All language subtitles for Scooby-Doo.Where.Are.You.S01E02.A.Clue.for.Scooby.Doo.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,891 --> 00:01:41,185 Here it is, gang. Rocky Point Beach. 2 00:01:41,352 --> 00:01:43,604 What a groovy spot for a beach party. 3 00:01:43,771 --> 00:01:46,274 Yeah, man. I can already taste... 4 00:01:46,440 --> 00:01:48,776 those chocolate-covered hot dogs. 5 00:01:48,943 --> 00:01:52,405 Yuck! His stomach must be made of scrap iron. 6 00:01:52,571 --> 00:01:55,408 Can I help it if my first toy was a garbage disposal? 7 00:01:55,574 --> 00:01:57,785 Come on, gang. Let's unload. 8 00:01:57,952 --> 00:01:59,287 - All right. - Okay. 9 00:01:59,453 --> 00:02:01,122 I'll give Daphne the boxes. 10 00:02:01,289 --> 00:02:02,790 Hurry up! 11 00:02:10,798 --> 00:02:13,634 Hey, like, where's Scooby-Doo? 12 00:02:13,801 --> 00:02:15,344 He's supposed to be helping me. 13 00:02:15,511 --> 00:02:16,804 He went surfing. 14 00:02:17,305 --> 00:02:19,265 Scooby-Doo! 15 00:02:44,415 --> 00:02:47,918 Okay! Come and get it! 16 00:02:48,919 --> 00:02:50,046 Oh, no! 17 00:02:57,511 --> 00:02:59,430 Hey, what's with Scooby-Doo? 18 00:03:05,644 --> 00:03:09,190 Zoinks! A seagoing ghost! 19 00:03:12,943 --> 00:03:14,612 Shaggy, come back! 20 00:03:18,240 --> 00:03:20,493 Shaggy, come out of that umbrella. 21 00:03:21,952 --> 00:03:24,288 No. Uh-uh. 22 00:03:24,455 --> 00:03:25,956 Did you see what I saw? 23 00:03:26,123 --> 00:03:27,583 Yeah, we saw it... 24 00:03:27,750 --> 00:03:29,960 and we're going back to find out what it was. 25 00:03:30,127 --> 00:03:32,046 Swell. I'll wait here. 26 00:03:32,213 --> 00:03:34,298 And when you find out, send me a telegram. 27 00:03:34,465 --> 00:03:36,801 We won't have to. Look! It's gone! 28 00:03:40,513 --> 00:03:41,972 Whew-ee! 29 00:03:42,264 --> 00:03:46,018 There's something mighty spooky going on around here. 30 00:03:46,435 --> 00:03:49,980 Yeah, and I wonder what it is. 31 00:03:54,151 --> 00:03:55,986 Hey, gang, listen to this. 32 00:03:56,153 --> 00:03:59,115 "Another Boat Mysteriously Vanishes. 33 00:03:59,281 --> 00:04:02,952 Sheriff and Coast Guard are baffled by the mysterious disappearances." 34 00:04:03,119 --> 00:04:06,038 "Beach hermit Ebenezer Shark... 35 00:04:06,205 --> 00:04:10,251 claims it was the ghost of Captain Cutler who stole it." 36 00:04:10,418 --> 00:04:12,002 - Ghost? - Ghost? 37 00:04:12,169 --> 00:04:15,131 Do you think that's what we saw last night? 38 00:04:15,297 --> 00:04:18,717 I don't know, but maybe that beach hermit Ebenezer Shark... 39 00:04:18,926 --> 00:04:20,177 can give us a clue. 40 00:04:20,594 --> 00:04:23,722 Then let's pay him a visit tonight. 41 00:04:36,110 --> 00:04:39,738 Aye! I seen him with me very own eyes. 42 00:04:40,072 --> 00:04:45,661 A ghostly glow moving through the fog just before the boats vanish. 43 00:04:46,036 --> 00:04:49,081 But what makes you think it was the ghost of Captain Cutler? 44 00:04:49,415 --> 00:04:52,710 Because it was on a foggy night such as this... 45 00:04:52,877 --> 00:04:55,087 that Captain Cutler's boat was wrecked. 46 00:04:55,463 --> 00:04:59,258 It collided with one of them fancy yachts from the marina... 47 00:04:59,425 --> 00:05:02,845 sending Cutler down to the graveyard of ships. 48 00:05:03,012 --> 00:05:04,054 Huh? 49 00:05:04,430 --> 00:05:07,433 But before he disappeared into the sea... 50 00:05:07,600 --> 00:05:09,935 he shouted that he would return. 51 00:05:10,102 --> 00:05:13,105 So by causing the yachts to vanish from the marina... 52 00:05:13,272 --> 00:05:16,400 - Cutler's getting his revenge. - Aye. 53 00:05:16,567 --> 00:05:17,943 Huh? 54 00:05:39,089 --> 00:05:40,758 Hey, it's Scooby! 55 00:05:40,925 --> 00:05:42,801 Come on! 56 00:05:43,594 --> 00:05:46,013 Zoinks! It's that ghost again! 57 00:05:50,684 --> 00:05:53,812 That's no ghost! It's just Scooby-Doo! 58 00:05:54,396 --> 00:05:57,650 It looks like your pooch found me old diving suit. 59 00:05:57,816 --> 00:05:59,276 Diving suit? 60 00:05:59,443 --> 00:06:03,280 Aye. Now, if you want to know any more about Cutler... 61 00:06:03,447 --> 00:06:07,284 I think you'd better see his wife up at the old lighthouse. 62 00:06:08,536 --> 00:06:12,248 There's something mighty fishy about Ebenezer Shark. 63 00:06:12,414 --> 00:06:13,541 I'll say there is. 64 00:06:13,707 --> 00:06:16,835 Yeah. He looks more like a barracuda. 65 00:06:20,297 --> 00:06:23,801 Listen, Daph and I will stick around here and keep an eye on old Shark. 66 00:06:23,968 --> 00:06:26,804 You three 90 up to the old lighthouse and talk to Widow Cutler. 67 00:06:26,971 --> 00:06:30,057 - Old lighthouse? - Yeah, old lighthouse. 68 00:06:38,065 --> 00:06:40,317 What a creepy-looking lighthouse. 69 00:06:40,484 --> 00:06:42,653 Okay, Scooby. Go knock on the door. 70 00:06:42,820 --> 00:06:44,488 Right. 71 00:06:50,744 --> 00:06:53,038 Look at him. What a ham. 72 00:06:55,583 --> 00:06:57,710 I guess it's up to you, Velma. 73 00:06:57,876 --> 00:07:01,338 It's up to all of us. Now, march! 74 00:07:01,922 --> 00:07:03,924 Ladies first. 75 00:07:07,928 --> 00:07:09,221 Well, come on! 76 00:07:11,724 --> 00:07:13,100 WOW! 77 00:07:13,267 --> 00:07:16,228 Like, this place is furnished in early Halloween. 78 00:07:17,938 --> 00:07:21,900 It's obvious. She practices witchcraft. 79 00:07:22,484 --> 00:07:24,570 Hey, look at these. 80 00:07:24,737 --> 00:07:25,988 What zoinky labels. 81 00:07:26,155 --> 00:07:28,490 "Ear of a newt"? 82 00:07:28,657 --> 00:07:30,075 Hey, what's this? 83 00:07:30,492 --> 00:07:33,537 That? Oh, that's canned hyena laughs. 84 00:07:41,629 --> 00:07:44,673 Look. Witchcraft Made Easy. 85 00:07:44,882 --> 00:07:47,259 Very interesting. 86 00:07:48,135 --> 00:07:51,972 Velma, who do I know with long, skinny hands? 87 00:07:53,015 --> 00:07:56,602 - Good evening. - Zoinks! 88 00:07:59,521 --> 00:08:01,440 Mrs. Cutler, I presume? 89 00:08:01,607 --> 00:08:06,278 Aye. I was just tending the light and didn't hear you knock. 90 00:08:06,445 --> 00:08:09,365 Now, what's your problem? 91 00:08:09,531 --> 00:08:11,283 It's about Captain Cutler. 92 00:08:11,825 --> 00:08:13,577 We think we saw his ghost. 93 00:08:13,744 --> 00:08:15,162 You did, dearie. 94 00:08:15,621 --> 00:08:17,956 It was me and my witchcraft... 95 00:08:18,123 --> 00:08:23,337 that brought Captain Cutler back from his watery grave. 96 00:08:24,129 --> 00:08:27,216 Then it's his ghost that's making these yachts vanish? 97 00:08:27,383 --> 00:08:31,679 Aye. But had I known he'd take his revenge... 98 00:08:31,845 --> 00:08:35,224 I'd have left him under the sea. 99 00:08:41,021 --> 00:08:43,857 Yum, yum, yum. Oh, boy! 100 00:08:44,024 --> 00:08:46,944 Yum, yum, yum. That's good! 101 00:08:47,152 --> 00:08:48,153 Huh? 102 00:08:48,696 --> 00:08:51,448 You'll pardon me doing the wash, dearie. 103 00:08:51,990 --> 00:08:54,410 Yuck! Blech! 104 00:08:54,910 --> 00:08:58,163 Well, we have to go now. Thanks for your help. 105 00:08:58,664 --> 00:09:03,001 Anytime, dearie. Anytime. 106 00:09:07,172 --> 00:09:10,426 Whew! Am I glad to get out of that scary pad. 107 00:09:10,592 --> 00:09:12,010 Me too. Yuck! 108 00:09:12,428 --> 00:09:16,265 Now, our next step is to find the ghost. 109 00:09:16,432 --> 00:09:19,518 I think he's found us. Look! 110 00:09:24,690 --> 00:09:27,776 Come on! After that glow! 111 00:09:29,027 --> 00:09:30,404 It's in that drainpipe. 112 00:09:32,531 --> 00:09:35,367 Well, it got away, so let's go. 113 00:09:35,534 --> 00:09:36,785 Come here! 114 00:09:37,411 --> 00:09:38,912 Scooby will go in after it. 115 00:09:39,079 --> 00:09:40,664 Oh, that's different. 116 00:09:41,874 --> 00:09:43,834 - Yes, you. 117 00:09:44,209 --> 00:09:47,171 You're the only one that can squeeze into that drainpipe. 118 00:09:51,091 --> 00:09:53,093 Uh-uh. Too fat. 119 00:09:53,260 --> 00:09:54,762 Too fat? 120 00:09:58,098 --> 00:10:00,392 Would you squeeze in for a Scooby Snack? 121 00:10:00,559 --> 00:10:04,563 Uh-uh. Uh-uh! Uh-uh. 122 00:10:04,730 --> 00:10:07,065 Uh-huh. 123 00:10:10,736 --> 00:10:13,655 Scooby-Doo! 124 00:10:31,965 --> 00:10:35,010 Like, wow! Glowing seaweed! 125 00:10:35,177 --> 00:10:37,888 It looks like you found a clue, Scooby-Doo. 126 00:10:38,180 --> 00:10:40,766 Well, Scooby-Dooby-Doo! 127 00:10:42,267 --> 00:10:43,435 Did you find anything? 128 00:10:43,852 --> 00:10:46,230 Here it is. Phosphorum pyrifora. 129 00:10:46,396 --> 00:10:47,940 Like, speak English. 130 00:10:48,106 --> 00:10:50,234 A phosphorus-glowing seaweed... 131 00:10:50,400 --> 00:10:54,947 found only in the area known as the "graveyard of ships." 132 00:10:55,405 --> 00:10:57,908 That's where Captain Cutler went down. 133 00:10:58,242 --> 00:11:00,619 Then maybe that's where we'll find his ghost... 134 00:11:00,786 --> 00:11:02,496 and the answer to our mystery. 135 00:11:02,746 --> 00:11:04,998 But what about Ebenezer Shark? 136 00:11:05,165 --> 00:11:08,293 I don't know, but he headed for the marina about an hour ago. 137 00:11:08,502 --> 00:11:11,338 I wonder what he's up to. 138 00:11:17,553 --> 00:11:20,472 There it is. The graveyard of ships. 139 00:11:26,144 --> 00:11:28,063 I don't like it. 140 00:11:28,230 --> 00:11:29,648 Hey, look. A bottle. 141 00:11:30,440 --> 00:11:33,277 And there's a note inside. 142 00:11:34,778 --> 00:11:36,280 Well, what does it say? 143 00:11:36,446 --> 00:11:38,782 No deposit, no return. 144 00:11:38,949 --> 00:11:40,158 Big help. 145 00:11:40,325 --> 00:11:43,745 We're getting close. Keep a sharp lookout for anything suspicious. 146 00:11:45,539 --> 00:11:48,083 Look! One of the yachts from the marina! 147 00:11:48,709 --> 00:11:51,086 Hey, there's no one aboard... 148 00:11:51,253 --> 00:11:52,838 and the motor's not running. 149 00:11:53,046 --> 00:11:55,507 Then, like, what's making it go? 150 00:11:55,674 --> 00:11:58,176 - Ghost power. - I was afraid you'd say that. 151 00:11:58,468 --> 00:12:00,971 Come on. Let's follow it. 152 00:12:04,641 --> 00:12:08,186 It's going into that cove, and there's no way out. 153 00:12:10,105 --> 00:12:11,565 Hey, something's wrong. 154 00:12:11,732 --> 00:12:12,941 It's gone! 155 00:12:13,108 --> 00:12:14,985 Vanished into thin air! 156 00:12:15,152 --> 00:12:17,029 It's, like, weirdo! 157 00:12:17,237 --> 00:12:19,197 Well, like I always say: 158 00:12:19,364 --> 00:12:22,951 “Onward and downward." To the graveyard of ships, that is. 159 00:12:37,090 --> 00:12:39,343 - We're all set. - Except for Scooby. 160 00:12:39,843 --> 00:12:41,970 Oh, come down from there! 161 00:12:42,179 --> 00:12:44,973 Scooby, there's nothing to be afraid of. 162 00:12:47,267 --> 00:12:49,478 I'll get him down. 163 00:12:58,278 --> 00:12:59,529 Howdy do! 164 00:12:59,696 --> 00:13:02,532 Howdy do, yourself! Help! 165 00:13:25,722 --> 00:13:28,850 Like, wow! What a spooky place. 166 00:13:29,142 --> 00:13:32,604 It's a perfect home for that seagoing ghost. 167 00:13:32,813 --> 00:13:35,732 Well, if we're going to find any ghosts, we'd better split up. 168 00:13:35,899 --> 00:13:38,068 You guys go that way and we'll go this way. 169 00:13:38,235 --> 00:13:40,904 Okay. 170 00:13:48,328 --> 00:13:51,248 Look! What's that? 171 00:13:51,415 --> 00:13:53,834 Could that be Captain Cutler? 172 00:13:54,001 --> 00:13:56,837 It could be, but there's only one way to find out. 173 00:13:57,004 --> 00:13:58,255 Let's go. 174 00:14:03,218 --> 00:14:05,053 Well, is it him? 175 00:14:05,220 --> 00:14:07,973 No. Look at that old-fashioned diving suit. 176 00:14:08,140 --> 00:14:10,434 He's been down here a hundred years. 177 00:14:12,686 --> 00:14:13,729 The door! 178 00:14:18,066 --> 00:14:19,109 We're trapped! 179 00:14:20,777 --> 00:14:22,279 Hey, Shaggy, look. 180 00:14:50,640 --> 00:14:53,643 Scuba tanks. Uh-oh! 181 00:14:56,313 --> 00:14:57,397 Scooby-Doo? 182 00:14:57,564 --> 00:15:00,192 Scooby-Doo, where are you? 183 00:15:05,489 --> 00:15:07,699 Hey, Shaggy? 184 00:15:08,241 --> 00:15:10,869 I found a Clue! I found a Clue! 185 00:15:11,036 --> 00:15:12,120 You found a clue? 186 00:15:13,747 --> 00:15:15,665 Zoinks! 187 00:15:22,756 --> 00:15:24,341 This cannon is loaded. 188 00:15:24,508 --> 00:15:26,551 There's a fuse in it. 189 00:15:27,052 --> 00:15:28,512 Fire! 190 00:15:31,389 --> 00:15:32,682 Like, no fire. 191 00:15:32,849 --> 00:15:35,685 I forgot matches don't light underwater. 192 00:15:45,529 --> 00:15:47,489 Hold still, Scooby! 193 00:15:47,656 --> 00:15:49,116 I am! 194 00:15:54,162 --> 00:15:56,373 Hey, scram! Shoo! Go! 195 00:15:57,999 --> 00:15:59,334 Uh-oh. 196 00:16:07,968 --> 00:16:09,010 Nice going! 197 00:16:09,177 --> 00:16:11,513 We thought we'd never get out of this creepy cabin. 198 00:16:11,680 --> 00:16:14,182 Well, like, we never thought we'd lose that ghost. 199 00:16:14,349 --> 00:16:15,809 Then you saw him too? 200 00:16:15,976 --> 00:16:18,019 He's the one that locked us in. 201 00:16:18,186 --> 00:16:20,689 So we haven't had a chance to find any clues. 202 00:16:20,856 --> 00:16:22,482 I found a Clue! I found a Clue! 203 00:16:22,649 --> 00:16:24,276 You? You found a Clue? 204 00:16:24,442 --> 00:16:27,154 Uh-huh, uh-huh. Follow me. 205 00:16:30,073 --> 00:16:33,785 It's a secret storehouse of scuba tanks. 206 00:16:33,952 --> 00:16:36,121 Yeah, and all ready to use. 207 00:16:36,288 --> 00:16:38,331 Things are beginning to add up. 208 00:16:38,498 --> 00:16:40,417 You mean like two and two are five? 209 00:16:40,584 --> 00:16:42,377 More than that. 210 00:16:42,544 --> 00:16:45,297 I'd like to get a close look at that ghost. 211 00:16:45,463 --> 00:16:47,591 How can we? He's gone. 212 00:16:47,757 --> 00:16:49,134 But his trail's not. 213 00:16:49,301 --> 00:16:51,386 Look. Glowing footprints. 214 00:16:51,553 --> 00:16:54,598 Now all we gotta do is follow them. 215 00:16:56,057 --> 00:16:59,394 The footprints vanish right into the side of the cliff. 216 00:16:59,811 --> 00:17:02,230 Well, if my sense of direction is right... 217 00:17:02,397 --> 00:17:05,692 this is the same area where that yacht from the marina vanished. 218 00:17:06,193 --> 00:17:07,360 Now what do we do? 219 00:17:07,527 --> 00:17:09,738 Like, rest. I'm pooped. 220 00:17:09,905 --> 00:17:12,073 Hey! I'm sinking! 221 00:17:13,074 --> 00:17:15,202 Look! A secret passage! 222 00:17:15,368 --> 00:17:17,537 You're right! Shaggy, you're a genius! 223 00:17:17,704 --> 00:17:20,248 - I am? - Sure. Who else but you... 224 00:17:20,415 --> 00:17:23,084 could've sat down on the rock that opened the secret passage? 225 00:17:23,251 --> 00:17:25,921 I thought that rock was pretty suspicious. 226 00:17:26,421 --> 00:17:29,382 Come on, gang. Let's go inside. 227 00:17:34,221 --> 00:17:37,474 Wow! Wow-ee! 228 00:17:37,641 --> 00:17:41,061 We're in a giant underground cavern! 229 00:17:43,313 --> 00:17:46,107 Shoo! Shoo! 230 00:17:46,524 --> 00:17:48,109 Man! Lookie there! 231 00:17:48,610 --> 00:17:50,570 Like, get a load of those yachts. 232 00:17:50,737 --> 00:17:54,115 Yeah, and they're being painted over in different colors. 233 00:17:54,282 --> 00:17:55,951 Hey, look at that yacht. 234 00:17:56,117 --> 00:17:58,245 It's the one that vanished in the cove. 235 00:17:58,411 --> 00:18:00,914 And look! It's tied to a minisub. 236 00:18:01,081 --> 00:18:02,958 It's just as we suspected... 237 00:18:03,124 --> 00:18:05,418 and these clues prove it. 238 00:18:05,585 --> 00:18:07,963 Then I guess this wraps up our mystery. 239 00:18:08,338 --> 00:18:10,840 That is, if we can wrap up the ghost. 240 00:18:11,049 --> 00:18:12,467 Huh? 241 00:18:12,634 --> 00:18:16,471 Not wrap him up, Shaggy, suds him up. 242 00:18:17,722 --> 00:18:18,807 Hurry up, Fred. 243 00:18:18,974 --> 00:18:22,852 No telling when "glowing gruesome“ will show up. 244 00:18:23,478 --> 00:18:26,481 I'm ready with the fire hose. 245 00:18:26,982 --> 00:18:28,149 Okay, everybody? 246 00:18:28,316 --> 00:18:30,151 I hope your contraption works. 247 00:18:30,777 --> 00:18:32,112 It's a cinch. 248 00:18:32,279 --> 00:18:34,531 We put a bar of soap in this spray container. 249 00:18:34,698 --> 00:18:36,658 Attach it to this fire hose... 250 00:18:36,825 --> 00:18:39,119 turn on the water, and instant suds. 251 00:18:39,494 --> 00:18:40,495 And see that ramp? 252 00:18:40,662 --> 00:18:45,292 The ghost comes down it, we suds it up, he slips... 253 00:18:45,458 --> 00:18:47,460 and we hose him right over into that net. 254 00:18:47,627 --> 00:18:50,964 Then we hoist him high as a Christmas goose. 255 00:18:52,841 --> 00:18:56,177 Okay, gang. Start Operation Noisemaker. 256 00:19:11,609 --> 00:19:13,361 Here he comes. Let him have it! 257 00:19:18,992 --> 00:19:24,664 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 258 00:19:25,874 --> 00:19:27,667 Huh? 259 00:19:34,716 --> 00:19:35,717 Scooby! 260 00:19:38,011 --> 00:19:40,221 He can't see where he's going! 261 00:19:48,146 --> 00:19:49,397 Huh? 262 00:19:49,814 --> 00:19:52,067 Scooby, are you all right? 263 00:19:52,400 --> 00:19:54,027 Uh-huh. 264 00:19:54,194 --> 00:19:59,157 Now, let's see if our mystery ghost diver is really Ebenezer Shark. 265 00:20:00,867 --> 00:20:03,411 - It's not him. - Then who is it? 266 00:20:04,079 --> 00:20:05,830 I got it! 267 00:20:06,790 --> 00:20:11,586 Does this seaweed help remind you of that picture on Widow Cutler's wall? 268 00:20:12,045 --> 00:20:13,213 Huh? 269 00:20:13,380 --> 00:20:15,757 Captain Cutler! 270 00:20:20,220 --> 00:20:21,596 Hey, listen to this, gang. 271 00:20:21,763 --> 00:20:24,766 "Teenage Sleuths Solve Boat Hijacking Mystery. 272 00:20:24,933 --> 00:20:28,353 Captain Cutler and his wife taken into custody by sheriff." 273 00:20:28,520 --> 00:20:30,772 That was some plan they had. 274 00:20:30,939 --> 00:20:33,441 First, spreading the phony story about Cutler... 275 00:20:33,608 --> 00:20:36,444 and then stealing the yachts from the marina. 276 00:20:36,611 --> 00:20:40,156 That night on the beach, Cutler was storing extra scuba tanks... 277 00:20:40,323 --> 00:20:41,483 in the graveyard of ships. 278 00:20:41,616 --> 00:20:43,576 Yeah, but, like, his diving suit... 279 00:20:43,743 --> 00:20:47,288 got covered with that kooky glowing seaweed. 280 00:20:48,998 --> 00:20:51,709 That's where the glowing ghost story came from. 281 00:20:52,168 --> 00:20:54,462 Well, that closes the mystery. 282 00:21:01,219 --> 00:21:03,805 How did Scooby do that? 283 00:21:03,972 --> 00:21:07,142 I guess that's another mystery. 19915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.