Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,679 --> 00:00:15,385
- DOG DAYS -
2
00:00:22,592 --> 00:00:28,260
- She jumped?
- She put her clothes and wig in a plastic bag.
3
00:00:28,530 --> 00:00:30,710
And then she jumped.
4
00:02:47,057 --> 00:02:50,361
What do you want me to say... that you can swing?
5
00:02:50,717 --> 00:02:54,265
Go in and put something on, you'll catch a cold.
6
00:03:08,615 --> 00:03:13,775
It's your turn to bathe... sometime or other.
7
00:04:22,523 --> 00:04:28,262
Anna!
At least help with breakfast.
8
00:04:29,979 --> 00:04:35,333
No, that's wrong. Like so, and so.
9
00:04:41,605 --> 00:04:42,975
No...
10
00:04:48,348 --> 00:04:51,905
That's better.
No, they're still wrong.
11
00:04:52,903 --> 00:04:57,273
- Anna, breakfast is ready.
- I'm not hungry.
12
00:04:59,290 --> 00:05:05,114
I woke up at 4:00 this morning.
It was strangely quiet out there.
13
00:05:06,154 --> 00:05:13,807
I couldn't decide whether to go back to
sleep or get up. The frogs were croaking.
14
00:05:17,919 --> 00:05:21,170
So I went outside. It was foggy.
15
00:05:21,356 --> 00:05:24,652
A big cloud hung over my head.
16
00:05:25,060 --> 00:05:33,145
It pulsed like a heartbeat.
Boom, boom, in and out.
17
00:05:33,413 --> 00:05:39,908
Then I heard the bat wings... in the middle
of summer, in the middle of the calm.
18
00:05:40,766 --> 00:05:47,844
So I went back to bed. Can you
imagine what I thought? It's a dragon...!
19
00:07:58,338 --> 00:07:59,538
Ouch!
20
00:08:07,883 --> 00:08:12,924
- Sally! What in God's name...?
- Haven't you fixed that door yet?
21
00:08:13,024 --> 00:08:20,457
- I didn't know... You're soaking wet!
- Of course. I swam here.
22
00:08:20,583 --> 00:08:21,857
I see.
23
00:08:28,243 --> 00:08:35,525
No, it's my Bella... my baby!
You're all grown up!
24
00:08:36,105 --> 00:08:39,989
You're so pretty!
25
00:08:40,326 --> 00:08:43,215
What the neighbors must think!
26
00:08:43,414 --> 00:08:48,511
You were just a little girl
when I last saw you. Hi!
27
00:08:50,836 --> 00:08:55,647
Sweetie, you've gotten
a little shy around your mother.
28
00:08:56,558 --> 00:08:59,092
Of course it's been several years.
29
00:08:59,508 --> 00:09:07,379
But I'm back now, and I just want to sit
in front of the fire. Help me with the zipper.
30
00:09:08,279 --> 00:09:14,040
- Have you fixed the lightning rod?
- No. I didn't know...
31
00:09:14,140 --> 00:09:19,190
Fetch some firewood.
That size log won't make any kind of a fire.
32
00:09:27,069 --> 00:09:30,048
Bella, hand me your father's blanket.
33
00:09:30,856 --> 00:09:32,156
Thank you.
34
00:09:49,614 --> 00:09:52,778
- Do you have any alcohol?
- Alcohol? No...
35
00:09:52,878 --> 00:09:56,723
- Come now...
- Oh... liquor! Yes.
36
00:10:03,974 --> 00:10:07,635
Here you are. Wait while I open it.
37
00:10:35,924 --> 00:10:40,662
I don't know what to say...
How have you been?
38
00:10:41,152 --> 00:10:43,923
Quite well, of course. How about you?
39
00:10:52,341 --> 00:10:53,541
Yeah?
40
00:10:53,739 --> 00:10:57,012
Yes... well...
41
00:10:57,870 --> 00:10:59,370
No!
42
00:11:02,504 --> 00:11:07,713
- Bella, shouldn't you be in bed?
- Good night.
43
00:11:43,462 --> 00:11:48,199
- Assar!
- Yes? Isn't it a lovely day?
44
00:11:50,010 --> 00:11:52,249
Fantastic weather, eh?
45
00:12:03,215 --> 00:12:05,924
- Could you have imagined this?
- What?
46
00:12:06,611 --> 00:12:11,423
- Did you ever imagine this?
- Yeah.
47
00:12:52,554 --> 00:12:57,227
We need to talk, Assar.
Did you try to get a divorce?
48
00:12:57,427 --> 00:13:00,196
- No, I knew you were alive.
- Ah, that's good.
49
00:13:00,260 --> 00:13:05,544
- How's the barbering business?
- Decent enough.
50
00:13:05,644 --> 00:13:14,025
But those long-haired types
only get a cut once every six months.
51
00:13:14,144 --> 00:13:17,071
Cut a little less off next time.
52
00:13:17,385 --> 00:13:24,187
If the salon has been doing alright,
perhaps you've set some money aside?
53
00:13:24,387 --> 00:13:31,206
Yes, but salaries are higher, as is
social security. And I had to buy new sinks.
54
00:13:31,306 --> 00:13:33,899
- How much?
- For the sinks?
55
00:13:34,210 --> 00:13:40,343
- How much have you saved?
- 15,000, maybe.
56
00:13:40,443 --> 00:13:44,768
Okay, 15,000.
We need the money now.
57
00:13:46,095 --> 00:13:50,711
- All of it?
- Yes... everything.
58
00:13:55,394 --> 00:14:00,864
- Assar! Assar!
- Yes, dear.
59
00:14:01,076 --> 00:14:06,076
- Have you fixed the lightning rod?
- Yes... No, I have to tidy up the garden first.
60
00:14:06,601 --> 00:14:08,237
Then I'll do it, ...
61
00:14:10,188 --> 00:14:11,725
... sweetheart.
62
00:14:34,036 --> 00:14:38,378
- I've repaired the door.
- Yes, that's just fine!
63
00:14:40,856 --> 00:14:44,865
- I'm going down to the bathhouse for a while.
- Yes, go ahead.
64
00:15:04,594 --> 00:15:13,493
- Hello, Assar! What's the matter?
- My wife has come back.
65
00:15:13,593 --> 00:15:15,141
Hi, Anna-Bella!
66
00:15:18,755 --> 00:15:20,310
Oh, oh, oh...
67
00:15:22,111 --> 00:15:27,844
- Sally? You said she was dead.
- I thought so. But she wasn't.
68
00:15:29,380 --> 00:15:33,089
True, you can't believe everything you hear.
You know that.
69
00:15:33,189 --> 00:15:38,640
- She wasn't dead that way.
- Oh, no?
70
00:15:38,740 --> 00:15:43,473
"That way"? In what way?
71
00:15:43,573 --> 00:15:48,647
Anyway, she's back now and I'm very happy.
72
00:15:50,580 --> 00:15:51,857
Yeah, sure...
73
00:15:55,479 --> 00:16:01,371
Why don't you come over for a whiskey?
A whiskey to welcome in the summer?
74
00:16:01,471 --> 00:16:04,475
Not tonight. Maybe another night.
75
00:16:06,172 --> 00:16:09,776
Bullshit. I know that kind of talk.
76
00:16:10,189 --> 00:16:15,874
Come on, Assar...
We'll drink to her resurrection.
77
00:16:16,461 --> 00:16:19,672
Stop! Don't walk under the ladder!
78
00:16:20,056 --> 00:16:26,943
You're a strange one. You believe in
superstitions, but don't trust in our Lord.
79
00:16:27,043 --> 00:16:30,498
No, it all goes back to the same evil.
80
00:16:34,645 --> 00:16:41,032
"Good" was the choice?
Wasn't it Strindberg who said that?.
81
00:16:41,232 --> 00:16:45,460
Sally Gustafsson. Call me Sally.
Aren't you our neighbor?
82
00:16:45,736 --> 00:16:51,832
- As I recall, you're name is Jansson.
- That's correct. Nice of you to remember.
83
00:16:52,136 --> 00:16:57,740
I was just leaving. I hope that...
84
00:16:57,977 --> 00:17:04,854
We'll do this properly, when everything is fixed up.
Come now, we have a lot to do.
85
00:17:16,005 --> 00:17:18,070
Ouch... damn!
86
00:17:19,838 --> 00:17:23,639
Why don't you pick up the broken glass?
87
00:17:23,763 --> 00:17:25,806
Did you hurt yourself?
88
00:17:27,798 --> 00:17:30,857
Assar! You have to fix this window by tomorrow!
89
00:17:42,739 --> 00:17:48,513
- How has Anna-Bella conducted herself?
- Good. I did what you told me.
90
00:17:48,613 --> 00:17:52,510
- She hasn't gone out at night?
- No.
91
00:17:53,877 --> 00:17:57,127
- She only comes here during the summer?
- Yes.
92
00:17:56,186 --> 00:17:59,175
- No boyfriend?
- No.
93
00:17:59,466 --> 00:18:03,120
- She hasn't had much fun, then?
- No.
94
00:18:03,611 --> 00:18:08,403
- Now, how about a little whiskey?
- Sure.
95
00:18:12,323 --> 00:18:18,433
Bella, let me look at you.
You've really grown up.
96
00:18:18,633 --> 00:18:23,762
Walk a few steps.
That's good, you can move, too.
97
00:18:23,862 --> 00:18:28,910
But don't slouch... up with the breasts.
There you go!
98
00:18:29,271 --> 00:18:32,777
You do have an awful wardrobe!
99
00:18:33,252 --> 00:18:38,070
But we'll change that.
We'll buy clothes in town on Friday.
100
00:18:40,549 --> 00:18:41,749
Thank you.
101
00:18:46,327 --> 00:18:47,633
Cheers.
102
00:18:56,190 --> 00:18:57,390
Another...
103
00:19:08,877 --> 00:19:10,077
Oops!
104
00:19:25,291 --> 00:19:28,320
We have to do something about this.
105
00:19:30,052 --> 00:19:34,132
We work with what we've got.
106
00:19:37,434 --> 00:19:38,676
So there.
107
00:19:38,676 --> 00:19:40,117
And there.
108
00:19:40,355 --> 00:19:45,640
How might my master want it?
A little shorter, perhaps?
109
00:19:46,182 --> 00:19:53,895
Well, we have to be careful here,
it's not very thick in the back.
110
00:19:53,995 --> 00:19:57,329
Here we go.
111
00:19:58,933 --> 00:20:01,947
So... so there.
112
00:20:03,158 --> 00:20:06,205
Is it good like that? Is it excellent?
113
00:20:06,894 --> 00:20:14,848
We understand each other. All those
long-hairs are terrible. Tell me about it...!
114
00:20:18,957 --> 00:20:23,326
Ludde... you're an ugly devil, you.
115
00:20:24,354 --> 00:20:26,184
I mean it.
116
00:20:27,678 --> 00:20:31,674
And you're stupid.
That's why I don't like you.
117
00:20:34,096 --> 00:20:39,108
But you make a good pair...
lazy and idle throughout the day.
118
00:20:40,619 --> 00:20:43,822
Things will soon pick up
speed around here, believe me.
119
00:20:47,353 --> 00:20:51,024
Excellent. We understand each other.
120
00:20:52,818 --> 00:20:54,380
No, we won't shave.
121
00:22:01,811 --> 00:22:03,011
Hello!
122
00:22:05,543 --> 00:22:10,714
I met Rickard in Sandhamn. Take care of the
boat, Rickard wants to see how we're doing.
123
00:22:10,814 --> 00:22:16,680
- And serve us drinks on the veranda.
- Pleased to meet you. Rickard.
124
00:22:17,648 --> 00:22:21,739
But change first. You can't be seen like that.
125
00:22:55,268 --> 00:23:01,890
That girl is quiet. What's her name?
You call her both Bella and Anna.
126
00:23:02,135 --> 00:23:06,048
She should be quiet. It's best that way.
127
00:23:06,578 --> 00:23:13,737
We couldn't agree.
So she was named Anna-Bella.
128
00:23:13,837 --> 00:23:19,036
My sailing yacht is named Bella.
And she's also a beauty.
129
00:23:19,139 --> 00:23:24,316
It must be wonderful to sail.
You have to decide... when to turn.
130
00:23:24,516 --> 00:23:32,113
You have to know why and how...
I never know... not usually.
131
00:23:32,366 --> 00:23:34,131
- Cheers.
- Cheers.
132
00:23:38,914 --> 00:23:44,525
Have you heard the story about
the wise fisherman in China?
133
00:23:45,821 --> 00:23:50,385
Every night he put on his hat ...
134
00:23:51,304 --> 00:23:55,837
... and headed out fishing in his junk.
135
00:23:56,045 --> 00:24:03,948
One evening, just when they were about
to pack up their fishing gear, he got a bite.
136
00:24:04,411 --> 00:24:09,637
He pulled the cutest little mermaid from the sea.
137
00:24:10,660 --> 00:24:15,864
It most certainly was!
With a scaly tail and rounded breasts and all.
138
00:24:16,351 --> 00:24:21,949
Carefully, carefully...
he coaxed her loose from the hook.
139
00:24:22,883 --> 00:24:26,514
She gave him a warm look of gratitude, ...
140
00:24:28,844 --> 00:24:33,118
- ... and he threw her back into the water.
- What a dumb fuck!
141
00:24:33,565 --> 00:24:38,413
That's what the second fisherman thought, too.
When he had pondered a moment, ...
142
00:24:38,513 --> 00:24:44,714
... he slowly asked: "Why?"
143
00:24:46,290 --> 00:24:53,044
But the fisherman who'd thrown
back the mermaid didn't answer.
144
00:24:53,244 --> 00:24:57,489
So then he asked: "How?"
145
00:25:15,409 --> 00:25:21,218
But we know why and how... don't we?
Come on, let's go.
146
00:25:21,607 --> 00:25:24,013
Bella also needs to go to bed.
147
00:25:26,444 --> 00:25:27,644
Come.
148
00:27:06,944 --> 00:27:12,581
- What should I say...
- That you were sitting there and fell asleep?
149
00:27:12,781 --> 00:27:19,877
It was a warm night, but with your bad back,
you couldn't even open the window.
150
00:27:20,440 --> 00:27:26,758
Now I'll fix you some coffee.
Then you can take it easy the rest of the day.
151
00:27:26,858 --> 00:27:29,911
Bella and I are going
to town to shop for clothes.
152
00:27:30,011 --> 00:27:37,140
There are some meatballs.
I put the gin on ice, so you can have a sip.
153
00:27:37,283 --> 00:27:41,495
Bella, hurry up! We're in a hurry.
154
00:27:45,072 --> 00:27:48,505
I told you to watch your back.
155
00:29:12,881 --> 00:29:14,580
[PRINT SHOP]
156
00:29:37,056 --> 00:29:40,733
Posing
SWEDISH GIRL - SWEDISH ARCHIPELAGO
What more can you ask for?
157
00:29:46,764 --> 00:29:50,159
Excuse me, would there be
a pretty little creature here, ...
158
00:29:51,897 --> 00:29:57,839
- ... with large knobs? Is it true?
- What's all this about?
159
00:29:57,939 --> 00:30:04,156
I'm a photographer.
I heard there's a pretty little creature here.
160
00:30:04,899 --> 00:30:08,415
Yes. Be so good as to come this way.
161
00:30:14,687 --> 00:30:16,557
Large knobs?
162
00:30:23,141 --> 00:30:26,903
Move your arms back a little.
163
00:30:28,053 --> 00:30:30,408
Nice. Can you lift up...
164
00:30:30,680 --> 00:30:35,280
Yes, a little more. Yes.
That looks good.
165
00:30:35,716 --> 00:30:38,388
That's it. A little more.
166
00:30:40,638 --> 00:30:41,940
A little more.
167
00:30:43,435 --> 00:30:45,386
A little smile.
168
00:30:45,386 --> 00:30:47,632
Good! Very nice!
169
00:30:47,881 --> 00:30:51,595
Hold it out, let the wind take it.
170
00:30:51,595 --> 00:30:56,079
And lean back a bit. Bravo!
171
00:30:57,535 --> 00:31:03,157
Nice.
Now, where else can I take shots of you?
172
00:31:03,668 --> 00:31:08,405
Don't look so glum.
Admit that it's rather comical.
173
00:31:09,068 --> 00:31:15,817
And it's quite harmless.
Bella thinks it's fun to be pin-up girl.
174
00:31:15,917 --> 00:31:19,592
He's only taking pictures,
and you're getting your money back.
175
00:31:19,712 --> 00:31:26,534
With all these amateurs coming here to take
photos there will be lots of money, tax free.
176
00:31:26,789 --> 00:31:30,146
You'll get it all, and I'll manage everything.
177
00:31:34,257 --> 00:31:40,437
Sit up on that boulder.
There. Yes. That's good.
178
00:31:43,335 --> 00:31:46,026
Nice. Damn nice.
179
00:31:46,320 --> 00:31:52,277
Do the Ursula Andress thing
with your hair and arms up.
180
00:31:52,277 --> 00:31:54,613
That's it. Great.
181
00:31:56,451 --> 00:32:02,601
Nice. Now slip your straps down.
182
00:32:03,076 --> 00:32:06,873
Damn good. Keep going. A little more.
183
00:32:07,273 --> 00:32:10,084
Good. A little more.
184
00:32:10,982 --> 00:32:16,405
Can you step out of it?
Slowly. There you go!
185
00:32:16,505 --> 00:32:19,013
That's damn fine.
186
00:32:19,335 --> 00:32:23,422
Turn slowly to the right. That's it.
187
00:32:24,254 --> 00:32:31,145
And then... damn good.
Damn, it's damn good!
188
00:32:31,946 --> 00:32:34,868
A little more. Perfect.
189
00:32:35,145 --> 00:32:38,663
Good! Damn good!
190
00:32:49,422 --> 00:32:51,397
That's just great.
191
00:32:53,522 --> 00:32:59,779
A little backwards with your leg.
Very nice.
192
00:32:59,931 --> 00:33:03,466
Amazing place! Perfect setting.
193
00:33:03,566 --> 00:33:06,628
Lie flat on the planks.
194
00:33:08,270 --> 00:33:12,141
The light is perfect.
Lay down. That's it. Good.
195
00:33:14,531 --> 00:33:16,936
Perfect. But somewhat backlit.
196
00:33:21,331 --> 00:33:24,124
Hi there.
I hope everything was to your liking.
197
00:33:24,670 --> 00:33:31,860
Maybe I can be of service tonight.
Perhaps you'd care for something to drink.
198
00:33:33,466 --> 00:33:35,214
Or...
199
00:33:40,689 --> 00:33:44,941
Assar, get some whiskey and soda with ice.
Leave it outside.
200
00:33:49,129 --> 00:33:51,586
Hurry up, little heart!
201
00:33:52,672 --> 00:33:56,859
Put on some clothes. It's over now.
You can't lie around like that.
202
00:34:02,971 --> 00:34:06,833
- So I took off the damn barn's roof!
- No!
203
00:34:07,033 --> 00:34:11,866
That's how it usually goes!
204
00:34:15,189 --> 00:34:19,014
You should never pay. Rule one.
205
00:34:19,695 --> 00:34:23,615
Then you always order a White Lady,
never whiskey.
206
00:34:24,936 --> 00:34:31,778
And you... look in your handbag for a cigarette.
207
00:34:32,624 --> 00:34:36,309
Then look around a bit.
208
00:34:39,663 --> 00:34:42,776
Five cigarettes will already be on their way.
209
00:34:43,342 --> 00:34:51,261
You can accept a cigarette from anyone, at any
time. But be careful who you select to light it.
210
00:34:51,710 --> 00:34:56,953
Look him in the eye when he lights it.
It's in the eyes you get to know a person.
211
00:34:58,216 --> 00:35:01,092
And really...
212
00:35:02,490 --> 00:35:07,774
... you should never cross your legs,
but spread them a little.
213
00:35:08,082 --> 00:35:12,185
Spread them, causing your skirt to ride up.
214
00:35:12,586 --> 00:35:17,042
As for young boys like them, ...
215
00:35:18,737 --> 00:35:21,543
... you shouldn't bother with them.
216
00:35:22,186 --> 00:35:26,699
They expect they'll get it for free,
or they'll want to be your sweetheart.
217
00:35:28,796 --> 00:35:33,080
The middle-aged...
218
00:35:35,754 --> 00:35:42,097
They may be good in bed, but they're stingy.
They have children and a wife to pay for.
219
00:35:44,317 --> 00:35:51,310
The older ones are best.
They think they can finally afford a little.
220
00:35:51,410 --> 00:35:55,087
- You can do her!
- Yeah, which one?
221
00:35:55,712 --> 00:36:01,795
- Who do you think? The young one!
- No, you're crazy! The old one.
222
00:36:05,892 --> 00:36:08,455
- Damn, you're right.
- Of course...
223
00:36:11,087 --> 00:36:18,310
- Hang on! You'll get something to drink soon!
- Yes, it's been a long time since the last one.
224
00:36:30,961 --> 00:36:34,623
What a nice home you have!
Quite delightful.
225
00:36:36,485 --> 00:36:40,175
It's fine old woodwork.
226
00:36:52,880 --> 00:36:55,619
- Good evening.
- Good evening.
227
00:36:56,119 --> 00:36:57,381
Good evening...
228
00:36:58,867 --> 00:37:00,067
Good evening.
229
00:37:00,265 --> 00:37:05,797
Assar! You have no idea who we ran into! And
Thursday is usually so quiet! Fix some gin, eh?
230
00:37:25,382 --> 00:37:30,170
Excuse me, that's a nice haircut.
Did you get it in Sandhamn?
231
00:37:30,171 --> 00:37:35,686
- No, a place in Gasrikegatan.
- I'm Assar Gustafsson, your barber.
232
00:37:35,786 --> 00:37:39,473
- Do you know each other?
- He's a client of mine.
233
00:37:39,573 --> 00:37:42,152
And mine also.
234
00:37:52,031 --> 00:37:53,231
No!
235
00:38:02,560 --> 00:38:08,218
I had a funny thing happen. Listen up.
236
00:38:08,318 --> 00:38:10,881
We were coming into Sandhamn.
We had a senior lieutenant on board.
237
00:38:10,934 --> 00:38:15,687
He told me to tie up to the pier.
238
00:38:15,787 --> 00:38:21,766
So I took a length of rope and tossed it over.
239
00:38:21,766 --> 00:38:25,923
But it wasn't tied to the boat.
Yes, what the hell can you do?
240
00:38:33,802 --> 00:38:37,179
- THREE WEEKS LATER -
241
00:38:39,442 --> 00:38:41,054
Hello, hello.
242
00:38:41,585 --> 00:38:49,071
Whiskey with soda and ice.
Make that two. She might want one.
243
00:38:49,344 --> 00:38:50,655
Thank you.
244
00:38:53,736 --> 00:38:57,366
Two bourbons, soda water and ice.
245
00:39:08,139 --> 00:39:11,606
Ouch! Look, a splinter in my finger.
246
00:39:14,266 --> 00:39:18,812
- Assar!
- Yes! I got a splinter in my finger!
247
00:39:26,607 --> 00:39:30,196
You can't stay there.
Move around the corner.
248
00:39:30,296 --> 00:39:34,582
Or row around out there for a while.
249
00:39:46,781 --> 00:39:48,656
Assar Gustafsson.
250
00:39:54,706 --> 00:39:57,192
Good day. Welcome.
251
00:39:58,282 --> 00:39:59,497
Here you go!
252
00:40:24,806 --> 00:40:29,642
I have something to say, and don't interrupt me.
I know what I wanted to say.
253
00:40:32,241 --> 00:40:37,642
- I've had enough.
- What can I do about it?
254
00:40:37,742 --> 00:40:42,283
- You're asking what you can do?
- No, what you can do.
255
00:40:42,600 --> 00:40:46,968
- Me? I don't know.
- Then make up your mind.
256
00:40:47,068 --> 00:40:52,357
- I have made up my mind! I can't stand it.
- No?
257
00:40:52,995 --> 00:40:55,547
- No? Is that all you can say?
- Yes.
258
00:40:56,496 --> 00:41:01,074
- Not again! I give up.
- Yes.
259
00:41:02,888 --> 00:41:06,958
Don't just say "yes" and "no."
Answer me. What are you going to do?
260
00:41:08,315 --> 00:41:11,352
- Nothing.
- Nothing?
261
00:41:12,235 --> 00:41:16,806
What can I do? Go to bed.
262
00:41:17,006 --> 00:41:21,105
We could have had a quiet evening at home,
but then you start...
263
00:41:21,205 --> 00:41:26,868
- You're trying to put the blame on me?
- No, we'd just argue about who started it.
264
00:41:26,968 --> 00:41:31,226
Okay, I started it when I left four years ago.
265
00:41:31,426 --> 00:41:35,386
And there you are. We're tied at 1 to 1.
266
00:41:35,586 --> 00:41:39,812
- Did you hurt yourself tonight?
- Tonight? Me?
267
00:41:39,912 --> 00:41:44,611
So what's that?
Did you hurt your finger?
268
00:41:45,176 --> 00:41:47,491
Yes, I told you this morning.
269
00:41:53,386 --> 00:41:58,277
- Is there any danger?
- No, the swelling will go down soon.
270
00:42:00,631 --> 00:42:07,538
Then we can start again in the morning.
I think I'll turn in, too.
271
00:42:07,843 --> 00:42:11,858
Don't forget to turn off
the lights before going to bed.
272
00:42:45,557 --> 00:42:47,753
Can you sit down?
273
00:43:12,327 --> 00:43:16,958
- Should I undress now?
- No, that's not necessary.
274
00:43:19,348 --> 00:43:26,549
You really don't need to know,
but it's your face I want. And your eyes.
275
00:43:45,818 --> 00:43:47,753
Thank you. Come again.
276
00:44:22,331 --> 00:44:25,125
- Hello!
- Yes!
277
00:44:47,105 --> 00:44:52,986
- Assar! How's the lightning rod coming?
- I'm go to Jansson's in a while.
278
00:44:54,268 --> 00:44:56,085
Yes, yes. That's nice.
279
00:44:58,918 --> 00:45:02,023
One night she came home
with the entire crew of a ship.
280
00:45:02,123 --> 00:45:06,710
- Was it the Gerda II?
- I think so.
281
00:45:06,718 --> 00:45:11,489
- I'll be damned! I'll go talk to Ronnlund.
- About what?
282
00:45:11,489 --> 00:45:17,994
Five or six a day, you say?
That's pure bullshit!
283
00:45:18,758 --> 00:45:22,104
Although it does bring in a lot of money!
284
00:45:22,103 --> 00:45:25,581
Yes, but it makes me nervous.
We can't report it.
285
00:45:25,681 --> 00:45:35,376
How much did you say? 150-200?
Isn't she charging a bit too much?
286
00:45:35,476 --> 00:45:42,569
I can't stand it. Anna has changed beyond
recognition. She used to help me with everything.
287
00:45:42,569 --> 00:45:48,429
Really, I do understand you.
She's hardly more than a little girl.
288
00:45:48,529 --> 00:45:55,065
She's just 17, right? It's bullshit.
Hardly more than a little girl.
289
00:45:55,265 --> 00:45:56,785
Have a drink?
290
00:46:06,565 --> 00:46:14,868
Oh, would you sell me some nets,
so that I can go out and fish?
291
00:46:14,968 --> 00:46:18,251
I need to feel free, like I used to be, ...
292
00:46:18,351 --> 00:46:23,811
... when she was dead, or pretended to be dead.
293
00:46:25,765 --> 00:46:31,858
Damn, it's stuck!
My finger is swollen from the splinter.
294
00:46:31,958 --> 00:46:37,043
- The alcohol will help.
- Ouch! She didn't even look at it.
295
00:46:37,243 --> 00:46:44,562
Shoot the bitch! How can you live
with a woman who gives you no pleasure?
296
00:46:44,762 --> 00:46:48,541
Not if you're in love.
Then she only brings you pleasure.
297
00:46:48,841 --> 00:46:50,609
Then delight in her!
298
00:46:51,488 --> 00:46:57,877
I'll think about the nets.
I'll come over someday.
299
00:46:58,958 --> 00:47:00,987
And retrieve the bottle.
300
00:47:02,192 --> 00:47:05,538
- I'll have to have 200 for the nets.
- Okay.
301
00:47:27,780 --> 00:47:29,080
Okay...
302
00:47:43,650 --> 00:47:49,439
- Who are they?
- They're from the tax assessor.
303
00:47:49,733 --> 00:47:55,079
No thanks, we're on duty.
I hope you'll understand.
304
00:48:10,698 --> 00:48:15,916
Yes, Ludde.
Are you comfortable? That's good.
305
00:48:16,116 --> 00:48:20,865
It starting to rain.
They can walk around out there in the rain.
306
00:48:21,888 --> 00:48:23,233
Ludde, ...
307
00:48:27,152 --> 00:48:32,470
... what should I say? We have to do
something. You understand me, eh?
308
00:48:33,430 --> 00:48:37,284
No man likes to be bullied like this.
309
00:48:37,972 --> 00:48:41,437
I'm sorry. But you understand me, eh?
310
00:48:41,978 --> 00:48:45,875
I ought to do what Jansson said...
kill the bitch.
311
00:48:47,333 --> 00:48:53,438
Who'll miss her?
She came, she disappeared. Right?
312
00:48:54,432 --> 00:48:56,464
Yes, damn it!
313
00:48:57,598 --> 00:49:00,951
- Assar!
- Yes! Where are you?
314
00:49:01,396 --> 00:49:04,735
- Assar!
- Yes! Where are you?
315
00:49:04,813 --> 00:49:06,904
- Here!
- Where is here?
316
00:49:07,001 --> 00:49:08,624
Here!
317
00:49:10,166 --> 00:49:11,667
What is it, dear?
318
00:49:13,473 --> 00:49:16,013
- Where's Bella?
- I don't know.
319
00:49:16,113 --> 00:49:18,603
- When did you see her last?
- Before lunch.
320
00:49:18,703 --> 00:49:20,947
- What was she doing?
- She was with a boy.
321
00:49:21,065 --> 00:49:24,632
- Who was he?
- I don't know. There are so many...
322
00:49:24,714 --> 00:49:28,917
- What did he look like?
- A strong blond fellow.
323
00:49:29,017 --> 00:49:31,255
- How did he get here?
- He had a motorboat.
324
00:49:31,756 --> 00:49:35,744
- That damned bitch!
- Why are you mad at Ludde?
325
00:49:35,844 --> 00:49:40,576
I meant Bella!
She'll give her cherry to that whelp!
326
00:49:40,676 --> 00:49:46,904
- What do you mean?
- Don't you get it? She'll ruin everything!
327
00:49:47,104 --> 00:49:49,771
She can't afford to have feelings.
328
00:49:49,938 --> 00:49:53,483
- Did you see where they went?
- They were going out to the island.
329
00:50:53,827 --> 00:50:55,669
Take it a little more left.
330
00:50:59,743 --> 00:51:01,461
That's enough.
331
00:51:22,861 --> 00:51:24,898
Ow! My back!
332
00:51:28,120 --> 00:51:31,387
I was about to hit a mosquito, when my back...
333
00:51:32,454 --> 00:51:33,654
My back!
334
00:51:34,551 --> 00:51:35,751
Ow!
335
00:51:37,444 --> 00:51:40,354
Oh, my back! Gently.
336
00:51:49,030 --> 00:51:51,594
My back is broken. Ow!
337
00:52:01,113 --> 00:52:03,211
Row gently... Ouch!
338
00:52:04,777 --> 00:52:06,244
How am I supposed to get up?
339
00:52:13,982 --> 00:52:15,872
Wait...
340
00:52:34,432 --> 00:52:40,095
Oh, this is so nice! Welcome.
341
00:52:43,956 --> 00:52:47,477
I'm not here to...
342
00:52:48,120 --> 00:52:51,410
No, it's not like your last visit.
I understand that.
343
00:52:53,307 --> 00:52:56,752
How much does it cost?
344
00:52:57,250 --> 00:53:04,181
We don't need to talk about that.
It seems you have some choice in our assessment?
345
00:53:04,281 --> 00:53:10,144
- So that choice is your price?
- That would be nice, my little boy.
346
00:53:11,071 --> 00:53:15,126
- But Mrs. Gustafsson...
- This is what will happen.
347
00:53:16,932 --> 00:53:18,759
Just say yes...
348
00:53:20,748 --> 00:53:24,357
- ... and you'll have this.
- Please, Mrs. Gustafsson...
349
00:53:28,099 --> 00:53:29,762
Say yes...
350
00:53:31,836 --> 00:53:33,491
Mrs. Gustafsson...
351
00:53:40,343 --> 00:53:42,441
Yes, Mrs. Gustafsson!
352
00:53:52,658 --> 00:53:54,315
Mrs. Gustafsson...
353
00:54:07,186 --> 00:54:12,329
Thank you, Mrs. Gustafsson.
That was interesting.
354
00:54:19,287 --> 00:54:22,522
- That's not the way out.
- Oh... right.
355
00:54:31,057 --> 00:54:36,513
Say, you wouldn't mind
if I come back sometime?
356
00:54:37,744 --> 00:54:43,987
Sometime... it all depends on your reports.
357
00:54:44,112 --> 00:54:47,638
- Yeah. Goodbye, then.
- Goodbye, sir.
358
00:54:55,558 --> 00:55:00,096
There you are!
No more running around. Get over there.
359
00:55:01,174 --> 00:55:02,825
Would you look at that.
360
00:55:04,353 --> 00:55:08,210
Assar! Assar...
361
00:55:08,377 --> 00:55:15,242
Just once, try to get this into your thick skull!
362
00:55:15,342 --> 00:55:16,718
Money!
363
00:55:18,156 --> 00:55:23,781
Assar! Everything is built on money!
Power, freedom...
364
00:55:24,489 --> 00:55:29,972
Where would we be without money?
You can't live on love.
365
00:55:30,072 --> 00:55:38,052
It's eat or be eaten! Don't you get it?
You read the newspapers. Is there any choice?
366
00:55:38,252 --> 00:55:41,942
You're insane... completely ammoral.
367
00:55:42,042 --> 00:55:47,652
Listen to him!
Did you hear that, Bella? Did you hear?
368
00:55:47,866 --> 00:55:55,974
What has he given you during the years
I was away? Chores, boredom, nagging!
369
00:55:56,070 --> 00:56:03,761
And then he hauls out ugly
words, like "morality" and "truth".
370
00:56:05,628 --> 00:56:11,409
Morality and truth are used in books and
flowery speeches because it sounds good, ...
371
00:56:11,856 --> 00:56:16,934
... and makes people believe
what those in power tell them.
372
00:56:17,349 --> 00:56:21,501
Leave it up to me, girl.
You'll have the best things in life.
373
00:56:21,863 --> 00:56:25,999
Posh hotels, clothes, travel.
374
00:56:26,142 --> 00:56:28,896
Yes! And then we'll go to America in the Fall.
375
00:56:29,182 --> 00:56:36,297
They nice big automobiles there.
"Swedish toys" are the best we have here.
376
00:56:36,612 --> 00:56:40,798
Learn to use what you have, and get paid for it.
377
00:56:41,946 --> 00:56:46,037
- You're... you're so...
- Realistic!
378
00:56:46,555 --> 00:56:54,215
Yes, I'm realistic! Something you and Bella
will thank God for when we've gotten old.
379
00:56:54,264 --> 00:56:57,344
We'll never get old.
And what should we do then?
380
00:56:57,432 --> 00:57:03,534
Do then? The day of judgment
when you and I are in our graves, ...
381
00:57:03,796 --> 00:57:07,952
... and some dumb ass
blows "toot, toot" on his horn?
382
00:57:08,448 --> 00:57:15,659
Do you know what we'll do then?
We'll pretend we don't hear it.
383
00:57:26,457 --> 00:57:29,557
Thank God, that's better!
384
00:57:37,984 --> 00:57:43,504
- Good morning. Was I wrong to come down here?
- No, everyone's welcome. Coffee?
385
00:57:43,604 --> 00:57:48,914
- Thank you.
- Bella, fetch the coffee.
386
00:57:50,636 --> 00:57:53,834
Dreadful weather we've been having.
387
00:57:53,934 --> 00:57:58,968
- I see you brought my net.
- I remembered our conversation.
388
00:57:59,931 --> 00:58:03,025
- We agreed on 200.
- I'll get the money.
389
00:58:03,898 --> 00:58:07,841
- You always need money.
- Nothing is free.
390
00:58:09,611 --> 00:58:13,966
- You shouldn't ask, either.
- No. That's life.
391
00:58:14,081 --> 00:58:19,445
Money comes and money goes.
You're lucky Assar had some. Here he comes.
392
00:58:24,942 --> 00:58:30,145
It was nice of you to think of Assar...
To think of us.
393
00:58:30,503 --> 00:58:37,998
If I had known... I'd have come earlier.
394
00:58:38,571 --> 00:58:44,634
Wouldn't you like to have a look at the bathhouse?
Come, I'll show you.
395
00:59:28,712 --> 00:59:34,737
Assar... you should be afraid of her.
396
00:59:45,977 --> 00:59:48,780
Now do you understand what I meant?
397
00:59:50,633 --> 00:59:54,220
- Maybe you'd like to give it a try?
- What do you mean?
398
00:59:55,184 --> 01:00:02,258
I think you know. Why not try it...
now that you have some money. Come on.
399
01:00:07,419 --> 01:00:09,956
Come on, I'm sure you want to try it!
400
01:00:18,104 --> 01:00:20,331
- Please...
- Thanks.
401
01:00:32,074 --> 01:00:35,108
- Have fun.
- The same to you, sweetheart.
402
01:02:30,666 --> 01:02:35,219
- Assar!
- Wait!
403
01:02:49,065 --> 01:02:52,609
Did you shoot a thief, or the bitch?
Which one?
404
01:03:31,968 --> 01:03:35,007
- Good afternoon! [in Finnish]
- What?
405
01:03:45,252 --> 01:03:46,533
Good afternoon!
406
01:04:08,947 --> 01:04:13,575
- Aren't these the Aland Islands?
- Aland! No.
407
01:04:13,833 --> 01:04:15,278
No?
408
01:04:17,943 --> 01:04:21,877
- This isn't Aland?
- Yeah.. well, it isn't.
409
01:04:30,576 --> 01:04:34,632
I used the compass... here in the boat.
410
01:04:37,369 --> 01:04:41,304
- I'm out of gas.
- Yeah.
411
01:04:41,714 --> 01:04:44,397
Sally! He's out of gas.
412
01:04:45,227 --> 01:04:48,861
Everything is gone. Even the beer.
413
01:04:51,311 --> 01:04:53,623
- Sally!
- Sally! Sally!
414
01:04:53,708 --> 01:04:56,070
Sally! He's out of gas.
415
01:04:56,862 --> 01:05:02,643
He's out of gas, his gas is gone...
416
01:05:04,929 --> 01:05:09,790
- You just stand there?
- Yes. I live...
417
01:05:10,610 --> 01:05:14,793
- This is... well...
- Yes, yes. You live there.
418
01:05:16,025 --> 01:05:18,381
- You must be cold.
- Yes.
419
01:05:20,171 --> 01:05:23,712
- I'm warm here.
- Yes.
420
01:05:24,306 --> 01:05:26,801
Sally! He's out of gas!
421
01:05:44,042 --> 01:05:49,274
I'm Sally! It's so nice to see you!
422
01:05:54,641 --> 01:05:59,945
Welcome!
From Finland... that's wonderful.
423
01:06:00,045 --> 01:06:03,170
- Sally, Sally...
- Yes that's me.
424
01:06:06,760 --> 01:06:09,136
Come in! Come in!
425
01:06:13,106 --> 01:06:19,302
- Please...
- Sally. It's like a bathhouse in Mariehamn.
426
01:06:19,402 --> 01:06:23,423
Hurry up with that,
and then go fix the lightning rod.
427
01:07:02,080 --> 01:07:08,035
Look, Ludde. It's dynamite.
I've put it all around the bathhouse.
428
01:07:08,384 --> 01:07:13,914
No, you can't eat it.
First, you put a cartridge in it.
429
01:07:14,114 --> 01:07:23,124
Then, when these two wires come
together, they create a short circuit.
430
01:07:23,224 --> 01:07:28,577
I put a switch in the bed.
When she sits down, it goes "boom".
431
01:07:30,739 --> 01:07:37,283
What are you still doing here?
I asked you to fix the lightning rod.
432
01:07:37,383 --> 01:07:43,428
- I just have a little more to do.
- By the way, where is Bella?
433
01:08:05,045 --> 01:08:11,567
Holy shit, how stupid can that man be...
434
01:09:38,209 --> 01:09:41,057
What luck! That's your Joker-boat, right?
435
01:09:41,455 --> 01:09:46,513
- Can I get a ride into Sandhamn?
- Yes, I'll be glad to.
436
01:09:46,929 --> 01:09:52,026
- What are you going to do with the gun?
- I'm going to sell it.
437
01:09:52,126 --> 01:09:57,803
Your father doesn't have a license.
He nearly shot himself while we were gone.
438
01:09:57,906 --> 01:10:03,030
What if the police... ?
That's something we can't afford.
439
01:10:03,230 --> 01:10:05,884
Let's go, so we'll get there before six.
440
01:14:21,805 --> 01:14:27,615
Hello! You need to...
Something has happened!
441
01:14:28,704 --> 01:14:31,312
I don't know what to do!
442
01:14:31,412 --> 01:14:37,017
Calm down. Have a whiskey,
and start from the beginning.
443
01:14:37,020 --> 01:14:38,790
Yes, thank you!
444
01:14:44,781 --> 01:14:49,134
- It's just crazy! Crazy!
- What is it?
445
01:14:49,425 --> 01:14:55,275
Some fucking boat drove straight up on my land.
446
01:14:55,930 --> 01:14:57,452
And the driver is dead.
447
01:14:57,921 --> 01:14:59,400
The crash killed him?
448
01:14:59,500 --> 01:15:06,091
I thought it had killed him, but he
was dead before it hit. He was a corpse!
449
01:15:06,277 --> 01:15:12,607
A corpse was driving the motorboat?
You can sure tell a story! It's just like you.
450
01:15:13,478 --> 01:15:16,747
It's true. This is nothing to joke about.
451
01:15:17,207 --> 01:15:21,666
It's damned uncomfortable.
452
01:15:23,031 --> 01:15:28,679
What should I do?
They might think it was me... or you.
453
01:15:28,862 --> 01:15:36,400
Me? What would I say...
We need to help each other get rid of the body.
454
01:15:36,509 --> 01:15:40,950
- What should we do, then?
- Send him back out again.
455
01:15:44,231 --> 01:15:46,117
You mean...?
456
01:15:47,372 --> 01:15:49,909
You can deal with this yourselves.
457
01:15:50,009 --> 01:15:52,455
Okay, then you go install
the lightning rod on the barn.
458
01:15:52,484 --> 01:15:55,242
Accidents seldom come alone,
and it's supposed to storm later today.
459
01:15:55,308 --> 01:15:58,315
Come on, Jansson! Let's take care of this.
460
01:16:35,148 --> 01:16:37,352
"Missing boy was murdered"
461
01:17:00,446 --> 01:17:01,774
Assar!
462
01:17:02,997 --> 01:17:10,507
Would you like some coffee?
I've baked a cake. You didn't think I could, eh?
463
01:17:10,656 --> 01:17:15,989
Have you seen Bella? Oh, there she is.
Bella! The coffee is ready!
464
01:17:23,710 --> 01:17:27,244
It's starting to drizzle. Lucky we sat inside.
465
01:17:30,865 --> 01:17:34,774
- What is it, Bella?
- I thought you and I might go to town.
466
01:17:34,874 --> 01:17:38,120
I promised your father...
467
01:17:38,220 --> 01:17:41,021
He'll be pleased if you go.
Right, Papa?
468
01:17:42,685 --> 01:17:47,119
You can tell the truth, Papa!
It was much better before.
469
01:17:48,529 --> 01:17:53,936
- What has gotten into you, Bella?
- Nothing. I just had an idea.
470
01:17:54,036 --> 01:18:00,770
An idea?
You never had any ideas before.
471
01:18:00,870 --> 01:18:07,672
No, but I've begun to think like you.
Doesn't that make you happy, Mama? Come now.
472
01:18:11,128 --> 01:18:14,855
You're in for a surprise, I promise.
473
01:19:05,094 --> 01:19:08,657
Papa... wake up!
474
01:19:08,907 --> 01:19:12,017
What? Is it you? I fell asleep.
475
01:19:12,117 --> 01:19:16,267
She's dead, Papa.
She drowned. Aren't you glad?
476
01:19:16,460 --> 01:19:18,089
What? Ouch!
477
01:19:19,038 --> 01:19:24,545
- I put her body in the boat.
- What? In the boat... again?
478
01:19:24,748 --> 01:19:28,520
You're bright, try to grasp this: She's dead.
479
01:19:29,259 --> 01:19:34,827
Sally? In the boat? Dead?
No, not again.
480
01:19:34,927 --> 01:19:39,707
No, not again.
This time she'll never return.
481
01:19:39,807 --> 01:19:42,851
This time she's really dead.
482
01:19:43,398 --> 01:19:49,481
You mean...
Sally is dead! In the boat! But how... ?
483
01:19:49,721 --> 01:19:56,792
You don't need to explain. The main thing is
that she's dead. Now life can begin again!
484
01:19:58,622 --> 01:20:02,422
- What's going on at the church cemetery?
- Jan is being buried tomorrow.
485
01:20:04,499 --> 01:20:07,190
We'll put Sally in Jan's grave.
486
01:21:02,688 --> 01:21:07,314
Death so cruelly and suddenly snatched him away.
487
01:21:07,687 --> 01:21:11,684
Facing such a vicious and violent death, ...
488
01:21:11,785 --> 01:21:15,741
... one can easily understand why we ask: ...
489
01:21:15,991 --> 01:21:20,981
"What was the meaning and the mind, ...
490
01:21:21,081 --> 01:21:25,412
"... behind such a cruel death? "
491
01:21:25,840 --> 01:21:31,936
" One man's death is another man's bread",
says the proverb.
492
01:21:32,036 --> 01:21:36,188
"I am the bread of life", Jesus said.
493
01:21:36,616 --> 01:21:43,187
In other words,
who knows if we'd have no bread, ...
494
01:21:43,502 --> 01:21:48,330
... if the wheat crop bore no fruit.
495
01:21:49,485 --> 01:21:55,350
In other words, death can be a deliverance.
496
01:21:58,079 --> 01:21:59,379
But...
497
01:22:01,939 --> 01:22:07,827
... the meaning of it all...
The meaning of it all ...
498
01:22:11,239 --> 01:22:13,804
... is hard to understand.
499
01:22:54,727 --> 01:22:58,942
If anything should happen ...
I'm at your service.
500
01:22:59,020 --> 01:23:00,883
HALLDOFF'S FUNERAL HOME
Ivar Frid
501
01:23:44,119 --> 01:23:49,544
I'll fix that later. I need to deal with
those goddamn yellow jackets first.
502
01:24:08,539 --> 01:24:10,602
Oh, damn...
503
01:25:56,110 --> 01:25:58,182
Bella mia, cara mia...
504
01:26:00,592 --> 01:26:04,131
You're more beautiful than I remember.
505
01:26:05,209 --> 01:26:09,946
- Where is Sally?
- She's gone.
506
01:26:10,056 --> 01:26:15,256
- To Sandhamn? When will she be back?
- She'll probably be a while.
507
01:26:15,360 --> 01:26:18,453
Whatever, I'm in no hurry.
508
01:26:18,840 --> 01:26:23,995
But I am thirsty as hell.
Can you get me a gin and tonic?
509
01:27:04,276 --> 01:27:08,317
This is nice. You know...
510
01:27:09,790 --> 01:27:13,367
... we barbers also know lots of funny stories.
511
01:27:13,467 --> 01:27:19,984
There was a famous Roman
emperor in Paris... I mean Rome.
512
01:27:20,253 --> 01:27:27,008
They were celebrating his
birthday with a great crucifixion.
513
01:27:27,208 --> 01:27:33,483
A hundred...
two hundred Christians would crucified.
514
01:27:34,932 --> 01:27:36,691
There were a hundred of them, yes.
515
01:27:36,750 --> 01:27:42,683
They were having a party
and crucifying people in his honor.
516
01:27:42,757 --> 01:27:47,572
They were in the middle of a grand feast, when ...
517
01:27:48,945 --> 01:27:52,942
... he said he wanted to go outside,
even though he is a little "high".
518
01:27:53,190 --> 01:28:00,817
He goes out to look at the crucifixions.
They were nailed to their crosses.
519
01:28:00,985 --> 01:28:06,287
All was quiet, so many were dead.
520
01:28:06,387 --> 01:28:13,256
But he sees one man's mouth moving,
and hears a strange sound ...
521
01:28:13,356 --> 01:28:17,615
... from the man hanging on the cross...
one of the crosses. There were several hundred.
522
01:28:17,715 --> 01:28:26,661
He asked for a ladder so he could climb
up and hear what the man was saying.
523
01:28:27,100 --> 01:28:33,273
He climbs up, but he can only
hear a faint moaning sound.
524
01:28:33,373 --> 01:28:38,441
He climbs some more steps,
but only hears the same sound.
525
01:28:38,541 --> 01:28:46,511
So he climbs all the way up and says,
"Speak up, I can't hear what you're saying."
526
01:28:46,901 --> 01:28:54,133
He puts his ear next to the man's mouth,
and hears, "Happy Birthday to You."
527
01:28:57,599 --> 01:28:59,414
The crucified man sang...
528
01:29:29,910 --> 01:29:33,324
It's so nice to see you! Welcome.
529
01:29:49,941 --> 01:29:54,067
- Hi!
- Too bad Sally disappeared.
530
01:29:55,021 --> 01:29:57,623
She was a fine human being.
531
01:29:59,009 --> 01:30:03,672
But Anna-Bella is much like her.
532
01:30:03,694 --> 01:30:04,994
Watch the ladder!
533
01:30:08,031 --> 01:30:13,084
- Do you really believe in superstition?
- No, not anymore.
534
01:30:13,435 --> 01:30:16,094
Then why should I?
535
01:30:28,439 --> 01:30:29,889
That devil!
536
01:30:37,516 --> 01:30:38,887
Good bye!
537
01:30:52,974 --> 01:30:54,977
Did I make a good selection?
538
01:30:56,156 --> 01:31:02,544
- When will you put up the lightning rod?
- Yes, I was thinking...
539
01:31:02,857 --> 01:31:05,718
Don't think about it,
just get up on the roof.
540
01:31:09,881 --> 01:31:11,081
Now?
541
01:31:11,214 --> 01:31:12,414
Now!
542
01:31:12,596 --> 01:31:16,178
Yes, I might as well.
I have nothing else to do.
543
01:31:57,315 --> 01:32:01,247
- Hurry up! There's a storm!
- I'm almost done.
544
01:32:06,073 --> 01:32:09,949
- There's lightning!
- That's no problem.
545
01:32:10,267 --> 01:32:17,130
Let's see...
One, two, three, four, five...
546
01:32:17,829 --> 01:32:21,230
It is over five kilometers away.
547
01:32:58,872 --> 01:33:03,277
Good day, it's Anna-Bella. Gustafsson.
548
01:33:04,263 --> 01:33:06,713
Yes, three weeks ago.
549
01:33:09,025 --> 01:33:11,430
She... he was murdered.
550
01:33:13,999 --> 01:33:18,552
In the little black dress?
Yes, that was me. Yes.
551
01:33:22,584 --> 01:33:26,145
I'm so lonely now.
552
01:33:26,984 --> 01:33:31,423
My father just passed away.
Fine!
553
01:33:38,573 --> 01:33:41,346
So, why did you call me over here?
554
01:33:42,637 --> 01:33:46,920
- What a question! He's dead.
- Dead?
555
01:34:11,786 --> 01:34:16,747
Dead. He's dead, alright.
There's no doubt about it.
556
01:34:16,843 --> 01:34:22,547
You needn't be so upset about it.
I thought you were used to this stuff.
557
01:34:22,975 --> 01:34:24,803
Of course.
558
01:34:24,903 --> 01:34:27,974
- Can you take care of him?
- Of course.
559
01:34:28,555 --> 01:34:35,873
My deepest regrets.
It must have come as a terrible blow.
560
01:34:36,631 --> 01:34:38,857
So unexpected.
561
01:34:39,949 --> 01:34:44,446
He was so proper, so upright.
562
01:34:45,159 --> 01:34:51,830
Obviously, we'll take care of everything.
Our long experience, our reasonable prices...
563
01:34:52,019 --> 01:34:55,445
- Good. I'll go put on some coffee.
- Thanks.
564
01:34:55,735 --> 01:35:00,048
- Would you like some brandy in it?
- No thanks, I... Well, yes, thanks.
565
01:35:02,572 --> 01:35:03,772
Yes, then...
566
01:35:49,024 --> 01:35:51,911
It might be best if you took Papa with you.
567
01:36:05,779 --> 01:36:08,825
You can tie up the skiff over at the bathhouse.
568
01:37:11,265 --> 01:37:16,319
God, what a lovely little place!
It really is.
569
01:37:55,924 --> 01:37:58,867
- My God, you are truly beautiful!
- That's not true...
570
01:37:58,948 --> 01:38:01,371
It's the truth!
47555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.