All language subtitles for The Fugitive - 1X10 - Fatso

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:04,033 ( horn blaring ) 2 00:00:05,567 --> 00:00:08,434 NARRATOR: The name: Dr. Richard Kimble. 3 00:00:08,434 --> 00:00:12,300 The destination: death row, state prison. 4 00:00:12,300 --> 00:00:15,934 The irony: Richard Kimble is innocent. 5 00:00:15,934 --> 00:00:17,167 Proved guilty, 6 00:00:17,167 --> 00:00:18,901 what Richard Kimble could not prove 7 00:00:18,901 --> 00:00:20,667 was that moments before discovering 8 00:00:20,667 --> 00:00:22,434 his murdered wife's body, 9 00:00:22,434 --> 00:00:23,801 he saw a one-armed man 10 00:00:23,801 --> 00:00:25,934 running from the vicinity of his home. 11 00:00:27,033 --> 00:00:28,868 Richard Kimble ponders his fate 12 00:00:28,868 --> 00:00:31,367 as he looks at the world for the last time... 13 00:00:31,367 --> 00:00:33,467 and sees only darkness. 14 00:00:33,467 --> 00:00:37,767 But in that darkness fate moves its huge hand. 15 00:00:37,767 --> 00:00:40,701 ( suspenseful theme playing ) 16 00:01:01,234 --> 00:01:02,734 ANNOUNCER: The Fugitive. 17 00:01:02,734 --> 00:01:05,667 ( dramatic theme playing ) 18 00:01:06,501 --> 00:01:08,267 A QM production. 19 00:01:08,267 --> 00:01:11,701 Starring David Janssen as the fugitive. 20 00:01:11,701 --> 00:01:13,267 With guest stars 21 00:01:13,267 --> 00:01:15,934 Jack Weston, 22 00:01:15,934 --> 00:01:17,467 Burt Brinckerhoff 23 00:01:17,467 --> 00:01:19,634 and special guest star 24 00:01:19,634 --> 00:01:20,801 Glenda Farrell. 25 00:01:20,801 --> 00:01:21,968 Also starring 26 00:01:21,968 --> 00:01:24,734 Barry Morse as Lieutenant Gerard. 27 00:01:26,667 --> 00:01:30,234 Tonight's episode, "Fatso." 28 00:01:32,601 --> 00:01:35,534 ( upbeat theme playing ) 29 00:01:51,133 --> 00:01:55,033 NARRATOR: A ride with a stranger, a friendly stranger 30 00:01:55,033 --> 00:01:58,100 but a fugitive can't afford the luxury of friendship. 31 00:01:58,100 --> 00:02:00,667 He has to keep his thoughts to himself, 32 00:02:00,667 --> 00:02:03,100 weigh every word carefully. 33 00:02:03,100 --> 00:02:05,000 ( yawns ): That's right. 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 ( clears throat ) 35 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Excuse me. 36 00:02:08,000 --> 00:02:11,167 I got about four hours sleep last night. 37 00:02:12,901 --> 00:02:15,400 Hey, how about you driving for a while? 38 00:02:15,400 --> 00:02:17,801 I, uh-- I lost my wallet. 39 00:02:17,801 --> 00:02:19,267 I'm sorry I don't have a license. 40 00:02:19,267 --> 00:02:23,267 Ah. Haven't seen a cop for hours. 41 00:02:24,634 --> 00:02:26,167 I'm the cautious type. 42 00:02:27,033 --> 00:02:28,367 ( laughs ) 43 00:02:32,300 --> 00:02:34,067 ( dramatic theme playing ) 44 00:02:34,067 --> 00:02:35,200 ( tires screech ) 45 00:02:36,601 --> 00:02:38,534 Maybe I better drive. 46 00:02:38,534 --> 00:02:41,067 Oh, yeah, thanks. 47 00:02:50,901 --> 00:02:52,667 ( yawns ) 48 00:02:59,968 --> 00:03:01,801 NARRATOR: Drive carefully. 49 00:03:01,801 --> 00:03:03,501 Do everything carefully, 50 00:03:03,501 --> 00:03:06,634 from the moment you wake till you go to sleep at night, 51 00:03:06,634 --> 00:03:09,300 if you have a place to sleep. 52 00:03:09,300 --> 00:03:10,968 One false move, 53 00:03:10,968 --> 00:03:13,033 one little quirk of fate-- 54 00:03:13,033 --> 00:03:14,067 ( tires screech ) 55 00:03:20,100 --> 00:03:22,200 ( crash ) 56 00:03:22,200 --> 00:03:25,133 ( dramatic theme playing ) 57 00:03:29,767 --> 00:03:31,133 Well, wasn't your fault. 58 00:03:31,133 --> 00:03:33,200 It was that darn fool backing outta there. 59 00:03:33,200 --> 00:03:34,534 There he goes. Hey! 60 00:03:34,534 --> 00:03:35,834 ( whistles ) 61 00:03:37,667 --> 00:03:40,501 Well, could've been worse. 62 00:03:40,501 --> 00:03:42,767 Just bashed in the taillight, 63 00:03:42,767 --> 00:03:45,400 crumpled his fender, locked bumpers. 64 00:03:45,400 --> 00:03:48,467 I guess we'll have to get some help from the garage. 65 00:03:49,734 --> 00:03:51,234 The frame don't seem to be bent. 66 00:03:51,234 --> 00:03:53,601 MAN: You! 67 00:03:53,601 --> 00:03:54,534 Hold it! 68 00:03:56,267 --> 00:03:57,501 All right, now. 69 00:03:58,801 --> 00:04:00,367 Just where do you think you're going? 70 00:04:02,767 --> 00:04:04,567 Uh... 71 00:04:04,567 --> 00:04:06,634 Just trying to find a gas station to get some help. 72 00:04:06,634 --> 00:04:08,501 Oh. 73 00:04:08,501 --> 00:04:10,300 NEIL: With that? 74 00:04:16,968 --> 00:04:18,901 Here's the accident report, Neil. 75 00:04:18,901 --> 00:04:20,834 Owner of the car signed it before he pulled out. 76 00:04:20,834 --> 00:04:22,033 Okay. 77 00:04:22,033 --> 00:04:24,067 Drive over to headquarters and get these prints off. 78 00:04:24,067 --> 00:04:25,067 State Police? 79 00:04:25,067 --> 00:04:27,300 Yeah. And the FBI. 80 00:04:30,100 --> 00:04:31,801 All right, Carter. 81 00:04:31,801 --> 00:04:33,033 Anybody you wanna phone? 82 00:04:34,968 --> 00:04:36,300 No. 83 00:04:36,300 --> 00:04:37,667 All right. Let's go. 84 00:04:44,801 --> 00:04:48,067 NARRATOR: How long before they know it's Kimble, not Carter? 85 00:04:48,067 --> 00:04:50,133 Twelve hours? Ten hours? 86 00:04:50,133 --> 00:04:52,200 Six hours? 87 00:04:52,200 --> 00:04:53,501 Go on. 88 00:05:02,100 --> 00:05:04,033 ( man crying, whining ) 89 00:05:09,767 --> 00:05:11,801 Try not to wake him. 90 00:05:11,801 --> 00:05:14,167 He's a noisy little fella. 91 00:05:14,167 --> 00:05:15,934 ( moaning ) 92 00:05:18,033 --> 00:05:19,234 Hey! 93 00:05:19,234 --> 00:05:21,033 Quiet! 94 00:05:21,033 --> 00:05:22,634 Come on. Come on. Let me out. 95 00:05:22,634 --> 00:05:24,634 You said you would. You gave me your word. 96 00:05:24,634 --> 00:05:25,934 You promised. 97 00:05:25,934 --> 00:05:27,367 I bet that bus left already. 98 00:05:27,367 --> 00:05:28,634 What time is it? 99 00:05:28,634 --> 00:05:29,634 Six. 100 00:05:29,634 --> 00:05:31,400 You could have been on the afternoon bus 101 00:05:31,400 --> 00:05:33,367 if you'd been sober enough. 102 00:05:33,367 --> 00:05:35,634 Your bus leaves at 11:30 and you'll be on it 103 00:05:35,634 --> 00:05:37,267 if you keep quiet till then. 104 00:05:37,267 --> 00:05:39,934 Now, I'll be back and let you out before you know it. 105 00:05:39,934 --> 00:05:42,801 So go on and sleep it off, fatso. 106 00:05:49,300 --> 00:05:51,400 I wanna get out now. I wanna-- 107 00:05:54,467 --> 00:05:56,067 No use going back. 108 00:05:57,734 --> 00:06:00,567 Nobody wants to see you. 109 00:06:02,767 --> 00:06:07,567 Nobody wants to see a big fat slob! 110 00:06:09,801 --> 00:06:10,834 ( groans ) 111 00:06:12,601 --> 00:06:15,767 Hey. Hey, you haven't got a candy bar on you, have you? 112 00:06:15,767 --> 00:06:17,067 No, I'm sorry. 113 00:06:17,067 --> 00:06:19,133 Oh, that's too bad. 114 00:06:22,267 --> 00:06:23,567 My name's Bill Carter. 115 00:06:28,067 --> 00:06:29,534 Hi, Bill. 116 00:06:29,534 --> 00:06:31,501 I'm Davey Lambert. 117 00:06:33,033 --> 00:06:34,901 You know, they starve you to death in here. 118 00:06:36,934 --> 00:06:41,067 Well, um, at least we won't be starved for company, huh? 119 00:06:45,033 --> 00:06:46,567 ( meows ) 120 00:06:48,334 --> 00:06:52,234 Oh, now Dillinger, I was having such a nice rest. 121 00:06:52,234 --> 00:06:55,434 I thought you had better manners than that. 122 00:06:55,434 --> 00:06:57,334 But I think I know what you want. 123 00:07:03,033 --> 00:07:04,300 ( purrs ) 124 00:07:04,300 --> 00:07:06,300 Is this what you want, Dillinger? ( purrs ) 125 00:07:06,300 --> 00:07:07,467 Hm? 126 00:07:07,467 --> 00:07:08,767 ( chuckles ) 127 00:07:10,200 --> 00:07:12,200 Yeah, good kitty cat. 128 00:07:12,200 --> 00:07:14,801 Yeah, heh. 129 00:07:14,801 --> 00:07:16,467 Yeah, and then there's a-- 130 00:07:16,467 --> 00:07:19,567 There's a stream on the farm that's just loaded with fish. 131 00:07:19,567 --> 00:07:21,033 Little itsy-bitsy fish, 132 00:07:21,033 --> 00:07:23,701 but boy do they taste good. 133 00:07:23,701 --> 00:07:26,300 You fry 'em plain with just a dab of butter. 134 00:07:27,467 --> 00:07:30,434 No flour, no-- No cornmeal, nothing. 135 00:07:30,434 --> 00:07:31,868 Boy, it's been-- 136 00:07:31,868 --> 00:07:34,200 It's been over eight years since I've been there, 137 00:07:34,200 --> 00:07:37,434 but I can close my eyes and I can taste them now. 138 00:07:37,434 --> 00:07:38,834 MAN ( over radio ): That's it, folks. 139 00:07:38,834 --> 00:07:40,667 This is WWNA signing off. 140 00:07:40,667 --> 00:07:43,534 In 15 seconds it will be exactly 11:30. 141 00:07:46,534 --> 00:07:47,767 You like to fish, Bill? 142 00:07:49,801 --> 00:07:51,734 Hm? 143 00:07:51,734 --> 00:07:53,701 Oh, yeah, I-- 144 00:07:53,701 --> 00:07:55,400 I like to fish, David. 145 00:07:58,067 --> 00:08:00,200 ( sighs ) 146 00:08:00,200 --> 00:08:01,734 Wish I could ask you to come home with me. 147 00:08:01,734 --> 00:08:05,067 But like I said I'm only gonna touch base and-- 148 00:08:06,467 --> 00:08:09,033 I don't know. I might not even go back at all. 149 00:08:10,400 --> 00:08:12,200 No use going back when they don't want me. 150 00:08:13,734 --> 00:08:16,701 Well, all those nice things you said about your mother? 151 00:08:16,701 --> 00:08:18,234 You mean she doesn't want you? 152 00:08:18,234 --> 00:08:20,467 Mm. Yeah, she does. 153 00:08:20,467 --> 00:08:22,501 Well, you said your father was a sick man. 154 00:08:22,501 --> 00:08:25,534 Well, maybe. 155 00:08:25,534 --> 00:08:28,067 Maybe she j-- 156 00:08:28,067 --> 00:08:31,434 Just wrote that letter so she'd be sure I'd come back. 157 00:08:34,601 --> 00:08:36,601 Okay, Davey, you've been a real good boy. 158 00:08:38,400 --> 00:08:39,334 Come along, now. 159 00:08:44,501 --> 00:08:47,033 Well, so long, Bill. 160 00:08:48,567 --> 00:08:50,434 SHERIFF: You stay there, Carter. 161 00:08:54,400 --> 00:08:55,601 Goodbye, David. 162 00:08:56,801 --> 00:08:57,868 Come along, Davey. 163 00:08:57,868 --> 00:08:59,234 I'm putting ya on that bus myself. 164 00:08:59,234 --> 00:09:01,167 Yeah, yeah... 165 00:09:05,267 --> 00:09:06,200 ( grunts ) 166 00:09:08,467 --> 00:09:10,400 Hey, wait a minute, Bill. Ya gotta take me with ya. 167 00:09:10,400 --> 00:09:11,434 Stay out of it, Davey. 168 00:09:11,434 --> 00:09:12,701 No, I'm going with you. 169 00:09:14,734 --> 00:09:17,734 ( dramatic theme plays ) 170 00:09:17,734 --> 00:09:18,834 ( meows ) 171 00:09:24,367 --> 00:09:27,300 ( dramatic theme plays ) 172 00:09:31,100 --> 00:09:32,834 Hello? 173 00:09:32,834 --> 00:09:34,667 Hello, Pikesville sheriff? 174 00:09:34,667 --> 00:09:35,667 SHERIFF: Yes. 175 00:09:35,667 --> 00:09:37,167 This is Lieutenant Gerard. 176 00:09:37,167 --> 00:09:39,400 I just got a make from the FBI on the man you're holding 177 00:09:39,400 --> 00:09:41,067 under the name of William Carter. 178 00:09:41,067 --> 00:09:42,501 I got the report too, lieutenant, 179 00:09:42,501 --> 00:09:44,567 and I'll do everything I can to help, 180 00:09:44,567 --> 00:09:46,067 but he broke out last night. 181 00:09:47,133 --> 00:09:48,534 What time? 182 00:09:48,534 --> 00:09:50,434 About 11:30. 183 00:09:50,434 --> 00:09:52,033 You have any leads? 184 00:09:52,033 --> 00:09:54,968 A Model A was stolen near the edge of town. 185 00:09:54,968 --> 00:09:56,667 He broke out. 186 00:09:56,667 --> 00:09:58,267 Nothing else? 187 00:09:58,267 --> 00:09:59,334 That's about it. 188 00:09:59,334 --> 00:10:00,601 Well, I'll get the next plane. 189 00:10:00,601 --> 00:10:01,968 See you in three or four hours. 190 00:10:01,968 --> 00:10:03,067 Goodbye. 191 00:10:03,067 --> 00:10:06,000 ( dramatic theme playing ) 192 00:10:10,334 --> 00:10:11,834 Bill, 193 00:10:11,834 --> 00:10:14,567 wait'll you see our place. 194 00:10:14,567 --> 00:10:17,501 You couldn't find a better place to hide. 195 00:10:20,467 --> 00:10:21,701 Davey, when they arrested you, 196 00:10:21,701 --> 00:10:26,000 did you say anything about where you lived? 197 00:10:26,000 --> 00:10:28,434 I told you. They didn't ask me. 198 00:10:28,434 --> 00:10:31,667 They just told me to sober up and get outta town. 199 00:10:31,667 --> 00:10:32,801 Yeah, but I know you. 200 00:10:32,801 --> 00:10:35,000 You're looking for a reason to split up. 201 00:10:35,000 --> 00:10:36,467 No, it isn't that, David. I-- 202 00:10:36,467 --> 00:10:38,334 Oh, why would anyone buddy up 203 00:10:38,334 --> 00:10:41,367 with a big, fat, stupid slob like me? 204 00:10:44,300 --> 00:10:47,234 Maybe because I like big, fat, stupid slobs. 205 00:10:47,234 --> 00:10:48,767 ( both laugh ) 206 00:10:50,767 --> 00:10:52,968 ( laughs ) 207 00:10:52,968 --> 00:10:54,234 What's the matter? 208 00:10:54,234 --> 00:10:56,734 Every time I think of where we stashed that Model A, 209 00:10:56,734 --> 00:10:59,367 I gotta laugh. 210 00:10:59,367 --> 00:11:00,734 They'll never find it. 211 00:11:00,734 --> 00:11:02,567 ( laughs ) 212 00:11:02,567 --> 00:11:05,133 Well, lieutenant, I'd sure hate to see someone claim it. 213 00:11:05,133 --> 00:11:08,868 With a little fixing I could use it around here. 214 00:11:08,868 --> 00:11:12,033 Whoever dumped it there, sure picked a good place. 215 00:11:12,033 --> 00:11:15,033 It's a dead lake. Nobody ever uses it. 216 00:11:15,033 --> 00:11:17,133 Anybody see who ditched it there? 217 00:11:17,133 --> 00:11:18,801 Oh, yeah, yeah. Fellow in a gang 218 00:11:18,801 --> 00:11:20,601 working on railroad ties. He spotted it. 219 00:11:21,634 --> 00:11:24,167 Railroad gang, huh? 220 00:11:24,167 --> 00:11:26,334 Are the, uh, tracks near the lake? 221 00:11:26,334 --> 00:11:28,634 Oh, yeah, yeah, they go right by it. 222 00:11:28,634 --> 00:11:30,534 Any sidings there? 223 00:11:30,534 --> 00:11:32,601 Anywhere a man could hop a freight? 224 00:11:32,601 --> 00:11:33,801 Oh, yeah, yeah, 225 00:11:33,801 --> 00:11:36,334 the freight yard's about a half mile down. 226 00:11:36,334 --> 00:11:38,801 Well, maybe I can pick up something there. 227 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 Thanks. 228 00:11:41,200 --> 00:11:43,534 Yeah, anytime. 229 00:11:43,534 --> 00:11:45,567 Anytime at all. 230 00:11:45,567 --> 00:11:48,501 ( tranquil theme playing ) 231 00:11:56,734 --> 00:11:58,300 This is really beautiful, David. 232 00:12:00,634 --> 00:12:02,367 All this part of the Lambert ranch? 233 00:12:02,367 --> 00:12:05,200 Yeah. House is on over. 234 00:12:07,968 --> 00:12:09,501 Why didn't you tell me. 235 00:12:09,501 --> 00:12:10,601 Tell you what? 236 00:12:11,868 --> 00:12:13,567 Well, I didn't expect all this. 237 00:12:13,567 --> 00:12:14,667 You didn't? 238 00:12:15,534 --> 00:12:16,734 How big is it? 239 00:12:19,167 --> 00:12:20,467 I don't know. 240 00:12:21,968 --> 00:12:23,501 I mean, not exactly. 241 00:12:26,200 --> 00:12:29,834 I-- I used to but... 242 00:12:29,834 --> 00:12:31,501 I forgot. 243 00:12:34,400 --> 00:12:36,300 Something wrong, David? 244 00:12:36,300 --> 00:12:38,234 Huh? No. 245 00:12:41,167 --> 00:12:43,033 I'd like a drink, Bill. 246 00:12:43,033 --> 00:12:44,901 Let's go to town and have a drink. 247 00:12:44,901 --> 00:12:46,000 Why do you want a drink? 248 00:12:47,267 --> 00:12:48,601 You afraid of something? 249 00:12:48,601 --> 00:12:50,267 No, I'm not afraid. 250 00:12:50,267 --> 00:12:52,400 I just want a drink, that's all. 251 00:12:54,234 --> 00:12:56,133 ( horse neighs ) 252 00:12:57,033 --> 00:12:59,634 It was all different then. 253 00:12:59,634 --> 00:13:01,434 All different. 254 00:13:04,601 --> 00:13:05,834 What was, David? 255 00:13:07,434 --> 00:13:08,601 ( neighs ) 256 00:13:10,634 --> 00:13:11,601 Nothing. 257 00:13:17,200 --> 00:13:18,534 Nothing, Bill. 258 00:13:18,534 --> 00:13:20,267 Nothing, I'm sorry. 259 00:13:34,968 --> 00:13:38,033 Well, well. Look who's back. 260 00:13:38,968 --> 00:13:40,200 Hi, Frank. 261 00:13:41,567 --> 00:13:44,000 What are you doing here, Davey? 262 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Mom wrote that Pop was sick. 263 00:13:46,000 --> 00:13:48,334 How would she know where to write you? 264 00:13:48,334 --> 00:13:50,067 Well, there's a bar in Los Angeles, 265 00:13:50,067 --> 00:13:51,601 lets me use its address. 266 00:13:51,601 --> 00:13:53,467 Last time I was there, there was a letter from mom. 267 00:13:55,801 --> 00:13:58,601 Funny she didn't tell us you were coming. 268 00:13:58,601 --> 00:14:00,400 Or did you ask her not to, Davey? 269 00:14:00,400 --> 00:14:01,567 No, I didn't write. 270 00:14:01,567 --> 00:14:03,334 I just got here as fast as I could. 271 00:14:03,334 --> 00:14:04,534 Bill. 272 00:14:04,534 --> 00:14:06,467 Bill, this is my brother, Frank. 273 00:14:06,467 --> 00:14:07,567 How do you do? 274 00:14:10,033 --> 00:14:12,334 Bill and I worked together in Los Angeles. 275 00:14:12,334 --> 00:14:14,200 He's gonna stay for a while. 276 00:14:14,200 --> 00:14:15,701 Okay? 277 00:14:15,701 --> 00:14:16,868 ( laughs ) 278 00:14:16,868 --> 00:14:19,601 That's a silly question, Davey boy. 279 00:14:19,601 --> 00:14:22,667 You know he's gonna be just as welcome here as you are. 280 00:14:25,868 --> 00:14:27,133 How's Pop? 281 00:14:27,133 --> 00:14:31,033 Wasn't feeling too bad this morning. 282 00:14:31,033 --> 00:14:32,868 But that's not saying how he's gonna feel 283 00:14:32,868 --> 00:14:34,601 when you walk in on him. 284 00:14:40,801 --> 00:14:43,133 How do you like that new barn, Davey boy? 285 00:14:43,133 --> 00:14:46,634 It's got it all over the old one, hasn't it? 286 00:14:52,334 --> 00:14:53,901 What's the matter, brother David? 287 00:14:53,901 --> 00:14:55,601 Don't you feel so good? 288 00:14:57,334 --> 00:14:59,367 Well, I'm feeling all right. 289 00:15:02,968 --> 00:15:05,033 Hop in, Mr. Carter. 290 00:15:05,033 --> 00:15:07,234 You, too, Davey boy, if you can make it. 291 00:15:09,534 --> 00:15:11,501 What do you think of this part of the country? 292 00:15:13,501 --> 00:15:14,701 All right. 293 00:15:14,701 --> 00:15:16,701 Come on, brother David, up and over. 294 00:15:27,367 --> 00:15:30,300 ( peaceful theme playing ) 295 00:15:36,334 --> 00:15:38,501 Davey. 296 00:15:39,334 --> 00:15:41,067 Davey! Hello, Ma. 297 00:15:41,067 --> 00:15:42,501 Oh, Davey. 298 00:15:43,834 --> 00:15:46,434 Oh, it's so good to see you. 299 00:15:47,667 --> 00:15:49,701 It's good to see you too, Mom. Real good. 300 00:15:49,701 --> 00:15:51,133 Oh, I've been so worried about you. 301 00:15:51,133 --> 00:15:52,133 Have you been all right? 302 00:15:52,133 --> 00:15:53,434 Oh, I've been doing fine. 303 00:15:53,434 --> 00:15:54,934 DAVEY: Real great. MRS. LAMBERT: Oh. 304 00:15:54,934 --> 00:15:57,267 Uh, this is my friend, Bill, Mom. 305 00:15:57,267 --> 00:15:59,033 I bumped into him on the way out here, 306 00:15:59,033 --> 00:16:01,200 and feel as though I knew him all my life. 307 00:16:01,200 --> 00:16:03,901 Glad to know you, Mrs. Lambert. 308 00:16:03,901 --> 00:16:07,133 How do you do, Bill. I'm glad to know you, too. 309 00:16:07,133 --> 00:16:09,868 I thought you said you worked together, Davey. 310 00:16:11,200 --> 00:16:14,767 Oh, sure. Oh, sure, but you see, I-I left that job. 311 00:16:19,667 --> 00:16:21,834 Oh, who says prayer doesn't work? 312 00:16:21,834 --> 00:16:24,767 I prayed so hard, Davey, you just had to come home. 313 00:16:24,767 --> 00:16:28,167 Come on, come on, let's all go in the house, huh? 314 00:16:34,968 --> 00:16:36,234 Davey, you'll find your room 315 00:16:36,234 --> 00:16:38,067 just the way it was when you left. 316 00:16:38,067 --> 00:16:40,133 I kept your clothes all cleaned and pressed 317 00:16:40,133 --> 00:16:41,801 and hanging up for you. 318 00:16:41,801 --> 00:16:42,934 Thanks, Mom. 319 00:16:42,934 --> 00:16:45,300 Make yourself at home, Mr. Carter. 320 00:16:45,300 --> 00:16:47,200 Gee, Mom, the place looks great. 321 00:16:49,300 --> 00:16:50,300 Mom? 322 00:16:50,300 --> 00:16:51,501 Mm? 323 00:16:54,567 --> 00:16:56,567 Does, uh--? 324 00:16:56,567 --> 00:16:59,234 Does Pop know you asked me to come? 325 00:17:01,267 --> 00:17:03,534 No, Davey. 326 00:17:03,534 --> 00:17:05,701 I don't believe I mentioned it. 327 00:17:05,701 --> 00:17:07,367 Davey looks good, doesn't he, Mom? 328 00:17:07,367 --> 00:17:08,701 Yes, he does. 329 00:17:08,701 --> 00:17:12,901 Why, when I drove up I hardly recognized you, Davey. 330 00:17:12,901 --> 00:17:14,767 Lost quite a bit of weight haven't you, boy? 331 00:17:17,000 --> 00:17:17,934 Frank. 332 00:17:19,367 --> 00:17:21,133 ( mouths ) Don't. 333 00:17:21,133 --> 00:17:24,667 Oh, no, Mom, I'm not kidding. 334 00:17:24,667 --> 00:17:26,334 Why, I mean it. 335 00:17:26,334 --> 00:17:29,167 Davey boy, you're really in the pink. 336 00:17:29,167 --> 00:17:30,901 Mm-hm. 337 00:17:32,234 --> 00:17:33,734 ( sighs ) 338 00:17:33,734 --> 00:17:36,434 Uh, Bill, will you excuse us, please. 339 00:17:37,767 --> 00:17:40,067 Davey, we'll go tell your father you're here now. 340 00:17:40,067 --> 00:17:41,534 We won't be long. 341 00:17:41,534 --> 00:17:43,167 Frank, come on. 342 00:17:49,534 --> 00:17:51,033 Yeah. 343 00:17:51,033 --> 00:17:53,567 Yeah, yeah, in the pink. 344 00:17:53,567 --> 00:17:55,334 In-- 345 00:17:55,334 --> 00:17:57,334 In the pink, 346 00:17:57,334 --> 00:17:59,434 just like before. 347 00:18:00,300 --> 00:18:01,467 Pink. 348 00:18:01,467 --> 00:18:02,601 I'll have one with ya, David. 349 00:18:02,601 --> 00:18:03,667 Yeah, sure, Bill. 350 00:18:03,667 --> 00:18:05,434 After you've seen your father. 351 00:18:05,434 --> 00:18:06,634 Hey, Bill, 352 00:18:06,634 --> 00:18:08,300 but you'll come with me, won't you please? 353 00:18:08,300 --> 00:18:09,834 I think you oughta see him alone first. 354 00:18:09,834 --> 00:18:11,734 No. No, when I go in there I want you to come with me. 355 00:18:11,734 --> 00:18:12,968 Please, Bill. Please. 356 00:18:14,367 --> 00:18:16,000 Okay. 357 00:18:16,000 --> 00:18:17,434 I'll come with ya. 358 00:18:25,434 --> 00:18:27,667 FRANK: All right. You can come in, Davey. 359 00:18:27,667 --> 00:18:30,601 ( dramatic theme playing ) 360 00:18:48,400 --> 00:18:49,834 Hello, Pop. 361 00:18:55,968 --> 00:18:57,400 Uh... 362 00:18:59,067 --> 00:19:00,834 I, uh... 363 00:19:00,834 --> 00:19:02,200 I'd, uh-- 364 00:19:02,200 --> 00:19:04,634 I'd of come back a long time ago but-- 365 00:19:07,801 --> 00:19:11,000 I-- I wrote a couple of times, Pop. I-- 366 00:19:12,434 --> 00:19:14,234 I guess you got my letters. 367 00:19:17,934 --> 00:19:20,834 I don't know what to say, Pop. 368 00:19:20,834 --> 00:19:23,501 Please, David. Please. 369 00:19:28,367 --> 00:19:31,567 Uh, thi-- This is-- This is Bill, Pop. 370 00:19:32,801 --> 00:19:33,968 W-w-we're friends. 371 00:19:33,968 --> 00:19:36,501 We've been traveling together. 372 00:19:37,534 --> 00:19:38,834 Hello. 373 00:19:40,267 --> 00:19:44,434 I'm sorry to see that you're sick, Pop. 374 00:19:44,434 --> 00:19:47,167 Um, you do what old Doc Hallem tells you to do. 375 00:19:47,167 --> 00:19:48,934 He'll fix ya up. 376 00:19:53,000 --> 00:19:54,701 I think your father's tired, Davey. 377 00:19:54,701 --> 00:19:56,701 He'd better get some sleep now. 378 00:19:56,701 --> 00:19:59,634 ( melancholy theme playing ) 379 00:20:01,634 --> 00:20:02,734 Davey. 380 00:20:05,200 --> 00:20:06,601 Yeah, Pop? 381 00:20:08,501 --> 00:20:10,300 How do you like the new barn? 382 00:20:10,300 --> 00:20:12,567 ( dramatic theme plays ) 383 00:20:12,567 --> 00:20:14,667 ( Frank laughing ) 384 00:20:25,367 --> 00:20:27,200 ( laughs ) 385 00:20:37,901 --> 00:20:40,834 ( mellow theme playing ) 386 00:20:41,801 --> 00:20:42,801 Wanna bite of apple? 387 00:20:42,801 --> 00:20:43,968 Huh? No, no. 388 00:20:43,968 --> 00:20:47,434 I, uh, just had breakfast, remember? 389 00:20:47,434 --> 00:20:48,934 Good for you, vitamins. 390 00:20:48,934 --> 00:20:50,067 Yeah. 391 00:20:51,234 --> 00:20:53,167 ( mysterious theme plays ) 392 00:20:55,167 --> 00:20:56,267 David. 393 00:20:56,267 --> 00:20:57,300 Hm? 394 00:20:58,834 --> 00:21:01,601 How old were you the first time Frank called you fatso? 395 00:21:07,534 --> 00:21:09,634 Look, I never ask you any questions. 396 00:21:12,968 --> 00:21:14,267 Why don't you leave me alone? 397 00:21:17,434 --> 00:21:20,767 Just thought talking it out with a friend might help. 398 00:21:21,601 --> 00:21:23,334 Friend? 399 00:21:23,334 --> 00:21:24,534 You're not a friend. 400 00:21:24,534 --> 00:21:26,634 I thought you were. 401 00:21:26,634 --> 00:21:30,567 Now, you're shooting needles into me like he always does. 402 00:21:36,534 --> 00:21:37,601 David, uh-- 403 00:21:39,701 --> 00:21:42,000 Mine's a different kind of needle. 404 00:21:43,167 --> 00:21:45,234 The kind a doctor might use. 405 00:21:47,601 --> 00:21:50,100 You eat because you're scared. You drink because you're scared. 406 00:21:50,100 --> 00:21:52,434 That's why you're fat, David, not because you were born fat. 407 00:21:53,801 --> 00:21:55,334 You know more than a doctor, huh? 408 00:22:02,667 --> 00:22:04,033 David, I wanna tell you something 409 00:22:04,033 --> 00:22:06,300 but I need your word that you'll keep it to yourself. 410 00:22:06,300 --> 00:22:08,334 Well, sure, Bill. Sure. 411 00:22:10,133 --> 00:22:11,300 I'm a doctor. 412 00:22:14,434 --> 00:22:15,801 Yeah, I-- 413 00:22:15,801 --> 00:22:18,234 I'm a doctor. I've treated cases like yours. 414 00:22:20,067 --> 00:22:22,501 You're kidding. 415 00:22:22,501 --> 00:22:24,033 No, I'm not kidding. 416 00:22:27,434 --> 00:22:28,934 Would you do me a favor? 417 00:22:28,934 --> 00:22:29,901 Yeah. 418 00:22:31,234 --> 00:22:32,667 Go in that barn 419 00:22:32,667 --> 00:22:34,534 and show that horse you're not afraid of him. 420 00:22:34,534 --> 00:22:37,467 ( suspenseful theme playing ) 421 00:22:40,634 --> 00:22:41,601 Doctor, huh? 422 00:22:46,667 --> 00:22:47,968 Let's go. 423 00:22:51,434 --> 00:22:52,968 You know, Bill, 424 00:22:52,968 --> 00:22:56,000 I was on a lot of diets, but none of them ever worked. 425 00:22:56,000 --> 00:22:57,467 Maybe this will. 426 00:22:57,467 --> 00:22:58,434 I hope so. 427 00:23:01,033 --> 00:23:04,567 Bill, you mean to say that-- 428 00:23:04,567 --> 00:23:06,968 That if I'm not scared the fat just drops off? 429 00:23:06,968 --> 00:23:09,501 Uh, well, not, uh... 430 00:23:09,501 --> 00:23:11,567 all of it, David. 431 00:23:11,567 --> 00:23:13,033 Not right away. 432 00:23:16,868 --> 00:23:18,167 Okay, doc. 433 00:23:18,167 --> 00:23:20,167 ( dramatic theme plays ) 434 00:23:20,167 --> 00:23:21,400 Don't call me that. 435 00:23:23,667 --> 00:23:25,434 Not even out here when we're alone. 436 00:23:27,434 --> 00:23:28,534 You understand? 437 00:23:29,300 --> 00:23:32,067 Oh, sure. Sure, Bill. 438 00:23:32,067 --> 00:23:34,234 Anything you say. 439 00:23:36,567 --> 00:23:39,100 Come on. Let's go. 440 00:23:43,934 --> 00:23:46,868 ( suspenseful theme playing ) 441 00:23:55,434 --> 00:23:56,667 I can't. I can't, Bill. 442 00:23:56,667 --> 00:23:57,801 I can't go in. 443 00:23:59,868 --> 00:24:01,133 Why not, David? 444 00:24:01,133 --> 00:24:03,100 Well, it's-- It's not just the horses. 445 00:24:03,100 --> 00:24:05,868 It's-- It's the barn. 446 00:24:08,067 --> 00:24:11,501 Look, why don't you go in. I gotta think about it. 447 00:24:54,367 --> 00:24:56,067 Come on, boy. 448 00:24:56,067 --> 00:24:57,234 Come on. 449 00:25:04,067 --> 00:25:05,868 ( neighs ) 450 00:25:19,968 --> 00:25:22,367 Want some apple, boy? 451 00:25:29,534 --> 00:25:31,200 Would you like another piece? 452 00:25:33,601 --> 00:25:35,167 There we go. 453 00:25:35,167 --> 00:25:36,133 There we-- 454 00:25:38,534 --> 00:25:40,334 How am I doing Bill? 455 00:25:40,334 --> 00:25:41,934 Fine. 456 00:25:50,601 --> 00:25:52,534 Want a carrot? 457 00:25:52,534 --> 00:25:53,834 ( laughs ) 458 00:25:53,834 --> 00:25:55,067 Good boy. 459 00:25:55,067 --> 00:25:57,000 ( ominous theme plays ) 460 00:26:00,400 --> 00:26:01,801 Good boy. 461 00:26:03,200 --> 00:26:04,868 FRANK: Hey, fatso! 462 00:26:06,133 --> 00:26:08,133 Come here a minute. I wanna talk to ya. 463 00:26:16,934 --> 00:26:18,534 Yeah, what do you want, Frank? 464 00:26:20,067 --> 00:26:24,033 You stay away from the horses and the barn. 465 00:26:24,033 --> 00:26:25,767 Now, go on. Hit the road. 466 00:26:27,534 --> 00:26:28,667 Look, don't tell me what to do. 467 00:26:28,667 --> 00:26:30,100 I'm not scared of you. 468 00:26:30,601 --> 00:26:31,634 Oh? 469 00:26:32,834 --> 00:26:34,901 Now, suppose I were to tell the old man 470 00:26:34,901 --> 00:26:37,267 you were hanging around the barn. Hm? 471 00:26:37,267 --> 00:26:38,968 Go ahead! Tell him! 472 00:26:41,300 --> 00:26:42,467 Davey, you think maybe 473 00:26:42,467 --> 00:26:44,734 the Lord's gonna listen to Ma, huh? 474 00:26:44,734 --> 00:26:45,934 Forgive and forget. 475 00:26:45,934 --> 00:26:47,534 Change the will. 476 00:26:47,534 --> 00:26:50,100 Leave you a piece of the ranch, huh? 477 00:26:50,100 --> 00:26:51,667 Maybe most of it. 478 00:26:51,667 --> 00:26:54,434 After all, you are the oldest, Davey. 479 00:26:54,434 --> 00:26:57,567 David, Jr. 480 00:26:57,567 --> 00:27:00,133 You're mama's chubby little darling. 481 00:27:00,133 --> 00:27:02,334 You shut your filthy mouth! 482 00:27:04,734 --> 00:27:06,467 Aren't you, fatso? 483 00:27:06,467 --> 00:27:07,968 Shut up, you! 484 00:27:09,133 --> 00:27:10,200 ( shouts ) 485 00:27:10,200 --> 00:27:11,467 ( grunts ) ( Davey screams ) 486 00:27:11,467 --> 00:27:13,601 Stop it, I tell you. Stop it. 487 00:27:44,100 --> 00:27:46,234 ( dramatic theme playing ) 488 00:27:50,901 --> 00:27:52,934 From now on you let him alone. 489 00:27:52,934 --> 00:27:54,901 You know, mister, 490 00:27:54,901 --> 00:27:58,200 there's something I don't understand about you. 491 00:27:58,200 --> 00:28:00,567 You show up here acting like you're on the bum, 492 00:28:00,567 --> 00:28:02,400 and yet you talk like a teacher. 493 00:28:02,400 --> 00:28:06,300 One minute he tells me he worked with you in L.A., 494 00:28:06,300 --> 00:28:08,567 next minute he says he met ya on the way. 495 00:28:10,334 --> 00:28:12,634 What do you want with him? 496 00:28:12,634 --> 00:28:15,601 What are you hanging around with a fatso like him for? 497 00:28:17,367 --> 00:28:19,834 Who are you anyway? 498 00:28:22,801 --> 00:28:25,901 Maybe I ought to make it my business to find out, huh? 499 00:28:33,467 --> 00:28:34,534 Come on, David. 500 00:28:41,067 --> 00:28:42,567 Well, Mom and Po-- 501 00:28:42,567 --> 00:28:43,767 Oh! 502 00:28:45,133 --> 00:28:47,167 Go ahead, David. 503 00:28:47,167 --> 00:28:49,734 Well, Mom and Pop were at a horse auction 504 00:28:49,734 --> 00:28:50,868 in Louisville, 505 00:28:53,100 --> 00:28:55,300 Frank was in the Army so I had to stay here 506 00:28:55,300 --> 00:28:57,767 and take care of the place... 507 00:28:57,767 --> 00:28:59,133 alone. 508 00:29:02,767 --> 00:29:03,767 I, uh-- 509 00:29:03,767 --> 00:29:04,701 ( sighs ) 510 00:29:06,234 --> 00:29:07,567 I got drunk, 511 00:29:09,267 --> 00:29:10,701 passed out. 512 00:29:13,033 --> 00:29:15,234 When I came to that night, 513 00:29:15,234 --> 00:29:17,000 I was laying in the corral. 514 00:29:20,767 --> 00:29:23,601 Barn was burning, 515 00:29:23,601 --> 00:29:25,701 horses were inside. 516 00:29:28,567 --> 00:29:31,133 I can still hear them screaming. 517 00:29:32,701 --> 00:29:35,200 Don't ask me why I did it. 518 00:29:35,200 --> 00:29:36,834 I don't know! 519 00:29:39,033 --> 00:29:42,234 I-- I-- I don't remember. 520 00:29:43,467 --> 00:29:45,734 I don't wanna remember! 521 00:29:51,234 --> 00:29:53,767 And they hopped a freight headed for Springfield. 522 00:29:53,767 --> 00:29:56,467 Railroad watchman saw them, but he certainly didn't see him. 523 00:29:56,467 --> 00:29:59,067 What makes you so sure that it was Kimble? 524 00:29:59,067 --> 00:30:00,767 The other fellow was built like a blimp 525 00:30:00,767 --> 00:30:02,634 and I've had a hunch from the start that Kimble's 526 00:30:02,634 --> 00:30:04,934 been traveling with the fat man he was in jail with. 527 00:30:04,934 --> 00:30:08,534 Five foot eight, 260 pounds and not too bright. 528 00:30:08,534 --> 00:30:11,300 Captain, nobody could miss a target like that. 529 00:30:11,300 --> 00:30:14,100 Are you absolutely positive they got off before Springfield? 530 00:30:14,100 --> 00:30:15,868 Positive. I phoned ahead. 531 00:30:15,868 --> 00:30:17,067 There's no doubt about it. 532 00:30:17,067 --> 00:30:18,601 They're within 80 miles of here. 533 00:30:18,601 --> 00:30:20,667 You mean they were. 534 00:30:23,634 --> 00:30:26,234 Okay. 535 00:30:26,234 --> 00:30:28,267 But I've got a new lead on the Norton murder, 536 00:30:28,267 --> 00:30:30,734 and I want you back here on Monday. 537 00:30:30,734 --> 00:30:32,100 Okay. 538 00:30:36,434 --> 00:30:38,634 ( rooster crows ) 539 00:30:38,634 --> 00:30:41,567 ( peaceful theme playing ) 540 00:30:50,601 --> 00:30:52,167 ( knocks ) 541 00:30:52,701 --> 00:30:53,667 Hi. 542 00:30:54,868 --> 00:30:56,667 Well, surprise, Bill. 543 00:30:56,667 --> 00:30:58,133 I didn't get drunk. 544 00:30:58,133 --> 00:30:59,267 Good. 545 00:30:59,267 --> 00:31:01,234 You know, Bill, something funny happened. 546 00:31:01,234 --> 00:31:02,667 I said I w-- 547 00:31:02,667 --> 00:31:04,634 Wasn't going to remember and wasn't even tryin' 548 00:31:04,634 --> 00:31:08,400 but all of a sudden things started to happen and-- 549 00:31:10,667 --> 00:31:14,300 What--? What are you putting those clothes on for? 550 00:31:14,300 --> 00:31:15,567 I'm leaving David. 551 00:31:17,300 --> 00:31:18,968 You're leaving? 552 00:31:18,968 --> 00:31:22,400 I can't take a chance, David, after what happened with Frank. 553 00:31:23,701 --> 00:31:25,767 I'll write you. 554 00:31:25,767 --> 00:31:27,033 Where? 555 00:31:27,901 --> 00:31:29,067 Here. 556 00:31:29,067 --> 00:31:31,701 Oh, no, no, no, you can't leave me alone. 557 00:31:31,701 --> 00:31:33,501 I thought you were my friend. 558 00:31:33,501 --> 00:31:35,267 I can't stay, David. 559 00:31:37,234 --> 00:31:39,234 If you knew why I was running you would understand. 560 00:31:40,334 --> 00:31:42,334 Sure. 561 00:31:42,334 --> 00:31:45,534 Sure, but you don't trust me enough to tell me. 562 00:31:45,534 --> 00:31:49,367 Afraid the big brain might spill the beans by accident. 563 00:31:49,367 --> 00:31:50,634 Okay, Mr. Carter. 564 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 David, my name isn't Carter. 565 00:31:59,968 --> 00:32:01,801 It's Kimble, Dr. Richard Kimble. 566 00:32:04,968 --> 00:32:06,501 I'm wanted by the police. 567 00:32:06,501 --> 00:32:08,901 I was convicted on a murder charge. 568 00:32:10,200 --> 00:32:12,167 I was innocent, I managed to escape. 569 00:32:13,334 --> 00:32:15,234 Murder? 570 00:32:15,234 --> 00:32:17,400 Oh, I don't believe it. 571 00:32:18,334 --> 00:32:20,234 You see, David, I, uh... 572 00:32:21,534 --> 00:32:23,434 had an argument with my wife. 573 00:32:25,734 --> 00:32:26,734 I went out of the house. 574 00:32:26,734 --> 00:32:28,100 I drove around for awhile. 575 00:32:30,133 --> 00:32:32,100 When I came back she was dead. 576 00:32:34,534 --> 00:32:37,400 There was no way to prove that I, uh... 577 00:32:38,334 --> 00:32:39,567 wasn't there at the time. 578 00:32:39,567 --> 00:32:42,901 Witnesses had heard us arguing. 579 00:32:42,901 --> 00:32:47,634 On my way to death row, I managed to get away. 580 00:32:47,634 --> 00:32:50,133 The police have been after me ever since. 581 00:32:53,501 --> 00:32:55,801 And I've been after the man that murdered my wife. 582 00:32:57,601 --> 00:33:00,534 You-- You know who it is, Bill? 583 00:33:00,534 --> 00:33:03,000 When I got home that night, I-- 584 00:33:03,000 --> 00:33:04,434 I saw a man running from my house. 585 00:33:04,434 --> 00:33:06,200 A man that had one arm. 586 00:33:07,133 --> 00:33:08,434 I think it was him. 587 00:33:11,033 --> 00:33:13,067 One arm, huh? 588 00:33:13,067 --> 00:33:15,300 I'll help you find him, Bill. I'll help you. 589 00:33:16,634 --> 00:33:19,934 No. No, that's my job, David. 590 00:33:19,934 --> 00:33:22,067 Your job is to stay here. 591 00:33:22,067 --> 00:33:23,934 Stay here, find yourself. It's your home. 592 00:33:23,934 --> 00:33:25,734 Well, isn't there something I can do, though, 593 00:33:25,734 --> 00:33:27,200 to help you out. 594 00:33:27,701 --> 00:33:28,634 Yeah. 595 00:33:29,968 --> 00:33:31,501 If Frank, uh-- 596 00:33:33,200 --> 00:33:35,033 If Frank starts to asking what happened to me, 597 00:33:35,033 --> 00:33:36,133 you tell him I... 598 00:33:36,133 --> 00:33:37,868 ( sighs ) 599 00:33:37,868 --> 00:33:41,100 ...picked up a ride, uh, to Louisville. 600 00:33:41,100 --> 00:33:42,834 You'll really be going the other way, right? 601 00:33:42,834 --> 00:33:44,300 Right. 602 00:33:44,300 --> 00:33:47,601 Well, good luck, Dr. Kimble. 603 00:33:50,200 --> 00:33:51,767 Mr. Lambert. 604 00:33:59,701 --> 00:34:02,634 ( dramatic theme playing ) 605 00:34:07,267 --> 00:34:08,334 Bill. 606 00:34:10,334 --> 00:34:12,334 Davey told me you were leaving. 607 00:34:13,868 --> 00:34:16,100 Well, I, uh-- 608 00:34:16,100 --> 00:34:17,434 I went in to say goodbye, 609 00:34:17,434 --> 00:34:19,601 but you were in with Mr. Lambert. 610 00:34:19,601 --> 00:34:21,434 Couldn't you possibly stay a little longer? 611 00:34:21,434 --> 00:34:23,934 It would mean so much to Davey. 612 00:34:24,701 --> 00:34:26,334 I wish I could. 613 00:34:26,334 --> 00:34:28,501 Well, I'm sorry. 614 00:34:28,501 --> 00:34:30,100 Where do you get your ride to Louisville? 615 00:34:30,100 --> 00:34:31,234 I can take you there. 616 00:34:32,567 --> 00:34:33,901 Well, uh-- 617 00:34:33,901 --> 00:34:35,567 Any place on the other side of town. 618 00:34:35,567 --> 00:34:37,400 Okay. Come on, hop in. 619 00:34:37,400 --> 00:34:40,334 ( ominous theme playing ) 620 00:34:50,400 --> 00:34:52,501 And Davey's... 621 00:34:52,501 --> 00:34:54,701 Well, it isn't that he's retarded. 622 00:34:54,701 --> 00:34:58,634 It's just that he's-- He's a slow learner. 623 00:34:58,634 --> 00:35:01,000 At least that's what they said in the school. 624 00:35:01,000 --> 00:35:02,501 Just a slow learner 625 00:35:02,501 --> 00:35:04,534 and there isn't anything anybody could do about it. 626 00:35:05,934 --> 00:35:07,200 ( sighs ) 627 00:35:07,200 --> 00:35:08,868 I tried too hard I guess. 628 00:35:08,868 --> 00:35:11,601 I coddled him like a baby. 629 00:35:13,067 --> 00:35:15,667 And Frank was jealous because you didn't baby him. 630 00:35:17,601 --> 00:35:19,200 I know. 631 00:35:19,200 --> 00:35:20,634 Mrs. Lambert, I-- 632 00:35:23,367 --> 00:35:25,534 I'd like to get the name of a doctor 633 00:35:25,534 --> 00:35:27,467 that could help David. 634 00:35:28,567 --> 00:35:30,434 Would you let me send it to you? 635 00:35:30,434 --> 00:35:31,968 ( sighs ) 636 00:35:31,968 --> 00:35:35,501 No. No, it's too late for that, I'm afraid. 637 00:35:35,501 --> 00:35:38,968 Something happened a few years ago, and... 638 00:35:38,968 --> 00:35:42,033 I don't think Davey'll ever get over it. 639 00:35:43,467 --> 00:35:46,067 Uh, tell me about burning the barn. 640 00:35:46,067 --> 00:35:47,334 ( sighs ) 641 00:35:48,834 --> 00:35:50,667 I still can't believe it. 642 00:35:53,334 --> 00:35:56,000 Well, he must have planned it for days. 643 00:35:56,000 --> 00:35:59,767 Buying the kerosene, and hiding the cans, 644 00:35:59,767 --> 00:36:03,033 and then pouring it all around the barn. 645 00:36:04,801 --> 00:36:07,834 I, uh-- I didn't know it was premeditated. 646 00:36:07,834 --> 00:36:09,400 I thought it was an accident. 647 00:36:12,000 --> 00:36:13,100 I can't picture David 648 00:36:13,100 --> 00:36:15,701 doing anything deliberately like that I-- 649 00:36:15,701 --> 00:36:17,167 But he did. 650 00:36:17,167 --> 00:36:21,234 You see, our ranch hand was visiting relatives in Texas, 651 00:36:21,234 --> 00:36:24,567 and Frank was 15 miles away at Camp Wetherton. 652 00:36:24,567 --> 00:36:28,534 And then they found Davey's penknife in the barn. 653 00:36:30,467 --> 00:36:32,067 I don't care what they found. 654 00:36:34,100 --> 00:36:36,234 Davey couldn't do a thing like that. 655 00:36:40,734 --> 00:36:43,667 ( dramatic theme plays ) 656 00:36:50,701 --> 00:36:52,534 Hello, sheriff. 657 00:36:52,534 --> 00:36:53,734 Hello, Frank. 658 00:36:55,234 --> 00:36:56,868 How's your father doing? 659 00:36:56,868 --> 00:36:58,868 Oh, one day good 660 00:36:58,868 --> 00:37:01,300 and one day's bad, you know. 661 00:37:01,300 --> 00:37:02,634 All right if I come by? 662 00:37:02,634 --> 00:37:04,501 Why, sure. 663 00:37:04,501 --> 00:37:06,367 That's the reason I'm here, as a matter of fact. 664 00:37:06,367 --> 00:37:08,968 You can make a pickup while you're there. 665 00:37:08,968 --> 00:37:10,400 Oh? 666 00:37:10,400 --> 00:37:12,667 Fatso's back. 667 00:37:12,667 --> 00:37:14,200 Davey? 668 00:37:14,968 --> 00:37:16,501 Home to see his father? 669 00:37:18,200 --> 00:37:19,367 Well, uh, 670 00:37:19,367 --> 00:37:23,100 that's what he says, but, uh... 671 00:37:23,100 --> 00:37:24,501 there's still a warrant out for him. 672 00:37:24,501 --> 00:37:25,801 Isn't there, sheriff? 673 00:37:25,801 --> 00:37:30,033 Came back because he heard his father was dying, 674 00:37:30,033 --> 00:37:31,901 and you want me to pick him up. 675 00:37:33,701 --> 00:37:34,901 Wait a minute. 676 00:37:34,901 --> 00:37:37,834 Did Davey come back alone, or with somebody? 677 00:37:38,667 --> 00:37:40,467 He was with somebody. Why? 678 00:37:42,067 --> 00:37:44,367 Had a call today from the Springfield Police. 679 00:37:46,000 --> 00:37:48,267 I knew there was something wrong with that fellow. 680 00:37:48,267 --> 00:37:49,334 What did he do? 681 00:37:50,534 --> 00:37:51,667 Is he still there? 682 00:37:51,667 --> 00:37:53,534 No, left today. 683 00:37:53,534 --> 00:37:55,000 What did he do, sheriff? 684 00:37:55,000 --> 00:37:57,834 Springfield, this is Crowley in Ellsmore. 685 00:37:57,834 --> 00:37:59,067 Is Lieutenant Gerard there? 686 00:37:59,067 --> 00:38:00,934 No. 687 00:38:00,934 --> 00:38:03,067 Well, he telephoned about an escaped murderer 688 00:38:03,067 --> 00:38:05,234 who might be traveling with a fat man. 689 00:38:05,234 --> 00:38:06,467 Next time he checks with you, 690 00:38:06,467 --> 00:38:07,868 tell him I'm picking up somebody, 691 00:38:07,868 --> 00:38:09,701 might be the fat man. 692 00:38:09,701 --> 00:38:11,534 Yeah. 693 00:38:11,534 --> 00:38:13,200 Should we both go in your car, sheriff? 694 00:38:14,767 --> 00:38:18,133 No. I just had it cleaned and polished. 695 00:38:30,634 --> 00:38:31,868 Yeah, anything wrong? 696 00:38:31,868 --> 00:38:34,067 Uh, no, uh, you going to the camp? 697 00:38:34,067 --> 00:38:35,367 Yeah. 698 00:38:35,367 --> 00:38:36,434 Could you give me a lift? 699 00:38:38,300 --> 00:38:39,734 Yeah, okay. Hop in. 700 00:38:47,067 --> 00:38:48,067 ( sighs ) 701 00:38:48,067 --> 00:38:50,000 Come on, now, Davey. 702 00:38:50,000 --> 00:38:51,534 Where did he really go? 703 00:38:51,534 --> 00:38:53,534 I told you, Louisville. 704 00:38:53,534 --> 00:38:54,934 Look, why don't you leave him alone. 705 00:38:54,934 --> 00:38:57,467 He's such a nice man. He's a-- He's a doctor. 706 00:38:57,467 --> 00:38:58,767 He helps people. 707 00:38:58,767 --> 00:39:01,834 I'm only doing what the law says has to be done. 708 00:39:01,834 --> 00:39:05,033 That's your duty as well as mine. 709 00:39:05,033 --> 00:39:06,801 Where did he go? 710 00:39:08,434 --> 00:39:11,801 Man like him-- A doctor. 711 00:39:12,901 --> 00:39:15,400 A doctor convicted of murder. 712 00:39:16,901 --> 00:39:19,767 No, he didn't do it. 713 00:39:19,767 --> 00:39:21,367 I know he didn't. 714 00:39:23,234 --> 00:39:24,534 How do you know? 715 00:39:25,601 --> 00:39:27,501 Well-- 716 00:39:27,501 --> 00:39:30,767 Well, the reason I know it 717 00:39:30,767 --> 00:39:34,934 is because I'm the one you want, not him. 718 00:39:38,133 --> 00:39:39,501 ( sighs ) 719 00:39:39,501 --> 00:39:41,634 All right, Davey. 720 00:39:41,634 --> 00:39:43,000 Tell me all about it. 721 00:39:44,501 --> 00:39:48,300 Well, I, uh-- 722 00:39:48,300 --> 00:39:52,100 I heard him arguing with his wife so I-- 723 00:39:52,100 --> 00:39:54,434 I figured that if I did it, 724 00:39:54,434 --> 00:39:55,701 they would blame him. 725 00:39:57,367 --> 00:39:59,334 I, uh, um-- 726 00:39:59,334 --> 00:40:01,167 I don't-- I don't know why I did it. 727 00:40:01,167 --> 00:40:03,667 It was just something that came over me, 728 00:40:03,667 --> 00:40:06,734 like when I burned the barn. 729 00:40:06,734 --> 00:40:08,767 Well, th-the sheriff'll tell you that. 730 00:40:11,400 --> 00:40:12,634 Go on. 731 00:40:12,634 --> 00:40:14,534 Well, I... 732 00:40:14,534 --> 00:40:17,100 waited till Carter left. 733 00:40:17,100 --> 00:40:19,934 I-I mean, Dr. Kimble. 734 00:40:23,033 --> 00:40:27,267 And...when he talked about the man with the-- 735 00:40:28,033 --> 00:40:30,067 The one arm. 736 00:40:30,067 --> 00:40:31,167 That was me. 737 00:40:37,234 --> 00:40:41,100 And, uh, how do you account for that, Davey? 738 00:40:46,801 --> 00:40:47,968 W-well-- 739 00:40:47,968 --> 00:40:49,934 Well, a couple days before that I-- 740 00:40:49,934 --> 00:40:53,033 I, uh-- I sprained my wrist, see, 741 00:40:53,033 --> 00:40:56,234 and I-- I had it stuck in my coat 742 00:40:56,234 --> 00:40:58,734 'c-cause then I could look like a one-armed man. 743 00:40:58,734 --> 00:41:02,133 Yeah, and of course, you were much thinner at the time. 744 00:41:02,133 --> 00:41:03,501 Oh, yeah, yeah. 745 00:41:03,501 --> 00:41:05,634 Yeah, I wa-- I wasn't fat then. 746 00:41:08,467 --> 00:41:10,601 I don't know how to say this 747 00:41:10,601 --> 00:41:13,567 but, um, he's talking real crazy, 748 00:41:13,567 --> 00:41:15,834 like be never did before he went away, 749 00:41:15,834 --> 00:41:19,701 about being a one-armed man who committed a murder, 750 00:41:19,701 --> 00:41:20,834 killed a woman. 751 00:41:22,133 --> 00:41:23,701 What? 752 00:41:23,701 --> 00:41:25,634 Oh, no, no. He couldn't have. 753 00:41:25,634 --> 00:41:27,100 But it was in the Kimble apartment. 754 00:41:27,100 --> 00:41:28,100 You remember that. 755 00:41:28,100 --> 00:41:30,434 I told you I did. 756 00:41:30,434 --> 00:41:32,434 And on the sixth floor? You're positive? 757 00:41:32,434 --> 00:41:34,868 Yeah. Yeah, yeah, the sixth floor. 758 00:41:34,868 --> 00:41:36,868 Good. 759 00:41:36,868 --> 00:41:39,067 Well, that puts you in the clear, Davey, 760 00:41:39,067 --> 00:41:40,300 because it was a house. 761 00:41:40,300 --> 00:41:41,901 It wasn't an apartment at all. 762 00:41:41,901 --> 00:41:44,801 W-well, th-that-- That's what I meant. 763 00:41:44,801 --> 00:41:48,267 Yeah, I know. 764 00:41:48,267 --> 00:41:49,501 Good try, Davey. 765 00:41:53,234 --> 00:41:55,501 Now, where did Carter go? 766 00:41:57,334 --> 00:42:00,434 I told you, Louisville. 767 00:42:03,367 --> 00:42:06,100 Davey, if I ever commit a murder 768 00:42:06,100 --> 00:42:08,501 I hope I have a friend like you to cover up for me. 769 00:42:08,501 --> 00:42:11,067 Think I better drive you home now. 770 00:42:11,067 --> 00:42:13,667 Come along, Davey. 771 00:42:13,667 --> 00:42:15,601 I'll ride along with you. 772 00:42:15,601 --> 00:42:17,167 I wanna talk to his mother. 773 00:42:24,968 --> 00:42:26,300 Bill. 774 00:42:26,300 --> 00:42:27,400 I wanna talk to Mr. Lambert. 775 00:42:27,400 --> 00:42:29,367 Oh, Bill, I'm so glad you're back. 776 00:42:29,367 --> 00:42:30,501 What's the matter? 777 00:42:30,501 --> 00:42:31,667 It's Davey. 778 00:42:31,667 --> 00:42:33,267 Something terrible's happened to him. 779 00:42:33,267 --> 00:42:34,868 What's happened? 780 00:42:34,868 --> 00:42:36,567 The sheriff called and said that-- 781 00:42:36,567 --> 00:42:38,634 That Davey's just confessed to a murder. 782 00:42:38,634 --> 00:42:40,067 He said that he killed somebody. 783 00:42:40,067 --> 00:42:41,767 Some-- Some woman. 784 00:42:41,767 --> 00:42:44,300 And that he was pretending he only had one arm. 785 00:42:49,234 --> 00:42:51,701 Davey didn't kill anybody, Mrs. Lambert. 786 00:42:51,701 --> 00:42:54,067 I know. B-but why would he say a thing like that? 787 00:42:54,067 --> 00:42:55,634 I think I know why. 788 00:42:55,634 --> 00:42:56,901 Now, uh, take my word for it. 789 00:42:56,901 --> 00:42:58,167 He didn't kill anyone. 790 00:42:58,167 --> 00:42:59,968 Well, I just-- I don't understand. 791 00:42:59,968 --> 00:43:01,400 I'll have him explain it to you. 792 00:43:01,400 --> 00:43:04,300 Right now, I want to talk to Mr. Lambert. 793 00:43:19,234 --> 00:43:20,567 David. Huh? 794 00:43:20,567 --> 00:43:21,634 David. 795 00:43:21,634 --> 00:43:23,033 Huh? Oh. 796 00:43:23,033 --> 00:43:24,334 It's Davey's friend, Bill. 797 00:43:24,334 --> 00:43:26,300 He wants to talk to you. 798 00:43:27,534 --> 00:43:28,567 What do you want? 799 00:43:28,567 --> 00:43:30,801 Mr. Lambert, I checked on something 800 00:43:30,801 --> 00:43:33,000 you should have looked into eight years ago. 801 00:43:35,767 --> 00:43:37,901 I got a lift from a soldier, 802 00:43:37,901 --> 00:43:41,100 we had a cup of coffee at the camp, got to talking. 803 00:43:41,100 --> 00:43:42,601 I asked him to do me a favor. 804 00:43:44,300 --> 00:43:47,067 He found out that Frank was absent without leave 805 00:43:47,067 --> 00:43:49,901 the same night your barn was burned. 806 00:43:50,634 --> 00:43:54,767 No. Oh, no. 807 00:43:56,567 --> 00:43:58,801 You expect me to believe that? 808 00:43:58,801 --> 00:44:01,267 Now, here's something you can believe. 809 00:44:01,267 --> 00:44:02,501 He was court-martialed. 810 00:44:02,501 --> 00:44:04,701 Court-martials are a matter of public record. 811 00:44:06,200 --> 00:44:07,300 Maggie. 812 00:44:08,968 --> 00:44:11,200 I still can't believe it. 813 00:44:12,534 --> 00:44:15,200 Phone the judge advocate's office at the camp. 814 00:44:16,801 --> 00:44:18,300 They'll tell you it's true. 815 00:44:32,167 --> 00:44:33,834 Hello, Billy boy. 816 00:44:36,767 --> 00:44:39,534 Just back up into the room. 817 00:44:41,701 --> 00:44:44,901 That's it. Right over there. 818 00:44:50,467 --> 00:44:53,834 I thought I heard you. I couldn't believe my ears. 819 00:44:56,501 --> 00:44:58,000 Frank! 820 00:44:58,000 --> 00:44:59,434 Put down that gun. 821 00:44:59,434 --> 00:45:02,868 Aren't you the one though, coming back here. 822 00:45:05,434 --> 00:45:08,501 You know, there's a fellow in town asking about you. 823 00:45:08,501 --> 00:45:09,701 The sheriff. 824 00:45:11,868 --> 00:45:14,133 Put that gun down. 825 00:45:14,133 --> 00:45:17,367 ( dramatic theme playing ) 826 00:45:22,100 --> 00:45:23,868 I want to ask you something. 827 00:45:25,434 --> 00:45:27,400 Did you burn the barn? 828 00:45:28,200 --> 00:45:29,234 Me? 829 00:45:30,267 --> 00:45:32,601 You did, didn't you? 830 00:45:34,234 --> 00:45:36,434 Now, Ma, y-- 831 00:45:40,968 --> 00:45:43,234 You're not gonna listen to him, are you? 832 00:45:43,234 --> 00:45:44,567 Do you know what he is, Ma? 833 00:45:44,567 --> 00:45:46,033 And what are you, Frank? 834 00:45:46,033 --> 00:45:48,300 To do a thing like that 835 00:45:48,300 --> 00:45:50,834 and let everybody think your brother did it. 836 00:45:50,834 --> 00:45:53,901 How could you let Davey suffer like that all these years? 837 00:45:53,901 --> 00:45:55,567 He's lying, Ma. 838 00:45:56,901 --> 00:45:59,100 He's lying so that Davey can get the ranch 839 00:45:59,100 --> 00:46:01,100 and cut him in on it. 840 00:46:09,767 --> 00:46:11,901 You don't believe I did it. Do you, Pa? 841 00:46:14,934 --> 00:46:17,300 DAVID: Come over here Frank and put that gun down. 842 00:46:18,901 --> 00:46:20,300 Oh, no, Pop, please. 843 00:46:20,300 --> 00:46:22,267 You got to believe. I didn't do it. 844 00:46:22,267 --> 00:46:24,667 Put that gun down. 845 00:46:25,767 --> 00:46:28,033 ( tires screeching ) 846 00:46:42,901 --> 00:46:44,400 They're looking for me. 847 00:46:45,934 --> 00:46:47,234 Go out the side door. 848 00:46:47,234 --> 00:46:49,000 I'll hold them here as long as I can. 849 00:46:53,868 --> 00:46:55,601 Put that gun out of sight. 850 00:47:01,133 --> 00:47:03,367 Tell David I'll write to him. 851 00:47:07,434 --> 00:47:08,934 You get back there, Frank. 852 00:47:08,934 --> 00:47:11,567 And when these men come in, don't you open your mouth. 853 00:47:26,033 --> 00:47:27,734 Davey. 854 00:47:27,734 --> 00:47:30,534 Oh, Davey. 855 00:47:34,067 --> 00:47:35,667 It's all right, Mrs. Lambert. 856 00:47:35,667 --> 00:47:37,033 Everything's all right. 857 00:47:37,033 --> 00:47:39,033 Lieutenant? This is Lt. Gerard. 858 00:47:39,033 --> 00:47:40,100 He'd like to talk to you. 859 00:47:40,100 --> 00:47:41,200 How do you do, lieutenant? 860 00:47:41,200 --> 00:47:43,634 Would you excuse me just a minute, please? 861 00:47:43,634 --> 00:47:45,200 Davey... 862 00:47:45,200 --> 00:47:48,601 I think your father would like to talk to you about something. 863 00:47:55,634 --> 00:47:56,901 Sit down, son. 864 00:47:59,267 --> 00:48:02,434 I'm sorry, Davey. Forgive me. 865 00:48:05,501 --> 00:48:08,467 ( dramatic theme playing ) 866 00:48:11,901 --> 00:48:14,334 You're sure he said he was going to Louisville. 867 00:48:14,334 --> 00:48:15,601 Oh, yes, yes. 868 00:48:15,601 --> 00:48:17,000 And if he got the ride he expected 869 00:48:17,000 --> 00:48:19,200 he should be there by now. 870 00:48:19,200 --> 00:48:20,667 And you don't know anything else? 871 00:48:20,667 --> 00:48:21,667 No. 872 00:48:23,334 --> 00:48:24,801 How about your son? 873 00:48:24,801 --> 00:48:27,801 ( dramatic theme playing ) 874 00:48:30,801 --> 00:48:34,534 Frank, did you hear the lieutenant? 875 00:48:48,701 --> 00:48:51,334 I don't know anything else, lieutenant. 876 00:48:51,334 --> 00:48:52,767 Not a thing. 877 00:48:54,300 --> 00:48:56,000 Thank you. 878 00:49:08,167 --> 00:49:11,100 ( dramatic theme plays ) 879 00:49:37,234 --> 00:49:39,501 NARRATOR: A letter from an old friend. 880 00:49:41,300 --> 00:49:43,100 No return address. No name. 881 00:49:44,968 --> 00:49:47,567 A fugitive has to watch his step, 882 00:49:49,834 --> 00:49:51,267 every step he takes, 883 00:49:51,267 --> 00:49:54,133 every hour, every minute, every second. 884 00:49:54,133 --> 00:49:57,667 Any move he makes might lead to death row. 885 00:50:04,501 --> 00:50:07,100 There's no way of knowing in advance. 886 00:50:07,100 --> 00:50:09,901 There's never any way of knowing. 887 00:50:13,901 --> 00:50:16,834 ( dramatic theme playing ) 888 00:50:23,634 --> 00:50:26,667 ( dramatic theme playing ) 889 00:50:26,667 --> 00:50:36,601 60306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.