All language subtitles for Sexual.Parasite.2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:05,899 Amazon River Basin 2 00:00:05,972 --> 00:00:09,840 An endless jungle. A beautiful Amazon. 3 00:00:16,216 --> 00:00:19,982 Maruhi Suisan Sales Dept., Kuraki Naoto 4 00:00:20,987 --> 00:00:21,788 Marine Biologist, Jujo Sayoko 5 00:00:21,788 --> 00:00:24,224 Sayoko, are you okay? Marine Biologist, Jujo Sayoko 6 00:00:25,592 --> 00:00:29,796 We traveled several hundred kilometers in the Amazon. 7 00:00:29,796 --> 00:00:35,735 Our quest is to find the legendary "Aparache no Moge". 8 00:00:35,735 --> 00:00:42,299 The "Aparache no Mogeto" is a thing that is said to have the power to "rip the Earth". 9 00:00:44,711 --> 00:00:47,280 So this is the Aparache no Mogeto? 10 00:00:47,280 --> 00:00:51,273 Naoto-san... I can't believe we finally caught it! 11 00:00:56,456 --> 00:01:00,722 Eew! What a hideous face! 12 00:01:01,761 --> 00:01:07,028 It lives under water, after all. Nothing very good looking comes from there. 13 00:01:18,878 --> 00:01:20,547 Who is THAT? 14 00:01:20,547 --> 00:01:26,519 This man... lives here... he's a witch doctor. 15 00:01:26,519 --> 00:01:28,248 Witch doctor? 16 00:01:32,592 --> 00:01:38,792 This is a dangerous fish. He says you should keep away from it. 17 00:01:41,000 --> 00:01:43,730 What did he say! 18 00:01:44,737 --> 00:01:49,071 He says, "a demon resides within"! 19 00:01:53,480 --> 00:01:56,574 He says "please stop" 20 00:02:11,898 --> 00:02:13,729 What's going on? 21 00:02:15,635 --> 00:02:18,229 Hey! Sayoko! 22 00:02:20,073 --> 00:02:23,943 Sayoko! Sayoko! Speak to me! 23 00:02:23,943 --> 00:02:26,639 Sayoko! Speak to me! 24 00:02:28,648 --> 00:02:32,584 Sayoko! Sayoko! 25 00:02:36,723 --> 00:02:41,422 Sexual Parasite: Killer Pussy 26 00:02:48,835 --> 00:02:53,506 lts scientific name is "Vagina Dentata", and in Japan, it is known as "Namazu". 27 00:02:53,506 --> 00:03:00,503 Namazu is another variety of this parasite. 28 00:03:06,886 --> 00:03:11,789 The Vagina Dentata survives by entering a woman's vagina and living inside of it. 29 00:03:12,392 --> 00:03:17,989 It then grows and waits for prey to feed off of. 30 00:03:19,465 --> 00:03:28,965 It resides in the body of its host and cannot be removed. 31 00:03:29,142 --> 00:03:38,210 The only way to remove it is through electric shock. 32 00:03:48,394 --> 00:03:50,362 One year later 33 00:03:51,464 --> 00:03:53,489 In Japan 34 00:03:54,467 --> 00:03:56,401 In the central area, at a certain place 35 00:03:57,237 --> 00:03:59,330 The weather is foggy and rainy 36 00:04:14,587 --> 00:04:16,289 We stopped? 37 00:04:16,289 --> 00:04:18,257 We stopped. 38 00:04:20,526 --> 00:04:22,084 That's weird. 39 00:04:26,099 --> 00:04:31,366 Hiroshiiii... what kinda pump are you using anyway? 40 00:04:31,504 --> 00:04:34,307 I knew we should have left earlier. 41 00:04:34,307 --> 00:04:40,046 Awwww, now we're not gonna make it on time! What'll we do now? 42 00:04:40,046 --> 00:04:42,015 Too late to complain! 43 00:04:42,015 --> 00:04:46,019 I didn't see you guys helping much when we were getting ready to leave. Stop being back seat drivers. 44 00:04:46,019 --> 00:04:46,653 Shut up! 45 00:04:46,653 --> 00:04:50,953 Aw crap, my cell phone's out. What about you guys? 46 00:04:52,692 --> 00:04:53,793 Out of service. 47 00:04:53,793 --> 00:04:55,351 Me, too. 48 00:04:56,362 --> 00:04:58,564 Don't'cha think there's a pay phone around? 49 00:04:58,564 --> 00:05:00,054 Probably. 50 00:05:01,467 --> 00:05:04,095 Let's go, Hiroshi. 51 00:05:04,904 --> 00:05:06,005 Okay whatever. 52 00:05:06,005 --> 00:05:09,839 Wait for me. Wait for me! 53 00:05:13,112 --> 00:05:15,315 Didn't we pass this earlier? 54 00:05:15,315 --> 00:05:19,552 First it's foggy, now it's raining... 55 00:05:19,552 --> 00:05:27,260 It feels like we're just getting farther from where we want to be. I didn't wanna go on this stupid trip anyway. 56 00:05:27,260 --> 00:05:28,961 That's for sure. 57 00:05:28,961 --> 00:05:34,067 Shut up, bitches. You were all excited, saying you'd bring your swimsuits. 58 00:05:34,067 --> 00:05:37,270 I'm so tired... 59 00:05:37,270 --> 00:05:42,308 gimme piggy back? Piggy back? 60 00:05:42,308 --> 00:05:46,438 Hey, does it look like I can carry you? 61 00:05:48,848 --> 00:05:50,917 Hey, where're you two off to? 62 00:05:50,917 --> 00:05:52,885 To PEE. 63 00:05:54,554 --> 00:05:56,189 How're things lately? 64 00:05:56,189 --> 00:05:57,824 Why do you ask? 65 00:05:57,824 --> 00:06:01,316 You haven't been emailing me recently. 66 00:06:01,461 --> 00:06:03,952 Sorry. I've been busy with work. 67 00:06:04,964 --> 00:06:07,467 Is Akira nice to you? 68 00:06:07,467 --> 00:06:10,368 Same as before. 69 00:06:13,039 --> 00:06:15,200 What? 70 00:06:18,778 --> 00:06:23,044 Stop it! I told you we should stop doing that! 71 00:06:35,361 --> 00:06:39,098 I guess we should have stayed in the car after all. 72 00:06:39,098 --> 00:06:42,158 We've walked so far for NOTHING. 73 00:06:42,268 --> 00:06:46,606 It's not like anyone around here would have a phone... 74 00:06:46,606 --> 00:06:50,838 What about there? Looks promising. 75 00:06:53,479 --> 00:06:55,743 What's this place? 76 00:06:56,582 --> 00:07:00,920 Looks like no one lives here. 77 00:07:00,920 --> 00:07:02,555 Danger, do not enter. 78 00:07:02,555 --> 00:07:04,557 I wonder if it's open? 79 00:07:04,557 --> 00:07:05,854 Probably not. 80 00:07:06,159 --> 00:07:08,093 Oww... 81 00:07:09,195 --> 00:07:10,563 What're you doing? 82 00:07:10,563 --> 00:07:13,299 I'm moving this so we can get in. 83 00:07:13,299 --> 00:07:15,735 But it says we shouldn't go in. 84 00:07:15,735 --> 00:07:18,271 They're probably going to destroy it soon or something. 85 00:07:18,271 --> 00:07:20,205 Destroy it? 86 00:07:20,373 --> 00:07:24,503 I'm tirrrrrrrrrred. 87 00:07:25,044 --> 00:07:26,479 Look, there's the entrance. 88 00:07:26,479 --> 00:07:28,247 I don't knowww... 89 00:07:28,247 --> 00:07:31,117 Aw, come on. 90 00:07:31,117 --> 00:07:34,320 Is this okaaaay? 91 00:07:34,320 --> 00:07:37,757 What's this? It looks old! 92 00:07:37,757 --> 00:07:39,156 Old? 93 00:07:51,671 --> 00:07:54,240 It's got electricity. 94 00:07:54,240 --> 00:07:55,975 What the hell IS this place? 95 00:07:55,975 --> 00:07:58,077 Looks like an old house. 96 00:07:58,077 --> 00:08:00,179 Looks creepy if you ask me. 97 00:08:00,179 --> 00:08:03,615 Isn't it hot in here? 98 00:08:03,850 --> 00:08:06,919 Yeah, it is... I'm gonna strip. 99 00:08:06,919 --> 00:08:10,912 I'm gonna strip, too. Ta-dah! 100 00:08:14,327 --> 00:08:15,595 That was fast. 101 00:08:15,595 --> 00:08:16,462 Here you go. 102 00:08:16,462 --> 00:08:17,430 Thanks. Take mine too. 103 00:08:17,430 --> 00:08:17,630 When did this become my job? Thanks. Take mine too. 104 00:08:17,630 --> 00:08:19,461 When did this become my job? 105 00:08:19,532 --> 00:08:22,501 This bikini was cheap! Only $19.99! 106 00:08:25,605 --> 00:08:26,506 ...What's wrong? 107 00:08:26,506 --> 00:08:29,709 I thought I felt something weird. 108 00:08:29,709 --> 00:08:34,146 It feels like this humid air will be good for our skin. 109 00:08:34,146 --> 00:08:37,445 Hey, what about me! 110 00:08:43,823 --> 00:08:46,726 Aw man, it doesn't work. 111 00:08:46,726 --> 00:08:49,128 Kick ass, I found liquor. 112 00:08:49,128 --> 00:08:51,130 That's all you care about, isn't it. 113 00:08:51,130 --> 00:08:54,300 Maybe I could find a different chord in here somewhere... 114 00:08:54,300 --> 00:08:55,501 It's no use. 115 00:08:55,501 --> 00:08:59,062 Woah, I hit the jackpot. 116 00:09:00,039 --> 00:09:01,404 Lemme see, lemme see! 117 00:09:01,707 --> 00:09:02,575 Wanna see? 118 00:09:02,575 --> 00:09:03,442 Yeah! 119 00:09:03,442 --> 00:09:06,070 This girl used to be a best seller. 120 00:09:07,346 --> 00:09:10,983 I wonder where the people who used to live here went? 121 00:09:10,983 --> 00:09:12,618 Don't care. 122 00:09:12,618 --> 00:09:16,389 But what if they come home? Just when we're starting to settle down... 123 00:09:16,389 --> 00:09:17,523 Those aren't good! 124 00:09:17,523 --> 00:09:19,457 But at least they're uncovered. 125 00:09:23,162 --> 00:09:28,896 I'm tired... Hey, after you're done, let's go get something to eat. 126 00:09:29,769 --> 00:09:30,793 Not now. 127 00:09:30,903 --> 00:09:31,835 Ah come on. 128 00:09:32,471 --> 00:09:33,472 You're too cute. 129 00:09:33,472 --> 00:09:34,530 Come on, let's go. 130 00:09:34,707 --> 00:09:37,710 Okay, fine. Cover for me, okay? 131 00:09:37,710 --> 00:09:40,246 You can count on me. 132 00:09:40,246 --> 00:09:42,214 Let's go. 133 00:09:48,988 --> 00:09:52,658 What's this place? ...it's really cold! 134 00:09:52,658 --> 00:09:56,128 What is this? Should we go back? 135 00:09:56,128 --> 00:09:59,932 Wait a minute. What's that? 136 00:09:59,932 --> 00:10:03,800 Another room, I guess. 137 00:10:04,036 --> 00:10:05,805 Is anyone in here? 138 00:10:05,805 --> 00:10:06,372 Of course not. 139 00:10:06,372 --> 00:10:07,703 Oh, yeah. 140 00:10:08,174 --> 00:10:11,871 What's this doll? It's really gross. 141 00:10:12,044 --> 00:10:17,539 Forget about that. Look what I found. 142 00:10:17,783 --> 00:10:20,411 Open it, open it! 143 00:10:26,759 --> 00:10:29,819 It's like a freezer. 144 00:10:29,929 --> 00:10:32,659 How cold! 145 00:10:34,700 --> 00:10:36,135 What the hell is this? 146 00:10:36,135 --> 00:10:38,537 It's colllllld. 147 00:10:38,537 --> 00:10:41,097 It IS cold. 148 00:10:42,241 --> 00:10:44,810 Is there anything to eat in there? 149 00:10:44,810 --> 00:10:46,437 I don't think so. 150 00:10:47,513 --> 00:10:49,344 Let's go. 151 00:11:04,864 --> 00:11:07,094 What is it... 152 00:11:08,200 --> 00:11:13,570 Oh, a bath! Jackpot. 153 00:11:14,173 --> 00:11:20,613 Hey, listen, big news! We found a bath! It has hot water, too. 154 00:11:20,613 --> 00:11:27,653 Wonderful, wonderful. I sank you very much. Okay! Let's play some music! 155 00:11:27,653 --> 00:11:29,088 Maneaters! 156 00:11:29,088 --> 00:11:32,023 Shedevil on the wheel! 157 00:11:32,391 --> 00:11:34,689 Let's play! 158 00:12:19,205 --> 00:12:23,835 If you're happy and you know it, clap your hands. 159 00:12:25,544 --> 00:12:30,072 If you're happy and you know it, clap your hands. 160 00:12:37,656 --> 00:12:39,681 I'm done. 161 00:12:46,832 --> 00:12:48,663 There. 162 00:12:49,502 --> 00:12:56,533 Ahhh, that feels good. I love it. 163 00:12:57,309 --> 00:13:02,178 I've become a fish... 164 00:13:07,753 --> 00:13:09,380 Outage? 165 00:13:10,122 --> 00:13:14,252 Hiroshi? Hiroshi! 166 00:13:38,317 --> 00:13:48,283 Um, I'm sorry to barge in your house like this. Um, my friends and I are from Tokyo, and uh, our car broke down... 167 00:13:48,861 --> 00:13:55,323 so I got in your bath and... I'm sorry. 168 00:13:58,170 --> 00:14:04,439 Um, I'm sorry. I'll get out now, so sorry... 169 00:14:15,554 --> 00:14:22,858 Um, excuse me, but something's coming out of your mouth. Oh, sorry. 170 00:14:32,638 --> 00:14:34,868 Wait, what is it? 171 00:14:37,543 --> 00:14:39,977 What's going on? 172 00:15:00,799 --> 00:15:05,031 Help me, someone! 173 00:16:02,761 --> 00:16:06,663 Hey! Where'd it all go? 174 00:16:07,499 --> 00:16:10,093 It wasn't enough. 175 00:16:10,769 --> 00:16:13,072 Isn't Mari taking too long? 176 00:16:13,072 --> 00:16:15,404 She likes long baths. 177 00:16:16,041 --> 00:16:20,346 But it's been an hour. Why don't you check on her? 178 00:16:20,346 --> 00:16:21,213 Hiroshi. 179 00:16:21,213 --> 00:16:22,348 Hiroshi? 180 00:16:22,348 --> 00:16:24,179 Hiroshi! 181 00:16:29,888 --> 00:16:31,991 Hey, wake him up. 182 00:16:31,991 --> 00:16:32,758 Okay. 183 00:16:32,758 --> 00:16:33,986 Give it to him. 184 00:16:36,662 --> 00:16:38,596 Aw, cut it out, Saki. 185 00:16:41,800 --> 00:16:45,497 Hey, it was his fault for sleeping. 186 00:16:47,006 --> 00:16:53,112 You're ALWAYS like that. Every time, every time you drink you get so violent. 187 00:16:53,112 --> 00:16:56,448 Then you take it out on SOMEONE, and... 188 00:16:56,448 --> 00:17:00,646 Aw, shut up. I didn't do anything to YOU. 189 00:17:00,953 --> 00:17:07,791 Okay, okay, okay, stop fighting. Come on, Hiroshi, go check on her. 190 00:17:09,962 --> 00:17:13,132 Go do it! 191 00:17:13,132 --> 00:17:15,600 If you find a phone, tell us. 192 00:17:16,135 --> 00:17:18,103 Good luck. 193 00:17:18,103 --> 00:17:19,838 Hey, Hiroshi, you okay? 194 00:17:19,838 --> 00:17:21,669 Yeah, I'm going. 195 00:17:24,343 --> 00:17:29,212 Mari? Hey, where are you? 196 00:17:30,916 --> 00:17:32,713 Mari... 197 00:17:33,752 --> 00:17:35,720 Mari? 198 00:17:56,909 --> 00:18:00,310 Mari, is that you? 199 00:18:10,089 --> 00:18:11,920 What's wrong? 200 00:18:12,191 --> 00:18:14,426 Put on some clothes. 201 00:18:14,426 --> 00:18:16,121 Follow me. 202 00:18:18,931 --> 00:18:20,899 Mari? 203 00:18:20,899 --> 00:18:24,300 Where are you going? 204 00:18:25,971 --> 00:18:28,599 Mari, where are you going? 205 00:18:29,241 --> 00:18:32,642 Mari, where are you going? 206 00:18:33,846 --> 00:18:37,179 Mari? 207 00:18:44,256 --> 00:18:46,247 What the hell is this? 208 00:18:47,659 --> 00:18:51,117 Cum? Couldn't be. 209 00:18:56,435 --> 00:18:58,300 Mari? 210 00:19:16,088 --> 00:19:19,649 What's with you right now? 211 00:19:31,069 --> 00:19:35,335 Wow, you're really wet! Wow... 212 00:20:48,947 --> 00:20:50,716 Hiroshi's taking too long. 213 00:20:50,716 --> 00:20:54,812 He's probably having a fun time. 214 00:21:01,860 --> 00:21:03,555 What're you doing? 215 00:21:06,164 --> 00:21:07,631 Hey... 216 00:21:09,768 --> 00:21:13,033 Aw, come on. 217 00:21:13,739 --> 00:21:16,606 Let's have a good time, too. 218 00:22:37,289 --> 00:22:39,484 Open... 219 00:24:59,064 --> 00:25:04,001 I like this... it's different from usual. 220 00:25:04,369 --> 00:25:07,304 Are you on fire? 221 00:25:18,984 --> 00:25:22,511 Okay, I think it's time to go. 222 00:25:46,478 --> 00:25:50,676 This feels really tingly... 223 00:25:52,684 --> 00:25:56,721 it almost hurts... 224 00:25:56,721 --> 00:26:00,926 Hey, that hurts! 225 00:26:00,926 --> 00:26:05,625 Stop it! What? 226 00:26:15,707 --> 00:26:17,937 What the?! 227 00:27:18,570 --> 00:27:21,072 What? Something wrong? 228 00:27:21,072 --> 00:27:24,599 I just heard Hiroshi's voice... 229 00:27:24,776 --> 00:27:26,573 Let's go see. 230 00:27:32,350 --> 00:27:33,885 Hiroshi! 231 00:27:33,885 --> 00:27:35,720 Where are you? 232 00:27:35,720 --> 00:27:37,551 Are you okay? 233 00:27:41,660 --> 00:27:43,461 Stop screwing around. 234 00:27:43,461 --> 00:27:46,396 No, I slipped on something. What IS this? 235 00:27:49,067 --> 00:27:50,932 Hiroshi... 236 00:27:52,537 --> 00:27:54,072 Mari? Hiroshi? 237 00:27:54,072 --> 00:27:59,635 Hiroshi, hey, where are you! 238 00:28:00,679 --> 00:28:02,146 Hiroshi? 239 00:28:09,421 --> 00:28:11,582 Is that blood? 240 00:28:23,702 --> 00:28:26,438 Hand... it's a hand! 241 00:28:26,438 --> 00:28:28,406 For real?? 242 00:28:29,107 --> 00:28:30,308 Where's Hiroshi? 243 00:28:30,308 --> 00:28:32,970 Hiroshi! 244 00:28:50,729 --> 00:28:52,890 He's dead! 245 00:28:52,964 --> 00:28:56,901 Hiroshi! Hey, Hiroshi, can you hear me? 246 00:28:56,901 --> 00:28:58,926 He's DEAD, you idiot! 247 00:28:59,037 --> 00:29:01,972 What the hell should we do?! 248 00:29:03,074 --> 00:29:07,645 Hospital... we'll take him to a hospital... no, police! We'll call the police! 249 00:29:07,645 --> 00:29:12,217 But how can we call them? And where ARE we anyway? 250 00:29:12,217 --> 00:29:15,675 Who the hell could DO such a thing... 251 00:29:15,920 --> 00:29:18,723 Hey, where's Mari? Is she okay? 252 00:29:18,723 --> 00:29:21,419 Could Mari have... 253 00:29:21,693 --> 00:29:23,524 Don't be silly... 254 00:29:33,004 --> 00:29:35,768 There's blood over there, too. 255 00:29:38,376 --> 00:29:41,243 ...You want ME to check?? 256 00:29:41,746 --> 00:29:44,647 Can't we just call the police? 257 00:29:45,183 --> 00:29:46,651 You check it. 258 00:29:46,651 --> 00:29:49,677 Okay, okay, I'll go. 259 00:29:51,289 --> 00:29:52,984 Don't push. 260 00:30:11,109 --> 00:30:14,044 It's on the other side of the door. 261 00:30:16,781 --> 00:30:18,840 It's locked. 262 00:30:32,430 --> 00:30:35,797 Must be. It sounds like a girl. 263 00:30:39,838 --> 00:30:42,340 Ma... Mari? 264 00:30:42,340 --> 00:30:43,807 Mari? 265 00:30:45,543 --> 00:30:46,567 Don't come. 266 00:30:49,547 --> 00:30:52,383 Mari, open up! 267 00:30:52,383 --> 00:30:56,621 Hey, Mari! Open up, what's going on?! 268 00:30:56,621 --> 00:30:57,610 Don't come. 269 00:31:00,525 --> 00:31:05,121 Mari! Mari! What's up with her? 270 00:31:06,497 --> 00:31:07,866 Let's all three break in. 271 00:31:07,866 --> 00:31:09,000 No, I don't think... 272 00:31:09,000 --> 00:31:10,568 You're a MAN, aren't you? 273 00:31:10,568 --> 00:31:12,003 Yeah, but I... 274 00:31:12,003 --> 00:31:13,271 You're going in first. 275 00:31:13,271 --> 00:31:16,104 So on the count of three. One... 276 00:31:16,407 --> 00:31:17,897 Two... 277 00:31:18,209 --> 00:31:19,577 Wait a minute. 278 00:31:19,577 --> 00:31:20,845 What're you doing? 279 00:31:20,845 --> 00:31:23,314 What will we do when we break through? 280 00:31:23,314 --> 00:31:24,182 We'll see. 281 00:31:24,182 --> 00:31:27,083 Let's go. One, 282 00:31:27,819 --> 00:31:29,787 two... 283 00:31:34,292 --> 00:31:39,889 There it is, a clock! You bastard, don't scare me like that. 284 00:31:42,033 --> 00:31:45,628 One... two... three. 285 00:31:47,772 --> 00:31:50,070 Ack, hit my shoulder. 286 00:31:56,681 --> 00:31:58,649 Mari? Mari? 287 00:31:58,850 --> 00:32:03,955 Oh, I hate this. First the car, then this house, and now this. 288 00:32:03,955 --> 00:32:07,759 Why isn't anything making sense? 289 00:32:07,759 --> 00:32:09,827 Complaining won't help. 290 00:32:09,827 --> 00:32:12,196 This hallway is really long... 291 00:32:12,196 --> 00:32:14,357 I was thinking the same. 292 00:32:14,465 --> 00:32:17,201 There must be SOMETHING here. 293 00:32:17,201 --> 00:32:18,970 Should we just run for it? 294 00:32:18,970 --> 00:32:20,062 Stop that! 295 00:32:28,379 --> 00:32:30,081 What's that? 296 00:32:30,081 --> 00:32:32,049 Something's moving. 297 00:32:38,856 --> 00:32:43,225 It's just a plastic sheet. Stop scaring me like that... 298 00:34:03,808 --> 00:34:05,109 Be quiet! 299 00:34:05,109 --> 00:34:08,169 Who... who are you? 300 00:34:12,216 --> 00:34:16,744 I should ask the same of you. What are you people doing here! 301 00:34:17,055 --> 00:34:20,958 Our car broke down and we had nowhere else to go, and... 302 00:34:20,958 --> 00:34:22,593 Why did you open the freezer! 303 00:34:22,593 --> 00:34:24,322 Freezer? 304 00:34:25,063 --> 00:34:26,864 Just look what you've done!! 305 00:34:26,864 --> 00:34:30,300 I don't understand what the hell you're saying! 306 00:34:40,545 --> 00:34:42,809 Sayoko... 307 00:34:46,484 --> 00:34:53,253 You must have really suffered. But it's all okay now. 308 00:35:26,324 --> 00:35:29,384 Mari? Is that you? 309 00:35:35,900 --> 00:35:39,028 What's wrong? What happened? 310 00:35:40,972 --> 00:35:43,099 I don't know. 311 00:35:43,908 --> 00:35:45,933 I don't understand. 312 00:35:47,245 --> 00:35:52,817 Hiroshi suddenly fell over and lots of blood came out of him. 313 00:35:52,817 --> 00:35:55,547 Are you hurt? Can you stand up? 314 00:36:06,998 --> 00:36:09,694 These are Hiroshi's... 315 00:36:10,535 --> 00:36:13,231 What're you doing? 316 00:36:18,142 --> 00:36:23,478 Stop it. What're you doing? 317 00:37:42,660 --> 00:37:45,060 Sayoko... 318 00:37:45,696 --> 00:37:47,687 did it hurt? 319 00:37:49,233 --> 00:37:52,498 But everything's okay now. 320 00:37:53,104 --> 00:37:55,038 I'm here for you. 321 00:37:59,710 --> 00:38:01,678 He's nuts... 322 00:38:06,450 --> 00:38:10,386 It was just a piranha, that's all. 323 00:38:10,688 --> 00:38:16,251 You're not dead... Sayoko!! 324 00:38:22,099 --> 00:38:24,902 Why did you open the freezer! 325 00:38:24,902 --> 00:38:28,306 Do you have any idea what chaos that monster can cause if it escapes?! 326 00:38:28,306 --> 00:38:30,975 Monster? What do you mean? 327 00:38:30,975 --> 00:38:34,934 What the hell are you doing!! 328 00:38:35,613 --> 00:38:40,312 I can't let you get involved with this. 329 00:38:46,724 --> 00:38:48,555 ...It's near. 330 00:38:50,695 --> 00:38:53,186 Shit. Come back! 331 00:39:16,954 --> 00:39:19,047 How horrible... 332 00:39:21,592 --> 00:39:23,427 Stop causing trouble. 333 00:39:23,427 --> 00:39:25,529 I haven't done ANYTHING wrong. 334 00:39:25,529 --> 00:39:29,260 It said "do not enter". It's your own fault! 335 00:40:31,762 --> 00:40:33,559 It's multiplying... 336 00:40:51,949 --> 00:40:54,543 Help! Help me!! 337 00:41:21,345 --> 00:41:24,712 What the hell are you doing! 338 00:41:25,182 --> 00:41:26,240 Saki! 339 00:41:26,717 --> 00:41:31,620 You call yourself a man? Pathetic. 340 00:41:31,856 --> 00:41:35,125 Where's Mari? Did something happen to her? 341 00:41:35,125 --> 00:41:38,492 She's fine. She's on her way here. 342 00:41:40,664 --> 00:41:42,099 Thank God! 343 00:41:42,099 --> 00:41:44,431 There, there. 344 00:41:45,402 --> 00:41:47,199 Ryoko's a lucky girl... 345 00:41:52,543 --> 00:41:54,943 to have a guy like you. 346 00:41:55,045 --> 00:41:57,081 ...What do you mean? 347 00:41:57,081 --> 00:42:00,175 You're so sweet and sensitive. 348 00:42:03,487 --> 00:42:09,016 Did you think I didn't notice you fooling around with her earlier? 349 00:42:09,159 --> 00:42:11,150 I want some, too. 350 00:42:25,809 --> 00:42:27,674 Saki, you... 351 00:44:50,521 --> 00:44:54,082 Oh, shit! Mari's...! 352 00:44:55,559 --> 00:44:57,528 What the hell are you doing? 353 00:44:57,528 --> 00:45:02,261 Ryoko, it's not what you think. Saki came on to me... 354 00:45:03,233 --> 00:45:05,436 Saki, how could you! 355 00:45:05,436 --> 00:45:09,099 What's the big deal? We can share. 356 00:45:26,924 --> 00:45:28,892 Get away from him. 357 00:45:29,560 --> 00:45:33,018 You'd kill me just for sleeping with your man? 358 00:45:33,130 --> 00:45:35,766 What the hell are you saying! 359 00:45:35,766 --> 00:45:39,759 If he'd sleep with just anyone so easily... 360 00:45:54,017 --> 00:45:56,611 DON'T DO IT!! 361 00:45:57,588 --> 00:46:03,356 I would never cheat on you. I would stay true. 362 00:46:04,061 --> 00:46:06,120 Stop it! 363 00:46:06,630 --> 00:46:09,030 You're stupid. 364 00:46:28,485 --> 00:46:32,216 HAVE MERCY!! 365 00:47:15,199 --> 00:47:18,362 Saki! Show yourself! 366 00:47:57,341 --> 00:48:01,778 Why? Why did this have to happen to me? 367 00:48:01,778 --> 00:48:05,737 Now's no time to sulk! Where is Akira? 368 00:48:05,883 --> 00:48:10,013 I don't know. I just don't know. 369 00:48:10,487 --> 00:48:12,853 Where is Akira? 370 00:48:13,724 --> 00:48:18,395 There's something inside my body. It's squirming around. 371 00:48:18,395 --> 00:48:21,193 Save me, Ryoko! 372 00:48:21,865 --> 00:48:28,361 When I transferred to your school, you were the first person to speak to me. 373 00:48:29,606 --> 00:48:31,574 Do you remember? 374 00:48:32,709 --> 00:48:35,439 Where is Akira! 375 00:49:17,254 --> 00:49:21,315 Don't go... Ryoko... 376 00:50:02,299 --> 00:50:08,568 Akira! I can't take it anymore!! 377 00:50:09,272 --> 00:50:11,475 Ryoko? Where are you, 378 00:50:11,475 --> 00:50:15,309 Ryoko? You're in there, aren't you? 379 00:50:23,286 --> 00:50:28,349 Looks like I killed him... But I love you, Ryoko. 380 00:50:30,627 --> 00:50:34,798 You killed Akira! How could you! 381 00:50:34,798 --> 00:50:41,431 Die! Die! Die and go to Hell!! 382 00:51:58,682 --> 00:52:01,549 I love you, Ryoko. 383 00:52:02,252 --> 00:52:05,517 I want to eat you. 384 00:52:41,158 --> 00:52:46,960 You can eat me too, I'm tasty. 385 00:55:00,130 --> 00:55:03,497 Danger High Voltage 386 00:55:25,655 --> 00:55:28,920 I'm sorry, Saki. 387 00:56:04,527 --> 00:56:07,826 I'm sorry, Sayoko... 388 00:56:18,875 --> 00:56:31,845 I'll put a cheap fish on your dinner table as quick as possible! 389 00:56:53,042 --> 00:56:55,135 That hurts... 390 00:57:03,253 --> 00:57:06,347 Hey, let me on! Let me on! 391 00:57:13,596 --> 00:57:15,791 Are you hurt? 392 00:57:15,932 --> 00:57:18,264 I'm okay. 393 00:57:19,235 --> 00:57:21,504 What happened? 394 00:57:21,504 --> 00:57:23,273 I'm just a bit hungry. 395 00:57:23,273 --> 00:57:27,937 Oh, in that case, there's a ramen stand up ahead. 396 00:57:28,244 --> 00:57:33,307 No... I want to eat something different... 397 00:57:42,559 --> 00:57:44,618 ( Downloaded from www.rarelust.com ) 398 00:57:45,128 --> 00:57:47,255 Planner: Kenji Mochiduki Producer: Hideaki Nishiyama 399 00:57:47,697 --> 00:57:49,756 Cinematographer: Nobuhito Kisuki 400 00:57:51,267 --> 00:57:53,030 Cast 401 00:57:54,037 --> 00:57:56,904 Sachika Uchiyama as Saki Kiriyama 402 00:57:57,974 --> 00:58:01,068 Natsumi Mitsu as Mari Akabane 403 00:58:02,879 --> 00:58:05,370 Sakurako Kaoru as Mikage Ryoko 404 00:58:06,382 --> 00:58:09,249 Togo Okumoto as Hiroshi Omiya 405 00:58:10,220 --> 00:58:13,087 Tomohiro Okada as Akira Yono 406 00:58:14,123 --> 00:58:16,785 Toshimichi Tasaki as Naoto Kuraki 407 00:58:17,894 --> 00:58:20,761 Kanji Tsuchiya as the Tour Guide Masanori Miyamoto as the Witch Doctor 408 00:58:21,764 --> 00:58:24,460 Yumi Yoshiyuki as Sayoko Jujo 409 00:58:25,935 --> 00:58:28,199 Creature Designer: Ms. Jigoku 410 00:58:28,638 --> 00:58:30,902 Music by: Z.O.Z.O. 411 00:58:31,341 --> 00:58:34,310 Soundtrack by: 412 00:58:34,777 --> 00:58:37,712 Lighting: Yasuji Mita Recording: Yasushi Kikuno Visual Effects: Isao Yatsuura Assistant Director: Raita Furuya 413 00:58:38,147 --> 00:58:41,048 Cinematography Assistant: Shigeru Kayama Lighting Assistant: Hajime Sato Assistant Directors: Masanori Miyamoto & Morihei Magatani 414 00:58:41,451 --> 00:58:44,352 Action Choreography: Nakano T.K.O. Models Manufactured by: ZEKAMIKA Co. Ltd. Special Effects: PEE Vision Editing: Diabolic 415 00:58:44,921 --> 00:58:47,822 Make Up: Yoko Kinebuchi & Kazumi Yano Stills: Masahiro Ozaki Vehicles Courtesy of Shigeo Katsuyama 416 00:58:48,324 --> 00:58:51,293 Special Thanks to: Yasuragi No Sato Camp Grounds N.C.L. (New Japan Cat Fight League) GALSHOCKER 417 00:58:51,895 --> 00:58:54,591 No Killer Pussies were injured or killed during the filming of this motion picture. 418 00:58:55,131 --> 00:58:58,100 ( Downloaded from www.rarelust.com ) 28432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.