to Louisville.
600
00:33:41,100 --> 00:33:42,834
You'll really be going
the other way, right?
601
00:33:42,834 --> 00:33:44,300
Right.
602
00:33:44,300 --> 00:33:47,601
Well, good luck, Dr. Kimble.
603
00:33:50,200 --> 00:33:51,767
Mr. Lambert.
604
00:33:59,701 --> 00:34:02,634
( dramatic theme playing )
605
00:34:07,267 --> 00:34:08,334
Bill.
606
00:34:10,334 --> 00:34:12,334
Davey told me
you were leaving.
607
00:34:13,868 --> 00:34:16,100
Well, I, uh--
608
00:34:16,100 --> 00:34:17,434
I went in
to say goodbye,
609
00:34:17,434 --> 00:34:19,601
but you were in
with Mr. Lambert.
610
00:34:19,601 --> 00:34:21,434
Couldn't you possibly stay
a little longer?
611
00:34:21,434 --> 00:34:23,934
It would mean so much to Davey.
612
00:34:24,701 --> 00:34:26,334
I wish I could.
613
00:34:26,334 --> 00:34:28,501
Well, I'm sorry.
614
00:34:28,501 --> 00:34:30,100
Where do you get your ride
to Louisville?
615
00:34:30,100 --> 00:34:31,234
I can take you there.
616
00:34:32,567 --> 00:34:33,901
Well, uh--
617
00:34:33,901 --> 00:34:35,567
Any place
on the other side of town.
618
00:34:35,567 --> 00:34:37,400
Okay. Come on, hop in.
619
00:34:37,400 --> 00:34:40,334
( ominous theme playing )
620
00:34:50,400 --> 00:34:52,501
And Davey's...
621
00:34:52,501 --> 00:34:54,701
Well, it isn't that
he's retarded.
622
00:34:54,701 --> 00:34:58,634
It's just that he's--
He's a slow learner.
623
00:34:58,634 --> 00:35:01,000
At least that's what they said
in the school.
624
00:35:01,000 --> 00:35:02,501
Just a slow learner
625
00:35:02,501 --> 00:35:04,534
and there isn't anything
anybody could do about it.
626
00:35:05,934 --> 00:35:07,200
( sighs )
627
00:35:07,200 --> 00:35:08,868
I tried too hard I guess.
628
00:35:08,868 --> 00:35:11,601
I coddled him like a baby.
629
00:35:13,067 --> 00:35:15,667
And Frank was jealous
because you didn't baby him.
630
00:35:17,601 --> 00:35:19,200
I know.
631
00:35:19,200 --> 00:35:20,634
Mrs. Lambert, I--
632
00:35:23,367 --> 00:35:25,534
I'd like to get the name
of a doctor
633
00:35:25,534 --> 00:35:27,467
that could help David.
634
00:35:28,567 --> 00:35:30,434
Would you let me send it
to you?
635
00:35:30,434 --> 00:35:31,968
( sighs )
636
00:35:31,968 --> 00:35:35,501
No. No, it's too late for that,
I'm afraid.
637
00:35:35,501 --> 00:35:38,968
Something happened
a few years ago, and...
638
00:35:38,968 --> 00:35:42,033
I don't think
Davey'll ever get over it.
639
00:35:43,467 --> 00:35:46,067
Uh, tell me
about burning the barn.
640
00:35:46,067 --> 00:35:47,334
( sighs )
641
00:35:48,834 --> 00:35:50,667
I still can't believe it.
642
00:35:53,334 --> 00:35:56,000
Well, he must have planned it
for days.
643
00:35:56,000 --> 00:35:59,767
Buying the kerosene,
and hiding the cans,
644
00:35:59,767 --> 00:36:03,033
and then pouring it
all around the barn.
645
00:36:04,801 --> 00:36:07,834
I, uh-- I didn't know
it was premeditated.
646
00:36:07,834 --> 00:36:09,400
I thought it was
an accident.
647
00:36:12,000 --> 00:36:13,100
I can't picture David
648
00:36:13,100 --> 00:36:15,701
doing anything deliberately
like that I--
649
00:36:15,701 --> 00:36:17,167
But he did.
650
00:36:17,167 --> 00:36:21,234
You see, our ranch hand
was visiting relatives in Texas,
651
00:36:21,234 --> 00:36:24,567
and Frank was 15 miles away
at Camp Wetherton.
652
00:36:24,567 --> 00:36:28,534
And then they found
Davey's penknife in the barn.
653
00:36:30,467 --> 00:36:32,067
I don't care what they found.
654
00:36:34,100 --> 00:36:36,234
Davey couldn't
do a thing like that.
655
00:36:40,734 --> 00:36:43,667
( dramatic theme plays )
656
00:36:50,701 --> 00:36:52,534
Hello, sheriff.
657
00:36:52,534 --> 00:36:53,734
Hello, Frank.
658
00:36:55,234 --> 00:36:56,868
How's your father doing?
659
00:36:56,868 --> 00:36:58,868
Oh, one day good
660
00:36:58,868 --> 00:37:01,300
and one day's bad,
you know.
661
00:37:01,300 --> 00:37:02,634
All right if I come by?
662
00:37:02,634 --> 00:37:04,501
Why, sure.
663
00:37:04,501 --> 00:37:06,367
That's the reason I'm here,
as a matter of fact.
664
00:37:06,367 --> 00:37:08,968
You can make a pickup
while you're there.
665
00:37:08,968 --> 00:37:10,400
Oh?
666
00:37:10,400 --> 00:37:12,667
Fatso's back.
667
00:37:12,667 --> 00:37:14,200
Davey?
668
00:37:14,968 --> 00:37:16,501
Home to see his father?
669
00:37:18,200 --> 00:37:19,367
Well, uh,
670
00:37:19,367 --> 00:37:23,100
that's what he says,
but, uh...
671
00:37:23,100 --> 00:37:24,501
there's still
a warrant out for him.
672
00:37:24,501 --> 00:37:25,801
Isn't there, sheriff?
673
00:37:25,801 --> 00:37:30,033
Came back because he heard
his father was dying,
674
00:37:30,033 --> 00:37:31,901
and you want me to pick him up.
675
00:37:33,701 --> 00:37:34,901
Wait a minute.
676
00:37:34,901 --> 00:37:37,834
Did Davey come back alone,
or with somebody?
677
00:37:38,667 --> 00:37:40,467
He was with somebody. Why?
678
00:37:42,067 --> 00:37:44,367
Had a call today
from the Springfield Police.
679
00:37:46,000 --> 00:37:48,267
I knew there was something wrong
with that fellow.
680
00:37:48,267 --> 00:37:49,334
What did he do?
681
00:37:50,534 --> 00:37:51,667
Is he still there?
682
00:37:51,667 --> 00:37:53,534
No, left today.
683
00:37:53,534 --> 00:37:55,000
What did he do, sheriff?
684
00:37:55,000 --> 00:37:57,834
Springfield,
this is Crowley in Ellsmore.
685
00:37:57,834 --> 00:37:59,067
Is Lieutenant Gerard there?
686
00:37:59,067 --> 00:38:00,934
No.
687
00:38:00,934 --> 00:38:03,067
Well, he telephoned
about an escaped murderer
688
00:38:03,067 --> 00:38:05,234
who might be traveling
with a fat man.
689
00:38:05,234 --> 00:38:06,467
Next time he checks with you,
690
00:38:06,467 --> 00:38:07,868
tell him
I'm picking up somebody,
691
00:38:07,868 --> 00:38:09,701
might be the fat man.
692
00:38:09,701 --> 00:38:11,534
Yeah.
693
00:38:11,534 --> 00:38:13,200
Should we both go
in your car, sheriff?
694
00:38:14,767 --> 00:38:18,133
No. I just had it
cleaned and polished.
695
00:38:30,634 --> 00:38:31,868
Yeah, anything wrong?
696
00:38:31,868 --> 00:38:34,067
Uh, no, uh,
you going to the camp?
697
00:38:34,067 --> 00:38:35,367
Yeah.
698
00:38:35,367 --> 00:38:36,434
Could you give me a lift?
699
00:38:38,300 --> 00:38:39,734
Yeah, okay. Hop in.
700
00:38:47,067 --> 00:38:48,067
( sighs )
701
00:38:48,067 --> 00:38:50,000
Come on, now, Davey.
702
00:38:50,000 --> 00:38:51,534
Where did he really go?
703
00:38:51,534 --> 00:38:53,534
I told you, Louisville.
704
00:38:53,534 --> 00:38:54,934
Look, why don't
you leave him alone.
705
00:38:54,934 --> 00:38:57,467
He's such a nice man.
He's a-- He's a doctor.
706
00:38:57,467 --> 00:38:58,767
He helps people.
707
00:38:58,767 --> 00:39:01,834
I'm only doing what the law says
has to be done.
708
00:39:01,834 --> 00:39:05,033
That's your duty
as well as mine.
709
00:39:05,033 --> 00:39:06,801
Where did he go?
710
00:39:08,434 --> 00:39:11,801
Man like him--
A doctor.
711
00:39:12,901 --> 00:39:15,400
A doctor convicted of murder.
712
00:39:16,901 --> 00:39:19,767
No, he didn't do it.
713
00:39:19,767 --> 00:39:21,367
I know he didn't.
714
00:39:23,234 --> 00:39:24,534
How do you know?
715
00:39:25,601 --> 00:39:27,501
Well--
716
00:39:27,501 --> 00:39:30,767
Well, the reason I know it
717
00:39:30,767 --> 00:39:34,934
is because I'm the one you want,
not him.
718
00:39:38,133 --> 00:39:39,501
( sighs )
719
00:39:39,501 --> 00:39:41,634
All right, Davey.
720
00:39:41,634 --> 00:39:43,000
Tell me all about it.
721
00:39:44,501 --> 00:39:48,300
Well, I, uh--
722
00:39:48,300 --> 00:39:52,100
I heard him arguing
with his wife so I--
723
00:39:52,100 --> 00:39:54,434
I figured that if I did it,
724
00:39:54,434 --> 00:39:55,701
they would blame him.
725
00:39:57,367 --> 00:39:59,334
I, uh, um--
726
00:39:59,334 --> 00:40:01,167
I don't--
I don't know why I did it.
727
00:40:01,167 --> 00:40:03,667
It was just something
that came over me,
728
00:40:03,667 --> 00:40:06,734
like when I burned the barn.
729
00:40:06,734 --> 00:40:08,767
Well, th-the sheriff'll
tell you that.
730
00:40:11,400 --> 00:40:12,634
Go on.
731
00:40:12,634 --> 00:40:14,534
Well, I...
732
00:40:14,534 --> 00:40:17,100
waited till Carter left.
733
00:40:17,100 --> 00:40:19,934
I-I mean, Dr. Kimble.
734
00:40:23,033 --> 00:40:27,267
And...when he talked
about the man with the--
735
00:40:28,033 --> 00:40:30,067
The one arm.
736
00:40:30,067 --> 00:40:31,167
That was me.
737
00:40:37,234 --> 00:40:41,100
And, uh, how do you account
for that, Davey?
738
00:40:46,801 --> 00:40:47,968
W-well--
739
00:40:47,968 --> 00:40:49,934
Well, a couple days
before that I--
740
00:40:49,934 --> 00:40:53,033
I, uh--
I sprained my wrist, see,
741
00:40:53,033 --> 00:40:56,234
and I--
I had it stuck in my coat
742
00:40:56,234 --> 00:40:58,734
'c-cause then I could look
like a one-armed man.
743
00:40:58,734 --> 00:41:02,133
Yeah, and of course, you were
much thinner at the time.
744
00:41:02,133 --> 00:41:03,501
Oh, yeah, yeah.
745
00:41:03,501 --> 00:41:05,634
Yeah, I wa--
I wasn't fat then.
746
00:41:08,467 --> 00:41:10,601
I don't know how to say this
747
00:41:10,601 --> 00:41:13,567
but, um,
he's talking real crazy,
748
00:41:13,567 --> 00:41:15,834
like be never did
before he went away,
749
00:41:15,834 --> 00:41:19,701
about being a one-armed man
who committed a murder,
750
00:41:19,701 --> 00:41:20,834
killed a woman.
751
00:41:22,133 --> 00:41:23,701
What?
752
00:41:23,701 --> 00:41:25,634
Oh, no, no.
He couldn't have.
753
00:41:25,634 --> 00:41:27,100
But it was
in the Kimble apartment.
754
00:41:27,100 --> 00:41:28,100
You remember that.
755
00:41:28,100 --> 00:41:30,434
I told you I did.
756
00:41:30,434 --> 00:41:32,434
And on the sixth floor?
You're positive?
757
00:41:32,434 --> 00:41:34,868
Yeah. Yeah, yeah,
the sixth floor.
758
00:41:34,868 --> 00:41:36,868
Good.
759
00:41:36,868 --> 00:41:39,067
Well, that puts you
in the clear, Davey,
760
00:41:39,067 --> 00:41:40,300
because it was a house.
761
00:41:40,300 --> 00:41:41,901
It wasn't an apartment
at all.
762
00:41:41,901 --> 00:41:44,801
W-well, th-that--
That's what I meant.
763
00:41:44,801 --> 00:41:48,267
Yeah, I know.
764
00:41:48,267 --> 00:41:49,501
Good try, Davey.
765
00:41:53,234 --> 00:41:55,501
Now, where did Carter go?
766
00:41:57,334 --> 00:42:00,434
I told you, Louisville.
767
00:42:03,367 --> 00:42:06,100
Davey,
if I ever commit a murder
768
00:42:06,100 --> 00:42:08,501
I hope I have a friend like you
to cover up for me.
769
00:42:08,501 --> 00:42:11,067
Think I better
drive you home now.
770
00:42:11,067 --> 00:42:13,667
Come along, Davey.
771
00:42:13,667 --> 00:42:15,601
I'll ride along
with you.
772
00:42:15,601 --> 00:42:17,167
I wanna talk
to his mother.
773
00:42:24,968 --> 00:42:26,300
Bill.
774
00:42:26,300 --> 00:42:27,400
I wanna talk
to Mr. Lambert.
775
00:42:27,400 --> 00:42:29,367
Oh, Bill,
I'm so glad you're back.
776
00:42:29,367 --> 00:42:30,501
What's the matter?
777
00:42:30,501 --> 00:42:31,667
It's Davey.
778
00:42:31,667 --> 00:42:33,267
Something terrible's
happened to him.
779
00:42:33,267 --> 00:42:34,868
What's happened?
780
00:42:34,868 --> 00:42:36,567
The sheriff called
and said that--
781
00:42:36,567 --> 00:42:38,634
That Davey's just confessed
to a murder.
782
00:42:38,634 --> 00:42:40,067
He said
that he killed somebody.
783
00:42:40,067 --> 00:42:41,767
Some-- Some woman.
784
00:42:41,767 --> 00:42:44,300
And that he was pretending
he only had one arm.
785
00:42:49,234 --> 00:42:51,701
Davey didn't kill anybody,
Mrs. Lambert.
786
00:42:51,701 --> 00:42:54,067
I know. B-but why would
he say a thing like that?
787
00:42:54,067 --> 00:42:55,634
I think I know why.
788
00:42:55,634 --> 00:42:56,901
Now, uh, take my word for it.
789
00:42:56,901 --> 00:42:58,167
He didn't kill anyone.
790
00:42:58,167 --> 00:42:59,968
Well, I just--
I don't understand.
791
00:42:59,968 --> 00:43:01,400
I'll have him
explain it to you.
792
00:43:01,400 --> 00:43:04,300
Right now, I want to talk
to Mr. Lambert.
793
00:43:19,234 --> 00:43:20,567
David.
Huh?
794
00:43:20,567 --> 00:43:21,634
David.
795
00:43:21,634 --> 00:43:23,033
Huh? Oh.
796
00:43:23,033 --> 00:43:24,334
It's Davey's friend, Bill.
797
00:43:24,334 --> 00:43:26,300
He wants to talk to you.
798
00:43:27,534 --> 00:43:28,567
What do you want?
799
00:43:28,567 --> 00:43:30,801
Mr. Lambert,
I checked on something
800
00:43:30,801 --> 00:43:33,000
you should have looked
into eight years ago.
801
00:43:35,767 --> 00:43:37,901
I got a lift from a soldier,
802
00:43:37,901 --> 00:43:41,100
we had a cup of coffee
at the camp, got to talking.
803
00:43:41,100 --> 00:43:42,601
I asked him
to do me a favor.
804
00:43:44,300 --> 00:43:47,067
He found out that Frank
was absent without leave
805
00:43:47,067 --> 00:43:49,901
the same night
your barn was burned.
806
00:43:50,634 --> 00:43:54,767
No. Oh, no.
807
00:43:56,567 --> 00:43:58,801
You expect me to believe that?
808
00:43:58,801 --> 00:44:01,267
Now, here's something
you can believe.
809
00:44:01,267 --> 00:44:02,501
He was court-martialed.
810
00:44:02,501 --> 00:44:04,701
Court-martials
are a matter of public record.
811
00:44:06,200 --> 00:44:07,300
Maggie.
812
00:44:08,968 --> 00:44:11,200
I still can't believe it.
813
00:44:12,534 --> 00:44:15,200
Phone the judge advocate's
office at the camp.
814
00:44:16,801 --> 00:44:18,300
They'll tell you it's true.
815
00:44:32,167 --> 00:44:33,834
Hello, Billy boy.
816
00:44:36,767 --> 00:44:39,534
Just back up
into the room.
817
00:44:41,701 --> 00:44:44,901
That's it.
Right over there.
818
00:44:50,467 --> 00:44:53,834
I thought I heard you.
I couldn't believe my ears.
819
00:44:56,501 --> 00:44:58,000
Frank!
820
00:44:58,000 --> 00:44:59,434
Put down that gun.
821
00:44:59,434 --> 00:45:02,868
Aren't you the one though,
coming back here.
822
00:45:05,434 --> 00:45:08,501
You know, there's a fellow
in town asking about you.
823
00:45:08,501 --> 00:45:09,701
The sheriff.
824
00:45:11,868 --> 00:45:14,133
Put that gun down.
825
00:45:14,133 --> 00:45:17,367
( dramatic theme playing )
826
00:45:22,100 --> 00:45:23,868
I want to ask you something.
827
00:45:25,434 --> 00:45:27,400
Did you burn the barn?
828
00:45:28,200 --> 00:45:29,234
Me?
829
00:45:30,267 --> 00:45:32,601
You did, didn't you?
830
00:45:34,234 --> 00:45:36,434
Now, Ma, y--
831
00:45:40,968 --> 00:45:43,234
You're not gonna
listen to him, are you?
832
00:45:43,234 --> 00:45:44,567
Do you know what he is, Ma?
833
00:45:44,567 --> 00:45:46,033
And what are you, Frank?
834
00:45:46,033 --> 00:45:48,300
To do a thing like that
835
00:45:48,300 --> 00:45:50,834
and let everybody think
your brother did it.
836
00:45:50,834 --> 00:45:53,901
How could you let Davey suffer
like that all these years?
837
00:45:53,901 --> 00:45:55,567
He's lying, Ma.
838
00:45:56,901 --> 00:45:59,100
He's lying
so that Davey can get the ranch
839
00:45:59,100 --> 00:46:01,100
and cut him in on it.
840
00:46:09,767 --> 00:46:11,901
You don't believe I did it.
Do you, Pa?
841
00:46:14,934 --> 00:46:17,300
DAVID:
Come over here Frank
and put that gun down.
842
00:46:18,901 --> 00:46:20,300
Oh, no, Pop, please.
843
00:46:20,300 --> 00:46:22,267
You got to believe.
I didn't do it.
844
00:46:22,267 --> 00:46:24,667
Put that gun down.
845
00:46:25,767 --> 00:46:28,033
( tires screeching )
846
00:46:42,901 --> 00:46:44,400
They're looking for me.
847
00:46:45,934 --> 00:46:47,234
Go out the side door.
848
00:46:47,234 --> 00:46:49,000
I'll hold them here
as long as I can.
849
00:46:53,868 --> 00:46:55,601
Put that gun out of sight.
850
00:47:01,133 --> 00:47:03,367
Tell David I'll write to him.
851
00:47:07,434 --> 00:47:08,934
You get back there, Frank.
852
00:47:08,934 --> 00:47:11,567
And when these men come in,
don't you open your mouth.
853
00:47:26,033 --> 00:47:27,734
Davey.
854
00:47:27,734 --> 00:47:30,534
Oh, Davey.
855
00:47:34,067 --> 00:47:35,667
It's all right,
Mrs. Lambert.
856
00:47:35,667 --> 00:47:37,033
Everything's all right.
857
00:47:37,033 --> 00:47:39,033
Lieutenant?
This is Lt. Gerard.
858
00:47:39,033 --> 00:47:40,100
He'd like to talk
to you.
859
00:47:40,100 --> 00:47:41,200
How do you do,
lieutenant?
860
00:47:41,200 --> 00:47:43,634
Would you excuse me
just a minute, please?
861
00:47:43,634 --> 00:47:45,200
Davey...
862
00:47:45,200 --> 00:47:48,601
I think your father would like
to talk to you about something.
863
00:47:55,634 --> 00:47:56,901
Sit down, son.
864
00:47:59,267 --> 00:48:02,434
I'm sorry, Davey.
Forgive me.
865
00:48:05,501 --> 00:48:08,467
( dramatic theme playing )
866
00:48:11,901 --> 00:48:14,334
You're sure he said
he was going to Louisville.
867
00:48:14,334 --> 00:48:15,601
Oh, yes, yes.
868
00:48:15,601 --> 00:48:17,000
And if he got the ride
he expected
869
00:48:17,000 --> 00:48:19,200
he should be there
by now.
870
00:48:19,200 --> 00:48:20,667
And you don't know
anything else?
871
00:48:20,667 --> 00:48:21,667
No.
872
00:48:23,334 --> 00:48:24,801
How about your son?
873
00:48:24,801 --> 00:48:27,801
( dramatic theme playing )
874
00:48:30,801 --> 00:48:34,534
Frank, did you hear
the lieutenant?
875
00:48:48,701 --> 00:48:51,334
I don't know anything else,
lieutenant.
876
00:48:51,334 --> 00:48:52,767
Not a thing.
877
00:48:54,300 --> 00:48:56,000
Thank you.
878
00:49:08,167 --> 00:49:11,100
( dramatic theme plays )
879
00:49:37,234 --> 00:49:39,501
NARRATOR:
A letter from an old friend.
880
00:49:41,300 --> 00:49:43,100
No return address. No name.
881
00:49:44,968 --> 00:49:47,567
A fugitivehas to watch his step,
882
00:49:49,834 --> 00:49:51,267
every step he takes,
883
00:49:51,267 --> 00:49:54,133
every hour, every minute,every second.
884
00:49:54,133 --> 00:49:57,667
Any move he makesmight lead to death row.
885
00:50:04,501 --> 00:50:07,100
There's no wayof knowing in advance.
886
00:50:07,100 --> 00:50:09,901
There's neverany way of knowing.
887
00:50:13,901 --> 00:50:16,834
( dramatic theme playing )
888
00:50:23,634 --> 00:50:26,667
( dramatic theme playing )
889
00:50:26,667 --> 00:50:36,601
60306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.